All language subtitles for In.the.Eye.of.the.Storm.Chasers.S01E02.1080p.WEB.H264-CBFM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 It's planting, it's planting. This is a killer tornado. 2 00:00:27,667 --> 00:00:29,267 I am not taking this gamble. 3 00:00:30,868 --> 00:00:33,000 [Reed speaking] 4 00:00:35,467 --> 00:00:37,801 [reporter] When we go to bed tonight, these storms are not 5 00:00:37,968 --> 00:00:39,000 going to give up. 6 00:00:50,100 --> 00:00:51,701 [Freddy speaking] 7 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 [Brooke speaking] 8 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 [main theme playing] 9 00:01:38,267 --> 00:01:40,501 [Tanner] Oh, yeah. 10 00:01:42,467 --> 00:01:44,367 Yes, nice-looking storm. 11 00:01:47,701 --> 00:01:49,167 What is up guys? 12 00:01:49,334 --> 00:01:52,767 Heading to North Dakota for a boom or bust day. 13 00:01:52,934 --> 00:01:55,801 Look at that. Oh. 14 00:01:55,968 --> 00:01:57,000 That would be crazy. 15 00:01:58,367 --> 00:02:00,767 So, feeling pretty good about today. 16 00:02:00,934 --> 00:02:03,968 Uh, we'll see, um, see what happens. 17 00:02:04,133 --> 00:02:07,000 I'm a professional storm chaser and I've been chasing for about 18 00:02:07,167 --> 00:02:12,000 15 years now. I love chasing storms because 19 00:02:13,100 --> 00:02:14,667 of the rare beauty it brings, 20 00:02:14,834 --> 00:02:16,801 but also bringing people into that. 21 00:02:16,968 --> 00:02:18,968 And I do that in the form of the live stream. 22 00:02:20,467 --> 00:02:24,167 I view myself as a professional tour guide 23 00:02:24,334 --> 00:02:25,801 to the wonders of God's creation. 24 00:02:27,100 --> 00:02:29,767 And that day in particular, I was looking at radar. 25 00:02:29,934 --> 00:02:31,200 And I knew in that moment we were gonna get 26 00:02:31,367 --> 00:02:32,434 a big tornado. 27 00:02:32,601 --> 00:02:34,567 Let's start with our severe weather potential. 28 00:02:34,734 --> 00:02:36,300 So, here's the tornado potential. 29 00:02:36,467 --> 00:02:38,868 Today it's a level 3 out of 5 30 00:02:39,033 --> 00:02:41,167 for central portions of North Dakota. 31 00:02:41,334 --> 00:02:43,367 The tough thing is that when we go to bed tonight, 32 00:02:43,534 --> 00:02:45,601 these storms are not going to give up. 33 00:02:51,300 --> 00:02:52,300 [Brandon P.] All right, I'm back. 34 00:02:53,467 --> 00:02:54,968 A lot of chasers here right now. 35 00:02:56,467 --> 00:02:58,701 This is my first really big day chasing on my own 36 00:02:58,868 --> 00:03:00,267 as a full-time storm chaser. 37 00:03:01,601 --> 00:03:05,367 I used to be a meteorologist in the Air Force for four years, 38 00:03:05,534 --> 00:03:08,267 but I left that to do this full time. 39 00:03:09,467 --> 00:03:11,367 There we are. 40 00:03:11,534 --> 00:03:13,567 Storm going up. 41 00:03:13,734 --> 00:03:16,501 I was able to use that Air Force money and put myself in 42 00:03:16,667 --> 00:03:18,901 a position to where I could take that leap of faith 43 00:03:19,067 --> 00:03:20,167 and pursue my dreams. 44 00:03:22,167 --> 00:03:23,501 All right, gonna hop on the interstate here 45 00:03:25,968 --> 00:03:27,467 and get out ahead of this thing a little bit. 46 00:03:28,868 --> 00:03:30,467 We're getting a tornado today, 47 00:03:31,767 --> 00:03:33,067 no matter what. 48 00:03:35,167 --> 00:03:37,200 There's a lot of butterflies in the stomach 'cause you know 49 00:03:37,367 --> 00:03:39,400 this could be a day that you're not gonna forget. 50 00:03:43,000 --> 00:03:44,334 All right. 51 00:03:44,334 --> 00:03:47,467 We got ourselves a supercell that is trying to develop here. 52 00:03:47,634 --> 00:03:50,467 Haven't seen it go big time yet, but if this thing goes, 53 00:03:50,634 --> 00:03:52,901 we can get a strong tornado tonight. 54 00:03:53,067 --> 00:03:56,167 I've been storm chasing for just over 16 years now. 55 00:03:57,667 --> 00:04:00,868 When I was a kid, I convinced my dad to take us out on 56 00:04:01,033 --> 00:04:02,901 a storm chase one time. 57 00:04:03,067 --> 00:04:06,767 Not every dad is willing to take their seven-year-old son 58 00:04:06,934 --> 00:04:08,601 out chasing tornadoes. 59 00:04:08,767 --> 00:04:11,300 So a big boom or bust set up here today. 60 00:04:11,467 --> 00:04:13,100 My dad is out there right now as well. 61 00:04:13,267 --> 00:04:15,968 He's actually already on the base of this thing. 62 00:04:16,133 --> 00:04:17,501 My dad made a lot of sacrifices 63 00:04:17,667 --> 00:04:19,767 for me to get out there and chase storms. 64 00:04:21,701 --> 00:04:23,701 This one could be a big daddy. 65 00:04:26,167 --> 00:04:27,200 Hey, guys, welcome in. 66 00:04:29,667 --> 00:04:32,767 My name is John McKinney, and I am a minister 67 00:04:32,934 --> 00:04:34,968 and a professional storm chaser. 68 00:04:35,133 --> 00:04:36,067 [camera clicks] 69 00:04:37,467 --> 00:04:38,667 [John] I got into storm chasing 70 00:04:38,834 --> 00:04:41,400 through my son, Freddy McKinney. 71 00:04:41,567 --> 00:04:42,734 [camera clicks] 72 00:04:45,000 --> 00:04:49,200 So I became kind of like a soccer mom, but more like 73 00:04:49,367 --> 00:04:50,701 a storm-chasing dad. 74 00:04:50,868 --> 00:04:52,067 This is the team tonight. 75 00:04:52,234 --> 00:04:54,267 -We got Mike. -Hey. 76 00:04:55,767 --> 00:04:57,267 Mike and John. John and Mike. 77 00:04:57,434 --> 00:04:58,367 -However you wanna call 'em. -One, two. 78 00:04:58,534 --> 00:05:00,167 Mike and John. 79 00:05:00,334 --> 00:05:01,367 What's going on? Hey, everybody. 80 00:05:01,534 --> 00:05:05,200 And we're here to really shake it up tonight. 81 00:05:05,367 --> 00:05:10,000 We rocked it all the way up here to North Dakota, 82 00:05:10,167 --> 00:05:14,400 and we got here just in time, just as the storm was firing. 83 00:05:14,567 --> 00:05:16,701 But we're not gonna have it to ourselves. 84 00:05:17,868 --> 00:05:21,000 I'm probably one of the older storm chasers. 85 00:05:21,167 --> 00:05:24,567 My goal today is more of a father-like figure out there. 86 00:05:24,734 --> 00:05:28,100 I guess it gives me a little niche of storm chasing that 87 00:05:28,267 --> 00:05:29,167 might be a little different 88 00:05:29,334 --> 00:05:31,567 than the younger, wilder, crazy type. 89 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 OK. 90 00:05:36,100 --> 00:05:38,501 Very pretty storm, and it's spinning. 91 00:05:38,667 --> 00:05:40,400 It's just not dropping yet. 92 00:05:41,567 --> 00:05:44,567 [cars honk] 93 00:05:44,734 --> 00:05:45,667 Sorry, guys. 94 00:05:48,100 --> 00:05:49,901 I think it's gonna produce here soon. 95 00:05:50,067 --> 00:05:51,501 This thing's gonna put down a tornado 96 00:05:51,667 --> 00:05:53,200 in the next 30 minutes. 97 00:05:53,367 --> 00:05:54,434 [car honks] 98 00:05:55,467 --> 00:05:56,601 [Brandon P.] There's a lot of people around me. 99 00:05:56,767 --> 00:05:59,400 I know Reed Timmer is, like, right behind me. 100 00:05:59,567 --> 00:06:01,567 Would you look who it is behind us? 101 00:06:01,734 --> 00:06:03,467 -The old Dominator! -[car honks] 102 00:06:04,901 --> 00:06:06,000 The Dominator -- 103 00:06:06,167 --> 00:06:08,567 that's the most famous vehicle in storm chasing. 104 00:06:10,567 --> 00:06:13,767 And Reed, he's the GOAT. 105 00:06:16,167 --> 00:06:18,000 [Reed] We have a storm erupting, 106 00:06:19,100 --> 00:06:20,167 erupting towers. 107 00:06:20,334 --> 00:06:21,667 Look at how crisp that is at the base. 108 00:06:21,834 --> 00:06:23,467 You've gotta be kidding me with that! 109 00:06:23,634 --> 00:06:24,968 We're gonna drive into the tornado. 110 00:06:25,133 --> 00:06:26,767 We're gonna collect data, 111 00:06:26,934 --> 00:06:28,000 'cause that's what we do. 112 00:06:29,367 --> 00:06:31,400 I've been a storm chaser for 30 years now. 113 00:06:31,567 --> 00:06:33,167 It's definitely a lifelong passion. 114 00:06:33,334 --> 00:06:36,100 I grew up a science nerd, so I went to 115 00:06:36,267 --> 00:06:38,767 the University of Oklahoma to study meteorology. 116 00:06:38,934 --> 00:06:39,868 Look. 117 00:06:40,033 --> 00:06:41,767 Right up here. Look at this thing go. 118 00:06:41,934 --> 00:06:43,567 It's right above us. 119 00:06:43,734 --> 00:06:45,267 Let's get out and see if it's trying to drop. 120 00:06:48,300 --> 00:06:49,801 Hey [laughs]. Hey! 121 00:06:49,968 --> 00:06:51,167 [indistinct] bro. 122 00:06:51,167 --> 00:06:52,701 -[Reed] How's it going? -[boy] Nice to meet you, bro. 123 00:06:52,868 --> 00:06:54,567 [Reed] Nice to meet you. Look at that. 124 00:06:54,734 --> 00:06:56,300 -See straight up? -[boy] Yes. 125 00:06:56,467 --> 00:06:58,000 [Reed] That's trying to form a funnel right there. 126 00:06:58,167 --> 00:06:59,100 Look at that. 127 00:06:59,267 --> 00:07:00,467 [boy] This is crazy. 128 00:07:01,300 --> 00:07:03,767 Our science mission involves the Dominator vehicles 129 00:07:03,934 --> 00:07:06,200 because they can get inside of the tornado. 130 00:07:06,367 --> 00:07:08,601 And we're trying to measure that very hard to capture 131 00:07:08,767 --> 00:07:11,167 surface wind data inside of a tornado. 132 00:07:11,334 --> 00:07:14,667 That's the wind that causes damage to life and property, 133 00:07:14,834 --> 00:07:16,367 and it's also the hardest to collect. 134 00:07:16,534 --> 00:07:17,534 We gotta go east. 135 00:07:18,601 --> 00:07:21,601 Hey, look up there. Sorry, I gotta chase. 136 00:07:21,767 --> 00:07:23,467 It's touching down right here. I gotta go. 137 00:07:24,767 --> 00:07:27,767 A supercell is a thunderstorm with a rotating updraft, 138 00:07:27,934 --> 00:07:30,467 and that's called a mesocyclone. 139 00:07:30,634 --> 00:07:32,801 When you see that process happen over your head 140 00:07:32,968 --> 00:07:35,901 from directly underneath, you truly understand it. 141 00:07:37,467 --> 00:07:39,067 [John] There it is! 142 00:07:39,234 --> 00:07:40,367 We're on a storm already. 143 00:07:42,267 --> 00:07:43,267 Wow. 144 00:07:44,767 --> 00:07:45,767 There it is. 145 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 [Mike] Oh, my goodness! Look at it go! 146 00:07:52,167 --> 00:07:53,601 [John] This is a huge tornado, guys! 147 00:07:56,801 --> 00:07:57,801 [Mike] Here it goes! 148 00:07:59,968 --> 00:08:01,567 Oh, look at it go! 149 00:08:03,100 --> 00:08:04,100 -It's down! -[John] There it is! 150 00:08:04,100 --> 00:08:07,067 [John] Tornado! We can get closer, though. 151 00:08:07,234 --> 00:08:08,167 [Mike] Let's do it! 152 00:08:12,968 --> 00:08:14,968 [siren wails] 153 00:08:28,367 --> 00:08:30,400 Look at this thing. Here it comes. 154 00:08:30,567 --> 00:08:31,968 Storm chaser Brandon Copic. 155 00:08:32,133 --> 00:08:35,000 We got a strong tornado on the ground behind us just 156 00:08:35,167 --> 00:08:37,200 outside of Jamestown. Oh! 157 00:08:37,367 --> 00:08:39,200 Whoo! Strong inflow! 158 00:08:39,367 --> 00:08:40,300 Strong inflow! 159 00:08:41,501 --> 00:08:42,968 Strong pipe on the ground! 160 00:08:44,667 --> 00:08:46,667 For the day, the plan is simple. 161 00:08:47,701 --> 00:08:50,100 I work with a major news organization. 162 00:08:50,267 --> 00:08:53,601 I relay and say, "There's a tornado on the ground." 163 00:08:53,767 --> 00:08:57,000 And utilizing that, the reports get relayed 164 00:08:57,167 --> 00:08:58,567 to the National Weather Service, 165 00:08:58,734 --> 00:09:00,267 who issues the tornado warnings. 166 00:09:00,434 --> 00:09:01,367 [lightning cracks] 167 00:09:02,667 --> 00:09:05,868 Mr. Copic is one of the best. 168 00:09:06,033 --> 00:09:09,000 As a certified weather spotter myself, it's also 169 00:09:09,167 --> 00:09:13,000 my responsibility to relay so we can make sure people on 170 00:09:13,167 --> 00:09:15,767 the path of these storms are taking cover. 171 00:09:15,934 --> 00:09:16,968 It's planting. It's planting. 172 00:09:17,133 --> 00:09:18,300 No way. 173 00:09:18,467 --> 00:09:19,801 [car honks] 174 00:09:25,200 --> 00:09:28,100 -[Freddy] Oh, my gosh! -[Eli laughs] 175 00:09:28,267 --> 00:09:29,467 That is a freaking hog! 176 00:09:29,634 --> 00:09:31,801 That is a monster! 177 00:09:31,968 --> 00:09:33,400 [thunder rumbles] 178 00:09:33,567 --> 00:09:36,100 [Freddy] Guys, huge violent tornado here! 179 00:09:36,267 --> 00:09:40,267 This is a huge tornado! Take cover, guys! 180 00:09:40,434 --> 00:09:41,634 You're in the area. 181 00:09:43,667 --> 00:09:45,801 I'm actually very worried about this, I'm not gonna lie. 182 00:09:48,167 --> 00:09:52,000 Very, very concerning. This is a killer tornado, guys! 183 00:09:53,767 --> 00:09:55,767 [sirens wails] 184 00:09:58,000 --> 00:09:59,367 [Brandon P.] All right, we're about to step out. 185 00:10:05,200 --> 00:10:06,801 Yeah! 186 00:10:08,367 --> 00:10:10,901 Big tornado! 187 00:10:11,067 --> 00:10:12,601 Let's go! 188 00:10:21,567 --> 00:10:22,567 Oh! 189 00:10:31,767 --> 00:10:36,367 Oh, my gosh, guys! Holy cow! 190 00:10:40,767 --> 00:10:44,100 Wow! Holy cow, dude! 191 00:10:44,267 --> 00:10:45,868 This is insane. 192 00:10:47,067 --> 00:10:48,067 Wow! 193 00:10:50,467 --> 00:10:53,267 Oh, my gosh! 194 00:10:53,434 --> 00:10:55,567 What the five! This is crazy! 195 00:11:00,267 --> 00:11:02,467 Oh, my gosh, dude. 196 00:11:02,634 --> 00:11:03,567 [ominous chord plays] 197 00:11:07,100 --> 00:11:08,334 Whoo! 198 00:11:10,801 --> 00:11:12,367 All right, it's probably time to go. 199 00:11:12,534 --> 00:11:14,167 This is insane! 200 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 This thing is huge, bro. 201 00:11:19,000 --> 00:11:20,300 All right, we gotta get out of here. 202 00:11:21,968 --> 00:11:23,100 [car honks] 203 00:11:23,267 --> 00:11:24,767 [Tanner] When you see Reed next to you, 204 00:11:24,934 --> 00:11:26,000 you probably should leave. 205 00:11:32,000 --> 00:11:33,367 [Reed gasps] 206 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 [Reed speaking] 207 00:12:10,467 --> 00:12:11,701 [dark chord plays] 208 00:12:14,667 --> 00:12:15,667 [Reed speaking] 209 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 [man speaking] 210 00:12:20,167 --> 00:12:21,767 Look at the left edge. Where's it going? 211 00:12:21,934 --> 00:12:23,667 [Reed speaking] 212 00:12:27,067 --> 00:12:28,067 It's coming at us. 213 00:12:31,767 --> 00:12:33,767 [Reed speaking] 214 00:12:44,200 --> 00:12:45,467 [Reed speaking] 215 00:12:48,968 --> 00:12:49,968 [radio beeps] 216 00:12:51,467 --> 00:12:53,467 [Brandon C. speaking] 217 00:13:08,167 --> 00:13:09,868 Rain-wrapped tornadoes are very dangerous. 218 00:13:10,033 --> 00:13:11,767 They're unpredictable. You can't see them. 219 00:13:11,934 --> 00:13:14,767 You don't know if the tornado is directly in front of you. 220 00:13:14,934 --> 00:13:16,801 Is it to the left, about to hit you? 221 00:13:20,567 --> 00:13:22,200 [siren wails] 222 00:13:26,367 --> 00:13:27,601 This is a tornado. 223 00:13:27,601 --> 00:13:29,767 If you get too close to this, you freaking die, dude. 224 00:13:29,934 --> 00:13:32,868 This is probably the strongest tornado I've seen this year. 225 00:13:39,567 --> 00:13:40,567 Lost visual. 226 00:13:44,501 --> 00:13:45,567 [radio beeps] 227 00:13:45,734 --> 00:13:47,367 I don't like this. 228 00:13:47,534 --> 00:13:48,601 [radio beeps] 229 00:13:50,801 --> 00:13:53,467 [Freddy] I'm backing out. We gotta find my dad. 230 00:13:53,634 --> 00:13:55,467 -[Eli] He's with Mike, right? -[Freddy] Yeah, he's with Mike. 231 00:13:56,501 --> 00:13:59,334 I just got a tornado. It could kill ya. 232 00:14:01,868 --> 00:14:03,667 [John] I can't see nothing here at the moment. 233 00:14:03,834 --> 00:14:05,033 [Mike] Yeah. 234 00:14:05,200 --> 00:14:06,167 -[John] Watch out, 'cause chasers... -[Mike] Oh, yeah. 235 00:14:06,334 --> 00:14:07,767 ...are flying in here right now. 236 00:14:09,167 --> 00:14:11,901 It's a whole circus of storm chasers 237 00:14:12,067 --> 00:14:13,667 looking for an escape route. 238 00:14:14,667 --> 00:14:19,100 So immediately, I get worried about Freddy, because he gets 239 00:14:19,267 --> 00:14:23,267 very close to violent tornadoes. 240 00:14:23,434 --> 00:14:26,367 And I'm hoping that he came out of it all right. 241 00:14:27,767 --> 00:14:30,567 [Mike] Wanna turn around or try to get east? 242 00:14:30,734 --> 00:14:32,767 -[John] Is that Freddy? -[Mike] Yeah, let's turn around. 243 00:14:36,000 --> 00:14:38,567 -Um. -Go over here in a moment. 244 00:14:38,734 --> 00:14:40,000 [Mike] Get us out of here. 245 00:14:40,000 --> 00:14:42,167 I think we just gotta get out of the path at this moment. 246 00:14:44,367 --> 00:14:45,501 Let's get on the interstate and go east. 247 00:14:45,667 --> 00:14:47,000 [John] Yeah, exactly. 248 00:14:47,167 --> 00:14:50,667 So, we're gonna reposition, re-engage. 249 00:14:50,834 --> 00:14:52,100 [Mike] That was insane. 250 00:14:54,167 --> 00:14:55,267 Oh my God! 251 00:14:56,367 --> 00:14:59,501 That was the best intercept of my whole life. 252 00:14:59,667 --> 00:15:03,267 Best [bleep] intercept of my whole life, man. 253 00:15:04,400 --> 00:15:06,868 Oh my God, if you knew how long 254 00:15:07,033 --> 00:15:09,167 I've been waiting on something like that. 255 00:15:09,334 --> 00:15:12,300 The amount of work that I put in to get to this point. 256 00:15:14,467 --> 00:15:17,567 That is the kind of intercept I have dreamed of. 257 00:15:17,734 --> 00:15:20,300 It's my first day chasing full time. 258 00:15:20,467 --> 00:15:21,667 I know the footage is good 259 00:15:21,834 --> 00:15:23,267 and it's paying off up to this point. 260 00:15:25,167 --> 00:15:26,667 When it comes to the money making side of things, 261 00:15:26,834 --> 00:15:29,167 typically the closer you are, the better. 262 00:15:29,334 --> 00:15:31,901 Drama sells, so people wanna see the close footage. 263 00:15:33,100 --> 00:15:34,868 That tornado was loud and it was powerful. 264 00:15:52,267 --> 00:15:54,667 [Reed] Oh, we got a intercept there. 265 00:15:54,834 --> 00:15:56,100 Go on, don't lose sight of this thing. 266 00:15:56,267 --> 00:15:57,868 -[Reed] Yeah, we will. -Are we west? 267 00:15:58,033 --> 00:16:00,267 -We gotta check on the damage. -Are we westerly still? 268 00:16:00,434 --> 00:16:02,267 -Yeah, still west. -[Reed] Can't see very good. 269 00:16:02,434 --> 00:16:06,100 Power line down here. That house is in big trouble. 270 00:16:07,868 --> 00:16:09,167 [Reed] Yeah, we need to go check that. 271 00:16:09,334 --> 00:16:10,267 [man] Yes. 272 00:16:22,601 --> 00:16:23,601 [Reed] Oh. 273 00:16:28,467 --> 00:16:31,367 Hello? Hey, hello? 274 00:16:32,467 --> 00:16:34,767 Hello? Where'd they go? 275 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 [knocks on window] 276 00:16:39,167 --> 00:16:40,100 [man speaking] 277 00:16:44,100 --> 00:16:46,367 -[alarm beeps] -[man speaking] 278 00:16:46,534 --> 00:16:48,167 [woman cries] Oh, God. 279 00:16:52,167 --> 00:16:54,167 [crew members speak] 280 00:17:07,000 --> 00:17:08,667 [woman] We've both lived here for 40 years. 281 00:17:08,834 --> 00:17:10,801 [Reed] Wow. Beautiful place to live. 282 00:17:12,667 --> 00:17:14,801 -[woman] It was. -[Reed] You'll be able to build back. 283 00:17:14,968 --> 00:17:16,667 -Yeah. -Glad you're OK. 284 00:17:18,167 --> 00:17:20,601 It's a huge sense of relief anytime you know that 285 00:17:20,767 --> 00:17:22,100 people are OK. 286 00:17:22,267 --> 00:17:24,367 We were very thankful that they survived 287 00:17:24,534 --> 00:17:26,100 that without a scratch. 288 00:17:26,267 --> 00:17:27,200 That was nuts. 289 00:17:28,801 --> 00:17:29,968 The strongest one we've seen. 290 00:17:34,801 --> 00:17:36,133 Crazy, crazy. 291 00:17:36,133 --> 00:17:37,667 All right, guys, let's figure out what we're gonna do, huh? 292 00:17:38,767 --> 00:17:40,801 Do we go south? Do we keep on this thing? 293 00:17:42,300 --> 00:17:45,901 Yeah, that's probably the new -- new area of interest. 294 00:17:46,067 --> 00:17:47,367 I think we're gonna stick with this guy. 295 00:17:47,534 --> 00:17:49,467 I'm gonna go back down to the highway and punch 296 00:17:49,634 --> 00:17:51,167 through this. I'm gonna go get it. 297 00:17:52,567 --> 00:17:53,567 Wow. 298 00:17:57,267 --> 00:18:00,300 As the tornado is slowly dissipating and everything's 299 00:18:00,467 --> 00:18:03,868 dying out, I feel this sense of relief. 300 00:18:04,033 --> 00:18:07,000 But then I look on radar and I see there's another storm 301 00:18:07,167 --> 00:18:08,267 right behind this one. 302 00:18:25,267 --> 00:18:26,767 Window's covered in freaking mud. 303 00:18:26,934 --> 00:18:27,901 I can't see out of it. 304 00:18:29,267 --> 00:18:30,367 Cannot see out of it. 305 00:18:31,801 --> 00:18:34,000 Tornado threat is rapidly increasing here. 306 00:18:34,167 --> 00:18:36,667 I think we actually have a big time tornado threat developing 307 00:18:36,834 --> 00:18:39,767 with this supercell. So trying to figure this out. 308 00:18:40,767 --> 00:18:44,767 Looking at the radar, I noticed rotations just about 309 00:18:44,934 --> 00:18:46,100 a mile to our north. 310 00:18:46,100 --> 00:18:49,767 The supercell is still ongoing right in front of us. 311 00:18:49,934 --> 00:18:52,000 All the signs are there that this storm is 312 00:18:52,167 --> 00:18:53,300 gonna produce another tornado. 313 00:18:57,667 --> 00:19:01,267 -There's my dad and Mike. -[Eli] Hi, Mike! 314 00:19:01,434 --> 00:19:02,367 [Mike] Is that Freddy? [laughs] 315 00:19:04,100 --> 00:19:05,100 [Mike] Yes! 316 00:19:06,100 --> 00:19:07,100 That's awesome. 317 00:19:07,267 --> 00:19:08,801 I step out, and it's Eli and Freddy. 318 00:19:08,968 --> 00:19:10,300 [John] Oh, there you go. 319 00:19:10,467 --> 00:19:12,601 [Mike] I can't tell you, dude, how many times this happens. 320 00:19:14,300 --> 00:19:16,200 [John] Oh, look at the rope up. There's a rope. 321 00:19:16,367 --> 00:19:17,968 -See the rope? -[Mike] I see the rope. 322 00:19:18,133 --> 00:19:19,267 [John] You see it? 323 00:19:19,434 --> 00:19:20,367 [Mike] Let's go! 324 00:19:25,100 --> 00:19:26,300 [Freddy] Oh, yeah, there it is. 325 00:19:26,467 --> 00:19:29,767 That's an anticyclonic tornado coming down. 326 00:19:29,934 --> 00:19:31,467 Tornadoes in the Northern Hemisphere like to 327 00:19:31,634 --> 00:19:35,267 spin counterclockwise, but this tornado is spinning 328 00:19:35,434 --> 00:19:37,000 the opposite direction. 329 00:19:39,200 --> 00:19:40,267 Oh my gosh! 330 00:19:41,501 --> 00:19:43,701 Spinning the wrong way! 331 00:19:53,901 --> 00:19:55,200 [dark chord plays] 332 00:19:56,467 --> 00:19:57,467 [Freddy clears throat] 333 00:19:58,667 --> 00:19:59,701 [thunder rumbles] 334 00:20:01,167 --> 00:20:02,467 [radio beeps] 335 00:20:02,634 --> 00:20:04,067 This thing is so confusing. 336 00:20:06,167 --> 00:20:08,767 I can't believe that anticyclonic one is so big. 337 00:20:10,767 --> 00:20:13,667 This tornado is spinning the opposite direction. 338 00:20:14,968 --> 00:20:18,968 It only happens in very rare situations like this. 339 00:20:19,133 --> 00:20:21,901 And that means the supercell is gonna get a lot worse. 340 00:20:25,567 --> 00:20:27,400 [John] That guy right there is the GOAT. 341 00:20:27,567 --> 00:20:28,801 Oh. 342 00:20:28,801 --> 00:20:32,467 [John] Mike chose the target, drove us right to it, man. 343 00:20:34,000 --> 00:20:36,701 [Mike] Look at this thing go! Gosh, that's beautiful. 344 00:20:38,300 --> 00:20:40,567 [John] This tornado is an anticyclonic. 345 00:20:40,734 --> 00:20:41,834 It's just incredible. 346 00:20:43,767 --> 00:20:47,100 You're seeing this phenomena of weather that's... 347 00:20:48,501 --> 00:20:49,501 so bizarre. 348 00:20:51,567 --> 00:20:53,100 [Freddy] That is absolutely nuts! 349 00:20:54,567 --> 00:20:55,567 Dude! 350 00:20:57,901 --> 00:20:59,467 Holy smokes. 351 00:20:59,634 --> 00:21:01,267 We have another cell blowing up. 352 00:21:01,434 --> 00:21:03,701 Things are just racing Northeast right now. 353 00:21:03,868 --> 00:21:05,267 We're gonna have to probably move here. 354 00:21:06,667 --> 00:21:09,667 I spot another tornado on the ground. 355 00:21:09,834 --> 00:21:12,267 There are multiple different tornadoes touching down. 356 00:21:13,667 --> 00:21:16,400 Oh my gosh, this new tornado is crazy too. 357 00:21:16,567 --> 00:21:18,167 There's my dad and Mike. 358 00:21:21,767 --> 00:21:24,667 When I'm out chasing, I do worry about my dad. 359 00:21:26,100 --> 00:21:27,868 It's definitely new for him. 360 00:21:28,033 --> 00:21:31,367 After 16 years of chasing, I'm now able to help make sure 361 00:21:31,534 --> 00:21:33,000 that he's going to the right area. 362 00:21:34,400 --> 00:21:37,167 Mike! New tornado east! 363 00:21:37,334 --> 00:21:38,634 We have a new tornado east! 364 00:21:41,100 --> 00:21:44,367 It's good to see Freddy out there on the same storm. 365 00:21:45,667 --> 00:21:48,200 Makes me feel like I'm somewhat successful 366 00:21:48,367 --> 00:21:50,901 at storm chasing as well. 367 00:21:51,067 --> 00:21:52,367 OK, let's go. 368 00:21:56,868 --> 00:21:58,000 It's turning big down there. 369 00:21:59,567 --> 00:22:02,300 [Mike] Oh boy, this thing is really cranking. 370 00:22:04,767 --> 00:22:09,567 We are noticing on radar that behind us, 371 00:22:09,734 --> 00:22:14,100 there is this large group of storms and it's racing 372 00:22:15,167 --> 00:22:19,667 toward us with very high straight-line winds. 373 00:22:19,834 --> 00:22:22,100 And this is what is called a derecho. 374 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 We're getting nervous. 375 00:22:25,167 --> 00:22:27,400 This is starting to feel a bit scary, 376 00:22:29,100 --> 00:22:32,267 and now darkness is approaching. 377 00:22:32,434 --> 00:22:35,467 Storm chasing in the dark is very dangerous. 378 00:22:37,667 --> 00:22:40,300 You just don't have the visualization of the storm, 379 00:22:40,467 --> 00:22:41,400 and that could kill you. 380 00:22:45,767 --> 00:22:47,767 [sirens wail] 381 00:23:05,000 --> 00:23:07,400 [Reed] The derecho continues to push off to the east. 382 00:23:08,501 --> 00:23:11,567 We have a massive supercell base that's barreling toward us 383 00:23:11,734 --> 00:23:14,067 at 100-plus-mile-per-hour wind, 384 00:23:14,234 --> 00:23:16,167 which has tornadoes embedded within it. 385 00:23:17,868 --> 00:23:20,501 This thing is going crazy. Might be about to plant, 386 00:23:20,667 --> 00:23:22,868 don't you think, Will? -[Will] Yeah, it's looking good. 387 00:23:25,167 --> 00:23:27,267 Chasing at night can be dangerous, so you need 388 00:23:27,434 --> 00:23:28,767 a lot of experience. 389 00:23:28,934 --> 00:23:31,000 Sometimes you have to hear the tornado to chase it, 390 00:23:31,167 --> 00:23:33,501 and so the science mission is extremely dangerous. 391 00:23:44,267 --> 00:23:46,067 [Brandon P.] Wow, what a crazy supercell. 392 00:23:47,167 --> 00:23:48,167 [dog whimpers] 393 00:23:49,400 --> 00:23:50,467 [Brandon P. speaking] 394 00:23:56,367 --> 00:23:59,167 Something catches my eye on the side of the road. 395 00:23:59,334 --> 00:24:00,334 So I turn around 396 00:24:01,901 --> 00:24:03,601 and I see this corgi. -[dog whimpers] 397 00:24:04,868 --> 00:24:07,501 [Brandon P.] Come on, buddy. Come on, get in. 398 00:24:07,667 --> 00:24:08,601 OK. 399 00:24:10,100 --> 00:24:11,167 Good dog. 400 00:24:12,667 --> 00:24:14,000 Good dog. What's up, buddy? 401 00:24:15,667 --> 00:24:18,100 All right, we got to save this dog. 402 00:24:20,467 --> 00:24:23,367 And now I gotta figure out something to do with this dog, 403 00:24:23,534 --> 00:24:25,801 because we're on the path of a developing tornado 404 00:24:25,968 --> 00:24:28,367 that I know could put down at any moment. 405 00:24:28,534 --> 00:24:31,467 All right, we're gonna get this dog out of harm's way here. 406 00:24:31,634 --> 00:24:33,400 I'm gonna pull into this house real quick. 407 00:24:35,868 --> 00:24:37,367 Come on, baby, come on, baby, 408 00:24:37,534 --> 00:24:39,868 come on, come on, baby, come on. 409 00:24:45,000 --> 00:24:47,667 OK, come on, baby. Come on, baby. 410 00:24:49,167 --> 00:24:50,167 OK, here she goes. 411 00:24:50,334 --> 00:24:51,767 I gotta -- I gotta get back. 412 00:24:51,934 --> 00:24:54,601 An elderly couple answers the door, and they seem so, 413 00:24:54,767 --> 00:24:57,100 like, drawn back that I'm there 'cause I'm frantic. 414 00:24:57,267 --> 00:24:58,501 Thank you so much. Thank you. 415 00:25:00,267 --> 00:25:02,667 But the old man, he's nice enough to take the dog. 416 00:25:04,200 --> 00:25:06,801 And now I have to get back on the storm and figure out what 417 00:25:06,968 --> 00:25:08,067 I'm gonna do from here. 418 00:25:12,567 --> 00:25:14,400 OK. 419 00:25:14,567 --> 00:25:16,567 I'm happy with that. That's cool. 420 00:25:18,200 --> 00:25:19,701 Definitely smells like dog in here now. 421 00:25:21,067 --> 00:25:23,567 All right, it's like right here, guys. 422 00:25:23,734 --> 00:25:25,467 Strong tornado right in front of us. 423 00:25:27,767 --> 00:25:29,767 North Dakota is just getting hammered today. 424 00:25:33,200 --> 00:25:35,200 [siren wails] 425 00:25:47,767 --> 00:25:50,100 [Freddy] Where is it? Do you see anything? 426 00:25:50,267 --> 00:25:51,467 [Eli] To the left. 427 00:25:52,467 --> 00:25:54,367 [Freddy] To the left. Oh, my gosh, dude. 428 00:25:54,534 --> 00:25:55,767 Freaking violent wedge. 429 00:25:59,400 --> 00:26:01,467 Yeah, this thing is absolutely massive, bro. 430 00:26:03,567 --> 00:26:04,834 Got debris fallout here. 431 00:26:07,300 --> 00:26:08,701 It's probably the strongest of the day. 432 00:26:11,167 --> 00:26:14,567 It's clear that this thing is gonna do some really serious 433 00:26:14,734 --> 00:26:17,901 damage if it impacts any structure. 434 00:26:20,367 --> 00:26:22,400 [Freddy] I am blasting north to Sheldon, 435 00:26:22,567 --> 00:26:24,567 and I'm very worried about Sheldon. 436 00:26:30,267 --> 00:26:32,167 All right, flooring it now. 437 00:26:32,334 --> 00:26:34,100 Flooring it now. 438 00:26:34,267 --> 00:26:36,267 These nighttime tornadoes just seem to have 439 00:26:36,434 --> 00:26:37,467 a different temperament. 440 00:26:38,467 --> 00:26:39,701 And in my experience, 441 00:26:41,567 --> 00:26:44,000 oftentimes they will hurt people. 442 00:26:49,267 --> 00:26:50,467 [John] Our blue circle 443 00:26:51,701 --> 00:26:52,767 is our location. 444 00:26:58,868 --> 00:27:00,267 The wind's coming back this way. 445 00:27:01,567 --> 00:27:03,467 [Mike] Just take a look at radar, man. 446 00:27:03,634 --> 00:27:05,167 I don't know what to tell ya. 447 00:27:05,334 --> 00:27:07,434 [John speaking] 448 00:27:09,901 --> 00:27:11,501 [Mike speaking] 449 00:27:11,667 --> 00:27:15,267 I see John McKinney just ahead of me, no more than 100 yards. 450 00:27:15,434 --> 00:27:16,601 [phone ringing] 451 00:27:20,968 --> 00:27:23,501 [Brandon C. speaking] 452 00:27:25,968 --> 00:27:30,100 And unbeknownst to me, a new tornado has formed to 453 00:27:30,267 --> 00:27:32,767 the north and about to cross the road. 454 00:27:47,601 --> 00:27:49,601 [Brandon C. speaking] 455 00:28:04,567 --> 00:28:06,567 [ominous music builds] 456 00:28:14,601 --> 00:28:16,067 [dark chord plays] 457 00:28:21,467 --> 00:28:23,467 [Brandon C. speaking] 458 00:29:12,167 --> 00:29:13,601 Tornado just came through here. 459 00:29:15,701 --> 00:29:16,767 Crossed right in front of me. 460 00:29:18,100 --> 00:29:19,567 Got a car in the ditch right here. 461 00:29:24,067 --> 00:29:25,367 Oh my gosh! 462 00:29:31,567 --> 00:29:33,567 Yep. 463 00:29:33,734 --> 00:29:35,968 Definitely had a tornado come by us right there. 464 00:29:37,000 --> 00:29:40,367 Maybe we'll give a quick look at the dream team here. 465 00:29:41,567 --> 00:29:42,601 The ghostly look. 466 00:29:44,367 --> 00:29:45,467 That's it. 467 00:29:49,400 --> 00:29:51,767 [John] I just drove down here for safety, man. 468 00:29:51,934 --> 00:29:53,467 So I gotta try to drive out. 469 00:29:54,968 --> 00:29:57,868 [Brandon C.] Freddy's dad was in front of me when this tornado crossed, 470 00:29:58,033 --> 00:30:00,100 and his dad freaking threw it into the ditch. 471 00:30:00,267 --> 00:30:03,067 So you can let Freddy know his dad's good 472 00:30:03,234 --> 00:30:04,200 and back up on the road. 473 00:30:04,367 --> 00:30:05,968 I was sticking with him just in case. 474 00:30:27,801 --> 00:30:30,300 You know, God looked after us. 475 00:30:30,467 --> 00:30:31,367 Took care of us. 476 00:30:36,868 --> 00:30:39,000 Wow, this thing is, uh... 477 00:30:39,167 --> 00:30:41,868 This supercell is even incre -- this is just insane. 478 00:30:42,033 --> 00:30:45,167 Today is the best day of my career, by far. 479 00:30:45,334 --> 00:30:47,767 It is gonna take a lot for me to top this. 480 00:30:47,934 --> 00:30:49,200 I wanna get out of the rain, too. 481 00:30:49,367 --> 00:30:50,868 I'd like to try to take some pictures. 482 00:30:52,901 --> 00:30:54,667 Yeah. This is gonna be -- 483 00:30:54,834 --> 00:30:56,067 this is gonna be perfect right here. 484 00:30:57,367 --> 00:30:58,367 Come on. 485 00:30:59,467 --> 00:31:00,734 All right, bear with me. 486 00:31:02,868 --> 00:31:05,000 Yeah, I'm about to take the best pictures of my entire 487 00:31:05,167 --> 00:31:06,067 life right here. 488 00:31:08,467 --> 00:31:09,901 Oh, my God, is that a big tornado? 489 00:31:11,167 --> 00:31:12,200 Massive wedge, I think. 490 00:31:16,100 --> 00:31:19,701 I set my camera up, and I can tell that this is the kind of 491 00:31:19,868 --> 00:31:22,200 storm that maybe comes along once in a decade. 492 00:31:22,367 --> 00:31:24,968 And I know that I'm getting incredible shots of it 493 00:31:25,133 --> 00:31:26,133 on my camera. 494 00:31:26,133 --> 00:31:27,701 And so at this point, I know that this is 495 00:31:27,868 --> 00:31:29,000 a career-defining day. 496 00:32:03,367 --> 00:32:04,667 [yells] 497 00:32:04,834 --> 00:32:08,968 I've never had a feeling in my stomach quite like this one. 498 00:32:09,133 --> 00:32:11,968 It's a very dreadful feeling knowing that a big part 499 00:32:12,133 --> 00:32:13,167 of your career is gone. 500 00:32:15,567 --> 00:32:17,868 It's a lot to process in one moment. 501 00:32:23,300 --> 00:32:25,300 [siren wails] 502 00:32:36,601 --> 00:32:38,601 [Eli & Freddy speak] 503 00:32:42,367 --> 00:32:45,767 Whenever you see a tornado of this magnitude, 504 00:32:45,934 --> 00:32:47,467 it's a big deal. 505 00:32:47,634 --> 00:32:50,067 I'm just hoping there's no homes in its path. 506 00:32:51,467 --> 00:32:53,601 [siren continues wailing] 507 00:32:56,100 --> 00:32:57,300 [Freddy speaking] 508 00:33:26,868 --> 00:33:30,200 As Eli and I roll into the scene, a lady comes walking 509 00:33:30,367 --> 00:33:31,901 around this tree. 510 00:33:34,267 --> 00:33:35,367 I didn't -- 511 00:33:43,267 --> 00:33:44,367 [Brooke speaking] 512 00:34:15,300 --> 00:34:17,300 [ominous music builds] 513 00:34:27,400 --> 00:34:29,767 -[Freddy speaking] -Yeah. 514 00:34:40,400 --> 00:34:42,968 I make the decision to leave. 515 00:34:43,133 --> 00:34:45,601 This tornado is absolutely massive. 516 00:34:45,767 --> 00:34:49,667 On one hand, I know that Eli and this lady are 517 00:34:49,834 --> 00:34:50,868 gonna be OK. 518 00:34:51,033 --> 00:34:52,767 But... 519 00:34:52,934 --> 00:34:55,767 I honestly don't know what's happening to the guy that 520 00:34:55,934 --> 00:34:57,267 we had to leave behind. 521 00:34:57,434 --> 00:34:59,300 [Brooke] Are you going away from the tornado right now? 522 00:34:59,467 --> 00:35:00,567 [Freddy] Yep. 523 00:35:00,567 --> 00:35:02,701 This is a tornado that you can't screw with. 524 00:35:02,868 --> 00:35:06,467 Alive is OK in this situation, 'cause you could die in 525 00:35:06,634 --> 00:35:08,000 a situation like this. -[Eli] Be alive. 526 00:35:09,767 --> 00:35:11,467 [Freddy] It should be safe for now. 527 00:35:12,667 --> 00:35:16,200 After we deem that we've safely escaped the tornado, 528 00:35:16,367 --> 00:35:18,868 we turn the car around and head back. 529 00:35:19,033 --> 00:35:20,167 [Brooke speaking] 530 00:35:20,334 --> 00:35:21,601 [Freddy] First, we're getting -- 531 00:35:21,601 --> 00:35:23,367 we are getting your husband. -We're gonna get your husband. 532 00:35:24,968 --> 00:35:26,501 You guys are our priority right now. 533 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 [Eli] Right here? 534 00:35:30,167 --> 00:35:31,100 [Freddy] No, I think it's right here. 535 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Where's he at? 536 00:35:46,767 --> 00:35:47,801 [Brooke speaking] 537 00:35:49,000 --> 00:35:50,567 [Freddy speaking] 538 00:35:52,467 --> 00:35:54,100 [phone ringing] 539 00:35:58,067 --> 00:36:00,400 Uh, yes, I'm a storm chaser here. 540 00:36:00,567 --> 00:36:03,300 I'm just a few miles east of Enderlin. 541 00:36:04,968 --> 00:36:07,367 Got houses that are completely leveled. 542 00:36:07,534 --> 00:36:09,367 There's nothing left. Um. 543 00:36:11,167 --> 00:36:12,167 [Eli speaking] 544 00:36:16,767 --> 00:36:18,400 [Brooke speaking] 545 00:36:20,567 --> 00:36:21,701 -[Freddy] All right. -[Eli speaking] 546 00:36:23,801 --> 00:36:25,667 [dispatcher & Freddy speak] 547 00:36:30,667 --> 00:36:32,767 [Freddy] It's on -- yeah, there you go. 548 00:36:32,934 --> 00:36:33,901 What do you guys need to do? 549 00:36:34,067 --> 00:36:35,067 [Brooke] Go to Enderlin, please. 550 00:36:39,400 --> 00:36:42,367 [Freddy] All right, I think the tornado has lifted. 551 00:36:44,567 --> 00:36:46,601 [Tyler speaking] 552 00:37:19,367 --> 00:37:21,267 OK, so we're -- here we are. 553 00:37:24,901 --> 00:37:26,667 Got an update on, uh, 554 00:37:26,834 --> 00:37:30,000 on Freddy. Freddy and Eli are OK. 555 00:37:30,167 --> 00:37:31,267 They're helping a family, 556 00:37:31,434 --> 00:37:34,701 which sounds good. -[Mike] Yeah. 557 00:37:35,868 --> 00:37:36,934 The ghosts. 558 00:37:39,200 --> 00:37:41,801 -Not the GOATs, the ghosts, OK. -That's right. 559 00:37:43,701 --> 00:37:46,667 [John] Pretty dangerous chase tonight, really. 560 00:37:46,834 --> 00:37:48,801 -You guys are awesome, though. -Thanks, everybody -- yeah. 561 00:37:48,968 --> 00:37:50,868 [rain pattering] 562 00:37:56,400 --> 00:38:03,267 This chase reminds me of how unpredictable tornadoes can be. 563 00:38:03,434 --> 00:38:08,667 And being more of a father-like figure out there, I'm just 564 00:38:08,834 --> 00:38:14,000 feeling a little more blessed that the younger storm chasers 565 00:38:14,167 --> 00:38:15,267 came out of it all right. 566 00:38:17,267 --> 00:38:19,100 [Brandon P.] Whoo! Man, what a chase. 567 00:38:21,267 --> 00:38:23,267 I'm gonna be sick to my stomach about losing that 568 00:38:23,434 --> 00:38:25,400 SD card for quite a while. 569 00:38:27,868 --> 00:38:30,367 You should see how trashed this car is from today. 570 00:38:31,367 --> 00:38:32,367 It's been a hell of a day. 571 00:38:33,567 --> 00:38:36,000 At this point, I'm trying to gather myself. 572 00:38:36,167 --> 00:38:39,300 My career-defining shots are on that SD card 573 00:38:39,467 --> 00:38:41,200 and they're gone forever. 574 00:38:54,000 --> 00:38:56,767 Our science mission, I consider a success because on 575 00:38:56,934 --> 00:38:59,801 that day we had the data set from inside of the tornado, 576 00:38:59,968 --> 00:39:02,467 the wind speed and the thermodynamics. 577 00:39:02,634 --> 00:39:04,467 And that's an important thing to understand 578 00:39:04,634 --> 00:39:07,667 because it's the near-ground and wind speeds that are causing 579 00:39:07,834 --> 00:39:09,200 loss of life and property. 580 00:39:12,801 --> 00:39:15,167 So this is exactly where I was. 581 00:39:15,334 --> 00:39:18,067 This is -- John went in the ditch over here. 582 00:39:18,234 --> 00:39:21,200 We couldn't get through because the power line's over here. 583 00:39:23,667 --> 00:39:25,901 He literally -- these are his tracks coming -- 584 00:39:26,067 --> 00:39:28,267 getting out of the ditch. That's crazy. 585 00:39:41,467 --> 00:39:44,467 [Reed] June 20th, 2025 will be one of those days 586 00:39:44,634 --> 00:39:46,100 that people remember forever. 587 00:39:48,467 --> 00:39:52,267 The tornado was upgraded to an EF-5 many months afterward. 588 00:39:53,267 --> 00:39:56,868 The meteorologists had to do forensic work and look for 589 00:39:57,033 --> 00:39:59,567 damage that can support the EF-5 intensity. 590 00:39:59,734 --> 00:40:01,567 That was a historic chase. 591 00:40:01,734 --> 00:40:04,300 Honestly, it was no surprise for the meteorologists 592 00:40:04,467 --> 00:40:06,667 and storm chasers that were covering that event. 593 00:40:06,834 --> 00:40:09,000 We knew because we experienced it on the ground. 594 00:40:18,167 --> 00:40:21,267 All right, so I'm here in Enderlin, North Dakota, 595 00:40:21,434 --> 00:40:24,567 and last night I was shooting a massive wedge tornado 596 00:40:24,734 --> 00:40:25,667 at nighttime. 597 00:40:25,834 --> 00:40:28,200 My SD card ejected out of the camera, 598 00:40:28,367 --> 00:40:29,601 and thought it was gone forever. 599 00:40:30,601 --> 00:40:34,300 But I come out here this morning, and we found it. 600 00:40:34,467 --> 00:40:37,801 I immediately drive to Dollar General in Enderlin. 601 00:40:37,968 --> 00:40:40,667 I buy a mason jar, put some rice in it, and I leave it in 602 00:40:40,834 --> 00:40:41,968 the rice for a day. 603 00:40:42,133 --> 00:40:43,801 All right, moment of truth. 604 00:40:43,968 --> 00:40:45,167 We're about to find out. 605 00:40:45,334 --> 00:40:47,200 [indistinct background chatter] 606 00:40:49,367 --> 00:40:50,868 [woman in background] Hey, Steve? 607 00:40:51,033 --> 00:40:52,167 Long time no see. 608 00:40:52,334 --> 00:40:53,267 -OK. -It's making noise. 609 00:40:53,434 --> 00:40:54,567 It's making noise. 610 00:40:56,567 --> 00:40:58,067 -Oh, wait. -Oh, they're there. 611 00:40:58,234 --> 00:41:00,200 [camera beeps] 612 00:41:02,667 --> 00:41:04,100 [Brandon P.] It's hard for me to put into words... 613 00:41:05,467 --> 00:41:07,167 [camera beeps] 614 00:41:07,334 --> 00:41:09,801 but those pictures to me are one of a kind. 615 00:41:11,467 --> 00:41:12,734 [camera beeps] 616 00:41:15,200 --> 00:41:18,267 But I try not to let the personal triumphs of 617 00:41:18,434 --> 00:41:21,267 my own goals overshadow what happened to the people of 618 00:41:21,434 --> 00:41:23,267 Enderlin that day. It's a very tragic day. 45558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.