All language subtitles for Futari Solo Camp_19_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:07.610 --> 00:11.990 Solo camping... Solo camping... Solo camping... 00:12.520 --> 00:19.130 Solo camping... Solo camping... Solo camping... 00:17.040 --> 00:19.130 Oh, hello. 00:19.130 --> 00:24.120 Solo camping... Solo camping... Solo camping... 00:28.790 --> 00:29.890 That's terrifying. 00:41.310 --> 00:49.900 Solo Camping for Two 02:00.980 --> 02:05.480 Episode 19 I'm Not Scared! 02:28.660 --> 02:31.630 On top of having no free time recently, 02:32.040 --> 02:35.890 solo camping for two somehow turned into three. 02:36.380 --> 02:39.190 My stress is peaking. 02:40.080 --> 02:43.110 I'll lose my mind if I don't go solo camping. 02:45.240 --> 02:47.030 That should do it. 02:49.860 --> 02:52.400 I'll make one more. 02:53.060 --> 02:57.410 I'll finally make a ton of feather sticks today. 02:57.410 --> 03:04.790 Tinder Feather Kindling Feather 02:58.220 --> 03:02.150 True to their name, feather sticks are pieces of wood 03:02.150 --> 03:04.790 carved to resemble feathers, used as tinder or kindling. 03:05.230 --> 03:08.290 Cut firewood into pieces roughly three centimeters thick 03:08.290 --> 03:11.180 and place a blade against the edge. 03:11.610 --> 03:15.470 Insert the blade parallel to the wood and shave it into thin curls. 03:16.600 --> 03:20.590 Raise and stop the blade to avoid shaving off the curls. 03:21.060 --> 03:25.620 Turn the wood to find new edges and repeat the process. 03:47.460 --> 03:50.900 Oops. I made too many. 03:51.680 --> 03:54.770 Well, it was a good way to relax. 03:56.780 --> 03:58.670 I'll build a campfire next. 04:11.000 --> 04:13.820 Even though I spend less time camping by myself now— 04:14.410 --> 04:20.110 no, because I do, this time feels special. 04:21.290 --> 04:27.710 I need time to be alone in nature and gaze into a fire. 04:28.730 --> 04:31.420 I've been particularly busy recently, too. 04:36.190 --> 04:37.460 Now, then! 04:54.700 --> 04:57.110 Convenience store meals these days are crazy! 04:57.110 --> 05:01.290 You can make tasty snacks just by warming them in hot water. 05:25.360 --> 05:27.470 The breeze feels good. 05:31.490 --> 05:37.480 I've gotten used to Shizuku, but spending time with other people still exhausts me. 05:38.040 --> 05:41.750 I can handle it if we're just talking about camping, but... 05:50.500 --> 05:54.870 But if I'm going to run a campsite by myself, 05:54.870 --> 05:58.500 should I improve my communication skills? 06:19.930 --> 06:23.030 Has it been about a year since I met Shizuku? 06:23.860 --> 06:28.280 Spending time with her might be improving my communication skills. 06:28.280 --> 06:32.910 I think I've gotten better over the past year. 06:34.330 --> 06:35.750 Not now, anyway. 06:37.390 --> 06:39.320 I'll tell you someday. 07:11.940 --> 07:13.500 Oh, hello. 07:15.420 --> 07:18.140 He looks refreshed. 07:29.930 --> 07:32.680 Can I choose our next campsite? 07:33.860 --> 07:36.690 Is there someplace she wants to go? 07:37.290 --> 07:40.030 "I'll leave it up to you." Sent. 07:42.830 --> 07:47.310 "Then I choose the Lake Tanuki campground," huh? 07:47.730 --> 07:51.720 Let's see. Lake Tanuki... 07:52.160 --> 07:56.160 Shizuoka, huh? That's a little far. 07:56.160 --> 07:58.730 But I haven't been to a lake recently. 07:58.730 --> 07:59.980 I'm excited. 08:44.980 --> 08:47.380 Mt. Fuji looks amazing! 08:49.260 --> 08:51.830 It's right next to the lake, too. 08:51.830 --> 08:55.040 Shizuku picked a good spot. 09:04.330 --> 09:07.090 I'm starting to get nervous. 09:08.280 --> 09:11.280 No, wait. What reason do I have to be nervous? 09:12.140 --> 09:14.690 I'm just... 09:15.500 --> 09:19.540 I'm just telling Shizuku about my dream, that's all! 09:20.720 --> 09:24.330 I want to open my own campsite. 09:24.650 --> 09:30.050 When I told Kana, I felt obligated, or like it made sense to tell her. 09:30.930 --> 09:35.550 I've never told anyone I'm still spending time with. 09:36.540 --> 09:41.550 I don't know how she'll respond to hearing about my dream. 09:54.180 --> 09:57.450 I thought I'd made up my mind... 10:15.420 --> 10:17.510 Good morning, Gen-san. 10:18.600 --> 10:20.070 Good... 10:21.800 --> 10:24.240 When did you get here? 10:24.240 --> 10:28.320 A little while ago, but you were sleeping so peacefully. 10:28.630 --> 10:32.320 Crap! I can't believe I fell asleep! 10:32.840 --> 10:36.320 I haven't steeled my resolve yet! 10:37.390 --> 10:39.560 Wh-What should I do? 10:39.560 --> 10:41.280 When should I tell her? 10:41.810 --> 10:43.580 I, uh... 10:43.910 --> 10:47.120 Uh, um... 10:47.710 --> 10:50.670 Where'd you get that axe? 10:50.930 --> 10:53.670 Oh, you noticed? 10:53.670 --> 10:56.240 Yeah. It's pretty nice. 10:56.240 --> 11:00.810 Right? Seeing you use yours made me want my own! 11:01.880 --> 11:06.560 N-Not now. I'll tell her later. 11:06.560 --> 11:08.860 Is something wrong, Gen-san? 11:08.860 --> 11:10.050 Nope! 11:13.700 --> 11:15.840 I'm not scared! 11:15.840 --> 11:18.830 I just think it's better to wait until we've settled in! 11:19.320 --> 11:22.330 Oh, look at the time. 11:22.330 --> 11:24.710 Should I have woken you? 11:24.710 --> 11:26.880 No, it's fine. 11:30.560 --> 11:32.920 For now, I'll build a campfire. 11:46.280 --> 11:51.150 B-By the way, what made you choose this spot? 11:51.150 --> 11:52.180 Huh? 11:53.610 --> 11:58.240 Oh, uh... I'm not sure how to put it. 12:02.710 --> 12:07.580 I got the impression you don't come this way often, 12:07.580 --> 12:10.250 or to lakes for that matter. 12:10.250 --> 12:13.880 I thought it might be nice to mix things up. 12:14.700 --> 12:17.030 That's just my excuse, actually. 12:17.030 --> 12:23.640 I learned about this place while looking for the next place to camp with my friends. 12:23.640 --> 12:26.020 Oh, that's why? 12:26.020 --> 12:31.830 Yeah. I thought it seemed really nice while looking into it. 12:33.950 --> 12:38.780 I wanted to enjoy this view with you. 12:48.050 --> 12:49.880 J-Just kidding! 12:50.630 --> 12:53.280 What am I even saying, right? 12:54.610 --> 12:55.960 No... 12:56.920 --> 13:00.970 Views like this are nice once in a while. 13:02.350 --> 13:03.440 Yeah! 13:23.790 --> 13:26.720 The main dish will take a while longer, 13:26.720 --> 13:29.640 so you can start by warming up with these. 13:30.370 --> 13:31.370 Thanks. 13:32.640 --> 13:37.210 Instant milk miso soup and edamame with chili flakes! 14:01.940 --> 14:03.910 So good! 14:03.910 --> 14:08.660 Putting something warm in my stomach and washing it down with beer hits the spot. 14:09.740 --> 14:11.540 Thank you. 14:11.860 --> 14:15.890 Milk and miso, huh? They go together pretty well. 14:15.890 --> 14:19.050 I know. It's a surprisingly good combination. 14:19.050 --> 14:23.400 It's getting to be that time of year when you appreciate warm food. 14:23.400 --> 14:26.090 It's really gotten cold. 14:27.480 --> 14:29.830 Could I tell her now? 14:31.130 --> 14:31.930 Uh... 14:31.930 --> 14:35.500 By the way, I have a question for you. 14:35.500 --> 14:36.560 Huh? 14:36.560 --> 14:42.570 I was wondering what to do about winter bedding and wanted your opinion. 14:42.960 --> 14:44.450 Bedding? 14:44.820 --> 14:49.590 It's about to get properly cold, and I've done my own research, 14:49.590 --> 14:52.080 but I still wanted you to teach me. 14:53.600 --> 14:56.770 I guess we've never really discussed it before. 14:56.770 --> 14:58.490 What did you do last year? 14:58.490 --> 15:01.710 I wore extra layers and used an all-seasons sleeping bag. 15:01.710 --> 15:06.400 I even tried combining a blanket I rented from the campsite with my sleeping bag. 15:07.490 --> 15:09.890 I see. 15:10.170 --> 15:12.500 That's one way to do it. 15:12.500 --> 15:17.520 Using what you already have or renting gear if you have to are viable options. 15:18.080 --> 15:21.890 In the short term, that's way cheaper. 15:21.890 --> 15:23.530 Cheaper? 15:23.530 --> 15:24.690 That's right. 15:24.690 --> 15:30.530 Winter bedding—or specifically, winter sleeping bags—can be a real challenge. 15:31.830 --> 15:34.550 Wh-What do you mean? 15:34.550 --> 15:38.450 Broadly speaking, there are two types of sleeping bags. 15:38.450 --> 15:40.170 Oh, I know that. 15:40.730 --> 15:45.050 There are mummy-style bags that wrap around you like an Egyptian mummy, 15:45.440 --> 15:49.750 and rectangular bags that are like a futon folded in half. 15:51.040 --> 15:52.750 Exactly. 15:52.750 --> 15:55.760 Mummy bags stick to your body and retain heat well, 15:55.760 --> 16:00.060 and because they're smaller than rectangular bags, they're easy to store. 16:00.060 --> 16:01.770 I see. 16:01.770 --> 16:05.940 But isn't it hard to sleep when you're wrapped up like a mummy? 16:05.940 --> 16:08.850 Yeah, it can feel constricting. 16:08.850 --> 16:12.580 Rectangular bags are definitely the winner when it comes to comfort. 16:13.620 --> 16:15.530 I thought so. 16:15.530 --> 16:20.080 Portability is a huge draw, though. 16:20.080 --> 16:21.690 Right. 16:21.690 --> 16:24.840 So should walking campers choose mummy bags? 16:25.120 --> 16:29.620 A rectangular bag meant for summer months could work. 16:29.620 --> 16:31.850 Sometimes you don't even need a sleeping bag. 16:32.120 --> 16:33.830 Summer, huh? 16:34.200 --> 16:37.820 There are different types of sleeping bags for the various seasons, right? 16:37.820 --> 16:41.220 Aside from summer bags, there are the almighty three-season bags 16:41.220 --> 16:45.410 for spring, summer, and fall, and finally, winter bags. 16:45.410 --> 16:47.290 These are the three primary types. 16:47.290 --> 16:48.940 I see. 16:48.940 --> 16:52.240 By the way, what makes winter bags challenging? 16:52.950 --> 16:57.510 In order to retain heat, winter bags require a lot of stuffing. 16:57.510 --> 17:02.880 Broadly speaking, two types of materials are used for this stuffing. 17:03.320 --> 17:06.500 The first is down, the under-feathers of a bird. 17:06.500 --> 17:13.010 Height 178cm Regular Size Maximum Width 80cm x Total Length 210cm 17:06.500 --> 17:13.010 Spanish Duck Down 17:06.500 --> 17:13.010 Down 90% Feather 10% 17:06.500 --> 17:13.010 Outer Material Nylon 100% Inner Material Nylon 100% 17:06.770 --> 17:10.650 It insulates well, is lightweight, and compresses easily, 17:10.650 --> 17:12.610 making it easy to store. 17:13.550 --> 17:17.270 The other material is synthetic fiber, such as polyester. 17:17.270 --> 17:21.900 Use with washing net Do not twist or wring 17:17.270 --> 17:21.900 Product Name: Multi-layer Sleeping Bag Product Number: 123456789 Materials: Outer Material Polyester Inner Material Polyester Stuffing Polyester Size: Approximately 90 x 200cm Weight: Approximately 4.9kg Ideal Temperature: -5ºC or higher 17:17.580 --> 17:21.900 They're water-resistant, easy to use, and inexpensive. 17:21.900 --> 17:23.450 Huh. 17:23.450 --> 17:26.380 Those are just the positives, though. 17:26.380 --> 17:28.940 There must be negatives, right? 17:28.940 --> 17:30.150 Well, yeah. 17:30.150 --> 17:34.260 Ideal Temperature 17:30.640 --> 17:34.580 Winter down sleeping bags that use copious amounts of high-quality stuffing 17:34.580 --> 17:36.160 are incredibly expensive. 17:36.840 --> 17:41.850 Winter sleeping bags that use large quantities of not-easily-compressed synthetic fibers 17:41.850 --> 17:44.040 are still very large when stored. 17:44.340 --> 17:46.420 What?! 17:46.930 --> 17:51.050 You're right. Both come with concerns. 17:51.050 --> 17:54.990 Yeah, but suffice to say, 17:55.650 --> 17:59.810 your winter bedding should keep you prepared for anything! 18:00.570 --> 18:05.770 You won't be able to sleep if you're barely at or below the ideal temperature, 18:05.770 --> 18:10.320 and interrupted sleep has massive repercussions. 18:10.320 --> 18:15.570 Come to think of it, I once felt stiff for a while after waking up. 18:15.570 --> 18:20.440 Your blood vessels and muscles contract to keep your body heat from escaping. 18:20.440 --> 18:23.580 So that's what that was. 18:24.150 --> 18:29.920 Sleeping bag labels list ideal temperature ranges and temperature limits, 18:29.920 --> 18:34.280 but you shouldn't take that to mean you'll be comfortable up to those limits. 18:34.280 --> 18:38.550 Think of them as the limits of what's just barely tolerable. 18:38.970 --> 18:41.730 I'll remember that. 18:41.730 --> 18:46.100 Novice campers tend to place too much confidence in temperature forecasts, 18:46.100 --> 18:50.800 but campsites on highlands or near water can become exceptionally cold. 18:51.230 --> 18:55.270 You could say that about this campsite, then. 18:55.270 --> 18:56.710 Exactly. 18:56.710 --> 19:00.220 It's even colder above cold ground. 19:00.220 --> 19:03.000 It's important to keep warm with mats or cots. 19:03.560 --> 19:08.760 Cots were originally simple beds known as "camp beds" 19:08.760 --> 19:12.010 used in military camps and field hospitals. 19:12.800 --> 19:16.270 They create space between the sleeper and the ground, 19:16.270 --> 19:19.280 allowing one to sleep more comfortably in summers and winters. 19:20.120 --> 19:24.610 Do you not use one because they're big? 19:24.610 --> 19:26.640 Yeah. They're not for camping on foot. 19:27.310 --> 19:30.930 They don't fit inside one-person tents, either. 19:31.570 --> 19:36.020 They're worth using if you're camping by car, you have room to spare in your tent, 19:36.020 --> 19:38.960 and you aren't limited by how much you can pack. 19:38.960 --> 19:40.550 I see. 19:40.550 --> 19:46.780 I don't think cots are for me, but I feel like I need a winter sleeping bag. 19:47.400 --> 19:50.170 You should check them out the next time you're at a shop. 19:50.170 --> 19:52.820 You can choose while asking an employee questions, 19:52.820 --> 19:55.350 and some stores will even let you try them. 19:56.040 --> 19:58.180 Got it. I'll do that. 19:58.180 --> 19:59.190 Sure. 20:03.210 --> 20:06.940 Damn! I missed my timing again! 20:06.940 --> 20:09.580 I can go on and on about sleeping bags. 20:09.580 --> 20:12.110 This shouldn't be hard. 20:13.550 --> 20:16.190 Okay, on to the next dish! 20:17.270 --> 20:19.700 Sashimi, huh? Nice. 20:21.850 --> 20:23.410 What are you doing? 20:23.410 --> 20:27.330 Tsk, tsk. This isn't all. 20:33.920 --> 20:38.280 It's a sashimi salad assembled in a mold! 20:39.840 --> 20:41.220 That looks good. 20:41.220 --> 20:45.570 Put some on a shisho leaf and eat it. 20:45.570 --> 20:47.850 Don't mind if I do. 20:58.790 --> 21:00.360 So good! 21:01.740 --> 21:03.550 This is really good. 21:04.120 --> 21:05.120 Thanks. 21:05.590 --> 21:09.120 Today's main dish is almost ready, so give me a few more minutes. 21:09.470 --> 21:12.020 I'm looking forward to it. 21:12.020 --> 21:15.710 Thanks for always making stuff that seems like a lot of work. 21:15.710 --> 21:18.320 No problem. I enjoy it. 21:19.010 --> 21:23.510 And besides, we're sort of celebrating today. 21:25.510 --> 21:30.500 It's been almost a year since we started solo camping for two. 21:31.870 --> 21:33.710 Did you remember? 21:33.710 --> 21:35.670 Just kidding. 21:36.150 --> 21:37.780 I remember. 21:37.780 --> 21:41.400 Right, of course you didn't... 21:41.400 --> 21:43.700 Wait, what?! 21:47.740 --> 21:51.310 I have something to give you, too. 23:28.530 --> 23:32.810 It's been almost a year since I started solo camping for two with Gen-san. 23:34.520 --> 23:38.740 Episode 20: "I Don't Want to Graduate Yet." 23:34.520 --> 23:39.980 Episode 20 I Don't Want to Graduate Yet 16455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.