All language subtitles for Havnaa.2024.NORDIC.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ].swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:34,520 --> 00:00:36,920 Kai Robin Havnaa. 4 00:01:08,480 --> 00:01:11,160 Jag har lĂ€st dina brev. 5 00:01:12,640 --> 00:01:18,880 Det Ă€r inte mig du behöver. Det enda jag kan Ă€r att fucka upp precis allt. 6 00:01:19,040 --> 00:01:21,720 Jag tror dig inte. 7 00:01:24,040 --> 00:01:26,920 Din far var en fighter. 8 00:01:28,080 --> 00:01:32,320 -Han gav aldrig upp oavsett vad. -Jag behöver din hjĂ€lp, farbror. 9 00:01:32,480 --> 00:01:38,320 Hör du inte? Om du vill uppnĂ„ nĂ„t Ă€r jag den sista du ska be om hjĂ€lp. 10 00:01:38,480 --> 00:01:42,040 Glöm mig, klipp ut mig frĂ„n fotona och tĂ€nk inte pĂ„ mig mer. 11 00:01:42,200 --> 00:01:46,160 Men glöm aldrig din far och vad han stod för. DĂ€r har du nĂ„t att hĂ€mta. 12 00:01:46,320 --> 00:01:49,240 Jag gav upp för lĂ€nge sen. 13 00:01:49,400 --> 00:01:53,000 Jag slutade kĂ€mpa och dĂ€rför sitter jag hĂ€r. 14 00:01:53,160 --> 00:01:57,640 Du deltog inte i norska historiens största rĂ„n för att du gav upp. 15 00:01:57,800 --> 00:02:01,160 Du saknade spĂ€nningen och storhetskĂ€nslan med pappa. 16 00:02:01,320 --> 00:02:06,080 SĂ„ du ville göra nĂ„t större sjĂ€lv. Alla kommer ihĂ„g Erling Havnaa. 17 00:02:06,240 --> 00:02:10,840 -Ditt namn hördes jĂ€mt i nyheterna! -Kul att du kom, Kai Robin. 18 00:02:11,000 --> 00:02:13,880 Men...kom inte tillbaka. 19 00:02:14,040 --> 00:02:18,200 Du snackar om hur stor pappa var och hur vĂ€rdelös du Ă€r. 20 00:02:18,360 --> 00:02:21,600 Han hade aldrig klarat det utan dig. 21 00:02:21,760 --> 00:02:25,440 Jag behöver din hjĂ€lp, farbror Erling. 22 00:02:31,520 --> 00:02:35,040 Jag kan inte. Inte en gĂ„ng till. 23 00:02:36,600 --> 00:02:37,840 BASERAD PÅ EN SANN HISTORIA 24 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 -Norges bĂ€ste amatörboxare. -Ny norsk mĂ€stare: Magne Havnaa! 25 00:02:42,160 --> 00:02:44,880 En ny NM-titel till Magne Havnaa. 26 00:03:10,600 --> 00:03:16,440 -Kom igen! Erling, Ă€r du redo? -Ja, skĂ€rp dig nu. 27 00:03:29,920 --> 00:03:33,520 -Havnaa-killarna. -Behöver du ett krafttag? 28 00:04:00,720 --> 00:04:03,120 Det var jĂ€vligt bra. 29 00:04:04,920 --> 00:04:07,000 Åh, fy fan. 30 00:04:13,240 --> 00:04:16,800 DĂ€rför började jag boxas. Kickboxning tas inte seriöst. 31 00:04:16,960 --> 00:04:22,520 -För att du inte blev bĂ€ttre Ă€n jag. -Det blev jag för mĂ„nga Ă„r sen. 32 00:04:22,680 --> 00:04:27,320 Vem Ă€r det som Ă€r europamĂ€stare? Vad Ă€r du nu? Du Ă€r norsk mĂ€stare. 33 00:04:27,480 --> 00:04:34,080 EuropamĂ€stare i kickboxning Ă€r som att vara distriktsmĂ€stare i boxning. 34 00:04:34,240 --> 00:04:38,640 Kickboxare kan inte ens bli proffs. En hop amatörer. 35 00:04:49,040 --> 00:04:53,240 ERBJUDANDE OM ATT BOXAS PROFESSIONELLT 36 00:05:03,960 --> 00:05:08,880 Som vĂ€rldsmĂ€stare kunde du jĂ€mfört dig med mig som norsk mĂ€stare. 37 00:05:09,040 --> 00:05:13,440 -Men du klarade inte att bli det. -Jag kom till finalen. 38 00:05:13,600 --> 00:05:17,720 Du mĂ„ste snart börja inse att du Ă€r en förlorare, Erling. 39 00:05:17,880 --> 00:05:22,000 DĂ€rför la du handskarna pĂ„ hyllan och blev trĂ€nare. 40 00:05:22,160 --> 00:05:26,960 -Kan vi trĂ€na roundkicks i dag? -Ja, vi fĂ„r se. 41 00:05:34,400 --> 00:05:39,480 Okej, okej. Ja, ja. En gĂ„ng var jag precis lika vĂ€rdelös som ni Ă€r nu. 42 00:05:39,640 --> 00:05:43,240 Men dĂ„ satte jag upp ett mĂ„l och började trĂ€na. 43 00:05:43,400 --> 00:05:47,880 Ni kan komma hit varje dag och slĂ„ och sparka er halvt fördĂ€rvade- 44 00:05:48,040 --> 00:05:51,520 -men det gör er inte till fighters. För det sitter hĂ€r. 45 00:05:51,680 --> 00:05:56,400 Om ni vill bli Ă€kta fighters mĂ„ste ni vara det frĂ„n morgon till lĂ€ggdags. 46 00:05:56,560 --> 00:06:02,120 Kommer jag hem till er mitt i natten nĂ€r ni sover och frĂ„gar vem ni Ă€r- 47 00:06:02,280 --> 00:06:06,320 -vill jag inte höra att ni heter Ola, JĂžrgen och Kurt Hansen. 48 00:06:06,480 --> 00:06:10,160 Det enda jag vill höra Ă€r: "Jag Ă€r en fighter!" 49 00:06:10,320 --> 00:06:14,040 Och innan ni kan sĂ€ga det sĂ„ att jag tror pĂ„ det... 50 00:06:14,200 --> 00:06:18,200 ...sĂ„ har ni ingenting i ringen hĂ€r att göra. 51 00:06:19,200 --> 00:06:23,520 -Har du gnĂ€llt klart snart? -För lĂ€nge sen. Kom. 52 00:06:25,360 --> 00:06:28,520 Är du redo? Vi börjar lugnt. 53 00:06:33,640 --> 00:06:35,440 Okej. 54 00:06:49,600 --> 00:06:51,600 RÖRLÄGGARE 55 00:07:02,440 --> 00:07:05,720 -Är du redo? -Redo som fan. 56 00:07:10,640 --> 00:07:15,440 -Havnaakillarna, för fan. -Vad har din mamma sagt om att svĂ€ra? 57 00:07:15,600 --> 00:07:20,400 VM i tungviktsboxning presenterar Steffen Tangstad! 58 00:07:23,680 --> 00:07:26,480 -Jag köper en runda. -Hej, Erling. 59 00:07:26,640 --> 00:07:30,440 -Är du redo för matchen? -Som fan. En öl, mjölk till Magne. 60 00:07:30,600 --> 00:07:34,640 -Hej, Erling. -Och du Ă€r överallt som vanligt. 61 00:07:34,800 --> 00:07:39,560 Du vill inte köpa lite brĂ€nnvin? 60 % ren vodka. SĂ€g bara till. 62 00:07:39,720 --> 00:07:43,720 Är det sĂ„ illa att du mĂ„ste gĂ„ runt pĂ„ barer och sĂ€lja hembrĂ€nt? 63 00:07:43,880 --> 00:07:50,200 Jag kĂ€nner killarna som tar hit det frĂ„n Danmark. Det Ă€r smuggelsprit. 64 00:07:50,360 --> 00:07:56,160 HĂ€r Ă€r svĂ„rt att undvika idioter, men akta dig för dem. - En öl till. 65 00:07:59,560 --> 00:08:03,040 VM-match i Vegas. Det blir inte större Ă€n sĂ„. 66 00:08:03,200 --> 00:08:06,840 -TĂ€nk om Tangstad klarar det. -Mot Michael Spinks i Las Vegas? 67 00:08:07,000 --> 00:08:12,040 -Han kan fĂ„ in en lycktrĂ€ff. -Tror du fortfarande pĂ„ jultomten? 68 00:08:15,400 --> 00:08:17,720 Kom igen nu! 69 00:08:17,880 --> 00:08:21,040 Kom igen nu, Steffen! 70 00:08:23,320 --> 00:08:28,600 Jag tycker nĂ€stan synd om Tangstad. TĂ€nk att bli nerslagen sĂ„ dĂ€r- 71 00:08:28,760 --> 00:08:33,160 -med en massa feta amerikaner som stĂ„r och jublar liksom. 72 00:08:33,320 --> 00:08:38,640 Men han fick chansen. Det bevisar en sak: att det Ă€r möjligt. 73 00:08:40,560 --> 00:08:44,080 Jag fick ett erbjudande frĂ„n hans manager. 74 00:08:44,240 --> 00:08:49,480 Mogens Palle vill flyga ner mig till Köpenhamn för att skriva kontrakt. 75 00:08:49,640 --> 00:08:52,680 Tror du inte att jag vet det? 76 00:08:53,800 --> 00:08:58,480 Brevet lĂ„g öppnat i din vĂ€ska. Jag vĂ€ntade pĂ„ att du skulle berĂ€tta. 77 00:08:58,640 --> 00:09:01,560 -Äntligen Ă€r det vĂ„r tur. -VĂ„r? 78 00:09:01,720 --> 00:09:04,520 Ja, det gĂ„r ju inte utan dig. 79 00:09:04,680 --> 00:09:08,080 -Vad yrar du om nu? -Att gĂ„ hela vĂ€gen. 80 00:09:08,240 --> 00:09:12,520 Jag ska bli den bĂ€ste norske boxaren nĂ„nsin. Med din hjĂ€lp. 81 00:09:15,120 --> 00:09:16,920 För helvete! 82 00:09:19,520 --> 00:09:23,160 SĂ„ du vill inte hjĂ€lpa mig? Är det det du sĂ€ger? 83 00:09:23,320 --> 00:09:27,840 Nej, men proffsboxning Ă€r nĂ„t helt annat Ă€n det vi hĂ„llit pĂ„ med. 84 00:09:28,640 --> 00:09:31,800 Det Ă€r boxning, Erling. Jag fĂ„r hjĂ€lp av Mogens Palle. 85 00:09:31,960 --> 00:09:37,400 Vad fan ska jag göra dĂ„? Sluta jobba för att följa med dig till Köpenhamn? 86 00:09:37,560 --> 00:09:42,520 Nej, jag bor hĂ€r och trĂ€nar med dig och gĂ„r mina matcher i Danmark. 87 00:09:42,680 --> 00:09:46,280 Jag Ă€r heltidsrörlĂ€ggare och pĂ„ fritiden Ă€r jag pĂ„ gymmet. 88 00:09:46,440 --> 00:09:50,480 Jag kommer inte att ha en chans att följa dig pĂ„ vĂ€gen upp. 89 00:09:52,360 --> 00:09:55,800 Du förstĂ„r ju det. 90 00:10:00,360 --> 00:10:02,640 Magne! 91 00:10:02,800 --> 00:10:07,360 -LĂ€gg av nu. Det Ă€r 14 km hem. -DĂ„ fĂ„r jag öka tempot. 92 00:10:22,760 --> 00:10:27,600 -Wow. -De kan bli lite högljudda ibland. 93 00:10:27,760 --> 00:10:31,960 Jag Ă€r inte rĂ€dd för att trĂ€ffa din familj, Erling. 94 00:10:34,640 --> 00:10:40,040 -Det Ă€r bland det dummaste jag hört! -Jag har hört mycket dummare av dig. 95 00:10:40,200 --> 00:10:44,040 -Morsan och farsan... -Hur lĂ€nge har du kĂ€nt till planerna? 96 00:10:44,200 --> 00:10:49,600 Du fick honom att börja med boxnings- larvet, sĂ„ nu gör du slut pĂ„ det! 97 00:10:49,760 --> 00:10:53,000 Det Ă€r en sak att mina sĂ„ kallade vuxna söner- 98 00:10:53,160 --> 00:10:57,600 -far runt pĂ„ fritiden i kalsonger och pyjamas och slĂ„ss pĂ„ skoj. 99 00:10:57,760 --> 00:11:00,120 Det har jag accepterat. 100 00:11:00,280 --> 00:11:05,120 Men nu sitter han pĂ„ min tomt och sĂ€ger att han ska leva pĂ„ att slĂ„ss. 101 00:11:05,280 --> 00:11:09,560 -Med fru och barn att försörja. -Jag behöver inte ditt tillstĂ„nd. 102 00:11:09,720 --> 00:11:12,960 Vad har jag gjort för att förtjĂ€na detta? 103 00:11:13,120 --> 00:11:18,440 Proffsboxning Ă€r alltför farligt. Kan inte du tala honom tillrĂ€tta? 104 00:11:18,600 --> 00:11:22,040 Ja, du kan gĂ„ nĂ€stan lika lĂ„ngt som amatör. 105 00:11:22,200 --> 00:11:28,280 -De bĂ€sta blir proffs, sĂ„ jag mĂ„ste. -Vad Ă€r det hĂ€r för jĂ€kla struntprat? 106 00:11:28,440 --> 00:11:33,760 Jag beklagar, Turid. Jag Ă€r hemskt ledsen för att det gĂ„r ut över dig. 107 00:11:33,920 --> 00:11:37,800 -Kai. Nu gĂ„r du och sĂ€ger förlĂ„t. -SĂ„ fan heller. 108 00:11:37,960 --> 00:11:42,200 Kai, nu gör du som jag sĂ€ger. Nu gĂ„r du och sĂ€ger förlĂ„t. 109 00:11:42,360 --> 00:11:45,440 -Ja, vĂ€lkommen till familjen Havnaa. -Tack. 110 00:11:48,480 --> 00:11:50,960 -Hej. -Hej. 111 00:11:51,120 --> 00:11:56,120 Du Ă€r en vĂ€ldigt bra boxare, Magne. Du mĂ„ste bara fĂ„ med dig Erling. 112 00:12:17,400 --> 00:12:19,800 Okej. Kom igen dĂ„. 113 00:12:21,280 --> 00:12:25,560 -Jag trodde inte du ville hjĂ€lpa mig. -Jag har alltid velat hjĂ€lpa dig. 114 00:12:25,720 --> 00:12:29,800 -Du tror inte att jag Ă€r bra nog. -SjĂ€lvklart Ă€r du bra nog. 115 00:12:29,960 --> 00:12:33,320 -Vad Ă€r problemet dĂ„? -Det Ă€r ju jag. 116 00:12:33,480 --> 00:12:36,840 Clownen hĂ€r. Jag Ă€r vĂ€rldens största amatör. 117 00:12:37,000 --> 00:12:41,240 -Du fĂ„r trĂ€na och bli bĂ€ttre. -Kom igen nu. 118 00:12:41,400 --> 00:12:46,160 Jag ska möta de bĂ€sta i vĂ€rlden. Jag klarar det inte utan dig. 119 00:12:50,960 --> 00:12:53,360 Jag kommer snart. 120 00:12:54,880 --> 00:12:59,440 Jag gör det Ă€ndĂ„. Om du inte vill vara med vill jag inte ha med dig. 121 00:12:59,600 --> 00:13:03,640 -GĂ„ och mys med din tjej. -Bli inte sĂ„n nu. 122 00:13:11,840 --> 00:13:17,200 Det Ă€r kanske dags att hitta nĂ„n annanstans att bo. 123 00:13:17,360 --> 00:13:20,080 FörlĂ„t att jag Ă€r realist- 124 00:13:20,240 --> 00:13:24,840 -men jag slutar inte jobba som flygvĂ€rdinna för att bo pĂ„ ett loft. 125 00:13:25,000 --> 00:13:30,240 Kan vi inte göra det vi pratade om? Gymmet Ă€r ju tomt dagtid Ă€ndĂ„. 126 00:13:30,400 --> 00:13:34,960 Och det Ă€r jĂ€ttestort i New York. DĂ„ kommer det snart hit ocksĂ„. 127 00:13:35,120 --> 00:13:39,760 AlltsĂ„ "Arena Gym - boxning, kickboxning och aerobics"? 128 00:13:39,920 --> 00:13:42,680 LĂ„ter det inte bra? 129 00:14:15,040 --> 00:14:18,240 Ännu en hĂ€rlig dag pĂ„ kontoret...! 130 00:14:40,880 --> 00:14:45,120 Om du ska ut pĂ„ det dĂ€r sinnessjuka Ă€ventyret- 131 00:14:45,280 --> 00:14:48,600 -och klara det som ingen norsk boxare har klarat- 132 00:14:48,760 --> 00:14:53,440 -och bli den största fightern som det hĂ€r landet nĂ„nsin har sett- 133 00:14:53,600 --> 00:14:58,120 -och om du Ă€r dum nog att vilja ha med dig en clown som jag- 134 00:14:58,280 --> 00:15:01,680 -sĂ„ har jag ju fan inget annat val. 135 00:15:02,760 --> 00:15:06,520 Men dĂ„ blir det fan inget halvhjĂ€rtat upplĂ€gg. 136 00:15:06,680 --> 00:15:12,920 Om jag ska hjĂ€lpa dig, sĂ„ gĂ€ller bara en sak: 120 % Havnaa-stil! 137 00:15:15,440 --> 00:15:17,720 Fy fan, Erling. 138 00:15:17,880 --> 00:15:20,200 Fy fan. Fy fan! 139 00:15:22,040 --> 00:15:25,080 -Fy fan! -DĂ„ gör vi det! 140 00:15:25,240 --> 00:15:27,600 Fy fan, vad vi gör det! 141 00:15:39,680 --> 00:15:43,760 ØSTERBRO BOXNINGSKLUBB KÖPENHAMN 142 00:16:02,640 --> 00:16:06,360 DĂ€r Ă€r han norrmannen. - Kom. 143 00:16:06,520 --> 00:16:11,960 -God dag. VĂ€lkommen till Köpenhamn. -Tusen tack. 144 00:16:12,120 --> 00:16:17,080 -Det hĂ€r Ă€r min bror Erling. -Entourage och allt. Inte illa. 145 00:16:17,240 --> 00:16:24,080 -VĂ€lkommen. -Tack. Det Ă€r en Ă€ra att trĂ€ffa dig. 146 00:16:24,240 --> 00:16:28,240 Du kommer inte Ă„ngra att du satsar pĂ„ Magne. Nej, fy fan. 147 00:16:28,400 --> 00:16:33,560 Nej, det hoppas jag verkligen inte. Men det visar ju sig. 148 00:16:33,720 --> 00:16:37,560 Ska vi fĂ„ dig ombytt och se vad du gĂ„r för? Följ med Palm. 149 00:16:37,720 --> 00:16:42,600 Kom hĂ€r, sĂ„ ska jag visa dig var vĂ„rt omklĂ€dningsrum Ă€r. 150 00:16:49,080 --> 00:16:51,880 Kom igen, Magne. Visa dem vad du gĂ„r för. 151 00:16:52,040 --> 00:16:55,800 -Det Ă€r din chans, det Ă€r din chans. -Box! 152 00:16:56,800 --> 00:16:59,120 Kom igen, Magne! 153 00:17:00,160 --> 00:17:01,800 SĂ„ ja! 154 00:17:04,480 --> 00:17:06,320 Kom igen. 155 00:17:09,280 --> 00:17:12,840 Kom igen, Magne. Vakna nu! Kom igen! 156 00:17:13,000 --> 00:17:15,400 Vakna, Magne! SĂ„ ja! 157 00:17:16,600 --> 00:17:19,040 FortsĂ€tt nu, fortsĂ€tt! 158 00:17:19,200 --> 00:17:21,520 Du har honom. Ja! 159 00:17:21,680 --> 00:17:24,680 -Sluta! Sluta! -Ja! 160 00:17:26,440 --> 00:17:28,280 Okej. Har ni fler? 161 00:17:29,400 --> 00:17:31,800 VarsĂ„god, Magne. 162 00:17:33,240 --> 00:17:37,800 Ja, det Ă€r ren standard, sĂ„ det Ă€r inte sĂ„ mycket att spekulera över. 163 00:17:37,960 --> 00:17:41,800 Men det gĂ€ller bara för dig och inte för din bror. 164 00:17:41,960 --> 00:17:45,680 Oroa dig inte för det, Mogens. Det hĂ€r överlĂ„ter jag Ă„t... 165 00:17:45,840 --> 00:17:49,160 Hans Henrik blir din trĂ€nare. 166 00:17:55,440 --> 00:17:59,640 -Ja, för fan. -Okej. 167 00:18:03,640 --> 00:18:07,360 Sluta. Tack. - Kom, Magne. 168 00:18:07,520 --> 00:18:11,160 Till sist har vi Magne Havnaa, som boxas i cruiservikt- 169 00:18:11,320 --> 00:18:15,640 -en viktklass under Tangstad. FrĂ„gor? 170 00:18:19,320 --> 00:18:21,960 Ja. Trygve SundbĂž, Verdens Gang. 171 00:18:22,120 --> 00:18:26,920 Ni kallas "Tomorrow's Champions", men alla kan inte bli det. 172 00:18:27,080 --> 00:18:30,240 Vad gör att du ska lyckas, Havnaa? 173 00:18:30,400 --> 00:18:37,320 Jag tror pĂ„ att alltid kĂ€mpa vidare och att aldrig ge upp oavsett vad. 174 00:18:40,480 --> 00:18:42,960 Bild. 175 00:18:43,120 --> 00:18:47,800 Nu ska du bara ut dit och visa dem vilken sjuhelvetes fighter du Ă€r. 176 00:18:47,960 --> 00:18:51,840 Magne, den hĂ€r matchen vinner du. Okej? 177 00:18:53,440 --> 00:18:59,040 Jensen, det dĂ€r var inte bra nog. Fy fan, vad besviken jag Ă€r! 178 00:19:01,600 --> 00:19:06,200 Ja du, Jensen, det hĂ€r gĂ„r inte. Det Ă€r uppenbarligen inget för dig. 179 00:19:06,360 --> 00:19:10,040 Du fĂ„r en biljett till Ålborg. Försök fĂ„ tillbaka ditt jobb. 180 00:19:10,200 --> 00:19:13,360 Magne, det Ă€r du om tio minuter. Är du redo? 181 00:19:13,520 --> 00:19:18,680 -Tio minuter, jag Ă€r redo. -Palm, hjĂ€lp honom med handskarna. 182 00:19:18,840 --> 00:19:23,240 -Jaha, Magne. Är du redo? -Redo. 183 00:19:23,400 --> 00:19:27,800 Kan Erling ta pĂ„ mig handskarna? Det Ă€r alltid han som gör det. 184 00:19:27,960 --> 00:19:32,240 -Handskarna. -Jag bryr mig inte. 185 00:19:32,400 --> 00:19:37,320 Ja, ja, det gĂ„r bra. Okej, Erling, varsĂ„god. 186 00:19:37,480 --> 00:19:42,280 -Lycka till. Vi ses dĂ€r inne. -Tio minuter. Skynda er lite. 187 00:19:42,440 --> 00:19:48,400 Kom igen. Magne, det finns ingen som Ă€r bĂ€ttre trĂ€nad Ă€n du. Okej? 188 00:19:50,320 --> 00:19:55,840 Du ska bara inte tĂ€nka sĂ„ mycket sĂ„ vinner du den hĂ€r matchen. 189 00:19:58,080 --> 00:20:01,000 Fy fan. Fy fan. 190 00:20:08,440 --> 00:20:10,720 Ja. Kom igen! 191 00:20:16,400 --> 00:20:19,440 HĂ„ll honom i hörnan! DĂ€r har du honom! 192 00:22:14,880 --> 00:22:17,840 Nu blir det fanimej boxning. 193 00:22:47,240 --> 00:22:49,680 Kai Robin, kom hĂ€r. 194 00:23:16,720 --> 00:23:21,360 Vad sĂ€ger du, farsan? Ska vi inte ta en liten skĂ„l för Magnes lĂ„tsasfajt? 195 00:23:21,520 --> 00:23:26,080 Det Ă€r Ă€ndĂ„ ett jĂ€kla skit. Det Ă€r tydligt att det finns pengar i det. 196 00:23:26,240 --> 00:23:31,720 Det betyder bara att vĂ€rlden Ă€r full av idioter som jag alltid har sagt. 197 00:23:35,160 --> 00:23:40,360 Men, Magne, om du vinner den dĂ€r matchen nere i Italien- 198 00:23:40,520 --> 00:23:43,720 -och blir europamĂ€stare... 199 00:23:45,000 --> 00:23:49,280 ...ska jag se till att det kommer pĂ„ Agderpostens förstasida- 200 00:23:49,440 --> 00:23:52,440 -sĂ„ att hela vĂ€rlden fĂ„r veta det. 201 00:23:52,600 --> 00:23:55,200 -Det Ă€r bra, farsan. -SkĂ„l! 202 00:23:55,360 --> 00:23:58,760 -SkĂ„l, Magne. -SkĂ„l. 203 00:24:02,360 --> 00:24:08,320 EM-MATCH I CRUISERVIKT ROTTOLI MOT HAVNAA, ITALIEN 1989 204 00:24:08,960 --> 00:24:13,160 Kom igen, Magne. Se upp för högern. Se upp för högern! 205 00:24:14,800 --> 00:24:18,040 SĂ„ ja! FortsĂ€tt, fortsĂ€tt! Du har honom dĂ€r! 206 00:24:21,120 --> 00:24:24,880 Kom igen! Kör pĂ„, sĂ„ har du honom! Kom igen, ge honom nu! 207 00:24:25,040 --> 00:24:27,840 FĂ„ upp honom dĂ€r! Du har honom dĂ€r! 208 00:24:35,280 --> 00:24:40,280 -Kom igen, Magne! Upp med dig! -En, tvĂ„, tre, fyra... 209 00:24:40,440 --> 00:24:42,960 -Upp med dig, Magne! -...sex... 210 00:24:43,120 --> 00:24:46,240 -Kör pĂ„! Kör pĂ„, ja! -HĂ„ll avstĂ„nd till honom. 211 00:24:46,400 --> 00:24:49,400 -HĂ„ll avstĂ„nd. -Okej. Box! 212 00:24:50,840 --> 00:24:54,360 Ja! SĂ„ ja! Kör pĂ„, du har honom! Kom igen, ge honom nu! 213 00:24:56,600 --> 00:24:59,600 -Till ringhörnorna. -Åh, fy fan! 214 00:25:01,080 --> 00:25:03,520 Det Ă€r bra! 215 00:25:03,680 --> 00:25:10,160 Kom igen nu. Ge honom allt du har! Varje slag som om det Ă€r det sista! 216 00:25:17,320 --> 00:25:19,600 Du har honom nu. Kom igen. 217 00:25:20,720 --> 00:25:24,040 -Se upp för högern! -Box! 218 00:25:31,280 --> 00:25:34,680 Kom igen! Kom igen, Magne! Kom igen! 219 00:25:34,840 --> 00:25:38,160 SĂ„ ja, Magne! Kör pĂ„, kör pĂ„, kör pĂ„! 220 00:25:39,880 --> 00:25:42,760 FortsĂ€tt, fortsĂ€tt! Du har honom dĂ€r! 221 00:25:42,920 --> 00:25:45,320 Kör pĂ„, kör pĂ„, kör pĂ„! 222 00:26:07,080 --> 00:26:09,680 Till ringhörnorna. Tack. 223 00:26:13,640 --> 00:26:19,240 -Är du okej, Magne? - Ge mig trasan. -Vad sĂ€ger vi om det? 224 00:26:19,400 --> 00:26:23,240 -Va? Palm? -Ja. Ja, jag hör dig. 225 00:26:23,400 --> 00:26:25,560 Kan du fixa det? 226 00:26:26,560 --> 00:26:29,960 -Kan du fixa det? -Jag tror det Ă€r för djupt. 227 00:26:30,120 --> 00:26:34,800 -Men, Magne, du tar honom i nĂ€sta! -Nej, inte nu! - Kan han fortsĂ€tta? 228 00:26:34,960 --> 00:26:39,120 -Det Ă€r för farligt med sĂ„ret! -Jag ska bli europamĂ€stare! 229 00:26:39,280 --> 00:26:42,200 -Kan han fortsĂ€tta? -Kom igen, Magne! 230 00:26:43,680 --> 00:26:45,480 Box! 231 00:26:46,880 --> 00:26:48,720 Stopp. 232 00:26:50,480 --> 00:26:53,360 GĂ„ till din ringhörna igen. Doktorn! 233 00:27:01,720 --> 00:27:04,840 Det Ă€r okej. Jag kan boxas. 234 00:27:05,000 --> 00:27:07,840 Jag kan boxas. Det Ă€r okej. 235 00:27:08,000 --> 00:27:11,360 Nej, nej, sĂ„ret Ă€r för djupt. 236 00:27:30,560 --> 00:27:34,200 Det Ă€r ju... Det Ă€r klart du fĂ„r en returmatch. 237 00:27:34,360 --> 00:27:38,600 Rottoli lĂ„g riktigt pyrt till. Du hade honom ju. Va? 238 00:27:38,760 --> 00:27:42,120 -Vad sa de? -Returmatch Ă€r uteslutet. 239 00:27:42,280 --> 00:27:45,160 -Jag höll pĂ„ att vinna. -Det handlar om pengar. 240 00:27:45,320 --> 00:27:50,400 -Det handlar om vem som Ă€r bĂ€st! -Det handlar om vem som vinner! 241 00:27:51,400 --> 00:27:55,520 Om du behöver nĂ„n att skylla pĂ„ sĂ„ kan du börja med dig sjĂ€lv. 242 00:27:55,680 --> 00:27:58,400 Du störtar fram och slĂ„r hejvilt. 243 00:27:58,560 --> 00:28:02,120 Du lyssnar bara pĂ„ en fjĂ€llapa som rĂ„kar vara din storebror. 244 00:28:02,280 --> 00:28:06,560 -Han Ă€r rörlĂ€ggare, för helvete! -Nej, han slutade för att hjĂ€lpa mig. 245 00:28:06,720 --> 00:28:10,920 Det har aldrig varit min mening att lĂ€gga mig i... 246 00:28:15,680 --> 00:28:19,480 -Vad gör vi nu? -Det vet vĂ€l inte jag. 247 00:28:22,640 --> 00:28:26,520 Åk hem till Norge och fundera pĂ„ det, sĂ„ funderar jag ocksĂ„ pĂ„ det. 248 00:28:26,680 --> 00:28:30,360 Kanske kan vi börja om och bygga upp din karriĂ€r igen. 249 00:28:30,520 --> 00:28:34,520 Vi kan ju för fan inte börja om. 250 00:28:34,680 --> 00:28:38,000 Vi kan inte börja om, Mogens. 251 00:28:53,640 --> 00:28:59,320 FEM VECKOR FÖRE NOKAS-RÅNET 252 00:29:12,600 --> 00:29:14,880 Erling. 253 00:29:15,040 --> 00:29:18,520 -Vi har trĂ€ffats förut faktiskt. -Har vi det? 254 00:29:18,680 --> 00:29:22,040 Du höll tal pĂ„ BjĂžrns begravning. 255 00:29:22,200 --> 00:29:25,760 -Han jobbade ju Ă„t mig innan han... -Just det. 256 00:29:25,920 --> 00:29:31,480 Jag har pratat med mĂ„nga som sĂ€ger att du Ă€r en man som vi kan lita pĂ„. 257 00:29:31,640 --> 00:29:36,160 SĂ„ jag behöver bara veta varför du vill vara med. 258 00:29:39,840 --> 00:29:44,400 Jag behöver en bra historia att berĂ€tta pĂ„ Ă„lderdomshemmet. 259 00:29:46,240 --> 00:29:51,360 Jag kan inte sĂ€ga sĂ„ mycket nu, men det blir stort. 2-300 miljoner. 260 00:29:53,600 --> 00:29:56,240 Varför vill du ha med mig? 261 00:29:56,400 --> 00:30:01,320 Vi behöver en stark man som kan slĂ„ in ett fönster. 262 00:30:01,480 --> 00:30:06,880 TĂ€nk dig, Erling. Det blir historiens största i Norge. 263 00:30:16,240 --> 00:30:19,480 -Hej. -Hej. 264 00:30:28,120 --> 00:30:32,040 Tror du kanske att du har analyserat klart matchen snart? 265 00:30:32,200 --> 00:30:36,040 Jag mĂ„ste komma pĂ„ vad jag gjorde fel. 266 00:30:38,400 --> 00:30:42,680 Du var för ivrig och gick pĂ„ utan att försvara dig. 267 00:30:42,840 --> 00:30:48,560 Och du hade oturen att fĂ„ ett sĂ„r, men det lĂ€ker ihop till nĂ€sta match. 268 00:30:50,760 --> 00:30:53,480 Och sĂ„ har du fĂ„tt svar. 269 00:31:01,800 --> 00:31:06,080 EUROPEISKA BOXNINGSUNIONEN 270 00:31:07,080 --> 00:31:09,080 Fint. 271 00:31:10,320 --> 00:31:13,080 HĂ„ll det lite till. 272 00:31:13,240 --> 00:31:16,400 Det Ă€r bra. Och sĂ„ springer vi. 273 00:31:16,560 --> 00:31:20,560 Bra. FĂ„ med armarna nu. Va? 274 00:31:20,720 --> 00:31:24,280 -Kom. -Ja. Ge mig tvĂ„ minuter. 275 00:31:25,960 --> 00:31:29,600 Okej. Fint. Fem, sex, sju, Ă„tta. 276 00:31:31,160 --> 00:31:35,800 Bra. DĂ„ Ă€r vi igĂ„ng. Bara fortsĂ€tt sĂ„ dĂ€r, hörni. 277 00:31:35,960 --> 00:31:39,520 FörlĂ„t. Morgon-aerobics har blivit skitstort. 278 00:31:39,680 --> 00:31:44,280 Jag mĂ„ste ju ocksĂ„ tjĂ€na pengar. Familjelivet Ă€r inte gratis. 279 00:31:50,880 --> 00:31:54,760 Vi fixade kopior pĂ„ domarprotokollen frĂ„n EM-matchen. 280 00:31:54,920 --> 00:31:59,120 De visar att jag ledde klart. Jag tĂ€nkte ge dem till Mogens. 281 00:31:59,280 --> 00:32:02,200 -SkĂ€mtar du nu? -Följer du med? 282 00:32:04,960 --> 00:32:08,400 Det Ă€r inte sĂ„ farligt. Jag stannar inte sĂ„ lĂ€nge. 283 00:32:08,560 --> 00:32:14,480 Åk till Köpenhamn och fĂ„ Mogens att fixa en ordentlig match Ă„t dig. 284 00:32:14,640 --> 00:32:19,400 Inget snack om att börja om. Jag drar in pengar och gör gymmet perfekt. 285 00:32:19,560 --> 00:32:23,480 SĂ„ ska vi skaffa en riktig boxare som du kan sparra med. 286 00:32:23,640 --> 00:32:27,000 Nu ska vi fanimej banka allt pĂ„ plats hĂ€r! 287 00:32:27,160 --> 00:32:32,080 -Fan, jag Ă€r redo. -Du mĂ„ste skĂ€rpa dig. Du Ă€r helt död. 288 00:32:32,240 --> 00:32:35,040 -Är jag död? -Ja. Är du dĂ€r? 289 00:32:35,200 --> 00:32:40,840 -Jag Ă€r över dig och under dig. -Du tappar alltid... Upp med högern. 290 00:32:41,000 --> 00:32:45,800 Har du sett vad du har hĂ€r uppe? Fy fan. 291 00:32:47,880 --> 00:32:51,440 Arena Gym. Nyöppnat. Vi har massa aerobics. 292 00:32:51,600 --> 00:32:56,240 -Erling! -Ibland ser jag... Du har fĂ„tt hjĂ€lp. 293 00:32:56,400 --> 00:32:58,520 Vill du ha en sĂ„n? 294 00:32:58,680 --> 00:33:02,280 -VĂ„rt gym med aerobics och boxning. -TrĂ€na kickboxning. 295 00:33:02,440 --> 00:33:06,360 -Det Ă€r bara att titta in. -SĂ„ spĂ€nnande. Tusen tack. 296 00:33:12,480 --> 00:33:15,600 -Är du okej? -Ja, mycket. 297 00:33:15,760 --> 00:33:20,440 Magne har fĂ„tt en VM-match. Mogens anvĂ€nde domarprotokollen. 298 00:33:20,600 --> 00:33:24,560 -Han har fĂ„tt en VM-match, Erling. -Fy fan. 299 00:33:24,720 --> 00:33:27,520 Helt galet. Nu hĂ€nder det fan! 300 00:33:29,800 --> 00:33:32,840 -Herregud, grattis. -Jag ska bara rensa schemat. 301 00:33:33,000 --> 00:33:37,920 Vi stĂ€ller in aerobics, kickboxning. För nu ska jag fan trĂ€na med Magne! 302 00:33:38,080 --> 00:33:43,440 Men han stannar i Köpenhamn och trĂ€nar dĂ€r fram till matchen. 303 00:33:43,600 --> 00:33:47,440 -DĂ„ Ă„ker jag ner dit. -Du behöver inte det, Erling. 304 00:33:47,600 --> 00:33:50,640 Mogens kör fullt proffsupplĂ€gg. 305 00:33:50,800 --> 00:33:54,320 Med sparringpartners frĂ„n England och... 306 00:33:54,480 --> 00:33:57,960 -Ja, ja... -Men han tĂ€nkte att det var bra. 307 00:33:58,120 --> 00:34:02,520 Ni har ju Nicoline och gymmet och... Att det passade bra. 308 00:34:02,680 --> 00:34:07,240 DĂ„ hĂ„ller jag stĂ€llningarna hĂ€r och Ă„ker ner dit till matchen. 309 00:34:07,400 --> 00:34:10,360 -Det blir bra. -Han var vĂ€ldigt glad. 310 00:34:10,520 --> 00:34:14,720 Det Ă€r sĂ„ vĂ€lförtjĂ€nt. Fy fan, Magne! Fy fan. 311 00:34:16,160 --> 00:34:19,520 -Ska vi ta en öl? - Ska du med? -Ja. 312 00:34:19,680 --> 00:34:23,440 -Ska vi ta en öl, Nicoline? -Kom dĂ„. Kom. 313 00:34:23,600 --> 00:34:27,360 -GĂ„ till pappa. -Kom dĂ„. Magne fĂ„r en VM-match! 314 00:34:34,520 --> 00:34:38,080 -Havnaa, Ă€r du redo för match? -Helt klart. 315 00:34:38,240 --> 00:34:43,520 Jag blir först. Äntligen fĂ„r Norge sin första vĂ€rldsmĂ€stare i boxning. 316 00:34:43,680 --> 00:34:47,000 Magne? Hela teamet Ă€r redo. 317 00:34:47,160 --> 00:34:50,240 -Ha det bra. -Tack sĂ„ mycket. 318 00:34:50,400 --> 00:34:54,680 Jag Ă€r Magne Havnaa och jag ska möta Richard Pultz i en match om- 319 00:34:54,840 --> 00:34:59,080 -VM-titeln i cruiservikt. Jag ska krossa honom. 320 00:34:59,240 --> 00:35:03,280 Bryt! Magne, det Ă€r riktigt bra. Kom ihĂ„g "pĂ„ TV2". 321 00:35:03,440 --> 00:35:07,920 Och ge mig lite mer sĂ„n dĂ€r "killer". Okej? VarsĂ„god. 322 00:35:08,080 --> 00:35:12,360 Jag Ă€r Magne Havnaa och jag ska möta Richard Pultz pĂ„ Scandinavia Hotel- 323 00:35:12,520 --> 00:35:16,720 -i matchen om VM-titeln pĂ„ TV2! 324 00:35:16,880 --> 00:35:19,160 Och jag ska krossa honom! 325 00:35:19,320 --> 00:35:23,480 Bryt! Det var lite för mycket. Och kom ihĂ„g "cruiservikt". 326 00:35:23,640 --> 00:35:26,720 -Cruiservikt. -Ja, vi kör igen. VarsĂ„god. 327 00:35:26,880 --> 00:35:29,600 -Jag Ă€r vĂ€rldsmĂ€stare Magne Havnaa... -Bryt! 328 00:35:29,760 --> 00:35:33,760 Magne, du Ă€r inte vĂ€rldsmĂ€stare Ă€n. Vi kör igen. VarsĂ„god! 329 00:35:33,920 --> 00:35:39,640 -Jag Ă€r Magne Havnaa... -Nej, bryt! Vem Ă€r det? Du ska bort. 330 00:35:39,800 --> 00:35:45,400 -Erling? Vad fan gör du hĂ€r? -Jag mĂ„ste ju komma och hjĂ€lpa till. 331 00:35:46,640 --> 00:35:50,120 -Fy fan! Du ska gĂ„ en VM-match! -Magne, vi mĂ„ste fĂ„ det gjort. 332 00:35:50,280 --> 00:35:53,760 -Mogens. -Erling. 333 00:35:53,920 --> 00:35:58,400 -Jag ska vĂ€rma upp, sen Ă€r jag redo. -Du ska trĂ€na med Palm sen. 334 00:35:58,560 --> 00:36:02,520 Erling, vad fint att du kom, men vi behöver dig inte i dag. 335 00:36:02,680 --> 00:36:08,320 Jag tycker att du ska gĂ„ pĂ„ Tivoli. Eller till Nyhavn och ta en god öl. 336 00:36:08,480 --> 00:36:12,080 -Mogens... -Ja, ja. Det Ă€r helt okej. 337 00:36:12,240 --> 00:36:16,360 TĂ€nk inte pĂ„ det. Visst. 338 00:36:17,840 --> 00:36:21,600 Det Ă€r bra. Kom, Magne. Kom. 339 00:36:24,720 --> 00:36:27,920 En stor stark och en jĂ€ger. 340 00:36:29,320 --> 00:36:31,280 Tack. 341 00:36:37,960 --> 00:36:40,240 Igen. 342 00:36:40,400 --> 00:36:43,120 HĂ€r! 343 00:36:43,280 --> 00:36:45,200 Go! 344 00:36:45,360 --> 00:36:47,080 Go! 345 00:36:47,240 --> 00:36:49,200 BĂ€ttre. 346 00:36:49,360 --> 00:36:51,760 Igen. Go. 347 00:36:55,040 --> 00:36:58,360 Go! Go! 348 00:36:58,520 --> 00:37:02,960 Han kommer att mosa Pultz som en Ă„ngvĂ€lt. Garanterat. Han Ă€r sĂ„n. 349 00:37:10,520 --> 00:37:13,920 Magne? Kom. 350 00:37:32,400 --> 00:37:35,080 VĂ„gen Ă€r okej. 351 00:37:44,880 --> 00:37:48,360 -Bilder, tack. -Kom igen, Magne! 352 00:37:54,440 --> 00:37:57,720 -Kom igen nu! -Han ser redo ut. 353 00:37:57,880 --> 00:38:01,080 -Han Ă€r redo nu. -Han hĂ„ller igen. 354 00:38:01,240 --> 00:38:06,160 Det var allt för i dag. Vi ses pĂ„ matchen. Tack för att ni kom. 355 00:38:12,320 --> 00:38:14,720 Nej, jag ska inte ha. 356 00:38:14,880 --> 00:38:18,760 NĂ„, Ă€r du redo, eller? Ska du krossa Pultz? 357 00:38:18,920 --> 00:38:23,880 Han har vunnit de flesta matcherna pĂ„ knockout, sĂ„ jag börjar lite nĂ€tt. 358 00:38:24,040 --> 00:38:27,040 Du fĂ„r bara köra pĂ„. FrĂ„n början. 359 00:38:27,200 --> 00:38:30,720 Jaga runt honom i ringen och slĂ„ ner honom! 360 00:38:30,880 --> 00:38:32,880 Magne! Kom hit. 361 00:38:33,040 --> 00:38:37,800 -Mogens. Redo för den stora dagen? -Ett litet ögonblick, Erling. 362 00:38:47,080 --> 00:38:49,480 Är du nervös? 363 00:38:52,960 --> 00:38:55,680 Jag mĂ„ste gĂ„ och fixa lite. 364 00:38:55,840 --> 00:38:59,880 Men ha sĂ„ kul pĂ„ matchen, sĂ„ ses vi ju efterĂ„t. 365 00:39:00,040 --> 00:39:02,600 Vi ses ju i omklĂ€dningsrummet. 366 00:39:02,760 --> 00:39:08,080 -Ska jag inte vara med dĂ€r heller? -Nej, de vill helst inte det. 367 00:39:09,120 --> 00:39:12,840 Du. TĂ€nk inte pĂ„ det. 368 00:39:13,000 --> 00:39:15,920 Huvudsaken Ă€r att du vinner. Okej? 369 00:39:16,080 --> 00:39:19,480 Du tar honom, va? Fy fan, alltsĂ„. 370 00:39:24,040 --> 00:39:27,200 Ska du inte till omklĂ€dningsrummet? 371 00:39:27,360 --> 00:39:34,080 Nej, nĂ€r det Ă€r VM-match lĂ„ter jag proffsen sköta det. Fy fan, alltsĂ„. 372 00:39:37,640 --> 00:39:42,200 -Jag ska ta en öl. Var hittade du...? -En kvinna gick runt med det. 373 00:39:42,360 --> 00:39:45,560 Ska vi gĂ„ ner? Jag mĂ„ste byta om till kostym. 374 00:39:45,720 --> 00:39:49,520 Nu ska du bara komma ihĂ„g, Magne: hĂ„ll avstĂ„nd. 375 00:39:49,680 --> 00:39:53,040 Han slĂ„r hĂ„rt, men du Ă€r tekniskt bĂ€ttre. 376 00:39:53,200 --> 00:39:58,400 SĂ„ var lugn och behĂ€rskad, sĂ„ har du honom. Ja? 377 00:40:01,880 --> 00:40:04,400 Magne Havnaa! Magne Havnaa! 378 00:40:04,560 --> 00:40:06,720 Break! Break! Break! 379 00:40:08,400 --> 00:40:10,760 Box! 380 00:40:10,920 --> 00:40:12,800 Det Ă€r bra, Magne! 381 00:40:12,960 --> 00:40:16,520 Nu verkar Pultz trött. Kan Havnaa verkligen vinna? 382 00:40:16,680 --> 00:40:21,560 Chocka vĂ€rlden som Norges första vĂ€rldsmĂ€stare i proffsboxning nĂ„nsin? 383 00:40:21,720 --> 00:40:25,600 Kom ihĂ„g att hĂ„lla avstĂ„nd, Magne! HĂ„ll avstĂ„nd! 384 00:40:25,760 --> 00:40:28,080 Ge honom allt du har! Kom igen! 385 00:40:28,240 --> 00:40:31,360 Försiktigt, Magne. Var behĂ€rskad! 386 00:40:31,520 --> 00:40:34,600 Magne trĂ€ffar perfekt med en höger till! 387 00:40:34,760 --> 00:40:38,240 Det hĂ€r Ă€r fantastisk boxning av Magne Havnaa! 388 00:40:38,400 --> 00:40:40,840 HĂ„ll avstĂ„ndet! 389 00:40:42,360 --> 00:40:45,360 BehĂ€rskat, Magne! BehĂ€rskat! 390 00:40:48,120 --> 00:40:51,920 -Kom igen! Ge honom allt du har! -Lugn, Magne! 391 00:40:54,520 --> 00:40:57,480 -Han Ă€r ju dĂ€r! Kom igen, Magne! -BehĂ€rskat! 392 00:40:59,520 --> 00:41:02,280 -Stopp! -Han hade chansen dĂ€r. 393 00:41:02,440 --> 00:41:08,720 Det Ă€r jĂ€ttebra boxat, Magne. Du har sĂ„ gott som vunnit matchen. 394 00:41:08,880 --> 00:41:12,040 Nu fĂ„r du inte ta nĂ„gra risker i sista ronden. 395 00:41:12,200 --> 00:41:16,440 Magne, han Ă€r helt slut. Du mĂ„ste golva honom. 396 00:41:16,600 --> 00:41:19,920 Det Ă€r det enda det handlar om. Golva honom! 397 00:41:20,080 --> 00:41:23,560 HĂ„ll kĂ€ften! SĂ€tt dig ner. 398 00:41:27,360 --> 00:41:30,400 -Ja. -Kom igen. 399 00:41:30,560 --> 00:41:36,400 Den hĂ€r segern Ă€r din. Nu fĂ„r du bara inte ta nĂ„gra risker i sista ronden. 400 00:41:43,760 --> 00:41:45,760 Box! 401 00:41:46,760 --> 00:41:49,840 Upp med garden! Upp med din vĂ€nster! 402 00:41:50,000 --> 00:41:53,600 SĂ„ ja, Magne! Kom igen! Du klarar det fint! 403 00:41:54,600 --> 00:41:57,240 HĂ„ll tillbaka honom med dina jabbar! 404 00:41:57,400 --> 00:42:00,640 Kom igen, Magne! Fan, alltsĂ„. Fan! 405 00:42:03,960 --> 00:42:07,920 -Ut pĂ„ sidan! -Magne, du mĂ„ste ge allt du har! 406 00:42:10,720 --> 00:42:13,280 Break! Break! 407 00:42:13,440 --> 00:42:15,760 SĂ„ ja, Magne! SĂ„ ja. 408 00:42:19,080 --> 00:42:22,000 Fan, Magne. Kom igen nu! Kom igen! 409 00:42:24,880 --> 00:42:26,880 Stopp! 410 00:42:28,720 --> 00:42:34,080 Du gjorde det, Magne! SĂ„ fint boxat! SĂ„ ja! 411 00:42:35,920 --> 00:42:39,920 Magne? Magne! Du har den. 412 00:42:43,720 --> 00:42:48,600 Nu Ă€r det bara att ta emot segern. Bara ta emot den. Du förtjĂ€nar det. 413 00:42:48,760 --> 00:42:54,680 Mina damer och herrar. Domarna har poĂ€ngbedömt matchen- 414 00:42:54,840 --> 00:43:00,800 -med 118-115, 113-116- 415 00:43:00,960 --> 00:43:06,160 -och vinnare pĂ„ delat domslut med tvĂ„ röster mot en Ă€r... 416 00:43:06,320 --> 00:43:09,840 ...Richard "Boone" Pultz! 417 00:43:19,280 --> 00:43:24,560 Vad fan Ă€r det för fel pĂ„ dig? Det Ă€r ju rena rama stölden! 418 00:43:38,880 --> 00:43:44,720 Matchen var otroligt tuff och jĂ€mn. Du förlorade. Hur kĂ€nns det nu? 419 00:43:44,880 --> 00:43:48,560 De flesta sĂ€ger att jag vann elva av tolv ronder- 420 00:43:48,720 --> 00:43:52,760 -sĂ„ jag vet egentligen inte vad jag kunde ha gjort mer. 421 00:43:52,920 --> 00:43:56,200 Steffen Tangstad, du gick en VM-match i Las Vegas. 422 00:43:56,360 --> 00:43:59,000 Vad tycker du om Havnaas insats? 423 00:43:59,160 --> 00:44:03,680 Ska man bli proffsvĂ€rldsmĂ€stare mĂ„ste man försöka vinna pĂ„ knock. 424 00:44:03,840 --> 00:44:07,800 Man kan inte sluta boxas efter elva ronder och hoppas pĂ„ poĂ€ngseger. 425 00:44:07,960 --> 00:44:10,960 Hur var Havnaas match jĂ€mfört med din? 426 00:44:11,120 --> 00:44:14,320 Havnaa mötte en okĂ€nd cruiserviktare i Köpenhamn. 427 00:44:14,480 --> 00:44:18,480 Jag mötte legenden Michael Spinks i en tungviktsmatch i Las Vegas. 428 00:44:18,640 --> 00:44:20,920 Vi ska inte jĂ€mföra de matcherna. 429 00:44:29,520 --> 00:44:34,040 Magne, det hĂ€r kommer gĂ„ bra. Du kommer att klara det. 430 00:44:34,200 --> 00:44:39,280 Fan heller, Magne. Vi kan fan inte sitta hĂ€r och sura. 431 00:44:39,440 --> 00:44:44,440 Du förlorade inte matchen. Nu Ă€r det bara att fortsĂ€tta köra pĂ„. 432 00:44:45,760 --> 00:44:49,560 SkitlĂ€tt för dig att sĂ€ga som slipper gĂ„ upp i ringen. 433 00:44:49,720 --> 00:44:52,920 Du kan bara njuta och Ă„ka med. 434 00:44:53,080 --> 00:44:59,000 De tvĂ„ USA-domarna gav Pultz segern för att han Ă€r amerikan. SĂ„ Ă€r det. 435 00:44:59,160 --> 00:45:03,160 NĂ€r jag lyssnar pĂ„ dig och hĂ„ller pĂ„ att vinna blir jag skadad. 436 00:45:03,320 --> 00:45:07,400 NĂ€r jag lyssnar pĂ„ Mogens och vinner sĂ„ vinner jag inte Ă€ndĂ„. 437 00:45:07,560 --> 00:45:11,400 Vad fan ska jag göra nĂ€r hela upplĂ€gget Ă€r korrupt? 438 00:45:11,560 --> 00:45:16,280 Du hade vunnit om du inte hade slutat boxas i sista ronden. 439 00:45:19,720 --> 00:45:22,800 -FörtjĂ€nade jag att förlora? -Nej. 440 00:45:22,960 --> 00:45:27,720 Men du gav upp innan matchen var slut och det har du aldrig gjort förut. 441 00:45:27,880 --> 00:45:32,120 SĂ„ jĂ€vla bra, Erling. SĂ„ jĂ€vla bra. HĂ€r stĂ„r du och vet allt möjligt. 442 00:45:32,280 --> 00:45:35,160 -Nej. -SĂ„ jĂ€vla bra! 443 00:45:35,320 --> 00:45:40,240 Var var du nĂ€r det gĂ€llde som mest före matchen nĂ€r jag behövde dig? 444 00:45:40,400 --> 00:45:45,160 -Ni ville ju fan inte ha mig dĂ€r. -Du satt i baren och drack öl. 445 00:45:45,320 --> 00:45:48,440 NĂ€r jag satt i omklĂ€dningsrummet helt ensam. 446 00:45:52,280 --> 00:45:57,840 Ser en boxningspromotor elakt pĂ„ dig sĂ„ flyr du med svansen mellan benen- 447 00:45:58,000 --> 00:46:02,000 -till nĂ€rmaste bar för att tycka synd om dig sjĂ€lv. 448 00:46:02,160 --> 00:46:04,600 -Ja. -Ja. 449 00:46:05,680 --> 00:46:09,280 Det Ă€r fan inte mitt fel att du förlorade matchen. 450 00:46:09,440 --> 00:46:11,440 Nej. 451 00:46:13,600 --> 00:46:17,240 Jag kan ha gett upp för tidigt, Erling. 452 00:46:18,680 --> 00:46:21,680 Men du gav upp först. 453 00:46:45,440 --> 00:46:49,440 NOKAS-RÅNET 454 00:46:49,600 --> 00:46:53,200 Okej. Tio sekunder. PĂ„ med luvorna. 455 00:46:59,920 --> 00:47:01,920 Okej. Kom igen! 456 00:47:11,600 --> 00:47:14,080 -Hej, hej! -Vi blir rĂ„nade! 457 00:47:14,280 --> 00:47:17,120 Kom igen! NĂ„n kommer! 458 00:47:17,280 --> 00:47:20,920 -En till! Kom igen! -SlĂ„ hĂ„rdare dĂ„! Kom igen! 459 00:47:23,520 --> 00:47:27,040 -Kör pĂ„! -Kom igen! Du mĂ„ste slĂ„! 460 00:47:29,920 --> 00:47:32,200 Flytta dig! 461 00:47:53,760 --> 00:47:58,120 SĂ€tt fart! FĂ„ med alla vĂ€skorna! 462 00:48:13,080 --> 00:48:16,120 De skjuter! De skjuter! 463 00:48:16,280 --> 00:48:19,600 Vi mĂ„ste hjĂ€lpa honom! Ta med alla vĂ€skorna! 464 00:48:19,760 --> 00:48:24,880 -Fortare! TĂ€ck oss! -Kom igen! Varför Ă€r ni sĂ„ sena? 465 00:48:29,680 --> 00:48:32,160 Go, go, go, go! 466 00:48:33,800 --> 00:48:38,840 Det Ă€r rena paradiset. Nicoline, vill du gĂ„ och leka? 467 00:48:39,000 --> 00:48:43,840 -Menar du det hĂ€r? -Ja, sjĂ€lvklart menar jag det. 468 00:48:44,000 --> 00:48:47,600 Jag vill inte vara aerobicstrĂ€nare livet ut. 469 00:48:47,760 --> 00:48:52,680 -Jag vill ha en riktig utbildning. -Varför inte pĂ„ högskolan i Agder? 470 00:48:52,840 --> 00:48:56,880 För att jag vill till Bali. Det Ă€r bara ett halvĂ„r. 471 00:48:57,040 --> 00:49:02,600 TĂ€nk sĂ„ fint vi kan fĂ„ det dĂ„. Sol och bad varje dag. 472 00:49:02,760 --> 00:49:06,920 -Och massa tid till oss. -Ja... 473 00:49:08,880 --> 00:49:11,640 -Du kanske ocksĂ„ kan studera. -Nej. 474 00:49:11,800 --> 00:49:16,600 Jag menar det. HĂ€lsoutbildning, marknadsföring eller psykologi. 475 00:49:16,760 --> 00:49:20,960 Psykologen Erling Havnaa? För den som vill ha pĂ„ kĂ€ften? 476 00:49:21,120 --> 00:49:25,240 Ja, till exempel. Erling, du Ă€r skitsmart. 477 00:49:25,400 --> 00:49:27,880 Du kan göra vad du vill. 478 00:49:28,040 --> 00:49:32,640 Och tĂ€nk hur lĂ€nge vi har vĂ€ntat pĂ„ att bli klara med boxningen. 479 00:49:32,800 --> 00:49:35,240 Nu Ă€r det vĂ„r tur. 480 00:49:36,240 --> 00:49:41,120 Ja... Jag vet bara inte om Magne verkligen Ă€r klar med boxningen. 481 00:49:41,280 --> 00:49:45,480 Nej, det tror jag inte att han Ă€r. Han kommer ju aldrig att ge upp. 482 00:49:45,640 --> 00:49:49,040 Vad tĂ€nker du dĂ„? Att han bara ska sluta, eller? 483 00:49:49,200 --> 00:49:52,920 Nej, jag tĂ€nker att Magne kan göra det Magne vill. 484 00:49:53,080 --> 00:49:55,640 DĂ„ kan vi göra det vi vill. 485 00:49:57,680 --> 00:50:00,080 Inte sant? 486 00:50:02,960 --> 00:50:05,720 -Okej. -Okej? 487 00:50:07,040 --> 00:50:10,560 -Okej? Och sĂ„ bara gĂ„r du? -Ja, jag mĂ„ste fĂ„ lite luft. 488 00:50:10,720 --> 00:50:13,160 alla musbarn överallt 489 00:50:13,320 --> 00:50:16,680 sover allaredan 490 00:50:16,840 --> 00:50:19,480 somna sött i vaggan din 491 00:50:54,800 --> 00:51:00,000 Jag kĂ€nner att jag har svikit dig och barnen och allihop. 492 00:51:02,000 --> 00:51:04,840 Vad Ă€r det du vill, Turid? 493 00:51:06,520 --> 00:51:10,000 Jag vill att du slutför det du har pĂ„börjat. 494 00:51:17,280 --> 00:51:19,840 Det var kanske fel. 495 00:51:24,160 --> 00:51:28,000 Vet du vad, Magne? Sluta nu. Jag vill inte höra det. 496 00:51:28,160 --> 00:51:32,320 Du Ă€r inte den enda som har offrat flera Ă„r av ditt liv för det hĂ€r. 497 00:51:32,480 --> 00:51:34,800 Jag har gjort mycket för att du ska lyckas. 498 00:51:34,960 --> 00:51:39,680 Och jag vill inte leva resten av mitt liv med en som gav upp. 499 00:51:41,440 --> 00:51:45,360 SĂ„ nu fĂ„r du resa dig, ta en löptur och plocka upp telefonen. 500 00:51:45,520 --> 00:51:49,280 Du mĂ„ste ringa Mogens och avtala hur ni ska gĂ„ vidare. 501 00:51:58,000 --> 00:52:01,480 FĂ„r man inte vara pyttelite ledsen i det hĂ€r huset? 502 00:52:01,640 --> 00:52:04,680 Dina joggingskor stĂ„r i hallen. 503 00:52:07,440 --> 00:52:11,160 -Hej. En stor stark och en jĂ€ger. -Ja. 504 00:52:12,160 --> 00:52:14,840 -HallĂ„, Erling. -Hej. 505 00:52:15,000 --> 00:52:17,040 Kom och sĂ€tt dig. 506 00:52:22,040 --> 00:52:23,560 Tack. 507 00:52:26,160 --> 00:52:31,400 Ute och roar dig? Det var jĂ€vligt orĂ€ttvist med Magnes förlust. 508 00:52:32,120 --> 00:52:35,280 -Ja. -20 jĂ€ger. 509 00:52:35,440 --> 00:52:39,920 -Det Ă€r 600, inte sant? -Det Ă€r 600, ja. Tack. 510 00:52:40,600 --> 00:52:46,120 -Varför hĂ€nga med kriminella idioter? -Jag har jĂ€mt varit Guds bĂ€sta barn. 511 00:52:47,160 --> 00:52:51,720 De Ă€r skittrevliga nĂ€r du kĂ€nner dem. Och de vill hĂ€lsa pĂ„ dig. 512 00:52:51,880 --> 00:52:56,120 -Vi har stora saker pĂ„ gĂ„ng. -Nej, men tack Ă€ndĂ„. 513 00:52:57,120 --> 00:52:58,800 Okej. 514 00:52:59,720 --> 00:53:03,240 -Kommer du med det till bordet? -Ja. 515 00:53:39,480 --> 00:53:41,360 Vad hĂ€nder? 516 00:53:41,520 --> 00:53:43,760 Nej...inte sĂ„ mycket. 517 00:53:48,400 --> 00:53:53,120 Turid...tycker att jag ska fortsĂ€tta. 518 00:53:56,080 --> 00:53:58,360 Du dĂ„? 519 00:53:58,520 --> 00:54:02,640 Henne tycker att vi ska till Bali och studera. 520 00:54:04,280 --> 00:54:07,520 Jag kanske blir psykolog. 521 00:54:11,760 --> 00:54:14,200 Vad tycker du? 522 00:54:18,600 --> 00:54:20,640 Att vi inte Ă€r klara. 523 00:54:23,520 --> 00:54:25,960 120 % Havnaa-stil? 524 00:54:34,120 --> 00:54:36,800 Kanske lite mer. 525 00:54:45,280 --> 00:54:49,880 -Hej. Har du reserverat bord? -Jag ska trĂ€ffa Mogens Palle. 526 00:54:57,040 --> 00:55:01,720 Magne. Roligt att se dig. VĂ€lkommen. 527 00:55:01,880 --> 00:55:05,960 Är du hungrig? Kika pĂ„ menyn. SĂ€tt dig. BestĂ€ll det du vill ha. 528 00:55:06,120 --> 00:55:10,800 -Ett glas vatten blir bra. -Slappna av, Magne. SĂ€tt dig. 529 00:55:16,320 --> 00:55:19,640 Du mĂ„ste hitta grymmaste tĂ€nkbara motstĂ„ndare Ă„t mig. 530 00:55:19,800 --> 00:55:23,320 En boxare med ett namn som ingen kan tvivla pĂ„. 531 00:55:23,480 --> 00:55:28,800 Varför tror du att jag bjöd med dig till Köpenhamns bĂ€sta restaurang? 532 00:55:30,600 --> 00:55:34,880 Pultz och hans folk sa ja till att ge dig en returmatch om VM-titeln. 533 00:55:37,760 --> 00:55:41,440 -Returmatch? -Ja. PĂ„ dansk mark om tvĂ„ mĂ„nader. 534 00:55:43,640 --> 00:55:45,240 VM-titeln? 535 00:55:47,480 --> 00:55:51,920 Okej! Fan, Mogens, du Ă€r sĂ„ jĂ€vla grym! 536 00:55:52,880 --> 00:55:56,200 -Fy fan! -Nej! Nej, nej... Magne! 537 00:55:58,960 --> 00:56:02,280 Den hĂ€r gĂ„ngen vinner vi. Jag lovar. 538 00:56:03,440 --> 00:56:05,920 -PĂ„ ett villkor. -JasĂ„? 539 00:56:07,360 --> 00:56:13,280 -MĂ„ste det vara med villkor? -Den hĂ€r gĂ„ngen gör vi pĂ„ mitt sĂ€tt. 540 00:56:14,480 --> 00:56:16,320 Med Erling. 541 00:56:31,400 --> 00:56:34,280 TĂ€nk att Magne fick returmatchen. 542 00:56:34,440 --> 00:56:38,600 -Kan du hjĂ€lpa mig stĂ€nga vĂ€skan? -Nej, det kommer inte att gĂ„. 543 00:56:38,760 --> 00:56:42,320 -Jo dĂ„, bara du trycker hĂ„rt nog. -Nej, lĂ€gg av. 544 00:56:43,400 --> 00:56:46,040 Varför Ă€r du sĂ„ stressad och stingslig jĂ€mt? 545 00:56:46,200 --> 00:56:49,080 -Jag Ă€r inte stressad. -Jo, det Ă€r du. 546 00:56:49,880 --> 00:56:52,160 Okej, okej. 547 00:56:53,480 --> 00:56:59,360 Det blir bara helt fel att inte vara med pĂ„ Magnes match. Du förstĂ„r? 548 00:56:59,520 --> 00:57:03,280 Vi hade pratat klart om det. Magne gĂ„r sĂ€kert hundra matcher till. 549 00:57:03,440 --> 00:57:08,000 -Hur fĂ„r vi tvĂ„ ett liv tillsammans? -Nu kan han bli vĂ€rldsmĂ€stare. 550 00:57:08,160 --> 00:57:12,920 -Det kunde han sist ocksĂ„. -Och det sket sig. Nu kan jag... 551 00:57:13,080 --> 00:57:16,960 Jag vill inte prata mer om matchen! StĂ€ng bara vĂ€skan! 552 00:57:17,120 --> 00:57:21,920 Det gĂ„r ju inte! Fattar du inte det? Du har packat för mycket skitsaker! 553 00:57:24,360 --> 00:57:27,920 Boxningen Ă€r mitt liv. SĂ„ Ă€r det. SĂ„ har det alltid varit. 554 00:57:28,080 --> 00:57:30,320 Men du har aldrig brytt dig om det. 555 00:57:30,480 --> 00:57:35,960 Tror du inte jag vet att din bror Ă€r viktigare Ă€n allt annat i ditt liv? 556 00:57:36,120 --> 00:57:40,080 Viktigare Ă€n ditt eget barn. Tror du inte att jag vet det? 557 00:57:40,240 --> 00:57:41,920 Det stĂ€mmer inte. 558 00:57:42,080 --> 00:57:46,600 Du Ă€r inte nĂ€rvarande i ditt eget liv, Erling. 559 00:57:49,000 --> 00:57:52,840 Ha sĂ„ skoj pĂ„ Bali. Nej, fan heller... 560 00:57:53,880 --> 00:57:58,160 Om du gĂ„r ut genom dörren nu, dĂ„ gĂ„r du för gott. 561 00:58:13,960 --> 00:58:17,760 En polisman sköts ihjĂ€l under rĂ„net i Stavanger. 562 00:58:17,920 --> 00:58:21,240 Åtta tungt bevĂ€pnade rĂ„nare jagas. 563 00:58:22,720 --> 00:58:25,080 SEX TIMMAR EFTER RÅNET 564 00:58:25,240 --> 00:58:28,040 En polis sköts ihjĂ€l i Stavanger. 565 00:58:28,200 --> 00:58:31,320 Flera tungt bevĂ€pnade rĂ„nare sköt pĂ„ poliserna- 566 00:58:31,480 --> 00:58:34,600 -nĂ€r Norsk Kontantservice rĂ„nades. 567 00:58:34,760 --> 00:58:39,400 PĂ„ presskonferensen berĂ€ttade polismĂ€stare Olaf SĂžnderland- 568 00:58:39,560 --> 00:58:42,560 -vad som hĂ€nde nĂ€r polismannen sköts. 569 00:58:42,720 --> 00:58:47,520 Det avlossades skott bĂ„de av rĂ„narna och poliserna- 570 00:58:47,680 --> 00:58:53,280 -och i eldstriden blev dĂ„ en polisman ihjĂ€lskjuten. 571 00:58:53,440 --> 00:58:58,200 Nu pĂ„gĂ„r en intensiv jakt pĂ„ de som lĂ„g bakom det brutala rĂ„net. 572 00:59:54,040 --> 00:59:56,000 Erling Havnaa? 573 00:59:58,760 --> 01:00:01,120 Är det du som Ă€r Erling Havnaa? 574 01:00:02,800 --> 01:00:06,960 -Ja, det stĂ€mmer. -Jag mĂ„ste berĂ€tta nĂ„t för dig. 575 01:00:07,120 --> 01:00:12,360 -Jag tror att du nog fĂ„r gĂ„ iland. -Jag ska segla. Jag hinner inte. 576 01:00:12,520 --> 01:00:16,320 Din familj har kontaktat mig genom Sjömanskyrkan. 577 01:00:16,480 --> 01:00:19,480 Det gĂ€ller din bror Magne. 578 01:00:20,560 --> 01:00:22,240 Magne? 579 01:00:23,880 --> 01:00:27,080 Det har skett en hemsk olycka och... 580 01:00:27,240 --> 01:00:31,800 Det smĂ€rtar mig att sĂ€ga det, men han Ă€r dessvĂ€rre död. 581 01:00:33,800 --> 01:00:35,320 Va? 582 01:00:36,480 --> 01:00:39,400 Nej, det mĂ„ste vara ett missförstĂ„nd. 583 01:00:45,040 --> 01:00:48,080 Om du behöver prata, sĂ„... 584 01:00:49,200 --> 01:00:53,160 PROFFSBOXARE OMKOM I BÅTOLYCKA 585 01:02:22,240 --> 01:02:23,840 VarsĂ„god. 586 01:02:24,000 --> 01:02:26,160 -Beklagar sorgen. -Tack. 587 01:02:26,320 --> 01:02:28,200 Gud vare med dig. 588 01:02:28,360 --> 01:02:32,000 Jag vet inte vad vi skulle ha gjort utan dig, Erling. 589 01:02:54,440 --> 01:02:58,800 -Det borde ha varit jag. -Nej. 590 01:03:00,360 --> 01:03:04,400 -Hur Ă€r det med dig? -Jag klarar mig. 591 01:03:07,360 --> 01:03:13,560 Jag Ă€r mest orolig för Kai Robin. Du kanske kan ta hand om honom lite? 592 01:03:26,600 --> 01:03:28,360 UrsĂ€kta, jag ska bara... 593 01:03:29,680 --> 01:03:35,400 Hej, ungar. Jag Ă€r strax tillbaka. Jag mĂ„ste bara fixa lite grejer. 594 01:04:06,320 --> 01:04:09,920 Fy fan. FörlĂ„t, jag... 595 01:04:10,880 --> 01:04:14,880 Det blev bara lite... Det blev lite mycket. 596 01:04:15,040 --> 01:04:17,760 Ska vi gĂ„ tillbaka till de andra? 597 01:04:19,440 --> 01:04:22,280 Kan vi inte bara stĂ„ hĂ€r lite till? 598 01:04:30,560 --> 01:04:33,920 Jag kommer inte att kunna vara hĂ€r för er. 599 01:04:38,240 --> 01:04:40,960 Ni fĂ„r bara klara er utan mig. 600 01:04:43,240 --> 01:04:44,960 Kai Robin? 601 01:05:18,040 --> 01:05:21,240 Hej. En stor stark. 602 01:05:37,080 --> 01:05:39,040 Är du Erling Havnaa? 603 01:05:43,120 --> 01:05:44,600 Ja... 604 01:05:51,920 --> 01:05:55,920 Du Ă€r gripen som misstĂ€nkt för delaktighet i Nokas-rĂ„net. 605 01:06:42,920 --> 01:06:48,160 En grej Ă€r att han du ska möta har anstĂ€llt en av USA:s bĂ€sta trĂ€nare. 606 01:06:50,120 --> 01:06:54,160 Men du har valt att satsa pĂ„ en rörlĂ€ggare frĂ„n Arendal. 607 01:06:54,320 --> 01:06:57,520 Det visar bara att du Ă€r helt galen. 608 01:06:57,680 --> 01:07:00,440 Men det som oroar mig mycket mer Ă€r- 609 01:07:00,600 --> 01:07:04,240 -att Pultz har trĂ€nat stenhĂ„rt varenda dag sen förra matchen- 610 01:07:04,400 --> 01:07:06,880 -nĂ€r du legat i soffan och Ă€tit chips. 611 01:07:07,040 --> 01:07:11,840 -TĂ€nker du prata hela dan? -Men det vĂ€rsta, vet du vad det Ă€r? 612 01:07:12,000 --> 01:07:14,720 Det som fĂ„r mig att tvivla mest. 613 01:07:14,880 --> 01:07:20,240 Det Ă€r vad fan jag hĂ„ller pĂ„ med hĂ€r, för du lyssnar inte pĂ„ ett enda ord. 614 01:07:20,400 --> 01:07:22,400 Prata lite mindre dĂ„. 615 01:07:22,560 --> 01:07:27,040 Ska du vinna matchen sĂ„ gĂ€ller bara en sak: glöm allt om poĂ€ng. 616 01:07:27,200 --> 01:07:31,200 Ska vi ta den hĂ€r titeln sĂ„ mĂ„ste vi göra det pĂ„ knockout. 617 01:07:31,360 --> 01:07:35,800 -Tror du inte jag vet det? -Det Ă€r det enda matchen handlar om. 618 01:09:03,320 --> 01:09:08,160 VM-MATCH I CRUISERVIKT PULTZ MOT HAVNAA, NORDJYLLAND 1990 619 01:09:24,000 --> 01:09:28,200 -Det hĂ€r Ă€r inte Las Vegas precis. -Det skiter vĂ€l jag i. 620 01:09:33,720 --> 01:09:36,720 NĂ„gra frĂ„gor till Havnaa? 621 01:09:36,880 --> 01:09:40,600 Ja. Sist förlorade du knappt pĂ„ poĂ€ng. 622 01:09:40,760 --> 01:09:45,640 -Har du förberett dig sĂ€rskilt nu? -Jag har trĂ€nat med min bror. 623 01:09:47,360 --> 01:09:53,960 Ja. NĂ„n kan se sig omkring och tĂ€nka att det Ă€r en liten obetydlig match. 624 01:09:54,120 --> 01:09:58,760 Skulle en seger pĂ„ landet i Jylland göra dig större Ă€n Tangstad? 625 01:09:58,920 --> 01:10:03,840 Jag ville ha enklast möjliga resvĂ€g för alla boxningsfans i SĂžrlandet. 626 01:10:04,000 --> 01:10:07,400 Och, mr Pultz... Hur tĂ€nker ni om matchen? 627 01:10:07,560 --> 01:10:12,960 Den hĂ€r norske snyggingen... Ska jag slĂ„ eller knulla honom? 628 01:10:15,760 --> 01:10:19,120 Jag ska köra över honom som ett godstĂ„g. 629 01:10:20,240 --> 01:10:27,200 Det Ă€r vĂ€ldigt enkelt, Magne. Du har kĂ€mpat hela livet för just det hĂ€r. 630 01:10:28,520 --> 01:10:31,440 Nu ska du bara slutföra jobbet. 631 01:10:32,600 --> 01:10:37,320 Den stackaren anar inte hur hĂ„rt du har lĂ€rt dig slĂ„. 632 01:10:37,480 --> 01:10:40,880 -Och om jag förlorar dĂ„? -Glöm det. 633 01:10:43,360 --> 01:10:46,720 Jag har förlorat tvĂ„ gĂ„nger. Om jag... 634 01:10:46,880 --> 01:10:52,360 Om jag förlorar i kvĂ€ll Ă€r det kört. Det förstĂ„r du ocksĂ„? 635 01:11:00,160 --> 01:11:05,480 Om du förlorar sĂ„ kommer du att hata dig sjĂ€lv resten av livet. 636 01:11:05,640 --> 01:11:10,840 Det blir det första du tĂ€nker pĂ„ varenda morgon och varje kvĂ€ll. 637 01:11:11,000 --> 01:11:15,080 Innan du vaknar nĂ€sta dag tĂ€nker du likadant om och om igen. 638 01:11:15,240 --> 01:11:19,280 Du kommer att bli sĂ„ bitter att ingen orkar vara nĂ€ra dig. 639 01:11:19,440 --> 01:11:25,120 Turid lĂ€mnar dig och barnen gör allt de kan för att slippa trĂ€ffa dig. 640 01:11:25,280 --> 01:11:29,960 Du blir ensam och övergiven och har bara denna kvĂ€ll att minnas. 641 01:11:30,120 --> 01:11:35,800 Och nĂ€r du till slut dör blir det en lĂ€ttnad för alla, för dig ocksĂ„. 642 01:11:39,000 --> 01:11:42,440 Vad fan snackar du om? Försöker du psyka mig? 643 01:11:42,600 --> 01:11:45,160 Att förlora Ă€r inget alternativ. 644 01:11:47,240 --> 01:11:53,080 SĂ„ gĂ„ ut dit med ditt galna mod och dina stenhĂ„rda slag... 645 01:11:54,640 --> 01:12:00,400 ...och sĂ€nk honom. FortsĂ€tt tills det Ă€r slut, sĂ„ alla vet vem som Ă€r bĂ€st. 646 01:12:06,120 --> 01:12:09,680 GĂ„ ut dit och visa vem du Ă€r. 647 01:12:50,080 --> 01:12:53,280 Hur ser du pĂ„ Havnaas möjligheter i kvĂ€ll, Steffen? 648 01:12:53,440 --> 01:12:58,080 Magne mĂ„ste boxas bĂ€ttre Ă€n sist om han ska ha nĂ„n chans. 649 01:13:13,280 --> 01:13:17,800 Mina damer och herrar, var snĂ€lla och vĂ€lkomna- 650 01:13:17,960 --> 01:13:21,960 -i den röda ringhörnan: Magne Havnaa! 651 01:13:23,920 --> 01:13:25,640 Heja Magne! 652 01:13:25,800 --> 01:13:31,040 I den blĂ„ ringhörnan: Richard "Boone" Pultz! 653 01:13:41,080 --> 01:13:44,680 Tro pĂ„ det. SĂ€nk honom, champ. Kör! 654 01:13:47,080 --> 01:13:50,920 BlĂ„ ringhörna, var snĂ€ll och kom ut. - Röd ringhörna, kom ut. 655 01:13:52,640 --> 01:13:57,520 Mina herrar, vi gick igenom reglerna. Boxas rent och skydda er hela tiden. 656 01:13:57,680 --> 01:14:01,680 Och det jag sĂ€ger mĂ„ste ni följa. Lycka till. 657 01:14:01,840 --> 01:14:04,480 GĂ„ till era ringhörnor. 658 01:14:09,360 --> 01:14:10,760 Box! 659 01:14:16,280 --> 01:14:18,200 Kom igen nu! 660 01:14:18,360 --> 01:14:21,440 De tvĂ„ verkar respektera varandra. 661 01:14:21,600 --> 01:14:23,360 Kom igen nu, Magne! 662 01:14:40,400 --> 01:14:41,960 AnvĂ€nd högern! 663 01:14:46,080 --> 01:14:49,280 Okej! GĂ„ till era ringhörnor. 664 01:14:51,080 --> 01:14:53,680 Vad sĂ€ger Steffen Tangstad om rond 1? 665 01:14:53,840 --> 01:14:57,160 Det Ă€r sĂ„ jĂ€mnt det kan bli. Oavgjord rond. 666 01:14:57,320 --> 01:15:01,040 Upp med garden! Det Ă€r din match, du tror pĂ„ det. 667 01:15:01,200 --> 01:15:05,760 FĂ„ se om de tvĂ„ kan fortsĂ€tta i det vĂ„ldsamma tempo de visade i rond 1. 668 01:15:07,080 --> 01:15:08,520 Box! 669 01:15:11,600 --> 01:15:15,000 HĂ„ll honom pĂ„ avstĂ„nd med dina jabbar! 670 01:15:16,440 --> 01:15:18,560 HĂ„ll avstĂ„nd! 671 01:15:21,200 --> 01:15:23,960 Skydda dig, Magne! Rör dig runt honom! 672 01:15:29,320 --> 01:15:31,400 Skydda dig! 673 01:15:36,640 --> 01:15:39,960 Det ser inte sĂ„ bra ut för Magne Havnaa. 674 01:15:40,120 --> 01:15:45,320 Pultz verkar ha genomskĂ„dat Magnes taktik och vet hur han ska anfalla. 675 01:15:46,520 --> 01:15:49,040 HĂ„ll avstĂ„nd! 676 01:15:49,200 --> 01:15:51,040 Tempo, Magne, tempo! 677 01:15:56,680 --> 01:15:59,120 Kom igen nu, Magne! 678 01:15:59,280 --> 01:16:03,200 Havnaa började se trött ut, men nu Ă€r han pĂ„ offensiven. 679 01:16:09,240 --> 01:16:12,600 Det Ă€r fantastisk boxning frĂ„n Magne Havnaa! 680 01:16:17,720 --> 01:16:20,200 Till ringhörnorna. 681 01:16:21,600 --> 01:16:25,960 Nu Ă€r du dĂ€r. KĂ€nner du det? Du Ă€r pĂ„ helt rĂ€tt plats i skallen. 682 01:16:26,120 --> 01:16:28,720 Det Ă€r din match. Hör du mig? 683 01:16:28,880 --> 01:16:33,960 Han duckar nĂ€r du slĂ„r med vĂ€nstern. SĂ„ straffa honom med en vĂ€nsterkrok. 684 01:16:34,120 --> 01:16:38,680 Är du med? Du tar honom nu. SĂ€nk honom. Allt du har, Magne! 685 01:16:49,280 --> 01:16:50,520 Box! 686 01:16:54,200 --> 01:16:55,760 Kom igen nu! 687 01:17:10,240 --> 01:17:12,960 Magne trĂ€ffar perfekt med en till höger. 688 01:17:15,040 --> 01:17:18,040 -Och Pultz Ă€r nere! -Break, break! 689 01:17:18,840 --> 01:17:21,320 -En, tvĂ„... -Kom igen, Magne! 690 01:17:21,480 --> 01:17:25,640 ...tre, fyra, fem... 691 01:17:25,800 --> 01:17:30,680 ...sex, sju, Ă„tta. Okej? 692 01:17:32,200 --> 01:17:33,440 Box! 693 01:18:00,040 --> 01:18:04,400 Och domaren bryter! Magne Havnaa Ă€r ny vĂ€rldsmĂ€stare! 694 01:18:15,640 --> 01:18:20,080 Du Ă€r vĂ€rldsmĂ€stare! Du Ă€r vĂ€rldsmĂ€stare! Jag Ă€lskar dig! 695 01:18:20,240 --> 01:18:25,920 Skandinaviens första vĂ€rldsmĂ€stare sedan Ingemar Johansson 1952! 696 01:18:33,360 --> 01:18:37,800 Du Ă€r helt fantastisk! Du Ă€r vĂ€rldsmĂ€stare! 697 01:18:40,040 --> 01:18:42,480 Fantastisk match. Grattis. 698 01:18:48,640 --> 01:18:50,840 Erling. SĂ„ dĂ€r. 699 01:19:06,600 --> 01:19:09,600 Du Ă€r vĂ€rldsmĂ€stare! Titta pĂ„ det! 700 01:19:45,480 --> 01:19:50,360 Fem. Sex. Sju. Åtta. 701 01:19:51,440 --> 01:19:55,720 Nio. Tio. Elva. 702 01:19:55,880 --> 01:20:01,160 Och tolv. Okej. Bra jobbat. Ta 15 sekunders paus, sĂ„ kör vi sen. 703 01:20:01,320 --> 01:20:05,440 -Havnaa? Telefon till dig. -Har jag inte varit jĂ€vligt tydlig? 704 01:20:05,600 --> 01:20:09,600 Ingen ska skriva till mig, ingen ska besöka mig och ingen ska ringa mig. 705 01:20:09,760 --> 01:20:13,240 Det Ă€r okej, men dĂ„ fĂ„r du gĂ„ och sĂ€ga det till dem. 706 01:20:13,400 --> 01:20:15,560 Vi kör igen! Kom igen! 707 01:20:16,640 --> 01:20:22,320 En. TvĂ„. Tre. Fyra. 708 01:20:27,240 --> 01:20:31,200 -VĂ€grar du fortfarande permission? -Ja, det Ă€r helt korrekt. 709 01:20:34,080 --> 01:20:39,600 Det Ă€r ett lagkrav. Jag mĂ„ste ge alla hĂ€r inne ett liv att Ă„tervĂ€nda till. 710 01:20:39,760 --> 01:20:43,600 Vad kan jag? Det har jag tĂ€nkt pĂ„ i tio Ă„r. Vad kan jag? 711 01:20:43,760 --> 01:20:47,040 Och vet du vad? Jag kan ingenting! 712 01:20:48,160 --> 01:20:54,120 SĂ„ vad ska jag göra ute? Vilken kvinna vill pola med en skurk- 713 01:20:54,280 --> 01:20:56,640 -som lever pĂ„ existensminimum? 714 01:20:56,800 --> 01:21:01,920 Vilket gammalt vrak kan jag dra upp ur rĂ€nnstenen för det? Det gĂ„r inte. 715 01:21:02,080 --> 01:21:07,720 Jag blir lusfattig, jag fĂ„r frysa, gĂ„ hungrig och mĂ„ skitkasst! 716 01:21:07,880 --> 01:21:09,880 DĂ„ stannar jag hellre hĂ€r. 717 01:21:12,760 --> 01:21:15,280 Din familj vill trĂ€ffa dig. 718 01:21:15,440 --> 01:21:19,680 Din exfru och dina barn ansöker varje mĂ„nad om att fĂ„ besöka dig. 719 01:21:19,840 --> 01:21:24,240 -Dina förĂ€ldrar saknar dig. -De ska aldrig belastas mer av mig. 720 01:21:24,400 --> 01:21:28,800 Du har snart avtjĂ€nat 2/3 av straffet och dĂ„ mĂ„ste du ut. 721 01:21:29,640 --> 01:21:31,840 Jag fick 16 Ă„rs fĂ€ngelse. 722 01:21:32,000 --> 01:21:36,400 Och jag ska sitta de 16 Ă„ren. Inte en dag tidigare ska jag ut. 723 01:21:37,200 --> 01:21:39,200 FörstĂ„r du? 724 01:21:39,360 --> 01:21:43,960 Om gott uppförande Ă€r ett problem kan vi Ă€ndra pĂ„ det. Det fixar jag. 725 01:21:44,120 --> 01:21:48,160 Jag vet att du har det bra hĂ€r. Jag uppskattar att ha dig hĂ€r. 726 01:21:48,320 --> 01:21:52,840 Men det Ă€r inget hotell. Vi erbjuder inget livslĂ„ngt gömstĂ€lle för folk. 727 01:21:53,000 --> 01:21:56,240 Förr eller senare mĂ„ste du ut igen. 728 01:21:56,400 --> 01:22:02,320 DĂ„ slĂ„r jag ihjĂ€l nĂ„n ingen kommer att sakna. HĂ€r finns gott om idioter. 729 01:22:03,680 --> 01:22:06,560 Ja, det Ă€r sĂ€kert smart. 730 01:22:07,800 --> 01:22:10,760 DĂ„ slipper du se dig sjĂ€lv i ögonen. 731 01:22:10,920 --> 01:22:15,040 Du slipper chansen att gottgöra det och fĂ„ leva ett meningsfullt liv. 732 01:22:16,720 --> 01:22:18,920 Vad hĂ€nde med dig? 733 01:22:19,080 --> 01:22:22,720 Du var en toppenkille, omtyckt och respekterad av alla. 734 01:22:22,880 --> 01:22:25,280 Och sĂ„ hamnar du hĂ€r. 735 01:22:30,960 --> 01:22:33,360 Du har fĂ„tt brev frĂ„n din brorson. 736 01:22:33,520 --> 01:22:36,840 -Du kan kasta det. -Det kan du göra sjĂ€lv. 737 01:22:39,120 --> 01:22:41,400 Havnaa? Följ med mig. 738 01:24:00,680 --> 01:24:02,440 Erling? 739 01:24:02,600 --> 01:24:06,280 Erling! Kan du vakna, eller? 740 01:24:08,120 --> 01:24:10,840 -HallĂ„. -Åh, fy fan... 741 01:24:12,800 --> 01:24:17,160 -Det blev lite firande hĂ€r i gĂ„r. -Du har firat i tre mĂ„nader. 742 01:24:17,320 --> 01:24:21,280 Var det du som blev vĂ€rldsmĂ€stare eller jag som nu Ă€r redo att trĂ€na? 743 01:24:21,440 --> 01:24:24,240 Ser jag inte redo ut? Jag Ă€r redo som fan. 744 01:24:25,160 --> 01:24:28,040 Kom igen dĂ„. Vakna! 745 01:24:31,600 --> 01:24:35,080 Dags att gĂ„ hem. Ja, ja, festen Ă€r slut. 746 01:24:45,640 --> 01:24:48,080 Ja, gĂ„ hem nu. 747 01:24:53,000 --> 01:24:55,040 Är du redo? 748 01:25:07,920 --> 01:25:10,160 -Erling? -Ja, ja. 749 01:25:10,320 --> 01:25:13,320 Jag ska försvara min titel om tvĂ„ veckor. 750 01:25:13,480 --> 01:25:15,680 Ja, jag Ă€r redo nu. 751 01:25:17,240 --> 01:25:19,480 Du behöver inte vara med pĂ„ det. 752 01:25:19,640 --> 01:25:23,360 Vad pratar du om? Det Ă€r ju nu det börjar. 753 01:25:23,520 --> 01:25:28,760 Nu krossar du Booze om tvĂ„ veckor och sen möter du ett större namn. 754 01:25:28,920 --> 01:25:33,440 En match till sĂ„ stĂ„r du ansikte mot ansikte med en av de största. 755 01:25:33,600 --> 01:25:38,040 Mogens sa det sjĂ€lv i tidningen. Tror du inte jag vill vara med dĂ„? 756 01:25:38,200 --> 01:25:45,000 Magne Havnaa mot Sugar Ray Leonard i Las Vegas. Fy fan. Fy fan! 757 01:25:45,160 --> 01:25:50,120 -Och dĂ„ ska vi fanimej visa dem. -NĂ€r jag stĂ„r dĂ€r med mĂ€starbĂ€ltet... 758 01:25:50,280 --> 01:25:53,440 -DĂ„ blir det fanimej... -Ja, dĂ„ blir det firande. 759 01:25:57,200 --> 01:25:59,640 SĂ„, nu Ă€r jag redo. 760 01:26:12,080 --> 01:26:14,680 -Hej. -Hej. Jag... 761 01:26:16,240 --> 01:26:19,240 Jag trodde ni skulle komma hem nĂ€sta vecka. 762 01:26:19,400 --> 01:26:22,960 Vi kom hem i gĂ„r. Som planerat. 763 01:26:26,840 --> 01:26:30,080 Jaha, ja... Har ni haft det bra? 764 01:26:30,240 --> 01:26:33,120 Vi har haft det jĂ€ttebra. 765 01:26:36,040 --> 01:26:38,440 Jag saknade er. 766 01:26:40,160 --> 01:26:41,920 JĂ€ttemycket. 767 01:26:44,240 --> 01:26:46,520 Varenda dag. 768 01:26:52,000 --> 01:26:55,400 Det Ă€r inte sĂ€kert jag förtjĂ€nar det, men jag bara... 769 01:26:57,400 --> 01:27:00,480 Kan jag fĂ„ en chans till? 770 01:27:03,600 --> 01:27:07,400 Jag kom för att bjuda dig pĂ„ Nicolines födelsedagskalas. 771 01:27:18,240 --> 01:27:25,000 Ja, vi Ă€lskar Magne Havnaa som han stiger fram 772 01:27:25,160 --> 01:27:31,680 ja, vi Ă€lskar Magne Havnaa i de tusen hemmen 773 01:27:41,320 --> 01:27:45,760 Ingen fĂ„r veta att du Ă€r sjuk. Prata inte med nĂ„n, gĂ„ till rummet. 774 01:27:45,920 --> 01:27:50,080 -Havnaa! Havnaa! Havnaa! -Bara gĂ„ upp. 775 01:27:52,160 --> 01:27:58,480 -Hej. Kan jag checka in? Havnaa. -Mr Havnaa? Bara ett par frĂ„gor. 776 01:27:58,640 --> 01:28:03,600 Enligt ryktet fĂ„r du möta Sugar Ray Leonard om du vinner. Är det sant? 777 01:28:04,560 --> 01:28:09,440 Jag Ă€r inte Magne. Jag Ă€r hans bror. Men han Ă€r redo. 778 01:28:12,360 --> 01:28:15,760 För fan, du har feber. InvĂ€gningen Ă€r i morgon bitti. 779 01:28:15,920 --> 01:28:17,960 Vi mĂ„ste stĂ€lla in matchen. 780 01:28:18,120 --> 01:28:21,480 Jag sa att jag ska gĂ„ matchen och dĂ„ gör jag det. 781 01:28:21,640 --> 01:28:24,400 Du kan inte boxas nĂ€r du Ă€r sjuk. 782 01:28:24,560 --> 01:28:28,400 Om du förlorar titeln sĂ„ fĂ„r vi aldrig chansen igen. 783 01:28:29,880 --> 01:28:32,520 Ska du börja nu ocksĂ„? 784 01:28:32,680 --> 01:28:36,520 Nej, om du sĂ€ger att du klarar det sĂ„ klarar du det. 785 01:28:37,360 --> 01:28:40,000 Fy fan, alltsĂ„... 786 01:28:40,160 --> 01:28:43,320 Ge mig lite mer febernedsĂ€ttande. 787 01:28:58,840 --> 01:29:02,720 MĂ„ste du stĂ„ dĂ€r och se ut som om du ska pĂ„ begravning? 788 01:29:22,920 --> 01:29:27,520 -Och du Ă€r helt frisk? -Absolut. Jag Ă€r matchklar. 789 01:29:30,480 --> 01:29:32,000 Okej. 790 01:29:36,520 --> 01:29:38,640 Bilder, tack. 791 01:29:57,520 --> 01:30:01,160 Du. Du kan ju bara skjuta upp. 792 01:30:07,320 --> 01:30:10,760 Havnaa! Havnaa! Havnaa! 793 01:30:10,920 --> 01:30:15,000 Lyssna, Erling. De ropar vĂ„rt namn. 794 01:30:16,600 --> 01:30:21,040 Du Ă€r sjuk och alla kommer förstĂ„ om du backar ur. 795 01:30:21,200 --> 01:30:23,720 Det Ă€r inte sĂ„n jag Ă€r. 796 01:30:35,600 --> 01:30:39,320 Erling. - Magne. Det Ă€r dags. 797 01:30:51,440 --> 01:30:55,400 HĂ„ll det högt. SĂ„ alla kan se det. 798 01:31:53,600 --> 01:31:56,000 ...fyra...fem... 799 01:32:33,520 --> 01:32:37,120 Vann jag? Vann jag? 800 01:33:11,040 --> 01:33:14,240 Magne? Magne! 801 01:33:15,280 --> 01:33:18,520 Han andas inte. 802 01:33:26,720 --> 01:33:28,960 Han Ă€r okej. 803 01:33:50,320 --> 01:33:55,080 Fy fan, Magne, det var den galnaste match som jag nĂ„gonsin har sett. 804 01:33:55,240 --> 01:33:58,000 Jag trodde att du skulle dö. 805 01:33:58,160 --> 01:34:00,440 Det trodde jag ocksĂ„. 806 01:34:06,160 --> 01:34:10,200 -Men jag gav mig aldrig. -Nej. 807 01:34:11,280 --> 01:34:14,160 Nu vet de vem jag Ă€r. 808 01:34:18,160 --> 01:34:20,760 Jag kĂ€mpade till döden, Erling. 809 01:34:22,360 --> 01:34:25,640 Jag behöver inte göra det hĂ€r mer. 810 01:34:25,800 --> 01:34:29,480 Det... Nej, det menar du inte. 811 01:34:32,000 --> 01:34:36,640 Nej, du Ă€r vĂ€ldigt trött nu. Du fĂ„r vila dig nĂ„gra dar och sĂ„... 812 01:34:36,800 --> 01:34:39,280 ...sĂ„ börjar vi igen. 813 01:34:41,640 --> 01:34:43,680 Det Ă€r över. 814 01:34:46,800 --> 01:34:51,120 Men du kan ju fan inte sluta nu. Magne? 815 01:34:54,720 --> 01:34:57,120 Tack för hjĂ€lpen. 816 01:34:59,720 --> 01:35:02,040 Magne. Vi Ă€r inte... 817 01:35:05,160 --> 01:35:07,160 -Hej. -Hej. 818 01:35:12,920 --> 01:35:16,000 HerrejĂ€vlar! Det var en fantastisk seger! 819 01:35:16,160 --> 01:35:19,440 Nu hör du hemma bland de riktigt stora. 820 01:35:19,600 --> 01:35:22,600 Det blir Sugar Ray Leonard nĂ€sta gĂ„ng. I Las Vegas. 821 01:35:22,760 --> 01:35:26,000 Hörde du det, Magne? Sugar Ray Leonard. Vilken match! 822 01:35:26,160 --> 01:35:31,160 Ja, nu ska Magne bara fĂ„ Ă„terhĂ€mta sig först och sĂ„... 823 01:35:35,200 --> 01:35:39,520 Magne? Glöm nu inte presskonferensen. 824 01:36:06,080 --> 01:36:09,520 Kom dĂ„, vĂ€nnen. Ska jag hjĂ€lpa dig ut? 825 01:36:13,680 --> 01:36:15,840 SĂ„ duktig du Ă€r! 826 01:36:18,400 --> 01:36:20,520 Har du pĂ„sen? Bra. 827 01:36:48,240 --> 01:36:50,800 Hej. Ge mig en stor stark. 828 01:36:55,960 --> 01:37:01,160 Vi var ute, okej? Och...vi satt hĂ€r. 829 01:37:01,320 --> 01:37:06,080 -DĂ„ kom en tjej som heter Sandra. -Och hon Sandra... 830 01:37:07,960 --> 01:37:09,240 Tack. 831 01:37:22,240 --> 01:37:25,480 -Kan jag sitta hĂ€r? -Bara sĂ€tt dig. 832 01:37:28,200 --> 01:37:30,520 -Erling. -Tom. 833 01:37:30,680 --> 01:37:33,440 -Erling. -Johnny. 834 01:37:33,600 --> 01:37:35,440 SkĂ„l för det hĂ€r. 835 01:38:16,320 --> 01:38:20,400 DRÖMMER OM ATT BLI VÄRLDSMÄSTARE - SOM SIN FAR 836 01:38:24,280 --> 01:38:27,440 FIGHTERBRÖDERNA 837 01:38:43,360 --> 01:38:47,680 Kai Robin, din far var vĂ€rldsmĂ€stare i cruiservikt. 838 01:38:47,840 --> 01:38:52,920 Din viktklass. Är du rĂ€dd att inte kunna leva upp till minnet av honom? 839 01:38:53,080 --> 01:38:58,560 Nej. Min far lĂ€rde mig att fortsĂ€tta kĂ€mpa oavsett vad. Det ska jag göra. 840 01:39:00,440 --> 01:39:06,560 Vi tror stenhĂ„rt pĂ„ Kai Robin Havnaa och tror att han fĂ„r en fin karriĂ€r. 841 01:39:34,880 --> 01:39:38,200 Fy fan, vad lik din far du Ă€r. 842 01:39:47,800 --> 01:39:51,280 GĂ„ ut dit och visa dem vem du Ă€r. 843 01:46:05,960 --> 01:46:09,080 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 67142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.