All language subtitles for Le consentement.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,910 --> 00:00:49,000 Atmosphere de cour d'�cole 2 00:01:09,700 --> 00:01:10,540 - Je suis d�vast�e, 3 00:01:10,750 --> 00:01:14,120 Vanessa. Comment imaginer que l'on puisse tracer une ligne 4 00:01:14,330 --> 00:01:16,950 de la plus belle histoire d'amour, 5 00:01:17,120 --> 00:01:19,160 le plus pur, 6 00:01:19,370 --> 00:01:22,000 le plus brillant qui ait jamais exist� ? 7 00:01:22,160 --> 00:01:24,870 Comment penses-tu vivre sans le gout de ma peau, 8 00:01:26,080 --> 00:01:27,580 ma bouche, 9 00:01:27,790 --> 00:01:30,370 nos caresses, nos baisers ? 10 00:01:31,830 --> 00:01:34,950 Votre lettre de rupture vous trahit. 11 00:01:35,660 --> 00:01:38,910 Elle dit que tu n'aimes que moi. 12 00:01:39,540 --> 00:01:42,120 Alors pourquoi voulez-vous me faire du mal ? 13 00:01:42,290 --> 00:01:44,250 Moi qui �tais l'homme le plus fidele 14 00:01:44,450 --> 00:01:46,200 surtout, avec vous. 15 00:01:47,160 --> 00:01:49,790 J'ai fait une promesse a Dieu 16 00:01:49,950 --> 00:01:52,000 que vous ne le feriez jamais, non, 17 00:01:52,160 --> 00:01:55,000 ne fera jamais partie de mon pass�. 18 00:01:58,160 --> 00:01:58,910 - Allez-y. 19 00:01:59,080 --> 00:02:00,370 Dites-le : "Malheur aux 20 00:02:00,540 --> 00:02:03,200 l'homme par qui le scandale arrive. 21 00:02:04,370 --> 00:02:06,660 "Matzneff, il est trop beau, 22 00:02:06,870 --> 00:02:09,620 "Il est trop libre, trop heureux, trop 23 00:02:09,830 --> 00:02:12,620 insolent, "il est trop amoureux. 24 00:02:12,830 --> 00:02:15,620 "Alors, je ne suis peut-etre pas 25 00:02:15,830 --> 00:02:17,750 comme tout le monde, mais je ne le nierai jamais - Mais de toute fa�on mes complices. 26 00:02:17,950 --> 00:02:18,870 pour vous entendre, on 27 00:02:19,080 --> 00:02:20,580 croire que l'on a sa place 28 00:02:20,790 --> 00:02:22,290 a une association criminelle. 29 00:02:22,500 --> 00:02:25,580 - Seuls les juges peuvent parler des criminels. 30 00:02:25,790 --> 00:02:27,330 Je suis peut-etre un p�cheur, 31 00:02:27,500 --> 00:02:30,450 mais cela ne concerne que mon confesseur et moi. 32 00:02:30,620 --> 00:02:32,200 Le mea culpa, c'est 33 00:02:32,370 --> 00:02:34,910 est sur son propre poitrine qu'il est 34 00:02:35,080 --> 00:02:37,830 frapp�e, et non sur celle de son voisin. 35 00:02:38,040 --> 00:02:39,120 D�sol�, cher ami. 36 00:02:39,330 --> 00:02:41,700 - Votre voisin serait 37 00:02:41,910 --> 00:02:42,750 ravie si vous visiter son coffre. 38 00:02:48,830 --> 00:02:51,330 - Le v�ritable reproche que ces 39 00:02:51,540 --> 00:02:53,160 "honnetes gens" de moi, c'est que je 40 00:02:53,370 --> 00:02:55,120 avoir le courage d'etre moi-meme, de 41 00:02:55,330 --> 00:02:58,330 de ne rien regretter et d'�crire, comme 42 00:02:58,500 --> 00:02:59,750 Tolstoi aimait a dire, avec le sang de mon cour. 43 00:03:00,700 --> 00:03:02,580 "Peut-etre n'y a-t-il que des fant�mes 44 00:03:02,750 --> 00:03:05,370 autour de moi, "mais ce dont je suis sur 45 00:03:05,580 --> 00:03:07,120 est que les vivants sont dans mes livres". 46 00:03:18,500 --> 00:03:19,830 - Oui, ma chere. 47 00:03:29,620 --> 00:03:31,120 - Aimez-vous lire Vanessa ? 48 00:03:31,830 --> 00:03:32,500 - Oui, c'est vrai. 49 00:03:32,700 --> 00:03:34,750 Elle aime la litt�rature. 50 00:03:34,910 --> 00:03:37,660 Elle pr�fere les livres a tous les 51 00:03:37,870 --> 00:03:39,290 distractions des enfants de son �ge. enfants de son �ge. 52 00:03:39,450 --> 00:03:41,370 - Un temp�rament litt�raire. - Int�ressant. 53 00:03:42,540 --> 00:03:43,910 A l'�ge de 11 ans, j'ai d�couvert 54 00:03:44,120 --> 00:03:45,910 Les Trois Mousquetaires. 55 00:03:46,080 --> 00:03:47,370 C'est gr�ce a Dumas 56 00:03:47,580 --> 00:03:49,370 que je suis devenu cavalier. 57 00:03:49,950 --> 00:03:51,040 La lecture d'un livre peut 58 00:03:51,250 --> 00:03:53,950 changer le cours d'une vie. 59 00:03:54,120 --> 00:03:55,450 Il est donc essentiel de r�pondre 60 00:03:55,660 --> 00:03:58,660 vos masters des le 61 00:03:58,870 --> 00:04:01,160 possible, lorsque l'esprit l'esprit est en train de se former. 62 00:04:01,330 --> 00:04:02,540 Qui avez-vous d�ja 63 00:04:02,750 --> 00:04:04,250 admir�, Vanessa ? 64 00:04:05,330 --> 00:04:08,830 - Vanessa, a 13 ans, elle a d�ja beaucoup lu. 65 00:04:09,040 --> 00:04:13,500 Elle adore Cohen, Dostoievski, Tolstoi... 66 00:04:13,660 --> 00:04:15,450 Elle est beaucoup plus cultiv�e que sa propre mere. 67 00:04:15,660 --> 00:04:16,790 Oh oui, oui, vraiment. 68 00:04:16,950 --> 00:04:18,700 Non, non, je vous assure. 69 00:04:18,870 --> 00:04:19,870 - Dostoievski, Tolstoi. 70 00:04:20,080 --> 00:04:23,500 Nous devrons en parler de cela, Vanessa. 71 00:04:23,660 --> 00:04:27,450 Je pense que nous avons beaucoup de choses en commun. 72 00:04:27,660 --> 00:04:28,870 - Gab le Rafale ? 73 00:04:29,040 --> 00:04:31,540 - C'�tait mon surnom au service militaire. 74 00:04:31,700 --> 00:04:32,790 - Ah bon ? 75 00:04:33,830 --> 00:04:36,000 Je n'aurais jamais pu jamais imagin� cela. 76 00:04:36,160 --> 00:04:37,910 - J'�tais le meilleur a la mitrailleuse. 77 00:04:38,080 --> 00:04:41,040 Et comme l'a dit mon adjudant : "Matzneff, a 200m 78 00:04:41,200 --> 00:04:43,660 il mettrait une balle dans le cul d'une mouche". 79 00:04:45,870 --> 00:04:48,120 - Une petite id�e pour le Goncourt ? 80 00:04:48,290 --> 00:04:50,500 - C'est le meme jury que l'ann�e derniere. 81 00:04:50,700 --> 00:04:52,450 - D��u ? J'ai �t� un peu d��u. 82 00:04:52,620 --> 00:04:55,330 - Je ne l'aime pas du tout, Duras. 83 00:04:55,540 --> 00:04:56,750 - L'Amant, c'�tait... 84 00:04:56,910 --> 00:04:59,290 - Oui, il se vend. C'est incroyable. 85 00:04:59,450 --> 00:05:00,910 Tour de voiture 86 00:05:01,120 --> 00:05:03,500 signal... 87 00:05:06,160 --> 00:05:08,790 - J'ai lu Les Noces barbares de 88 00:05:09,000 --> 00:05:12,250 Queff�lec. Regardez... c'est assez surprenant. 89 00:05:12,450 --> 00:05:13,080 Et vous ? 90 00:05:13,250 --> 00:05:14,950 - J'ai ador� Besson. 91 00:05:15,120 --> 00:05:17,120 - D'accord. Dara ? 92 00:05:17,330 --> 00:05:18,950 - Dara. C'est exceptionnel. 93 00:05:19,120 --> 00:05:21,410 - Ou habitez-vous exactement ? 94 00:05:35,540 --> 00:05:37,580 - C'est 95 00:05:37,790 --> 00:05:41,000 un tres bon choix, mais ce livre n'est pas fait pour une jeune fille de ton �ge. 96 00:05:50,330 --> 00:05:52,500 Voulez-vous lire cet �crivain ? 97 00:05:54,950 --> 00:05:55,660 - Oui. 98 00:06:00,750 --> 00:06:03,160 - Alors celui-ci vous conviendra mieux. 99 00:06:11,830 --> 00:06:12,910 -Vanessa ? 100 00:06:13,450 --> 00:06:15,370 Voici le courrier. 101 00:06:19,790 --> 00:06:21,290 - Chere Vanessa, "c'est avec une 102 00:06:21,450 --> 00:06:22,790 stylo tremp� "dans le sang de mon 103 00:06:23,000 --> 00:06:26,660 que j'ose vous �crire aujourd'hui. 104 00:06:26,830 --> 00:06:28,160 "Mais ce stylo est impuissant 105 00:06:28,370 --> 00:06:30,790 pour vous dire les d�licieux ennuis 106 00:06:30,950 --> 00:06:33,370 que tu as fait na�tre en moi. 107 00:06:34,410 --> 00:06:37,200 "J'ai essay� en vain de lutter contre l'envoutement de ton 108 00:06:37,370 --> 00:06:40,410 beaux yeux fix�s sur moi, ce soir de novembre. ce soir de novembre. 109 00:06:41,080 --> 00:06:42,620 "Vous me hantez. 110 00:06:44,540 --> 00:06:46,330 "Vous n'etes pas comme les autres. 111 00:06:46,500 --> 00:06:49,450 "Chere Vanessa, quelle enchanteresse enchanteresse que vous etes ? 112 00:06:49,660 --> 00:06:51,790 "J'aimerais etre etre le confident de 113 00:06:51,950 --> 00:06:54,250 votre cour et le gardien gardien de vos secrets. 114 00:06:54,450 --> 00:06:57,540 "M�langer tes doigts avec les miens serait suffisant pour mon coeur... 115 00:06:57,700 --> 00:07:00,040 "Je ne savais pas que j'�tais que j'�tais si vuln�rable. 116 00:07:00,200 --> 00:07:02,500 "Ma douce princesse, je suis inquiet. 117 00:07:02,700 --> 00:07:05,120 "Peut-etre que je me trompe, mais je ne peux pas me raisonner. mais je ne peux pas me raisonner. 118 00:07:05,330 --> 00:07:06,950 "Chere Vanessa, votre 119 00:07:07,160 --> 00:07:08,200 l'absence me torture. 120 00:07:08,370 --> 00:07:11,040 "Ne pas avoir de nouvelles de toi m'est insupportable. 121 00:07:11,250 --> 00:07:13,160 "Vous n'etes pas comme les autres. 122 00:07:13,370 --> 00:07:17,250 "Je l'ai remarqu� des le premier instant. moment. Chere Vanessa... 123 00:07:17,450 --> 00:07:18,790 "Vous le m�ritez... 124 00:07:19,000 --> 00:07:20,330 "Je serai le plus heureux 125 00:07:20,540 --> 00:07:22,000 l'homme de lire votre 126 00:07:22,200 --> 00:07:24,620 des mots pr�cieux en retour des miens. 127 00:07:24,790 --> 00:07:25,950 "Ma douce princesse, seulement 128 00:07:26,160 --> 00:07:29,660 R�ponds-moi quand tu estimes que je suis 129 00:07:29,870 --> 00:07:31,700 dignes, quand vous etes prets. 130 00:07:31,870 --> 00:07:35,370 "Je reve de toi, jour et nuit." 131 00:07:36,870 --> 00:07:39,000 - Ainsi, la composition du sujet. 132 00:07:39,160 --> 00:07:40,040 - De qui s'agit-il ? 133 00:07:40,250 --> 00:07:44,370 C'est votre pere ? - Sujet du verbe a l'ablatif, 134 00:07:45,000 --> 00:07:47,500 participe du verbe a l'ablatif. 135 00:07:51,200 --> 00:07:52,080 Donc... 136 00:07:54,580 --> 00:07:56,700 Je vous �coute, le sujet du verbe 137 00:07:56,910 --> 00:07:58,250 a l'ablatif, qu'est-ce que c'est ? 138 00:07:58,870 --> 00:08:00,750 Springora, es-tu avec nous ? 139 00:08:01,700 --> 00:08:02,580 Vous n'imaginez pas que vos excellentes notes 140 00:08:02,790 --> 00:08:06,790 vous dispenser de de suivre les autres. 141 00:08:07,000 --> 00:08:10,290 "M�fiez-vous de l'orgueil qui ruine les h�ros". 142 00:08:10,500 --> 00:08:12,250 La prochaine fois, vous 143 00:08:12,410 --> 00:08:14,040 cherchera le sens 144 00:08:14,200 --> 00:08:18,250 de ce mot : hubris. H.U.B.R.I.S, et vous pourrez 145 00:08:18,450 --> 00:08:20,120 Expliquez-le a vos camarades. 146 00:08:21,330 --> 00:08:22,500 Ainsi, ce participe... 147 00:08:28,370 --> 00:08:29,250 - Madame ? 148 00:08:31,370 --> 00:08:32,790 - Vous vous portez volontaire pour r�citer ? 149 00:08:41,500 --> 00:08:42,410 - Euh... 150 00:08:43,660 --> 00:08:45,830 L'orgueil, madame, chez les Grecs, 151 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 c'est une fiert� excessive. 152 00:08:48,580 --> 00:08:50,330 C'est une faute qui provoque la destruction des hommes, 153 00:08:50,540 --> 00:08:52,370 h�ros dont vous parliez. 154 00:08:53,160 --> 00:08:54,330 Odipe, par exemple. 155 00:08:54,540 --> 00:08:55,620 C'est parce que 156 00:08:55,830 --> 00:08:58,750 de son orgueil d�mesur� qu'il conna�t un destin tragique. 157 00:09:02,500 --> 00:09:04,660 Dois-je regarder a nouveau, madame ? 158 00:09:04,830 --> 00:09:06,330 ou cela vous suffit-il ? 159 00:09:39,580 --> 00:09:41,250 - ET L'ANN�E SUIVANTE 160 00:09:41,410 --> 00:09:42,910 JE VAIS RECOMMENCER 161 00:09:43,080 --> 00:09:45,120 JE ME PROSTITUE 162 00:09:46,700 --> 00:09:49,200 POUR LA POST�RIT� 163 00:09:49,410 --> 00:09:52,330 NOUVELLES DE L'�COLE 164 00:09:52,540 --> 00:09:53,870 DIRA QUE JE SUIS UN P�D� 165 00:09:54,040 --> 00:09:55,620 FONT QUE MES YEUX PUENT L'ALCOOL 166 00:09:55,830 --> 00:09:57,250 IL SERAIT BON D'ARRETER... 167 00:09:57,450 --> 00:10:00,540 JOYEUX ANNIVERSAIRE 168 00:10:04,040 --> 00:10:09,910 JOYEUX ANNIVERSAIRE 169 00:10:10,620 --> 00:10:17,750 JOYEUX ANNIVERSAIRE, VANESSA 170 00:10:18,830 --> 00:10:24,620 JOYEUX ANNIVERSAIRE 171 00:10:27,830 --> 00:10:29,160 Sant� 172 00:10:29,370 --> 00:10:31,290 - Ce n'est pas tres grave. Disons que 173 00:10:31,500 --> 00:10:32,870 Je vous encourage a le faire. 174 00:10:38,950 --> 00:10:39,750 - MERCI. 175 00:10:39,950 --> 00:10:42,750 Cela me touche vraiment. Beaucoup. 176 00:10:47,540 --> 00:10:48,290 -Le champagne ! 177 00:10:50,950 --> 00:10:54,500 - �crire, eh bien, cela peut sembler stupide, 178 00:10:54,700 --> 00:10:57,580 mais il faut d'abord s'asseoir a une table... 179 00:10:57,750 --> 00:10:59,370 - Et �crivez tous les jours. 180 00:10:59,580 --> 00:11:00,500 - Ainsi. 181 00:11:02,660 --> 00:11:03,830 - �coutez... 182 00:11:05,500 --> 00:11:08,370 Je ne peux encore rien vous dire, mais... 183 00:11:09,080 --> 00:11:11,330 Mais je... - Voyons voir, ma ch�rie. 184 00:11:18,160 --> 00:11:19,500 C'est merveilleux. 185 00:11:20,290 --> 00:11:21,660 Merci, Jean-Didier. 186 00:11:21,830 --> 00:11:22,950 - Vous etes les bienvenus. 187 00:11:24,370 --> 00:11:27,330 - Vanessa a tant de facilit�s. 188 00:11:28,040 --> 00:11:31,200 Je lui dis d'etre exigeante avec elle-meme. 189 00:11:32,200 --> 00:11:34,120 Suivez les conseils de Jean-Didier. 190 00:11:34,290 --> 00:11:36,870 Un critique litt�raire comme lui sait de quoi il parle. 191 00:11:37,410 --> 00:11:40,040 Je suis si fiere de toi, ma ch�rie, 192 00:11:40,250 --> 00:11:42,290 Et ce n'est qu'un d�but. 193 00:11:44,160 --> 00:11:45,290 MERCI. 194 00:11:46,500 --> 00:11:48,200 - Nous �crivons quand nous allons bien. 195 00:11:58,410 --> 00:12:01,620 - C'est pourquoi je veux que tu regardes toujours plus haut, 196 00:12:01,790 --> 00:12:03,500 plus haut que vous. 197 00:12:04,410 --> 00:12:05,910 Jamais en dessous. 198 00:12:06,660 --> 00:12:08,620 Vous comprenez ? 199 00:12:13,660 --> 00:12:15,200 G�missements 200 00:13:01,540 --> 00:13:03,250 dans le couloir 201 00:13:12,370 --> 00:13:13,830 - Vous ne voulez pas rester pour le d�ner ? 202 00:13:14,000 --> 00:13:15,540 - Je ne peux pas, vous le savez bien. 203 00:13:15,750 --> 00:13:17,910 - Quand allez-vous lui parler ? 204 00:13:28,080 --> 00:13:29,830 - A la semaine prochaine. 205 00:13:30,000 --> 00:13:31,120 D'accord ? 206 00:13:34,000 --> 00:13:35,450 Embrassez votre fille. 207 00:13:47,120 --> 00:13:49,870 - Il n'y a Il n'y a pas de secrets entre toi et moi ? 208 00:13:50,910 --> 00:13:53,000 C'est notre pacte. 209 00:13:54,830 --> 00:13:57,200 Il y a nous et le reste du monde. 210 00:14:04,000 --> 00:14:07,250 Les hommes finissent toujours par se comporter comme des salauds. 211 00:14:10,870 --> 00:14:12,700 Votre pere a d�ja... 212 00:14:13,910 --> 00:14:16,450 - Vous devriez aller vous reposer. 213 00:14:18,330 --> 00:14:20,040 Je m'occupe du d�ner. 214 00:14:33,790 --> 00:14:36,910 Le brouhaha de la rue 215 00:15:05,500 --> 00:15:07,450 - Je suis heureux de vous voir, Vanessa. 216 00:15:08,120 --> 00:15:09,500 Je suis tres heureux. 217 00:15:30,370 --> 00:15:32,330 Vous n'avez pas a avoir peur. 218 00:16:16,910 --> 00:16:18,330 Vous etes les bienvenus. 219 00:16:41,540 --> 00:16:42,540 C'est ici que j'�cris. 220 00:16:58,580 --> 00:16:59,580 Non. 221 00:17:03,370 --> 00:17:06,750 - Je lis des livres pour adultes, Vous savez. 222 00:17:07,330 --> 00:17:10,580 - Ces livres, nous les lirons ensemble, 223 00:17:10,750 --> 00:17:13,410 lorsque nous nous conna�trons mieux. 224 00:17:15,660 --> 00:17:16,620 Asseyez-vous. 225 00:17:18,040 --> 00:17:19,160 Puis-je Puis-je vous tutoyer ? 226 00:17:25,540 --> 00:17:27,160 Il ouvre le r�frig�rateur. 227 00:17:33,040 --> 00:17:34,700 Tintement de verre 228 00:17:56,790 --> 00:17:57,450 - Je ne sais pas 229 00:17:57,660 --> 00:17:59,410 si je devais etre ici. 230 00:18:02,160 --> 00:18:04,830 Peut-etre... ce serait mieux 231 00:18:05,040 --> 00:18:06,080 que je quitte ? 232 00:18:06,250 --> 00:18:07,870 - Non. Vanessa, 233 00:18:08,830 --> 00:18:11,660 mais tu n'as rien a craindre de moi. 234 00:18:13,160 --> 00:18:14,830 Je vous le jure devant la la Sainte Vierge. 235 00:18:22,000 --> 00:18:23,620 - La Sainte Vierge ? 236 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 - Regardez-la. 237 00:18:27,620 --> 00:18:28,660 Elle nous protege. 238 00:20:22,870 --> 00:20:25,410 N'allons pas trop vite. 239 00:21:41,250 --> 00:21:43,540 - J'�tais avec Gabriel, maman. 240 00:21:43,700 --> 00:21:45,120 - Je ne sais pas. 241 00:21:45,910 --> 00:21:48,200 Est-il dans votre classe ? 242 00:21:48,370 --> 00:21:49,660 - Mais non. 243 00:21:54,040 --> 00:21:57,120 Il m'a �crit un poeme. 244 00:21:59,870 --> 00:22:01,750 Il m'aime, il me l'�crit. 245 00:22:04,540 --> 00:22:05,700 C'est vrai, regarde. 246 00:22:05,870 --> 00:22:07,500 Elle g�mit. 247 00:22:07,950 --> 00:22:09,160 Regardez. 248 00:22:28,660 --> 00:22:31,040 - Qu'avez-vous fait ? 249 00:22:32,620 --> 00:22:34,120 - Maman ? 250 00:22:34,330 --> 00:22:36,870 - Vous ne le connaissez pas. Il est vicieux, d�bauch�. 251 00:22:37,040 --> 00:22:38,290 - Oh non ! 252 00:22:39,330 --> 00:22:41,870 Non, vous vous trompez, je vous l'assure. 253 00:22:42,040 --> 00:22:45,580 Il n'est pas comme �a. Il me respecte, maman. 254 00:22:46,450 --> 00:22:47,500 Il m'aime. 255 00:22:47,660 --> 00:22:50,040 - Non, il ne t'aime pas. Il d�sire votre jeunesse. 256 00:22:52,040 --> 00:22:53,000 Oh ! 257 00:23:00,250 --> 00:23:02,040 C'est un p�dophile. 258 00:23:02,620 --> 00:23:04,410 Vous n'etes pas au courant ? 259 00:23:06,120 --> 00:23:08,330 Mais de toute fa�on, tout le monde le sait. 260 00:23:10,410 --> 00:23:12,870 - Vous le saviez quand vous l'avez ramen� a la maison ? 261 00:23:13,080 --> 00:23:15,080 - Si tu le revois, je t'envoie en pension. 262 00:23:15,870 --> 00:23:17,870 - Vous n'avez pas le droit. 263 00:23:18,750 --> 00:23:19,950 Je l'adore. 264 00:23:20,160 --> 00:23:22,830 - Je suis ta mere. J'ai tous les droits. 265 00:23:23,000 --> 00:23:26,330 Tu m'entends ? Tu es sous ma responsabilit�. 266 00:23:26,540 --> 00:23:27,750 - Votre responsabilit� ? 267 00:23:28,250 --> 00:23:32,750 Votre fille a l'arriere d'une d'une voiture avec un p�dophile ? C'est tout ? 268 00:23:33,580 --> 00:23:35,500 Cela n'a aucun sens, ce que vous dites, 269 00:23:35,660 --> 00:23:37,370 Je ne suis plus un enfant. 270 00:23:41,450 --> 00:23:42,950 Vous etes jaloux, 271 00:23:43,620 --> 00:23:45,040 En effet. 272 00:23:47,500 --> 00:23:49,250 Vous etes jaloux. 273 00:23:49,750 --> 00:23:50,830 C'est tout ? 274 00:23:51,870 --> 00:23:55,750 Si tu m'empeches de vivre cet amour, j'arreterai l'universit�. 275 00:23:56,250 --> 00:23:58,950 Je m'en fiche ! Je vais vivre dans un squat ! 276 00:23:59,120 --> 00:24:02,250 Dans ma poitrine, il y a une fille qui s'est s'est pendue dans sa chambre. 277 00:24:02,410 --> 00:24:05,910 Je peux le faire si vous me s�parez de lui ! Vous m'entendez ! 278 00:24:14,660 --> 00:24:15,910 Une porte claque. 279 00:24:16,330 --> 00:24:18,660 - Nous ne faisons rien de mal. 280 00:24:19,080 --> 00:24:22,450 Ce qui se passe entre nous est beau, c'est tres rare. 281 00:24:22,870 --> 00:24:25,160 Pourquoi une jeune fille de 14 ans n'aurait-elle pas le droit d'aimer ? fille de 14 ans n'aurait-elle pas le droit d'aimer ? 282 00:24:25,330 --> 00:24:26,410 qui veut-elle ? 283 00:24:26,620 --> 00:24:30,410 - Peut-etre quand vous saurez mieux, seras-tu d��u ? 284 00:24:32,000 --> 00:24:34,160 - Je sais parfaitement qui vous etes. 285 00:24:34,370 --> 00:24:36,660 Toi et moi, nous sommes pareils. 286 00:24:36,830 --> 00:24:40,540 Ta mere a peur de ce qu'elle ne conna�t pas. de ce qu'elle ne conna�t pas. 287 00:24:40,750 --> 00:24:44,370 Nous leur prouverons que le v�ritable amour existe. 288 00:24:44,910 --> 00:24:46,620 - True love, je ne l'ai pas lu 289 00:24:46,830 --> 00:24:48,410 que dans les livres. 290 00:25:21,080 --> 00:25:23,500 - Rassurez-moi, vous n'avez pas peur ? 291 00:25:27,120 --> 00:25:28,120 - Non. 292 00:25:30,200 --> 00:25:31,750 Et puis j'ai d�ja fait des choses, 293 00:25:32,540 --> 00:25:33,830 avec Julien. 294 00:25:34,660 --> 00:25:37,080 - Julien ? Qui est Julien ? 295 00:25:37,250 --> 00:25:39,450 Est-ce un gar�on de votre �ge ? 296 00:25:39,660 --> 00:25:42,120 - C'est quand j'�tais petite. 297 00:25:42,830 --> 00:25:45,040 - Eh bien, dites-moi. Dites-moi. 298 00:25:50,500 --> 00:25:52,580 - Nous n'avons pas fait l'amour. 299 00:25:53,870 --> 00:25:55,910 Nous nous sommes simplement caress�s l'un l'autre, 300 00:25:56,700 --> 00:25:57,870 en vacances. 301 00:25:59,000 --> 00:25:59,950 C'�tait pour jouer. 302 00:26:01,120 --> 00:26:03,450 - Caress� ? Mais �tiez-vous completement nue ? 303 00:26:04,620 --> 00:26:06,540 - Parfois, presque. 304 00:26:07,500 --> 00:26:09,700 - Mais allez-vous le revoir, ce Julien ? le revoir, ce Julien ? 305 00:26:09,870 --> 00:26:11,540 Ou vit-il ? 306 00:26:12,910 --> 00:26:15,540 Y a-t-il encore quelque chose entre vous ? 307 00:26:17,500 --> 00:26:18,500 - Non. 308 00:26:19,830 --> 00:26:21,370 - Non ? Non. 309 00:26:21,540 --> 00:26:24,160 - Il ne m'int�resse plus. Je vous le jure. 310 00:26:24,330 --> 00:26:25,370 - Etes-vous sur de vous ? 311 00:26:31,330 --> 00:26:34,330 Je vois clair dans tes yeux, tu ne me dis pas tout. 312 00:26:36,200 --> 00:26:38,000 Dites-moi la v�rit�. 313 00:26:39,450 --> 00:26:41,120 L'aimez-vous toujours ? 314 00:26:43,620 --> 00:26:44,540 - Non. 315 00:26:46,700 --> 00:26:47,870 Non. Et... 316 00:26:48,500 --> 00:26:50,000 Il a une petite amie maintenant. 317 00:26:50,160 --> 00:26:52,580 Cela ne se reproduira plus, je vous le promets. 318 00:26:53,330 --> 00:26:55,870 - Tu me le promets, Vanessa ? - Oui. 319 00:26:59,120 --> 00:27:00,410 - Tu me le promets ? 320 00:27:01,080 --> 00:27:02,330 - Oui. 321 00:27:03,580 --> 00:27:04,950 Oui, et puis... 322 00:27:07,080 --> 00:27:10,410 C'est un enfant, tu sais, �a n'a rien a voir avec toi. 323 00:27:11,620 --> 00:27:13,750 - Mais vous etes toujours vierge ? 324 00:27:15,540 --> 00:27:16,540 - Je le fais. 325 00:27:17,160 --> 00:27:19,040 Oui, bien sur. 326 00:27:22,410 --> 00:27:25,700 Ma premiere fois, je voulais la vivre avec quelqu'un que j'aime, 327 00:27:25,870 --> 00:27:27,000 et qui m'aime aussi. 328 00:27:29,000 --> 00:27:30,450 - Excusez-moi. 329 00:27:30,950 --> 00:27:32,330 Excusez-moi. 330 00:27:32,500 --> 00:27:35,330 Tu sais, je t'aime tellement, c'est pour �a, 331 00:27:35,500 --> 00:27:38,450 Je ne peux pas tenir, je ne supporterai jamais 332 00:27:38,660 --> 00:27:42,120 qu'un autre puisse poser ses mains sur vous. 333 00:27:42,830 --> 00:27:46,200 �a me rend fou. Vous comprenez ? Et puis... 334 00:27:47,750 --> 00:27:51,250 Cela aurait pu etre terrible, pour vous, traumatisant. 335 00:27:51,700 --> 00:27:55,830 Votre premiere fois avec un gar�on est brutale, inexp�riment�e. 336 00:27:58,580 --> 00:28:01,620 C'est une chance pour toi laisse-moi etre le premier. 337 00:28:08,950 --> 00:28:10,040 Vous savez... 338 00:28:11,700 --> 00:28:14,250 Je ne suis peut-etre pas parfait... 339 00:28:17,450 --> 00:28:19,790 mais j'ai ma�tris� l'art de l'amour. 340 00:28:23,250 --> 00:28:24,250 Je serai 341 00:28:24,450 --> 00:28:26,910 pour vous le meilleur professeur. 342 00:28:30,080 --> 00:28:31,500 Tendre... 343 00:28:32,950 --> 00:28:34,250 pers�v�rant... 344 00:28:37,040 --> 00:28:38,750 et imaginatif. 345 00:29:20,790 --> 00:29:21,950 Elle crie. 346 00:29:22,120 --> 00:29:24,000 - D�sol�, d�sol�. 347 00:29:24,160 --> 00:29:26,000 - Ne vous inqui�tez pas. 348 00:29:27,080 --> 00:29:29,120 Je prendrai le temps. 349 00:29:30,000 --> 00:29:31,830 Parce que c'est toi. 350 00:29:33,040 --> 00:29:34,950 Parce que vous etes unique. 351 00:29:41,040 --> 00:29:43,660 Tremblez-vous, mon enfant ch�ri ? 352 00:29:46,250 --> 00:29:48,450 Vous voulez que j'arrete ? 353 00:29:50,250 --> 00:29:52,410 Je ne vous forcerai pas a faire quoi que ce soit. 354 00:29:53,500 --> 00:29:55,410 Huh, vous le savez ? 355 00:30:13,200 --> 00:30:15,370 Elle pousse un cri. 356 00:30:15,540 --> 00:30:19,580 - �a fait mal, �a fait mal, d�sol�, je suis d�sol�. 357 00:30:19,750 --> 00:30:21,450 Je suis d�sol�e, d�sol�e. 358 00:30:21,620 --> 00:30:23,660 Ne m'en voulez pas. - Ce n'est pas grave. 359 00:30:27,950 --> 00:30:29,660 Nous pouvons faire autrement, Vous savez. 360 00:31:04,910 --> 00:31:06,450 Elle souffle. 361 00:31:24,620 --> 00:31:26,870 Elle saute. 362 00:31:28,750 --> 00:31:30,660 Comme un petit gar�on. 363 00:31:44,500 --> 00:31:48,540 - Jean-Didier a appel�. Nous pourrions d�ner ensemble, tous les trois ? 364 00:31:49,830 --> 00:31:52,450 Vous aimez parler litt�rature avec lui. 365 00:32:00,120 --> 00:32:01,660 - Vous avez mal. 366 00:32:35,410 --> 00:32:39,620 - Je ne vous demande pas si vous connaissez connaissez Alice au pays des merveilles. 367 00:32:39,790 --> 00:32:42,250 - Oui, bien sur, je sais. 368 00:32:42,540 --> 00:32:44,000 Pour quoi faire ? 369 00:32:45,040 --> 00:32:46,750 - Ce chef-d'ouvre n'aurait jamais exist� 370 00:32:46,910 --> 00:32:50,750 si son auteur n'�tait pas est tomb� �perdument amoureux 371 00:32:50,910 --> 00:32:54,790 d'une petite fille nomm�e Alice. 372 00:32:57,910 --> 00:33:01,830 Non, mais aujourd'hui nous crions a propos de tout. 373 00:33:18,290 --> 00:33:19,620 J'aurais �t� si fiere 374 00:33:19,790 --> 00:33:22,620 que vous m'accompagniez a cette signature. 375 00:33:22,910 --> 00:33:24,950 Que quelqu'un me voie avec ma belle �coliere. 376 00:33:30,160 --> 00:33:31,700 Que regardez-vous ? 377 00:33:33,500 --> 00:33:34,790 - Vous. 378 00:34:02,620 --> 00:34:07,200 - Je n'ai pas �t� aussi inspir�e depuis si longtemps. 379 00:34:07,370 --> 00:34:11,040 J'ai �crit sur sur toi, je n'ai pas arret�, 380 00:34:11,200 --> 00:34:14,660 des pages et des pages de mon journal, 381 00:34:14,830 --> 00:34:18,830 pages a votre image, sublime. 382 00:34:25,080 --> 00:34:29,120 Vous n'avez pas oubli� ce que Je vous l'ai expliqu� la derniere fois ? 383 00:34:29,290 --> 00:34:32,080 En amour, rien n'est sale. 384 00:34:32,870 --> 00:34:35,500 Il n'y a pas de gestes sales ou interdits. 385 00:34:36,250 --> 00:34:39,120 Et quand les choses peuvent vous para�tre embarrassantes, 386 00:34:39,290 --> 00:34:42,000 Dites-vous bien que tout le monde les fait 387 00:34:43,000 --> 00:34:44,750 et c'est normal. 388 00:34:46,580 --> 00:34:48,330 Ce n'est que de l'amour. 389 00:34:49,790 --> 00:34:50,950 Une porte claque. 390 00:35:00,540 --> 00:35:03,160 - Pourquoi avez-vous fait cela ? C'est mon journal intime. 391 00:35:03,330 --> 00:35:04,160 Vous me d�goutez. 392 00:35:04,370 --> 00:35:06,000 Vous entendez, tu me d�goutes. 393 00:35:06,200 --> 00:35:07,250 - J'ai peur pour toi. 394 00:35:07,450 --> 00:35:10,040 - C'est ma vie, ce n'est ce ne sont pas vos affaires. 395 00:35:10,750 --> 00:35:12,540 - MAINTENANT, je vais devoir lui dire. 396 00:35:12,750 --> 00:35:15,290 Ton pere sera d'accord avec moi. 397 00:35:16,160 --> 00:35:18,200 - Je me fiche de lui maintenant, 398 00:35:18,750 --> 00:35:20,250 Je ne veux plus plus le voir. 399 00:35:20,450 --> 00:35:21,370 Je n'ai plus de pere, 400 00:35:21,580 --> 00:35:24,370 Je pourrais perdre ma mere. Cela ne me fait pas peur. 401 00:35:25,120 --> 00:35:26,500 - Vanessa, arrete. 402 00:35:26,660 --> 00:35:29,620 L�chez ce sac, vous n'allez tu n'iras nulle part ! 403 00:35:29,830 --> 00:35:31,120 Vous m'entendez ? Arretez ! 404 00:35:36,620 --> 00:35:38,950 Je vais aller voir les flics. 405 00:35:43,250 --> 00:35:46,160 Je ne te laisserai pas g�cher ta vie avec ce type. 406 00:35:46,330 --> 00:35:47,870 Il a 50 ans, tu en as 14 ! 407 00:35:48,370 --> 00:35:50,870 Il se sert de toi ! - C'est faux. 408 00:35:51,750 --> 00:35:54,580 Les artistes ont v�cu des passions avec des filles de mon �ge. 409 00:35:54,790 --> 00:35:56,540 Et elles �taient leurs muses. 410 00:35:57,160 --> 00:35:58,450 Je vous parle d'un grand amour. 411 00:35:58,660 --> 00:36:02,250 Vous n'en savez rien. Qu'avez-vous fait dans votre vie ? 412 00:36:02,450 --> 00:36:04,330 Et vous etes seul maintenant. 413 00:36:05,750 --> 00:36:08,080 Et tu m'as fait du mal. 414 00:36:10,580 --> 00:36:12,250 Pourquoi pleures-tu ? 415 00:36:13,500 --> 00:36:15,540 De plus, vous puez l'alcool. 416 00:36:15,750 --> 00:36:18,500 - C'est bon, allez-y. 417 00:36:20,790 --> 00:36:23,450 Faites ce que vous voulez, je m'en fiche. 418 00:36:25,910 --> 00:36:29,040 Vous n'aurez pas a vous plaindre apres, n'est-ce pas ? 419 00:36:30,330 --> 00:36:32,500 Allez-y, allez-y ! 420 00:36:39,250 --> 00:36:41,620 - Vous ne la connaissez pas. 421 00:36:43,580 --> 00:36:44,910 Rien n'est facile pour elle. 422 00:36:45,120 --> 00:36:48,330 - Je ne veux pas semer la discorde entre vous. 423 00:36:48,790 --> 00:36:50,160 Je crains que vous ne pr�f�riez 424 00:36:50,370 --> 00:36:52,750 choisir ta mere plut�t que moi. 425 00:36:54,450 --> 00:36:55,950 C'est injuste. 426 00:36:58,370 --> 00:37:00,660 J'aimerais que ma vie soit une page blanche, 427 00:37:02,450 --> 00:37:04,750 mais le pass� ne peut pas etre effac�. Avant vous, 428 00:37:04,950 --> 00:37:07,080 J'ai v�cu comme un libertin, 429 00:37:08,830 --> 00:37:10,200 Mais c'est fini. 430 00:37:10,950 --> 00:37:13,870 Il n'y a de place que pour vous. 431 00:37:16,910 --> 00:37:18,870 Tu es ma r�demption, Vanessa. 432 00:37:19,410 --> 00:37:22,290 Mais si tu ne croire en moi... 433 00:37:22,620 --> 00:37:26,580 Avant toi, j'ai aim� une autre fille, Francesca. 434 00:37:29,000 --> 00:37:31,250 Elle m'a fait terriblement souffrir. 435 00:37:32,370 --> 00:37:35,500 Elle �tait jalouse, hyst�rique, possessive, folle. 436 00:37:35,700 --> 00:37:36,910 Fou. 437 00:37:39,410 --> 00:37:41,620 Elle aurait pu me d�truire. 438 00:37:42,580 --> 00:37:45,250 Vous etes l'"enfant ultime" que j'esp�rais. enfant" que j'esp�rais. 439 00:37:47,830 --> 00:37:50,910 Et si n�cessaire, je me battrai pour t'�pouser. 440 00:37:53,950 --> 00:37:55,950 Tu es mon dernier amour. 441 00:37:56,160 --> 00:37:59,370 Sonneries de cloches 442 00:38:05,700 --> 00:38:08,250 Instruments d'accordage 443 00:38:14,080 --> 00:38:18,250 Culture sans conscience n'est que ruine de l'�me, n'est-ce pas ? 444 00:39:40,830 --> 00:39:44,830 - Je n'ai jamais eu d'enfants, je n'ai aucune exp�rience ? 445 00:39:46,000 --> 00:39:48,620 - Non, je n'ai pas dit rien de tel. 446 00:39:49,660 --> 00:39:53,870 Nous �tions tous des enfants, face a nos parents d'abord. 447 00:39:54,040 --> 00:39:55,450 C'est d�ja une exp�rience. 448 00:39:55,620 --> 00:39:58,200 - Le mien s'est s�par� quand j'avais 6 mois. 449 00:39:58,410 --> 00:40:01,290 Je ne les ai jamais vus dans dans la meme piece. 450 00:40:02,290 --> 00:40:03,620 Les infirmieres m'ont �duqu�. 451 00:40:03,830 --> 00:40:05,750 Ils m'ont donn� les regles de base : 452 00:40:07,040 --> 00:40:08,040 pas de coudes 453 00:40:08,250 --> 00:40:09,750 sur la table. 454 00:40:09,950 --> 00:40:11,910 Nous ne marchons pas sur les pelouses. 455 00:40:12,120 --> 00:40:15,660 On ne pleure pas, surtout quand on est un gar�on. 456 00:40:15,870 --> 00:40:20,160 Et qu'est-ce que cela a l'�ge adulte ? 457 00:40:20,370 --> 00:40:23,250 Les mensonges a pied. Certainement 458 00:40:23,450 --> 00:40:25,660 courtois et courtois et amical en soci�t�, 459 00:40:25,870 --> 00:40:28,830 mais... a quel prix ? 460 00:40:34,830 --> 00:40:35,660 Non, mais je pense que 461 00:40:35,870 --> 00:40:38,080 que nous devons laisser les enfants grandir, 462 00:40:38,250 --> 00:40:41,160 comme ils le veulent, comme ils l'entendent. 463 00:40:46,370 --> 00:40:49,580 Nous devons les laisser faire des erreurs, se blesser... 464 00:40:50,250 --> 00:40:54,410 Il faut les laisser apprendre. Etre soi-meme, c'est exactement cela. 465 00:40:55,120 --> 00:40:57,540 Nous ne pouvons pas dire que nos g�n�rations, 466 00:40:57,700 --> 00:41:00,080 Nous n'avons pas exactement le meme �ge... 467 00:41:01,290 --> 00:41:04,750 que nous avons �t� �duqu�s selon ces principes. 468 00:41:04,910 --> 00:41:06,830 Eh bien, laissez-moi vous dire... 469 00:41:09,370 --> 00:41:10,250 Tu n'�coutes pas, Vanessa. 470 00:41:12,120 --> 00:41:13,120 Que vous saviez 471 00:41:13,330 --> 00:41:16,160 respecter la nature de votre fille, 472 00:41:16,950 --> 00:41:18,910 et je vous f�licite. 473 00:41:22,540 --> 00:41:23,250 Elle est vraiment 474 00:41:23,450 --> 00:41:25,790 diff�rent des autres, il est... 475 00:41:26,000 --> 00:41:28,370 plus mature, plus authentique... 476 00:41:29,870 --> 00:41:31,290 unique. 477 00:41:37,910 --> 00:41:39,120 - Je peux dormir 478 00:41:39,330 --> 00:41:40,830 chez Gabriel ce soir ? 479 00:41:41,000 --> 00:41:42,750 - Non, non, je... 480 00:41:45,870 --> 00:41:48,580 Tu ne crois pas qu'elle est un peu fatigu�e ? 481 00:41:53,080 --> 00:41:54,950 - Maman, s'il te pla�t. 482 00:41:58,120 --> 00:41:59,290 - Non. 483 00:42:00,120 --> 00:42:01,290 Ta mere a raison. 484 00:42:02,120 --> 00:42:03,790 Mon enfant ch�ri, 485 00:42:04,500 --> 00:42:06,950 nous nous verrons demain. 486 00:42:11,790 --> 00:42:15,290 Attention a ne pas vous se noyer dans le chocolat, 487 00:42:15,500 --> 00:42:17,580 C'est un engrais pour l'acn�. 488 00:42:18,950 --> 00:42:19,870 - Ta mere travaille 489 00:42:20,080 --> 00:42:21,620 dans l'�dition, n'est-ce pas ? 490 00:42:21,830 --> 00:42:22,580 - Oui... 491 00:42:22,750 --> 00:42:25,040 - Sa mere et elle sont tres proches. 492 00:42:25,250 --> 00:42:27,250 - Ta mere n'y voit pas d'inconv�nient 493 00:42:27,450 --> 00:42:30,410 que vous ch�rissez le scandale, 494 00:42:30,580 --> 00:42:32,450 le sulfureux, l'intr�pide 495 00:42:32,660 --> 00:42:34,660 cavalier que nous connaissons ? 496 00:42:36,000 --> 00:42:39,250 La diff�rence d'�ge ne l'inquiete pas plus que cela ? 497 00:42:40,580 --> 00:42:42,410 - L'amour n'a pas d'�ge. 498 00:42:42,620 --> 00:42:46,200 - Tout a fait d'accord. Vous etes brillant de penser ainsi. 499 00:42:47,580 --> 00:42:49,290 - Non seulement, je le pense, mais... 500 00:42:50,410 --> 00:42:51,160 Je suis pret 501 00:42:51,370 --> 00:42:54,790 pour le crier haut et fort. C'est une bonne �leve. 502 00:42:55,000 --> 00:42:56,950 - Elle a eu un bon professeur. 503 00:42:57,160 --> 00:43:00,000 - Elle est appliqu�e. - Et tres d�termin�e. 504 00:43:00,410 --> 00:43:02,450 - Je ne suis plus une enfant. 505 00:43:02,660 --> 00:43:05,660 - Tu es absolument adorable. 506 00:43:12,080 --> 00:43:13,580 Avez-vous des nouvelles de Francesca ? 507 00:43:13,750 --> 00:43:15,540 - Oh non, tres peu. 508 00:43:15,700 --> 00:43:17,500 - Comment va Marie-Agnes ? 509 00:43:17,660 --> 00:43:21,370 - Tres bien. Elle est toujours, si fra�che, si p�tillante. 510 00:43:22,000 --> 00:43:24,370 Et meme si je lui ai bris� le cour, 511 00:43:24,540 --> 00:43:28,000 elle n'est pas encore trop trop endurcie par la vie. 512 00:43:28,160 --> 00:43:29,450 J'ai revu Diane 513 00:43:29,660 --> 00:43:32,660 qui m'a demand� de participer a sa de participer a sa conf�rence 514 00:43:32,870 --> 00:43:36,790 a la Sorbonne, je ne pouvais �videmment pas refuser. ne pouvais �videmment pas refuser. 515 00:43:37,750 --> 00:43:39,540 Vanessa est diff�rente d'autres. 516 00:43:39,750 --> 00:43:41,250 Elle est l'intelligence. 517 00:43:41,450 --> 00:43:45,040 Elle est en avance dans absolument tout. 518 00:43:45,700 --> 00:43:46,500 Enfin presque. 519 00:43:47,120 --> 00:43:48,750 �clats de rire 520 00:43:51,080 --> 00:43:52,250 - C'est quoi ? 521 00:43:53,540 --> 00:43:54,950 - Une lettre d'amour. 522 00:43:55,910 --> 00:43:57,620 - Pourquoi es-tu triste, alors ? 523 00:43:57,830 --> 00:43:59,330 - Je suis touch�. 524 00:44:05,040 --> 00:44:07,160 Ses paroles sont magnifiques. 525 00:44:08,870 --> 00:44:12,200 Je n'avais jamais lu une lettre aussi belle. - Je vois ? 526 00:44:12,410 --> 00:44:13,410 - Non. 527 00:44:25,870 --> 00:44:28,450 - Que vous n'etes pas encore pret pour les autres 528 00:44:28,660 --> 00:44:30,750 "types de rapports que modo puerili, 529 00:44:30,910 --> 00:44:33,500 "Je n'y vois pas d'inconv�nient, mais vous dois faire un effort 530 00:44:33,660 --> 00:44:35,290 "pour etre plus audacieux. 531 00:44:35,450 --> 00:44:38,200 "Je pense que je suis tres gentil avec vous, n'est-ce pas ? 532 00:44:38,410 --> 00:44:40,750 "Toi aussi, tu pourrais etre encore plus 533 00:44:40,910 --> 00:44:43,160 "et prends soin de moi comme je prends soin de vous. 534 00:44:43,330 --> 00:44:45,200 "Je te l'ai dit, par amour, 535 00:44:45,410 --> 00:44:48,000 "Rien n'est sale. Je suis peut-etre injuste, 536 00:44:48,200 --> 00:44:51,580 "ou peut-etre que tu es trop jeune pour moi. 537 00:44:51,750 --> 00:44:54,410 "Mais l'insatisfaction chez un homme 538 00:44:54,620 --> 00:44:56,910 "est une source de douleur, 539 00:44:57,080 --> 00:44:59,080 "et mon dernier enfant, 540 00:44:59,250 --> 00:45:03,830 "J'ose esp�rer que tu veux me rendre vraiment heureuse." 541 00:45:04,040 --> 00:45:06,410 Musique sombre 542 00:45:26,250 --> 00:45:27,790 Machine a �crire 543 00:45:34,410 --> 00:45:35,950 Vanessa ? 544 00:45:36,660 --> 00:45:39,160 Tu n'es pas avec tes petits camarades ? 545 00:45:39,910 --> 00:45:42,200 - Je les trouve de plus en plus stupides. 546 00:45:44,750 --> 00:45:47,040 Je n'ai plus rien plus rien a voir avec eux. 547 00:45:49,700 --> 00:45:53,120 Et rien, personne, je ne suis int�ress� par rien d'autre que toi. 548 00:45:53,290 --> 00:45:55,410 Si tu me quittes, je me tuerai. 549 00:45:56,290 --> 00:45:59,200 Je suis votre �coliere et ton enfant, 550 00:45:59,580 --> 00:46:00,660 votre amant, 551 00:46:00,870 --> 00:46:04,580 ton petit gar�on, je serai tout ce que tu veux. 552 00:46:04,750 --> 00:46:07,080 Demandez-moi ce que vous voulez. 553 00:46:07,250 --> 00:46:10,950 Que pourrais-je faire pour combler mon professeur pr�f�r� ? 554 00:46:13,040 --> 00:46:17,000 - Que son �coliere s'applique pour lui montrer ce qu'il lui a appris. 555 00:46:36,870 --> 00:46:38,700 Soupir de douleur 556 00:46:40,250 --> 00:46:41,120 - Maman... 557 00:46:42,750 --> 00:46:44,790 Maman, je suis bless�. Maman... 558 00:46:48,830 --> 00:46:51,160 Appelez Gabriel ! 559 00:46:51,370 --> 00:46:54,540 Musique triste 560 00:47:03,830 --> 00:47:05,450 - Je reviendrai pour vous voir demain. 561 00:47:05,660 --> 00:47:07,040 Au revoir, Vanessa. 562 00:47:14,870 --> 00:47:17,660 - Qui est le type qui vient ? pour m'�blouir ? 563 00:47:19,080 --> 00:47:22,410 - Il est psychologue, c'est un ami de ma mere. 564 00:47:22,620 --> 00:47:23,790 - Mhm. 565 00:47:24,620 --> 00:47:26,700 - C'est un rhumatisme articulaire aigu�. 566 00:47:26,870 --> 00:47:28,290 Il pense que je somatise. 567 00:47:29,580 --> 00:47:32,790 Je ne sais pas ce qu'elle lui a dit. 568 00:47:33,830 --> 00:47:36,540 - Hmm. Oui, je vois. 569 00:47:38,750 --> 00:47:40,290 Je vois, je vois. 570 00:47:41,500 --> 00:47:43,370 Tout d'abord, je m'assois. 571 00:47:43,660 --> 00:47:44,790 Un peu de recul. 572 00:47:45,000 --> 00:47:47,200 Je travaille sur mon regard. 573 00:47:47,500 --> 00:47:49,410 Un regard intense. 574 00:47:51,160 --> 00:47:52,250 DONC... 575 00:47:53,290 --> 00:47:55,700 Je vous �coute... eh... 576 00:47:56,290 --> 00:47:59,870 Meme si j'ai d�ja une id�e une id�e sur ma jeune patiente. 577 00:48:00,500 --> 00:48:02,910 Joli, tres joli. 578 00:48:03,790 --> 00:48:05,250 Tres tres 579 00:48:05,450 --> 00:48:06,540 jolie. 580 00:48:08,450 --> 00:48:11,750 Je l'interroge sur ses reves, et je la laisse parler. 581 00:48:13,160 --> 00:48:16,450 Si elle pouvait m'envoyer rapidement un virement. 582 00:48:16,620 --> 00:48:18,950 Je sais, ce n'est pas �thique, 583 00:48:19,120 --> 00:48:21,080 mais c'est pour ma cause. 584 00:48:21,250 --> 00:48:23,040 �videmment, je ne lui dis pas. 585 00:48:24,250 --> 00:48:26,120 Mais j'affute mes armes. 586 00:48:26,540 --> 00:48:27,620 Rapidement, et avec prudence, 587 00:48:27,830 --> 00:48:31,080 une citation puissante pour l'�tourdir. 588 00:48:31,540 --> 00:48:34,910 Le voici : "Le reve est le gardien du sommeil" 589 00:48:35,120 --> 00:48:37,370 Elle est la, elle ne peut plus r�sister. 590 00:48:37,540 --> 00:48:38,580 Je le tiens. 591 00:48:38,750 --> 00:48:40,790 Allez, le coup de gr�ce. 592 00:48:41,580 --> 00:48:44,950 Manquerait-elle de reperes, pere... 593 00:48:45,540 --> 00:48:46,450 point de repere... 594 00:48:47,500 --> 00:48:49,000 Gagn�. 595 00:48:50,950 --> 00:48:54,660 Ma belle enfant, consultez plut�t plut�t le Docteur Gabriel. 596 00:48:54,870 --> 00:48:58,620 Il vous dira que votre n'est pas psychosomatique. 597 00:48:59,330 --> 00:49:00,450 C'est une infection, 598 00:49:00,660 --> 00:49:02,250 ou l'inflammation. 599 00:49:02,450 --> 00:49:04,250 Quelle idiote, ce psychologue. 600 00:49:05,500 --> 00:49:08,870 D�ja, par nature, je n'ai jamais trop gout� 601 00:49:09,080 --> 00:49:12,750 aux sermons du vieux Sigmund, mais cette connerie 602 00:49:12,950 --> 00:49:15,500 m'embrouille avec ces p�tisseries. 603 00:49:16,700 --> 00:49:17,750 Moi... 604 00:49:18,910 --> 00:49:21,120 Je pr�fere les religieuses. 605 00:49:21,330 --> 00:49:23,290 - Sont-elles douloureuses ? 606 00:49:25,410 --> 00:49:27,120 - Parfois, mais ce n'est pas grave. 607 00:49:27,330 --> 00:49:29,330 - Avez-vous un petit ami ? 608 00:49:29,500 --> 00:49:32,160 - Oui. C'est plus que �a, nous sommes un couple. 609 00:49:32,580 --> 00:49:33,700 - Un couple ? 610 00:49:35,540 --> 00:49:37,160 Ne soyez pas gen� par ma question : 611 00:49:37,370 --> 00:49:40,000 Avez-vous d�ja eu des relations sexuelles ? 612 00:49:43,500 --> 00:49:46,660 - Je voudrais faire l'amour avec lui l'amour avec lui, mais je ne peux pas. 613 00:49:48,750 --> 00:49:51,540 C'est quelqu'un qui me prete attention a moi... 614 00:49:55,580 --> 00:49:57,620 mais a chaque fois qu'il essaie, 615 00:49:58,450 --> 00:50:01,790 �a me fait tellement mal, et �a me fait peur, alors... 616 00:50:04,580 --> 00:50:07,290 Je crains donc qu'il n'en ait assez. 617 00:50:08,700 --> 00:50:09,830 Meme s'il m'aime, 618 00:50:10,450 --> 00:50:13,870 J'ai peur qu'il en ait assez que je ne me donne pas a lui, 619 00:50:14,040 --> 00:50:17,540 qu'il me trouve pu�rile, et qu'il me quitte. 620 00:50:18,660 --> 00:50:20,620 Ce n'est pas juste. 621 00:50:21,700 --> 00:50:23,410 J'aimerais... 622 00:50:23,580 --> 00:50:27,410 J'aimerais tellement qu'il me voit comme une femme, 623 00:50:27,580 --> 00:50:29,870 et pas comme un enfant. 624 00:50:31,200 --> 00:50:33,910 - Il doit y avoir une explication. 625 00:50:34,870 --> 00:50:38,330 Je vais juste vous demander de mettre vos pieds ici. 626 00:50:43,200 --> 00:50:44,500 Tres bien. 627 00:50:53,750 --> 00:50:55,620 Elle retient son souffle. 628 00:50:55,910 --> 00:50:58,290 Ah, tu es bien la vierge incarn�e. 629 00:50:59,080 --> 00:51:01,620 Je n'avais jamais vu un hymen aussi intact, 630 00:51:01,790 --> 00:51:04,290 c'est une v�ritable ceinture de chastet�. 631 00:51:06,830 --> 00:51:08,370 Ne vous inqui�tez pas comme �a. 632 00:51:08,580 --> 00:51:10,870 Je peux vous aider si vous le souhaitez ? 633 00:51:11,040 --> 00:51:13,700 Une petite intervention chirurgicale, 634 00:51:13,870 --> 00:51:16,910 sous anesth�sie locale, et tout se passera bien, 635 00:51:17,120 --> 00:51:19,080 sans aucune difficult�, sans aucune douleur. 636 00:51:47,370 --> 00:51:49,080 - Je t'aime. 637 00:52:03,040 --> 00:52:04,040 - C'est un grand jour. 638 00:52:05,120 --> 00:52:06,750 Un jour sacr� pour vous et pour moi. 639 00:52:10,120 --> 00:52:11,620 Les pages que j'�crirai 640 00:52:11,830 --> 00:52:14,790 sera la plus belle de ma vie. de ma vie. 641 00:52:15,000 --> 00:52:17,910 Retourne au lit, mon enfant ch�ri. 642 00:52:25,910 --> 00:52:28,580 - Je n'ai jamais os� te le dire, mais... 643 00:52:31,410 --> 00:52:33,410 Moi aussi, j'�cris. 644 00:52:34,660 --> 00:52:35,910 Vraiment. 645 00:52:39,120 --> 00:52:42,500 C'est a vous que je vais consacrer mon premier livre. 646 00:52:43,450 --> 00:52:44,580 Il ne parlera que de vous. 647 00:52:48,700 --> 00:52:51,830 - Je ne veux rien oublier ce moment ou je t'ai initi�. 648 00:52:52,040 --> 00:52:54,660 Il y a une chose que je n'�cris pas, 649 00:52:54,830 --> 00:52:58,750 et j'ai tres vite le sentiment de ne jamais l'avoir v�cu. 650 00:52:59,120 --> 00:53:00,830 Je serai ta m�moire. 651 00:53:01,000 --> 00:53:02,790 Et toi, mon enfant, 652 00:53:02,950 --> 00:53:06,000 vous vous y verrez comme dans un miroir. 653 00:53:07,410 --> 00:53:11,580 - LA BELLE VOLONT� AURA LA FOLIE EN TETE 654 00:53:11,750 --> 00:53:14,160 ET LES AMOUREUX 655 00:53:14,370 --> 00:53:16,910 DU SOLEIL AU COUR 656 00:53:17,080 --> 00:53:20,700 MAIS ELLE EST TRES COURTE LA SAISON DES CERISES 657 00:53:20,910 --> 00:53:24,370 OU NOUS ALLONS DEUX PICKS 658 00:53:24,580 --> 00:53:25,410 REVE 659 00:53:25,620 --> 00:53:29,620 BOUCLES D'OREILLES 660 00:53:31,200 --> 00:53:35,450 DES CERISES D'AMOUR AVEC LES MEMES ROSES 661 00:53:35,620 --> 00:53:36,790 CHUTE 662 00:53:37,000 --> 00:53:40,790 SOUS LA FEUILLE EN GOUTTES DE SANG 663 00:53:40,950 --> 00:53:42,790 MAIS C'EST TRES COURT 664 00:53:43,000 --> 00:53:44,330 LE TEMPS DES CERISES 665 00:53:44,540 --> 00:53:48,000 PENDENTIFS EN CORAIL 666 00:53:48,200 --> 00:53:50,500 Sonnerie de fin de cours 667 00:54:00,580 --> 00:54:05,580 - J'ai vu ton vieux gars embrasser une autre fille dans le bus. 668 00:54:07,200 --> 00:54:11,080 Mon pere m'a dit qu'il �tait un b�tard p�dophile. 669 00:54:17,450 --> 00:54:19,200 - C'est exactement ce que je dis. 670 00:54:21,160 --> 00:54:24,620 Mes �crits sont et resteront mes pires ennemis. 671 00:54:25,200 --> 00:54:28,160 Nous utilisons certains d'entre eux, certainement sans les avoir lus, 672 00:54:28,330 --> 00:54:31,250 de dire quoi que ce soit a mon sujet. 673 00:54:32,660 --> 00:54:34,830 Et ton petit ami morveux, 674 00:54:35,540 --> 00:54:37,790 etre tres sur qu'il ne fait que r�p�ter 675 00:54:37,950 --> 00:54:41,370 ce que ses stupides parents lui ont dit. 676 00:54:41,580 --> 00:54:44,160 - Pourquoi ne voulez-vous pas que je lise vos livres ? 677 00:54:44,330 --> 00:54:46,500 Que me cachez-vous ? 678 00:54:46,700 --> 00:54:51,040 - J'ai juste peur que certaines pages puissent vous choquer. 679 00:54:51,200 --> 00:54:54,330 Et puis ces �crits ne correspondent plus a l'homme 680 00:54:54,540 --> 00:54:56,450 que je suis devenu gr�ce a vous. 681 00:54:57,080 --> 00:54:59,540 - Quand je serai plus �g�e, m'aimeras-tu encore ? 682 00:55:03,120 --> 00:55:04,950 - Merci a moi, 683 00:55:05,910 --> 00:55:07,620 tu seras toujours jeune. 684 00:55:11,000 --> 00:55:14,040 J'ai pris une grande d�cision, Vanessa. 685 00:55:14,200 --> 00:55:17,080 Je vais �crire un roman inspir� de notre rencontre. 686 00:55:17,290 --> 00:55:19,870 Ce sera le t�moin de notre amour solaire 687 00:55:20,080 --> 00:55:22,950 et de mon existence r�form�e de mon existence r�form�e pour les beaux yeux 688 00:55:23,160 --> 00:55:24,700 d'une jeune fille de 14 ans. 689 00:55:24,870 --> 00:55:26,120 Elle s'appellera "Allegra", 690 00:55:26,330 --> 00:55:28,250 il sera appel� "Nil". 691 00:55:28,750 --> 00:55:29,540 Je n'ai pas le reste. 692 00:55:30,580 --> 00:55:31,870 Mais il faudra 693 00:55:32,080 --> 00:55:34,580 des rebondissements, du suspense. 694 00:55:36,330 --> 00:55:37,700 Nous l'imaginerons ensemble. 695 00:55:39,120 --> 00:55:39,950 Oui. 696 00:55:51,450 --> 00:55:52,200 Allegra. 697 00:55:52,370 --> 00:55:53,080 Les picotements 698 00:55:53,290 --> 00:55:54,250 Nil. 699 00:56:39,830 --> 00:56:41,290 Regardez-moi. 700 00:56:43,200 --> 00:56:43,910 Regardez-moi. 701 00:56:44,080 --> 00:56:45,410 Clics sur l'appareil 702 00:56:48,040 --> 00:56:49,540 Vanessa rit. 703 00:56:49,700 --> 00:56:50,950 - J'y vais. 704 00:56:54,200 --> 00:56:55,200 - M. Matzneff. 705 00:56:55,410 --> 00:56:57,080 - Enchant�. Brigade des mineurs. 706 00:56:57,290 --> 00:56:59,910 Que puis-je faire pour vous ? 707 00:57:00,120 --> 00:57:02,330 - Nous aimerions vous parler. 708 00:57:02,500 --> 00:57:05,330 - Mais bien sur, seulement, je dois me rendre 709 00:57:05,540 --> 00:57:07,950 a une signature. - Il s'agit d'une visite de routine. 710 00:57:08,160 --> 00:57:10,250 - D'accord. Mais permettez-moi 711 00:57:10,450 --> 00:57:12,830 de dire au revoir a ce jeune �tudiant 712 00:57:13,000 --> 00:57:15,080 qui est venu m'interroger sur mon travail. 713 00:57:15,250 --> 00:57:17,450 - Bien sur, Monsieur Matzneff. 714 00:57:19,580 --> 00:57:20,410 MERCI. 715 00:57:21,950 --> 00:57:23,040 A bient�t. 716 00:57:26,750 --> 00:57:30,040 Nous n'irons plus dans mon studio en meme temps. C'est trop risqu�. 717 00:57:30,250 --> 00:57:33,910 Nous ne pourrons plus marcher main dans la main ou faire une promenade ensemble. 718 00:57:34,120 --> 00:57:36,250 J'ai pass� la journ�e a me cacher 719 00:57:36,450 --> 00:57:37,870 toute trace de vous. 720 00:57:38,080 --> 00:57:39,450 Nous sommes surveill�s. Nous sommes espionn�s. 721 00:57:39,660 --> 00:57:42,250 Tous les sc�narios possibles devront etre pr�vus. 722 00:57:42,450 --> 00:57:43,500 Nous avons enfreint la loi. 723 00:57:44,660 --> 00:57:46,620 Ne l'oubliez jamais. 724 00:57:51,250 --> 00:57:54,870 - Vous ne mesurez pas la la gravit� de la situation. 725 00:57:59,620 --> 00:58:01,790 C'est moi qui peux etre condamn�. 726 00:58:03,040 --> 00:58:05,080 Que se passerait-il si je perdais votre garde ? 727 00:58:06,290 --> 00:58:08,660 Imaginez que vous vous retrouvez dans une famille d'accueil 728 00:58:08,830 --> 00:58:10,620 jusqu'a l'�ge de 18 ans ? 729 00:58:11,450 --> 00:58:13,290 Oh ! Vous vous rendez compte ? 730 00:58:23,750 --> 00:58:25,910 - Tout s'est d�roul� a merveille. 731 00:58:26,330 --> 00:58:28,790 J'�tais absolument remarquable. 732 00:58:28,950 --> 00:58:30,750 La police m'a assur� que ce n'�tait pas 733 00:58:30,950 --> 00:58:32,830 qu'une formalit� administrative. formalit� administrative. 734 00:58:33,000 --> 00:58:36,450 Lettres de d�nonciation concernant des c�l�brit�s. 735 00:58:36,620 --> 00:58:39,580 "Monsieur, nous en recevons des centaines par jour. centaines par jour". 736 00:58:43,450 --> 00:58:45,660 - Puis-je vous offrir un verre ? 737 00:58:46,160 --> 00:58:48,040 Asseyez-vous. Vous etes les bienvenus. 738 00:58:48,200 --> 00:58:49,540 - Je garde toujours sur moi 739 00:58:49,750 --> 00:58:53,580 la lettre �logieuse que m'a adress�e Fran�ois Mitterrand m'a adress�e. 740 00:58:53,790 --> 00:58:56,950 S'ils avaient voulu m'arreter sur le terrain, 741 00:58:57,160 --> 00:58:59,410 Je n'aurais pas h�sit� h�sit� a leur montrer. 742 00:58:59,580 --> 00:59:00,790 - Mitterrand ? 743 00:59:01,540 --> 00:59:02,330 Vraiment ? 744 00:59:02,540 --> 00:59:05,410 - C'est un grand grand admirateur de mon travail. 745 00:59:08,370 --> 00:59:09,370 Oui, Madame. 746 00:59:14,080 --> 00:59:15,120 La lettre anonyme, 747 00:59:15,330 --> 00:59:16,410 Je l'ai lu. 748 00:59:18,410 --> 00:59:21,750 Elle est sign�e "W., un ami de la mere". ami de la mere". 749 00:59:22,290 --> 00:59:23,750 - Une amie de la mere ? 750 00:59:25,120 --> 00:59:26,160 W ? 751 00:59:26,370 --> 00:59:28,160 Cela n'a pas de sens. 752 00:59:30,330 --> 00:59:32,040 Et pourquoi pas 753 00:59:32,200 --> 00:59:33,700 votre ami... 754 00:59:35,120 --> 00:59:36,910 Jean-Didier Wolfromm, 755 00:59:37,080 --> 00:59:39,410 ce scribouillard rat� ? 756 00:59:43,120 --> 00:59:46,120 - Il est vrai que vous avez annul� trois de ses invitations. 757 00:59:46,330 --> 00:59:48,290 Peut-etre l'a-t-il mal pris ? 758 00:59:50,540 --> 00:59:52,540 - Non, �a ne peut pas etre lui. 759 00:59:53,250 --> 00:59:55,330 Il m'encourage a �crire, il est gentil. 760 00:59:55,500 --> 00:59:56,660 - Il vous encourage ? 761 01:00:00,330 --> 01:00:02,040 C'est ce salaud. Il ne prend pas en charge 762 01:00:02,200 --> 01:00:04,750 que nous pouvons etre belles et intelligentes a la fois. et intelligentes en meme temps. 763 01:00:04,910 --> 01:00:06,370 Il est d�goutant. 764 01:00:06,540 --> 01:00:08,870 Je suis sur qu'il veut coucher avec toi. 765 01:00:24,660 --> 01:00:28,700 Comment voulais-tu que j'�crive avec cette canaille sur le dos. 766 01:00:28,910 --> 01:00:30,040 J'en avais assez. 767 01:00:30,200 --> 01:00:33,160 Le Seigneur a plac� sur mon chemin de g�n�reux m�cenes sur mon chemin. 768 01:00:33,370 --> 01:00:34,910 Ils me paieront tout, 769 01:00:35,080 --> 01:00:37,870 chambre, ainsi que mes repas chez Lipp. 770 01:00:38,080 --> 01:00:39,580 Je les ai remerci�s. Connaissez-vous 771 01:00:39,790 --> 01:00:42,410 ce que le type de la fondation m'a r�pondu ? 772 01:00:42,580 --> 01:00:45,620 Ne nous remerciez pas, ce n'est rien compar� au plaisir 773 01:00:45,790 --> 01:00:47,370 ce que vos livres nous apportent. 774 01:00:47,580 --> 01:00:49,330 Je vais �crire a Pierre et Yves 775 01:00:49,540 --> 01:00:52,330 pour leur dire a quel point ils savent s'entourer. 776 01:00:52,540 --> 01:00:54,410 Cet h�tel est sans pr�tention, mais bien situ�. 777 01:00:54,620 --> 01:00:56,580 C'est merveilleux, n'est-ce pas ? 778 01:00:56,750 --> 01:00:59,660 De la fenetre, je je peux voir votre college. 779 01:01:28,700 --> 01:01:30,750 Vous le faites de mieux en mieux. 780 01:01:30,910 --> 01:01:32,750 C'est le bonheur. 781 01:01:39,160 --> 01:01:41,950 Qu'est-ce qui vous a pouss� de vous maquiller ? 782 01:01:44,660 --> 01:01:47,410 - Ce soir est un moment exceptionnel, alors... 783 01:01:47,620 --> 01:01:50,080 - Vous voulez ressembler a une dame, c'est �a ? 784 01:01:53,540 --> 01:01:56,000 - Non, je voulais etre jolie pour toi. 785 01:01:57,250 --> 01:02:00,080 - Ah, Matzneff, vous etes la. 786 01:02:00,290 --> 01:02:02,370 Quel honneur de vous avoir parmi nous. 787 01:02:02,540 --> 01:02:04,040 - MERCI. Bonsoir a toutes et a tous. 788 01:02:04,580 --> 01:02:08,040 Avez-vous d�ja eu le plaisir de le plaisir de rencontrer Vanessa, 789 01:02:08,200 --> 01:02:12,200 mon jeune, tres jeune, mon doux, tres doux, mon tendre, 790 01:02:12,370 --> 01:02:15,450 ami tres tendre, cher a mon cour ? 791 01:02:22,790 --> 01:02:24,330 - Vous ne mentez donc pas mentir sur quoi que ce soit. 792 01:02:29,540 --> 01:02:33,120 - Apres cette remarquable argumentation sous votre regard attentif, 793 01:02:33,330 --> 01:02:34,750 Je n'ai aucun doute a ce sujet Gabriel Matzneff, 794 01:02:34,910 --> 01:02:37,830 et malgr� ces lunettes noires... - Non. 795 01:02:38,000 --> 01:02:40,040 - Vos yeux vous regardent problemes ? 796 01:02:40,200 --> 01:02:42,200 - Oui, j'ai un probleme avec mes yeux, 797 01:02:42,410 --> 01:02:44,200 mais c'est surtout dans le contexte de l'action 798 01:02:44,370 --> 01:02:47,120 pour la vertu du ministre de l'int�rieur. 799 01:02:47,290 --> 01:02:49,660 Des que j'aurai particip� a votre �mission 800 01:02:49,830 --> 01:02:52,410 sans lunettes noires, avec mes yeux bleus, 801 01:02:52,580 --> 01:02:54,950 quelque temps plus tard, j'ai re�u une convocation 802 01:02:55,120 --> 01:02:56,830 de la brigade des mineurs, 803 01:02:57,000 --> 01:02:57,950 au Quai de Gesvres. 804 01:02:58,160 --> 01:03:01,040 J'ai d�rang� les jeunes t�l�spectatrices. 805 01:03:01,250 --> 01:03:04,200 Les �crivains vont au Quai Conti, moi au Quai de Gesvres. 806 01:03:06,750 --> 01:03:08,830 - Pour conclure cette �mission, 807 01:03:09,040 --> 01:03:11,750 lisons ces quelques mots de Gabriel Matzneff. 808 01:03:11,910 --> 01:03:14,040 - Citez-moi. Citez-moi. 809 01:03:16,120 --> 01:03:17,950 Bonsoir. 810 01:03:20,040 --> 01:03:21,200 MERCI. Bonsoir a toutes et a tous. 811 01:03:25,000 --> 01:03:26,700 - Merci beaucoup. C'�tait fantastique. 812 01:03:28,750 --> 01:03:30,950 - REMERCIEMENTS. C'�tait tres int�ressant. 813 01:03:31,160 --> 01:03:32,830 C'est magnifique. - Je vous remercie de votre attention. Bonsoir a tous. 814 01:03:33,040 --> 01:03:34,000 - MERCI. 815 01:03:39,120 --> 01:03:40,830 - Gabriel. Gabriel. 816 01:03:41,040 --> 01:03:43,450 - Ne vous inqui�tez pas, continuer. 817 01:03:43,620 --> 01:03:44,700 -Gabriel. 818 01:03:46,450 --> 01:03:47,580 Gabriel ! 819 01:03:47,950 --> 01:03:49,160 Gabriel ! 820 01:03:56,950 --> 01:03:59,910 - Je t'ai cherch� dans le public, je ne t'ai pas vu. dans le public, je ne t'ai pas vu. 821 01:04:05,500 --> 01:04:07,830 Il est dommage que Gabriel n'ait pas d�n� avec nous. 822 01:04:13,290 --> 01:04:15,040 Ou avez-vous �t� plac� ? 823 01:04:15,540 --> 01:04:18,830 J'ai �t� tres attentif, mais je ne t'ai pas vu. 824 01:04:22,200 --> 01:04:23,080 - Et la ? 825 01:04:25,620 --> 01:04:28,120 Tu me vois maintenant ? Hein ? 826 01:04:28,330 --> 01:04:29,580 Je suis devant vous. 827 01:04:29,750 --> 01:04:31,250 Je ne passe pas a la t�l�, D'accord ? 828 01:04:31,450 --> 01:04:33,120 Vous n'etes pas int�ress� ? 829 01:04:38,830 --> 01:04:40,910 - Mais quel est le probleme de toute fa�on, qu'est-ce qui t'arrive ? 830 01:04:41,660 --> 01:04:43,040 - Vous voulez me voir ? 831 01:04:44,120 --> 01:04:46,830 Pute ! Commence par t'int�resser int�ress�e par moi quand je serai la. 832 01:04:47,000 --> 01:04:48,450 Vous etes d��ue qu'il ne soit pas venu. 833 01:04:55,620 --> 01:04:56,410 - Arret�e. 834 01:04:56,620 --> 01:04:59,250 - Que verrez-vous au concert ? - La ferme. 835 01:04:59,450 --> 01:05:01,290 Il n'y a que deux dates. 836 01:05:01,500 --> 01:05:03,660 Il faut vite prenons des places. 837 01:05:03,870 --> 01:05:04,950 - H�, �a va aller. 838 01:05:05,160 --> 01:05:05,870 Ce n'est pas grave. 839 01:05:06,040 --> 01:05:09,410 - Si je les rate, je me tire dessus. 840 01:05:20,330 --> 01:05:22,410 - J'adore leur dernier album. 841 01:05:22,620 --> 01:05:23,450 - Ah oui ? 842 01:05:25,080 --> 01:05:26,160 - Oui. Euh... 843 01:05:28,000 --> 01:05:29,500 J'ai r�gl� la boucle. 844 01:05:29,700 --> 01:05:30,870 - Ah oui ? 845 01:05:31,040 --> 01:05:32,870 Etes-vous un fan de The Cure ? 846 01:05:35,330 --> 01:05:37,200 Je ne pensais pas du tout que c'�tait ton truc. 847 01:05:37,370 --> 01:05:39,330 - Et quel est mon truc, alors ? 848 01:05:39,540 --> 01:05:41,830 Eh bien oui, j'adore �a, voyez-vous. 849 01:05:45,500 --> 01:05:47,040 - Tu peux venir avec nous Si tu veux ? 850 01:05:50,660 --> 01:05:51,910 - Oui, sans aucun doute. 851 01:05:52,250 --> 01:05:53,200 - Oui, pourquoi pas. 852 01:05:56,290 --> 01:05:57,450 - Le nom de ce jeune idiot, 853 01:05:57,660 --> 01:06:00,040 - Valentin. qu'est-ce que c'est ? 854 01:06:00,250 --> 01:06:01,500 - Pourquoi ce type t'invite-t-il ? 855 01:06:01,700 --> 01:06:05,040 si ce n'est pas pour te tripoter entre deux chansons, 856 01:06:05,200 --> 01:06:08,330 ou essayer de te coincer dans le noir pour t'embrasser ? 857 01:06:09,790 --> 01:06:12,200 J'espere que vous avez dit non ? 858 01:06:17,200 --> 01:06:18,200 Elle pleure. 859 01:06:18,620 --> 01:06:20,660 Vous n'allez pas vous mettre a pleurnicher ? 860 01:06:22,540 --> 01:06:23,750 Je suis �puis�. 861 01:06:24,370 --> 01:06:26,790 J'ai travaill� sur mon manuscrit toute la journ�e. 862 01:06:26,950 --> 01:06:30,580 Je te rappelle que je pars demain, et que j'ai besoin de calme. 863 01:06:32,200 --> 01:06:34,410 Ces quelques jours de traitement, sans tabac ni alcool, 864 01:06:34,580 --> 01:06:37,250 de manger des graines, et de la salade, sont imp�ratifs. 865 01:06:37,870 --> 01:06:39,830 - Combien de temps allez-vous rester en Suisse ? 866 01:06:40,000 --> 01:06:43,700 - Suffisamment pour que vous puissiez lire toute la Bible. 867 01:06:49,250 --> 01:06:51,620 Deux semaines, ce n'est pas long. 868 01:06:52,620 --> 01:06:56,910 Vous pouvez profiter de la piece, ou de mon studio. Vous avez les cl�s. 869 01:07:00,080 --> 01:07:02,160 Allez, d�shabille-toi. 870 01:07:39,750 --> 01:07:41,750 "Ces enfants de Manille 871 01:07:41,910 --> 01:07:44,700 "sont des culs frais dont je tire un minuscule plaisir 872 01:07:44,870 --> 01:07:46,750 "se mettre en quete. 873 01:07:48,080 --> 01:07:51,950 "Quelques billets suffiront suffiront a satisfaire mon d�sir. 874 01:07:52,500 --> 01:07:54,790 "Il m'arrive d'avoir jusqu'a quatre enfants. jusqu'a quatre enfants 875 01:07:54,950 --> 01:07:57,000 "de 8 a 14 ans dans mon lit ans dans mon lit 876 01:07:57,160 --> 01:07:58,750 "en meme temps 877 01:07:58,950 --> 01:08:03,500 "et de se livrer avec eux aux plus et de se livrer avec eux aux plus exquises pitreries. 878 01:08:03,660 --> 01:08:07,040 "Oui, ces petits gar�ons que j'ai mis dans mon lit 879 01:08:07,200 --> 01:08:09,450 "sont un poivre rare. 880 01:08:10,790 --> 01:08:12,620 "Un chemin d'�pices 881 01:08:12,790 --> 01:08:15,950 "dont je me d�lecte insatiablement". 882 01:08:23,500 --> 01:08:25,160 -Springora, Vanessa ? 883 01:08:25,370 --> 01:08:26,620 Absent. 884 01:08:42,750 --> 01:08:45,410 Brouhaha au caf� 885 01:09:14,750 --> 01:09:17,950 - Allez-y, tournez-vous. Mettez-vous en face de moi. 886 01:09:18,120 --> 01:09:19,450 Oui, c'est vrai. Allez, viens. 887 01:09:20,620 --> 01:09:21,910 Caressez-vous, voulez-vous ? 888 01:09:22,120 --> 01:09:23,750 Je vous regarde, allez-y. 889 01:09:24,580 --> 01:09:26,790 Allez, montre-moi tes jolies fesses. 890 01:09:26,950 --> 01:09:29,540 Comme �a, c'est bien, oui. 891 01:09:29,700 --> 01:09:31,870 C'est bien, tu as vu a quel point tu m'excites ? 892 01:09:32,080 --> 01:09:34,660 Eh ? Tu vois comme tu m'excites tu m'excites. 893 01:09:58,250 --> 01:10:01,700 40 000 francs. J'ai re�u 40 000 francs de l'Acad�mie. 894 01:10:01,870 --> 01:10:04,250 Manifestement, de bonnes personnes me soutiennent. 895 01:10:04,700 --> 01:10:06,250 Qu'est-ce qu'il y a ? 896 01:10:06,910 --> 01:10:07,620 Vous boudez ? 897 01:10:07,830 --> 01:10:09,910 Cela ne te rend-il pas heureux pour moi ? 898 01:10:11,290 --> 01:10:12,250 - Je lis. 899 01:10:15,120 --> 01:10:16,250 Je lis tout. 900 01:10:27,790 --> 01:10:30,040 Vous avez vraiment bais� avec des enfants ? 901 01:10:30,250 --> 01:10:32,410 Ces gar�ons a Manille ? 902 01:10:33,660 --> 01:10:34,870 Et toutes ces filles 903 01:10:35,080 --> 01:10:37,660 que vous d�crivez dans les moindres d�tails, 904 01:10:38,330 --> 01:10:40,410 avec qui vous dormez, 905 01:10:41,790 --> 01:10:43,950 en leur mentant tout le temps ? 906 01:10:48,950 --> 01:10:50,660 Je voudrais seulement en parler. 907 01:10:51,750 --> 01:10:52,870 Je t'aime. 908 01:10:53,790 --> 01:10:55,290 Si je t'aime. 909 01:10:57,160 --> 01:10:59,950 Je t'aime, mais je ne te reconnais pas pas dans ces livres, alors... 910 01:11:00,750 --> 01:11:03,870 Je ne te jugerai pas si tu me dis la v�rit�. 911 01:11:05,000 --> 01:11:08,580 - Je ne serai que le dernier d'une longue liste. 912 01:11:08,750 --> 01:11:11,000 Allez-y, dites-le a votre tour. 913 01:11:11,160 --> 01:11:13,500 Je connais cette critique par cour. 914 01:11:14,620 --> 01:11:17,250 - Mais je ne vous en veux pas. 915 01:11:18,410 --> 01:11:20,410 Je veux juste comprendre qui vous etes vraiment ? 916 01:11:20,580 --> 01:11:23,410 - Et vous, qui etes-vous ? avec vos questions ? 917 01:11:24,580 --> 01:11:27,290 Une version moderne de l'Inquisition ? 918 01:11:28,330 --> 01:11:29,750 Une f�ministe peut-etre ? 919 01:11:29,950 --> 01:11:31,950 Tout ce qui Il ne manquerait plus que cela. 920 01:11:32,700 --> 01:11:34,450 Il n'y a rien de moins attrayant 921 01:11:34,660 --> 01:11:36,620 que ce que vous faites. 922 01:11:37,080 --> 01:11:39,950 Vous vous rendez bien compte que vous etes ridicule ? 923 01:11:40,160 --> 01:11:43,750 - Votre vie avant moi a du etre beaucoup plus agr�able. 924 01:11:45,290 --> 01:11:46,200 Vous regrettez, 925 01:11:46,410 --> 01:11:47,580 c'est tout ? 926 01:11:48,580 --> 01:11:51,910 - Il n'y a pas que mes livres, et mes amies dans la vie. 927 01:11:52,080 --> 01:11:53,700 Il y a d'autres sujets de discussion. 928 01:11:53,870 --> 01:11:55,950 Nous pouvons parler de politique, de religion. 929 01:11:57,200 --> 01:11:58,910 Regardez ce qui se passe dans le monde, 930 01:11:59,080 --> 01:12:00,410 En etes-vous au moins conscient ? 931 01:12:01,290 --> 01:12:04,540 Dites quelque chose d'int�ressant, Il n'y a pas de quoi. 932 01:12:16,830 --> 01:12:19,620 Je ne te comprends plus, Vanessa. 933 01:12:20,250 --> 01:12:22,540 Voulez-vous toujours m'inspirer ? 934 01:12:23,250 --> 01:12:25,750 Mais en etes-vous capable ? 935 01:12:30,000 --> 01:12:31,200 - Mhm. 936 01:12:31,910 --> 01:12:36,580 Non. Non. Non, je n'en ai pas envie aujourd'hui. 937 01:12:37,830 --> 01:12:41,290 Pourrions-nous faire quelque chose autre chose ? Pour une fois ? 938 01:12:41,450 --> 01:12:44,830 - Vous avez donc d�cid� d'etre insupportable, n'est-ce pas ? 939 01:12:46,660 --> 01:12:48,250 Marie-Agnes et Diane 940 01:12:48,450 --> 01:12:51,250 n'avaient rien a vous envier au lit, qu'eux, 941 01:12:51,450 --> 01:12:54,080 En outre, les mannequins �taient de bonne humeur. de bonne humeur. 942 01:12:54,250 --> 01:12:55,080 Vous, 943 01:12:55,290 --> 01:12:57,040 vous ne savez pas comment profiter du moment pr�sent, 944 01:12:57,200 --> 01:12:59,700 comme la plupart des bonnes femmes d'ailleurs. 945 01:12:59,870 --> 01:13:01,500 C'est dans vos genes. 946 01:13:01,660 --> 01:13:05,160 Tu ressembles de plus en plus de plus en plus a ta mere. 947 01:13:08,040 --> 01:13:10,160 - Je tiens a pr�ciser que je n'ai que 15 ans, 948 01:13:10,330 --> 01:13:11,750 tel que vous le connaissez. 949 01:13:12,290 --> 01:13:15,700 Je ne suis donc pas encore ce que ce qu'on appelle une bonne femme. 950 01:13:15,870 --> 01:13:18,750 D'ailleurs, que savez-vous des femmes ? 951 01:13:18,910 --> 01:13:20,040 Apres 18 ans 952 01:13:20,250 --> 01:13:23,290 non, 16, plus rien ne vous int�resse plus rien ne vous int�resse. 953 01:13:23,450 --> 01:13:26,160 - Vous avez d�cid� de me faire souffrir ? 954 01:13:26,700 --> 01:13:27,750 Ou vous voulez 955 01:13:27,950 --> 01:13:29,080 que je me s�pare de toi ? 956 01:13:29,250 --> 01:13:31,330 Je suis sincerement inquiet de l'empreinte 957 01:13:31,500 --> 01:13:33,870 que que vous laisserez a mes lecteurs. 958 01:13:34,040 --> 01:13:37,000 Vous finirez par les d�cevoir, eux aussi. 959 01:13:37,450 --> 01:13:38,250 Parce que je, 960 01:13:38,450 --> 01:13:42,000 quand j'�cris, je signe un pacte avec eux, 961 01:13:42,160 --> 01:13:43,790 et je leur dois toute la v�rit�. 962 01:13:43,950 --> 01:13:46,910 Et la v�rit� est que j'avais des projets d'avenir avec toi, 963 01:13:47,080 --> 01:13:48,750 des reves d'avenir. 964 01:13:50,540 --> 01:13:52,500 Mais maintenant, vous me faites peur. 965 01:13:53,370 --> 01:13:54,950 Je vois enfin ton vrai visage 966 01:13:55,160 --> 01:13:56,950 d'une menteuse hyst�rique. 967 01:13:57,120 --> 01:13:58,040 - Non. 968 01:14:00,000 --> 01:14:00,910 Ce n'est pas le cas. 969 01:14:01,120 --> 01:14:02,910 - Ce n'est pas vrai ? - Non. 970 01:14:03,080 --> 01:14:05,830 - Ce n'est pas vrai ? Mais alors, attendez. 971 01:14:07,500 --> 01:14:09,250 Donc. Ah, voila : 972 01:14:10,500 --> 01:14:12,500 "Ton amour pour moi est un soleil brillant 973 01:14:12,700 --> 01:14:15,450 "et �claire tout ce que nous avons v�cu ensemble. tout ce que nous avons v�cu ensemble 974 01:14:15,620 --> 01:14:17,450 "depuis notre premier baiser". 975 01:14:17,620 --> 01:14:18,620 Ou bien... 976 01:14:18,790 --> 01:14:21,080 Et celui-ci, avec un style plus direct un style plus direct : 977 01:14:21,250 --> 01:14:24,790 "Je veux passionn�ment d'avoir des milliers d'autres fois 978 01:14:24,950 --> 01:14:27,870 "des vertiges quand vous me caressez me caresser, trois petits points. 979 01:14:28,040 --> 01:14:31,290 "Avec toi, je redeviens heureux, mais aussi fou 980 01:14:31,500 --> 01:14:34,160 "du d�sir, de ton corps, de ta peau corps, de la peau, 981 01:14:34,330 --> 01:14:36,040 "de votre bouche. 982 01:14:36,580 --> 01:14:37,870 "Je t'aime." 983 01:14:39,000 --> 01:14:40,040 Eh ? 984 01:14:40,790 --> 01:14:43,500 "Je t'aime. Et cetera, et cetera." 985 01:14:46,000 --> 01:14:48,080 Avez-vous �t� sincere ? 986 01:14:49,660 --> 01:14:52,250 Parce que la, moi aussi, j'ai besoin d'etre rassur�. 987 01:14:53,290 --> 01:14:54,830 Soyez raisonnable. 988 01:14:55,290 --> 01:14:56,450 Vanessa ! 989 01:14:57,660 --> 01:14:59,000 Vanessa ? 990 01:14:59,580 --> 01:15:02,120 D�shabillez-vous, s'il vous pla�t. 991 01:15:12,500 --> 01:15:13,750 D�shabillez-vous, s'il vous pla�t. 992 01:15:28,790 --> 01:15:30,660 S'il vous pla�t. 993 01:15:37,750 --> 01:15:39,620 Le f�minisme de pacotille, 994 01:15:39,790 --> 01:15:42,080 la m�chancet� et la manipulation, 995 01:15:42,250 --> 01:15:43,950 C'est le syndrome de Vanessa. 996 01:15:44,120 --> 01:15:45,450 Elle me pers�cute. 997 01:15:45,620 --> 01:15:48,080 Son d�sir de possession me torture. 998 01:15:48,250 --> 01:15:50,080 C'est encore pire que Francesca. 999 01:15:50,290 --> 01:15:52,040 Elle n'a pas son charisme, 1000 01:15:52,250 --> 01:15:54,790 c'est tout simplement pr�visible. 1001 01:15:54,950 --> 01:15:56,120 C'est un �chec. 1002 01:15:56,290 --> 01:15:59,200 Ma pauvre petite fille est devenue furieuse, 1003 01:16:00,080 --> 01:16:02,120 hyst�rique, insupportable. 1004 01:16:02,290 --> 01:16:04,410 - C'est une sacr�e 1005 01:16:02,290 --> 01:16:04,410 - Non ! 1006 01:16:04,620 --> 01:16:06,830 portrait de toi dans mon carnet noir. 1007 01:16:07,040 --> 01:16:09,120 - Non, vous n'avez pas le droit ! 1008 01:16:09,290 --> 01:16:11,040 - Et sans la force de notre amour la force de notre amour, 1009 01:16:11,200 --> 01:16:13,830 Vanessa tombera in�vitablement tomber dans l'errance, 1010 01:16:14,000 --> 01:16:17,410 la d�pravation et la folie. 1011 01:16:19,580 --> 01:16:21,000 Et la folie. 1012 01:16:35,200 --> 01:16:37,750 - Dans un ch�teau fait de miroirs... 1013 01:16:39,410 --> 01:16:42,200 une belle princesse aux cheveux d'or 1014 01:16:42,660 --> 01:16:44,160 d�sir�... 1015 01:16:44,370 --> 01:16:47,080 Pour n'avoir jamais trouv� l'amour, 1016 01:16:47,700 --> 01:16:49,000 lorsqu'un... 1017 01:16:49,160 --> 01:16:51,540 Un courageux chevalier est venu la sauver. 1018 01:16:52,830 --> 01:16:55,040 Il �tait le plus gentil... 1019 01:16:56,700 --> 01:17:00,410 Le plus gentil et le plus beau de tous les nobles du royaume. 1020 01:17:03,500 --> 01:17:05,000 Et quand elle l'a vu... 1021 01:17:06,660 --> 01:17:08,700 pour la premiere fois... 1022 01:17:11,290 --> 01:17:13,620 elle a su, imm�diatement... 1023 01:17:15,830 --> 01:17:17,120 que c'�tait son... 1024 01:17:18,950 --> 01:17:19,790 grand amour... 1025 01:17:21,200 --> 01:17:23,040 pour l'�ternit�. 1026 01:17:23,660 --> 01:17:25,450 - Yuri ? Et... 1027 01:17:25,620 --> 01:17:27,370 Pourquoi Vanessa pleure-t-elle ? 1028 01:17:27,580 --> 01:17:28,950 - Chut. 1029 01:17:32,830 --> 01:17:35,410 Je suis la baby-sitter du soir. 1030 01:17:35,620 --> 01:17:36,950 Je prendrai le relais. 1031 01:17:55,700 --> 01:17:57,910 - Alors, on prend un verre ? 1032 01:17:58,120 --> 01:17:59,540 C'est un nouveau bar, 1033 01:18:01,080 --> 01:18:03,000 avec de la bonne musique. 1034 01:18:05,370 --> 01:18:06,540 Mais d'accord, 1035 01:18:06,700 --> 01:18:09,660 Nous ne devons pas tarder, sinon ils nous puniront. 1036 01:18:09,870 --> 01:18:11,950 Comme d'habitude, je les connais. 1037 01:18:12,120 --> 01:18:13,370 Vous m'�coutez ? 1038 01:18:14,660 --> 01:18:15,580 C'est parti ? 1039 01:18:17,500 --> 01:18:18,790 - Oui, nous y allons. 1040 01:18:54,660 --> 01:18:56,700 - Comment oses-tu me faire une scene avec moi encore une fois, 1041 01:18:56,870 --> 01:18:59,250 pendant que je suis au travail ? 1042 01:19:01,660 --> 01:19:04,750 Non, vous n'avez aucune id�e de ce qu'est un cr�ateur. 1043 01:19:05,250 --> 01:19:08,290 Ce que vous lisez n'est que l'�bauche d'un futur roman, 1044 01:19:08,500 --> 01:19:10,870 Cela n'a rien a voir avec nous, avec vous. 1045 01:19:12,540 --> 01:19:13,750 - C'est fini. 1046 01:19:17,450 --> 01:19:18,870 Je te quitte. 1047 01:19:21,790 --> 01:19:23,450 Je n'en peux plus. 1048 01:19:25,950 --> 01:19:27,620 Je n'en peux plus. 1049 01:19:29,330 --> 01:19:31,500 Cris de rage 1050 01:19:42,450 --> 01:19:46,450 - Nous devrions pouvoir parler, sinon, cela finira mal. 1051 01:19:46,620 --> 01:19:48,040 Tres mauvais. 1052 01:19:50,120 --> 01:19:52,870 Apres tous les efforts que j'ai fait pour toi... 1053 01:19:54,040 --> 01:19:57,910 vous voyez clairement que c'est votre folie qui g�che tout. 1054 01:20:07,250 --> 01:20:08,200 Non ! 1055 01:20:08,700 --> 01:20:11,290 Cornes 1056 01:20:12,660 --> 01:20:14,950 Musique sombre 1057 01:20:17,620 --> 01:20:20,160 Cris d'enfants 1058 01:21:18,000 --> 01:21:20,120 Respiration lourde 1059 01:21:23,950 --> 01:21:26,200 - C'est a moi que tu parles, putain ? 1060 01:21:26,370 --> 01:21:28,080 C'est a moi que tu parles, putain ? 1061 01:21:28,290 --> 01:21:29,290 Et vous ? 1062 01:21:29,950 --> 01:21:31,000 Vous ne l'avez toujours pas ? 1063 01:21:31,200 --> 01:21:32,750 Est-ce que tu es en train de baiser... 1064 01:21:32,910 --> 01:21:35,200 Taxi Driver. De Niro, c'est �a ? 1065 01:21:35,410 --> 01:21:36,870 - Non. 1066 01:21:38,540 --> 01:21:41,620 - Je voulais etre acteur, mais je serai un meilleur avocat. 1067 01:21:41,830 --> 01:21:45,040 Je suis retourn� a l'�cole de droit, en tant que candidat libre. 1068 01:21:45,410 --> 01:21:48,080 Ce n'est pas facile, mais je vais travailler dur, 1069 01:21:48,250 --> 01:21:50,120 et je vais y arriver. 1070 01:21:50,290 --> 01:21:53,410 Alors j'aimerais le faire, pour ma mere aussi. 1071 01:21:54,450 --> 01:21:56,000 Elle m'a �lev� seule, 1072 01:21:56,160 --> 01:21:58,660 et maintenant, c'est a moi de l'aider. 1073 01:21:59,700 --> 01:22:02,000 - Votre pere ne vit-il plus avec vous ? ne vit plus avec vous ? 1074 01:22:02,160 --> 01:22:05,080 - Non. Non, mon pere est mort d'une attaque. 1075 01:22:06,910 --> 01:22:08,080 Il �tait russe. 1076 01:22:10,250 --> 01:22:12,500 J'aurais aim� mieux le conna�tre, mais... 1077 01:22:13,830 --> 01:22:16,580 - Quelle coincidence ! mon petit ami est �galement russe. 1078 01:22:17,330 --> 01:22:18,200 - Oh. 1079 01:22:19,370 --> 01:22:20,790 - Oh. - Oh ? 1080 01:22:22,450 --> 01:22:25,580 Et cela fait-il longtemps ? Enfin, avec qui sors-tu ? 1081 01:22:26,950 --> 01:22:29,200 Je suis indiscret, n'est-ce pas ? 1082 01:22:29,620 --> 01:22:31,950 D�sol�, je me permets, Nous nous connaissons a peine. 1083 01:22:33,330 --> 01:22:35,580 - Non, non, ce n'est pas �a, c'est... 1084 01:22:37,120 --> 01:22:39,660 C'est parce que je n'en n'en parle jamais, c'est tout. 1085 01:22:41,910 --> 01:22:44,250 Personne ne peut comprendre. 1086 01:22:45,120 --> 01:22:48,120 - Et ce que nous n'avons pas pu pas comprendre ? 1087 01:22:54,450 --> 01:22:55,750 - C'est... 1088 01:22:56,540 --> 01:22:59,000 Que je m'enferme dans une chambre d'h�tel 1089 01:22:59,160 --> 01:23:02,120 avec un homme plus �g� que mon pere, qui me trompe 1090 01:23:02,290 --> 01:23:03,950 et qui me ment. 1091 01:23:12,160 --> 01:23:14,830 Il a plus d'exp�rience que moi, et il... 1092 01:23:15,000 --> 01:23:18,910 Il est tres intelligent, donc il a probablement raison. 1093 01:23:19,370 --> 01:23:22,160 Ils doivent etre plus int�ressants que moi. 1094 01:23:26,200 --> 01:23:28,200 Je me d�teste donc. 1095 01:23:31,000 --> 01:23:33,410 Je me d�teste et je m'emporte pour rien. pour un rien. 1096 01:23:34,450 --> 01:23:35,830 C'est tout. 1097 01:23:50,000 --> 01:23:51,830 - Vous etes intelligent. 1098 01:23:52,700 --> 01:23:54,870 Tu es tres jolie. 1099 01:24:00,580 --> 01:24:02,870 Vous avez la vie devant vous. 1100 01:24:04,790 --> 01:24:06,000 Tout va bien. 1101 01:24:28,080 --> 01:24:28,950 -Vanessa. 1102 01:24:29,120 --> 01:24:30,620 Asseyez-vous, s'il vous pla�t. 1103 01:24:30,790 --> 01:24:32,830 Je tremble, je suis �mu. 1104 01:24:33,000 --> 01:24:34,750 Parce que... Gar�on ? 1105 01:24:34,910 --> 01:24:36,160 - La meme chose - Oui. 1106 01:24:36,370 --> 01:24:38,830 - Imm�diatement Monsieur. pour la jolie dame. 1107 01:24:41,660 --> 01:24:43,500 - J'ai eu une id�e spectaculaire. 1108 01:24:43,660 --> 01:24:46,040 J'ai une grande nouvelle a vous annoncer. 1109 01:24:50,040 --> 01:24:52,540 Je dois partir pour Manille terminer notre roman, 1110 01:24:52,750 --> 01:24:55,410 et j'aimerais que vous m'accompagniez. m'accompagner. Je vous invite. 1111 01:24:55,580 --> 01:24:56,330 Dans cet h�tel 1112 01:24:56,540 --> 01:24:59,040 que j'aime tant, Harrison Plaza. 1113 01:25:00,120 --> 01:25:02,040 Ce roman que j'�cris 1114 01:25:02,200 --> 01:25:04,660 racontera la plus belle histoire d'amour plus belle histoire d'amour : la n�tre, 1115 01:25:04,830 --> 01:25:05,870 comme je le vois. 1116 01:25:06,080 --> 01:25:07,450 Et surtout, la, 1117 01:25:07,620 --> 01:25:09,200 nous serons loin, toi et moi. 1118 01:25:09,410 --> 01:25:11,500 "Allegra et Nile." 1119 01:25:11,700 --> 01:25:12,830 Tous les deux, ensemble. 1120 01:25:13,000 --> 01:25:16,370 - Et vous voudrez avoir des relations sexuelles avec des petits gar�ons ? 1121 01:25:16,950 --> 01:25:18,870 - Ne dites pas de betises. 1122 01:25:22,120 --> 01:25:24,950 Je veux juste que vous compreniez pourquoi j'aime ce pays. 1123 01:25:38,580 --> 01:25:41,080 - Il n'en est pas question. 1124 01:25:41,500 --> 01:25:45,120 Je ne vous laisserai jamais quitter le territoire sans mon autorisation. 1125 01:25:45,290 --> 01:25:46,080 Manille et autres ? 1126 01:25:48,660 --> 01:25:50,330 Sonneries 1127 01:25:59,250 --> 01:26:00,910 Vanessa, ceci est pour toi. 1128 01:26:03,290 --> 01:26:04,200 - Bonjour. 1129 01:26:17,000 --> 01:26:18,160 Euh... 1130 01:26:19,040 --> 01:26:21,160 Je me disais que ce... 1131 01:26:21,330 --> 01:26:24,250 Voulez-vous aller au cin�ma ensemble ? 1132 01:26:25,870 --> 01:26:28,040 - Non, je ne peux pas. Je suis d�sol�e. 1133 01:26:35,290 --> 01:26:37,910 - En fait, je voulais surtout voulais te parler. 1134 01:26:42,910 --> 01:26:43,660 Je ne m'arrete pas 1135 01:26:43,870 --> 01:26:46,080 de penser a ce que tu m'as dit l'autre jour. 1136 01:26:46,250 --> 01:26:48,160 Je ne pense pas que vous abandonniez de consid�rer a quel point 1137 01:26:48,330 --> 01:26:50,950 Ce type profite de toi, et te fait du mal. 1138 01:26:54,000 --> 01:26:55,660 Vous n'etes pas fou. 1139 01:27:03,580 --> 01:27:07,040 Vous devez reprendre confiance et le quitter. 1140 01:27:32,500 --> 01:27:34,410 - Vous me manquerez. 1141 01:27:34,950 --> 01:27:37,750 Musique douce 1142 01:28:23,500 --> 01:28:24,330 Gabriel ? 1143 01:28:26,080 --> 01:28:27,910 Y a-t-il eu dans votre enfance 1144 01:28:28,080 --> 01:28:31,040 ou dans votre adolescence un un adulte qui a jou� pour vous aussi 1145 01:28:31,200 --> 01:28:33,370 ce r�le d'initiateur ? 1146 01:28:33,540 --> 01:28:35,830 - Oui. Une fois. 1147 01:28:37,120 --> 01:28:38,250 A l'�ge de 13 ans. 1148 01:28:40,000 --> 01:28:42,000 Un ami de mes parents. 1149 01:28:52,040 --> 01:28:53,000 Rires 1150 01:29:09,290 --> 01:29:11,330 Ambiance joviale 1151 01:29:18,450 --> 01:29:19,450 - Comment allez-vous ? 1152 01:29:22,950 --> 01:29:25,830 Musique douce 1153 01:31:18,540 --> 01:31:20,370 Elle pleure. 1154 01:31:35,370 --> 01:31:37,410 Brouhaha apres l'universit� 1155 01:31:37,580 --> 01:31:39,000 - Comment allez-vous ? 1156 01:31:39,830 --> 01:31:40,700 - Bonjour. 1157 01:31:59,330 --> 01:32:01,040 Sonnerie de t�l�phone 1158 01:32:06,370 --> 01:32:08,290 - Il est 2 heures du matin. 1159 01:32:09,450 --> 01:32:11,120 Oui, je comprends. 1160 01:32:14,120 --> 01:32:15,370 Je lui dirai. 1161 01:32:17,000 --> 01:32:18,540 Je vous le jure. 1162 01:32:20,450 --> 01:32:21,540 A demain. 1163 01:32:33,580 --> 01:32:35,660 Il a appel� trois fois aujourd'hui. 1164 01:32:36,330 --> 01:32:37,580 Il est inquiet. 1165 01:32:39,040 --> 01:32:41,660 Qu'est-ce que tu joues comme �a ? 1166 01:32:47,830 --> 01:32:49,870 - Je l'ai quitt�, maman. 1167 01:32:51,080 --> 01:32:52,750 J'ai quitt� Gabriel. 1168 01:32:54,870 --> 01:32:56,080 - Les pauvres. 1169 01:32:57,410 --> 01:32:58,540 Vous etes sur ? 1170 01:32:59,620 --> 01:33:00,950 Il vous adore. 1171 01:33:13,750 --> 01:33:15,950 - Je vais vivre avec Yuri. 1172 01:33:21,120 --> 01:33:23,290 - Etes-vous amoureuse de ce gar�on ? 1173 01:33:24,620 --> 01:33:25,410 - Oui. 1174 01:33:28,620 --> 01:33:31,500 Je ne peux plus vivre avec toi plus, tu comprends ? 1175 01:33:34,830 --> 01:33:37,540 - Voulez-vous venir d�ner a la maison d�ner ensemble a la maison ? 1176 01:33:38,910 --> 01:33:40,580 Je vais faire a manger. 1177 01:33:43,830 --> 01:33:45,910 Sonnerie de t�l�phone 1178 01:33:53,370 --> 01:33:55,660 Musique douce 1179 01:34:10,500 --> 01:34:12,000 Respiration lente 1180 01:34:33,790 --> 01:34:35,200 - Attendez, attendez. 1181 01:34:35,750 --> 01:34:36,750 Vous etes sur ? 1182 01:34:38,870 --> 01:34:41,120 Je ne veux pas te faire de mal. 1183 01:34:46,410 --> 01:34:47,830 Respirations 1184 01:35:11,040 --> 01:35:12,950 Elle pleure. 1185 01:35:28,000 --> 01:35:29,620 Je ne vais pas bien ? 1186 01:35:30,700 --> 01:35:33,370 J'ai fait quelque chose qui ne t'a pas plu ? 1187 01:35:37,120 --> 01:35:39,870 Je t'ai d��u, tu n'as pas aim� ? 1188 01:35:42,660 --> 01:35:45,580 - C'est trop de de bonheur, c'est tout. 1189 01:35:50,040 --> 01:35:53,250 - Tu sais qu'on parle beaucoup de toi dans la salle des profs. 1190 01:35:58,080 --> 01:36:01,370 Mais je ne vous juge pas, contrairement a eux. 1191 01:36:02,370 --> 01:36:04,250 Je suis un admirateur. 1192 01:36:09,290 --> 01:36:10,330 Allegra. 1193 01:36:13,200 --> 01:36:14,330 - Je dois aller en cours. 1194 01:36:17,200 --> 01:36:18,700 Je suis d�sol�e. 1195 01:36:21,080 --> 01:36:23,910 Musique angoissante 1196 01:36:52,830 --> 01:36:55,250 L�chez-moi, l�chez-moi, L�chez-moi ! 1197 01:36:56,580 --> 01:36:59,370 Qu'est-ce que tu fais avec moi d'abord ? 1198 01:37:01,700 --> 01:37:03,040 Vous ne voyez pas que... 1199 01:37:03,200 --> 01:37:06,160 Tu ne vois pas que je suis d�gout� ? 1200 01:37:10,290 --> 01:37:11,580 - Vanessa ? 1201 01:37:12,290 --> 01:37:13,620 C'est vous ? 1202 01:37:17,080 --> 01:37:18,370 Sa mere frappe a la porte. 1203 01:37:18,540 --> 01:37:19,750 Vanessa ? 1204 01:37:22,330 --> 01:37:23,790 Vous etes a la maison ? 1205 01:37:25,370 --> 01:37:26,950 Vous etes de retour ? 1206 01:37:29,910 --> 01:37:31,120 Vanessa ? 1207 01:37:31,540 --> 01:37:33,750 Allez, ouvrez cette porte. 1208 01:37:36,410 --> 01:37:39,790 - "Avant moi, tu n'�tais rien d'autre qu'une fille perdue. 1209 01:37:39,950 --> 01:37:41,620 "Je t'ai sauv�. 1210 01:37:42,160 --> 01:37:45,250 "Que deviendras-tu sans mon amour absolu ? 1211 01:37:45,410 --> 01:37:48,290 "Je suis terriblement inquiet, Vanessa. 1212 01:37:48,580 --> 01:37:50,790 "Nous savons tous les deux que tu es fragile, 1213 01:37:50,950 --> 01:37:53,370 "instable, vuln�rable. 1214 01:37:53,540 --> 01:37:55,870 "Tu as besoin de moi." 1215 01:37:56,660 --> 01:37:58,200 -Vanessa Springora ! 1216 01:37:58,410 --> 01:38:00,200 Il ne s'agit pas d'un libre-service. 1217 01:38:00,410 --> 01:38:03,500 Vous etes tenu de respecter les horaires. 1218 01:38:03,700 --> 01:38:05,910 Pour qui vous prenez-vous ? 1219 01:38:06,120 --> 01:38:07,500 Personne ne b�n�ficie d'un passe-droit ici. 1220 01:38:09,000 --> 01:38:10,200 Ce n'est pas vous 1221 01:38:10,410 --> 01:38:13,040 qui dicte les que je sache. 1222 01:38:15,540 --> 01:38:16,540 Ainsi. 1223 01:38:18,120 --> 01:38:20,370 Qu'est-ce que cela implique ? 1224 01:38:23,040 --> 01:38:24,000 - H� ! 1225 01:38:24,160 --> 01:38:26,080 Applaudissements 1226 01:38:29,250 --> 01:38:30,790 - Cela suffit. 1227 01:38:31,370 --> 01:38:33,000 - En suivant les deux conseils de la discipline 1228 01:38:33,160 --> 01:38:35,410 en raison de vos absences r�currentes, 1229 01:38:35,620 --> 01:38:38,330 sans parler du mauvais exemple que vous donnez aux autres �leves, 1230 01:38:38,500 --> 01:38:40,540 vos professeurs vous ont vous ont pris en grippe. 1231 01:38:40,750 --> 01:38:45,000 Parce que vous niez leur l'autorit�, vous comprenez ? 1232 01:38:45,370 --> 01:38:46,500 Vous savez que la scolarisation 1233 01:38:46,700 --> 01:38:49,950 n'est plus obligatoire a partir de l'�ge de 16 ans. 1234 01:38:50,290 --> 01:38:53,080 Je vous suggere donc de d�missionner, 1235 01:38:53,250 --> 01:38:55,000 pour des raisons personnelles. raisons personnelles. 1236 01:38:55,200 --> 01:38:58,200 Et, pour votre avenir, il vaut mieux qu'il n'y ait pas 1237 01:38:58,410 --> 01:39:00,200 de la trace d'un renvoi. 1238 01:39:01,750 --> 01:39:03,620 Rires 1239 01:39:03,790 --> 01:39:06,040 Musique sombre 1240 01:39:41,200 --> 01:39:44,950 *�mission de t�l�vision : "Apostrophes" par Bernard Pivot 1241 01:39:50,000 --> 01:39:51,160 *-Absolument. 1242 01:39:51,330 --> 01:39:54,790 Ainsi, Gabriel Matzneff qui est devant vous, 1243 01:39:55,000 --> 01:39:57,790 s'il y a un vrai professeur d'�ducation un vrai professeur d'�ducation sexuelle, 1244 01:39:57,950 --> 01:40:00,160 C'est toujours Gabriel Matzneff. 1245 01:40:00,330 --> 01:40:01,200 *-D'un autre type. 1246 01:40:01,370 --> 01:40:02,200 *-Il donne des le�ons 1247 01:40:02,410 --> 01:40:04,790 et de payer personnellement. 1248 01:40:04,950 --> 01:40:07,040 Vous aimez s�duire et initier. 1249 01:40:07,200 --> 01:40:09,120 Pourquoi vous sp�cialiser ? 1250 01:40:09,330 --> 01:40:11,250 au lyc�e les filles et les chatons ? 1251 01:40:11,410 --> 01:40:14,040 Vous avez plus de 20 ans et vous n'etes plus int�ress�(e) ? 1252 01:40:14,250 --> 01:40:17,410 *-J'aime avoir quelqu'un qui n'est pas encore endurci par la vie. 1253 01:40:17,580 --> 01:40:19,160 Comme les hommes en g�n�ral 1254 01:40:19,330 --> 01:40:21,000 soit �goiste, soit l�che, 1255 01:40:21,160 --> 01:40:23,040 les femmes ne peuvent que devenir plus dures. 1256 01:40:23,250 --> 01:40:25,250 Une tres jeune fille est gentille, 1257 01:40:25,410 --> 01:40:29,000 meme si elle devient hyst�rique lorsqu'elle est �g�e. 1258 01:40:29,200 --> 01:40:31,870 Elle est toujours plus gentille... 1259 01:40:32,080 --> 01:40:34,450 *-Mais pourquoi les collectionner autant ? 1260 01:40:34,620 --> 01:40:36,040 Vos amis disent 1261 01:40:36,250 --> 01:40:37,950 que vous n'etes pas en train d'inventer d'inventer quoi que ce soit. 1262 01:40:38,120 --> 01:40:40,160 Vous devez donc mentir : le t�l�phone, 1263 01:40:40,330 --> 01:40:42,580 pour qu'ils ne se rencontrent pas... 1264 01:40:42,750 --> 01:40:44,700 Vous faites l'amour, le matin, l'apres-midi, le soir. 1265 01:40:44,910 --> 01:40:47,120 La question est un peu vulgaire : 1266 01:40:47,290 --> 01:40:48,750 vous baisez pour votre journal ? 1267 01:40:48,950 --> 01:40:51,700 Plus il y a d'enseignants, plus il y aura de pages. 1268 01:40:51,870 --> 01:40:55,120 *Non. Je d�teste les gens qui tournent la page, 1269 01:40:55,330 --> 01:40:57,500 qui renient les etres qu'ils ont aim�s, 1270 01:40:57,660 --> 01:41:00,410 qui oublient tout ce qu'ils ont v�cu tout ce qu'ils ont v�cu. 1271 01:41:00,580 --> 01:41:03,000 J'ai de la m�moire pour les autres. 1272 01:41:03,200 --> 01:41:04,830 *-Oui, Denise Bombardier ? 1273 01:41:05,000 --> 01:41:07,750 *-M. Matzneff me semble pitoyable. 1274 01:41:07,910 --> 01:41:09,870 Je ne comprends pas dans ce pays, 1275 01:41:10,080 --> 01:41:11,950 litt�rature, entre guillemets, 1276 01:41:12,120 --> 01:41:14,160 sert d'alibi a ce type de ce type de confiance. 1277 01:41:14,370 --> 01:41:18,120 M. Matzneff sodomise des petites filles de 14, 15 ans, 1278 01:41:18,290 --> 01:41:19,750 qui sont fous de lui. 1279 01:41:19,950 --> 01:41:22,580 Nous savons que les petites filles peuvent etre folles 1280 01:41:22,750 --> 01:41:25,000 d'un gentleman qui a une aura litt�raire. 1281 01:41:25,160 --> 01:41:28,080 Les vieux messieurs attirent les enfants les enfants avec des bonbons. 1282 01:41:28,250 --> 01:41:30,790 M. Matzneff les attire par sa r�putation. 1283 01:41:31,000 --> 01:41:32,410 Mais nous ne savons pas 1284 01:41:32,580 --> 01:41:35,290 comment ces petites filles de 14 ou 15 ans 1285 01:41:35,450 --> 01:41:37,500 qui ont souffert, ce que nous appelons 1286 01:41:37,700 --> 01:41:41,160 dans les relations entre adultes et les jeunes, 1287 01:41:41,330 --> 01:41:42,580 l'abus de pouvoir, 1288 01:41:42,750 --> 01:41:45,160 Comment font-elles pour s'en sortir, ces petites filles ? ces petites filles ? 1289 01:41:45,330 --> 01:41:48,160 Je pense que ces petites filles sont fl�tries 1290 01:41:48,330 --> 01:41:51,290 pour le reste de leur vie. 1291 01:41:51,500 --> 01:41:54,620 Je ne comprends pas comment nous pouvons publier... 1292 01:42:30,450 --> 01:42:31,790 - J'ai vol� tes vetements. 1293 01:42:33,160 --> 01:42:34,870 De quoi ai-je l'air ? 1294 01:42:35,580 --> 01:42:37,540 Pensez-vous qu'il me convient ? 1295 01:42:39,000 --> 01:42:40,830 Ou est-ce que �a sonne comme une salope ? 1296 01:42:43,290 --> 01:42:44,660 Il est vieux. 1297 01:42:46,120 --> 01:42:48,040 Cela semble vulgaire, n'est-ce pas ? 1298 01:42:50,200 --> 01:42:54,540 Op�ra "Don Giovanni", K. 527" de Mozart 1299 01:43:33,750 --> 01:43:35,830 C'est la guerre dehors. 1300 01:43:36,000 --> 01:43:37,660 Je suis en mission. 1301 01:43:38,620 --> 01:43:41,080 Vous devez me croire. 1302 01:43:41,290 --> 01:43:44,500 Je vois des choses que vous ne connaissez pas. 1303 01:43:44,660 --> 01:43:45,870 Applaudissements 1304 01:43:57,500 --> 01:43:58,910 Je pense qu'il s'agit d'une une arm�e diff�rente. 1305 01:43:59,120 --> 01:44:01,830 Que tout est parfaitement parfaitement organis�. 1306 01:44:04,040 --> 01:44:05,870 Pourrais-je avoir un livre ? 1307 01:44:06,080 --> 01:44:08,410 Une fille crie. 1308 01:44:09,450 --> 01:44:11,330 - Les livres peuvent stimuler l'imagination, 1309 01:44:11,540 --> 01:44:12,660 vous ne devriez pas. 1310 01:44:16,950 --> 01:44:18,540 - Vous ne devez jamais revenir 1311 01:44:18,700 --> 01:44:21,200 dans le temps cach� des souvenirs, 1312 01:44:21,370 --> 01:44:24,040 depuis l'�poque b�nie de son enfance. 1313 01:44:25,120 --> 01:44:28,250 *Barbara : "Mon enfance" 1314 01:44:28,410 --> 01:44:29,830 Clic de l'appareil photo 1315 01:44:31,910 --> 01:44:34,160 - La fete �tait belle, hein ? 1316 01:44:34,370 --> 01:44:36,000 Ils sont tous venus 1317 01:44:36,160 --> 01:44:37,750 uniquement pour vous. 1318 01:44:43,250 --> 01:44:44,870 Cela vous a-t-il au moins plu ? 1319 01:44:52,160 --> 01:44:54,790 C'�tait un peu trop, mes guirlandes, n'est-ce pas ? 1320 01:44:57,950 --> 01:44:59,620 - C'�tait parfait, maman. 1321 01:45:00,290 --> 01:45:03,200 - Si vous avez souffl� les bougies, MAINTENANT, 1322 01:45:03,950 --> 01:45:05,450 juste pour nous deux. 1323 01:45:06,370 --> 01:45:07,290 Allez, viens. 1324 01:45:10,870 --> 01:45:11,870 Hop. 1325 01:45:20,870 --> 01:45:22,120 Il suffit d'y aller. 1326 01:45:22,290 --> 01:45:23,660 Allez-y, respirez. 1327 01:45:27,620 --> 01:45:29,080 S'il vous pla�t. 1328 01:45:29,290 --> 01:45:33,330 *-La guerre nous avait jet�s Nous vivions comme des hors-la-loi 1329 01:45:33,500 --> 01:45:35,080 J'ai ador� cela... 1330 01:45:35,250 --> 01:45:38,120 Oh mes sources Oh mes folles ann�es perdues 1331 01:45:38,290 --> 01:45:39,120 Elle applaudit. 1332 01:45:39,330 --> 01:45:41,500 Oh mes 15 ans Oh mes merveilles 1333 01:45:41,660 --> 01:45:44,000 Comme je suis malheureux d'etre revenu 1334 01:45:44,160 --> 01:45:46,540 Oh, les noix fra�ches de septembre 1335 01:45:46,700 --> 01:45:50,080 - Cette chanson me fait pleurer a chaque fois. 1336 01:45:50,250 --> 01:45:51,160 Pas vous ? 1337 01:45:52,370 --> 01:45:54,830 *-Alas... 1338 01:45:55,500 --> 01:45:57,450 - Vous ne devez jamais revenir 1339 01:45:57,620 --> 01:45:59,290 *-Dans le temps cach� des souvenirs 1340 01:45:59,450 --> 01:46:00,700 Depuis l'�poque b�nie de son enfance 1341 01:46:01,250 --> 01:46:04,660 - Parce que parmi tous les souvenirs Ceux de l'enfance sont les pires 1342 01:46:04,830 --> 01:46:06,910 - Ceux de l'enfance nous s�parent 1343 01:46:07,080 --> 01:46:09,000 Oh, ma chere O ma mere 1344 01:46:09,160 --> 01:46:11,910 Ou en etes-vous aujourd'hui ? aujourd'hui ? 1345 01:46:12,120 --> 01:46:13,750 Vous dormez dans la chaleur de la terre 1346 01:46:13,910 --> 01:46:16,580 Et je suis venu ici 1347 01:46:16,750 --> 01:46:19,200 Pour y trouver votre rire 1348 01:46:19,370 --> 01:46:21,540 Ta colere et ta jeunesse 1349 01:46:21,700 --> 01:46:24,290 *-Et je suis seul avec ma d�tresse 1350 01:46:24,450 --> 01:46:25,160 - H�las 1351 01:46:28,040 --> 01:46:29,870 - Pourquoi suis-je revenu ? 1352 01:46:30,040 --> 01:46:32,080 *Et seul au d�tour de ces rues au d�tour de ces rues 1353 01:46:32,290 --> 01:46:34,660 J'ai froid, j'ai peur Le soir se penche 1354 01:46:34,830 --> 01:46:39,160 Pourquoi suis-je venu ici Ou mon pass� me crucifie 1355 01:46:39,370 --> 01:46:42,660 Elle dort pour toujours mon enfance 1356 01:47:13,410 --> 01:47:14,830 Elle pleure. 1357 01:47:18,950 --> 01:47:20,040 - "28 juillet 1358 01:47:20,250 --> 01:47:22,120 "1986, 17 h 20. 1359 01:47:22,290 --> 01:47:26,120 "Mon p�nis a triomph� de l'hymen de ma belle amoureuse de 14 ans. 1360 01:47:27,790 --> 01:47:29,370 "Vendredi 19. 1361 01:47:29,910 --> 01:47:30,870 "Vanessa m'a caress� 1362 01:47:31,870 --> 01:47:33,660 "voluptueusement... 1363 01:47:33,870 --> 01:47:36,910 "27, 28, 29... Vanessa, 1364 01:47:37,120 --> 01:47:39,450 "jaloux, insupportable. 1365 01:47:39,660 --> 01:47:41,160 "30 septembre. 1366 01:47:42,290 --> 01:47:45,200 "Hier, des cris hyst�riques hyst�rique de Vanessa. 1367 01:47:45,370 --> 01:47:48,370 Elle �touffe. 1368 01:47:50,700 --> 01:47:52,410 �cras� 1369 01:47:55,290 --> 01:47:57,000 "Novembre, d�cembre, janvier, 1370 01:47:57,160 --> 01:47:59,080 "Le 3, le 12, le 14. 1371 01:47:59,660 --> 01:48:01,830 "Ma d�ception l'emporte. 1372 01:48:03,620 --> 01:48:06,120 "Le 24. Malgr� mes sacrifices, 1373 01:48:06,290 --> 01:48:08,200 "Je subis la violence d'une injuste 1374 01:48:08,370 --> 01:48:10,080 "et ma�tresse tyrannique. 1375 01:48:10,250 --> 01:48:12,040 "C'est in�vitable. 1376 01:48:12,200 --> 01:48:14,330 "25, 26, 27, 1377 01:48:14,500 --> 01:48:17,450 "Vanessa n'a que 15 ans et devine d�ja de 15 ans et devine d�ja 1378 01:48:17,660 --> 01:48:21,160 "la bonne femme qu'elle comme sa mere. 1379 01:48:21,330 --> 01:48:24,620 "Oui, Vanessa est d�ja une femme. 1380 01:48:25,330 --> 01:48:26,700 "Et 31. 1381 01:48:28,080 --> 01:48:29,540 "Fermez le ban". 1382 01:48:54,870 --> 01:48:55,950 -Vanessa, 1383 01:48:56,120 --> 01:48:57,700 tout va bien. 1384 01:49:05,080 --> 01:49:06,620 *-2eme �tage. 1385 01:49:14,790 --> 01:49:16,290 - Bonjour a tous. - Bonjour a tous. 1386 01:50:05,540 --> 01:50:07,290 Elle soupire. 1387 01:50:53,910 --> 01:50:55,330 - Non, mais soyons clairs : 1388 01:50:55,540 --> 01:50:57,870 C'est de la piti� et du copinage. - Vous n'allez pas le faire non plus. 1389 01:50:58,040 --> 01:50:59,040 - Avez-vous lu la presse ? 1390 01:50:59,250 --> 01:51:01,450 - Si vous parlez de cette controverse 1391 01:51:01,620 --> 01:51:03,830 jet�s par les jeunes journalistes. jeunes journalistes, 1392 01:51:04,000 --> 01:51:05,950 c'est une blague. Crier au scandale 1393 01:51:06,160 --> 01:51:08,540 qu'il re�oive enfin son re�oit enfin son Renaudot. 1394 01:51:08,750 --> 01:51:11,040 Tout cela parce qu'il a dit ce prix 1395 01:51:11,250 --> 01:51:12,450 a r�compens� l'ensemble de son travail. 1396 01:51:12,660 --> 01:51:14,250 Soudain, nous nous indignons. 1397 01:51:14,450 --> 01:51:17,120 Un ouvrage ou il parle des filles amoureuses 1398 01:51:17,330 --> 01:51:19,080 qu'il a dormi dans son lit, 1399 01:51:19,290 --> 01:51:21,750 comme s'ils ne savaient pas ce qu'ils faisaient. 1400 01:51:23,290 --> 01:51:24,290 De quoi s'agit-il ? 1401 01:51:25,870 --> 01:51:26,620 - Et ces histoires 1402 01:51:26,830 --> 01:51:28,580 le tourisme sexuel aux Philippines, 1403 01:51:28,750 --> 01:51:30,870 peut-on en parler aussi ? - Une autre �poque. 1404 01:51:31,080 --> 01:51:32,580 Sinon quoi ? 1405 01:51:33,450 --> 01:51:35,660 C�line est censur�e, 1406 01:51:35,870 --> 01:51:38,750 Genet, et meme le bon vieux Gide ? 1407 01:51:38,950 --> 01:51:40,500 Non, la litt�rature a tous les droits. 1408 01:51:40,700 --> 01:51:42,870 - Cette querelle ridicule ne sera qu'un feu de paille. 1409 01:51:43,080 --> 01:51:44,120 C'est un dur a cuire, 1410 01:51:44,330 --> 01:51:46,160 et il sait comment se d�fendre. 1411 01:51:46,370 --> 01:51:49,160 - Il incarne toujours la libert� d'expression, la transgression. 1412 01:51:49,330 --> 01:51:50,540 - Et vous, Vanessa, 1413 01:51:50,750 --> 01:51:51,620 Qu'en pensez-vous ? 1414 01:52:24,830 --> 01:52:27,500 Musique douce 1415 01:53:49,250 --> 01:53:53,000 - Depuis tant d'ann�es, je tourne en rond je tourne en rond dans ma cage. 1416 01:53:54,750 --> 01:53:58,250 Mes reves sont peupl�s de meurtres et de vengeances. 1417 01:53:59,580 --> 01:54:03,080 Jusqu'au jour ou la solution se pr�sente enfin, 1418 01:54:03,250 --> 01:54:05,370 la, sous mes yeux, 1419 01:54:05,540 --> 01:54:07,500 comme une �vidence : 1420 01:54:08,750 --> 01:54:11,750 prendre le chasseur dans son propre piege, 1421 01:54:11,910 --> 01:54:14,160 l'enfermer dans un livre. 1422 01:54:14,370 --> 01:54:16,790 Musique triomphante 1423 01:58:20,700 --> 01:58:24,620 Sous-titrage : LYSI MEDIA 104948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.