All language subtitles for Futari Solo Camp_18_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:06.820 --> 00:00:11.030 I thought so when I arrived, but this place is pretty big. 00:00:11.710 --> 00:00:14.000 They've got all kinds of sites, too. 00:00:14.000 --> 00:00:15.960 Maybe I'll check them out. 00:00:16.630 --> 00:00:18.390 Over here! 00:00:18.390 --> 00:00:19.400 Coming! 00:00:29.880 --> 00:00:31.440 I'm back. 00:00:31.440 --> 00:00:32.760 Just kidding. 00:00:37.020 --> 00:00:40.060 Huh? What's with this atmosphere? 00:00:51.360 --> 00:00:59.910 line:20% Solo Camping for Two 00:02:10.990 --> 00:02:14.990 line:20% Episode 18 Solo Camping For Three 00:02:10.990 --> 00:02:15.240 line:20% Gloooooom... 00:02:13.170 --> 00:02:15.240 It's so tense! 00:02:15.650 --> 00:02:18.990 Something must've happened while I was gone. 00:02:19.520 --> 00:02:22.470 Sure, I meant to mess with them a little, 00:02:22.470 --> 00:02:27.500 but I can't keep camping like this. 00:02:29.490 --> 00:02:30.500 Okay! 00:02:31.770 --> 00:02:33.120 Shizuku-chan. 00:02:34.380 --> 00:02:35.880 Hoshizaki-san. 00:02:36.260 --> 00:02:38.070 You got a second? 00:02:38.070 --> 00:02:42.120 Wh-What now? She seems really pushy. 00:02:42.120 --> 00:02:44.270 Is she here to declare war? 00:02:44.810 --> 00:02:47.520 Gen-chan is mine! 00:02:48.880 --> 00:02:49.980 So, um... 00:02:50.830 --> 00:02:54.110 I thought I'd properly say hello. 00:02:57.240 --> 00:02:59.000 Cheers! 00:02:59.000 --> 00:03:00.620 Ch-Cheers. 00:03:05.990 --> 00:03:09.170 Are we just going to drink like normal? 00:03:12.640 --> 00:03:14.000 That's so good! 00:03:14.000 --> 00:03:17.180 Oh, right. I came to say hello. 00:03:20.470 --> 00:03:23.310 Sorry for intruding all of a sudden. 00:03:23.730 --> 00:03:28.810 Well, uh, I wouldn't say you're intruding... 00:03:29.120 --> 00:03:33.300 I've gone solo camping a bunch, 00:03:33.300 --> 00:03:39.320 but I've always been interested in lightweight camping since I haven't tried it much. 00:03:39.320 --> 00:03:45.080 Oh... Um, well... That's really... 00:03:46.640 --> 00:03:50.810 I always just throw something together to eat when I camp, 00:03:50.810 --> 00:03:55.530 so I was hoping you could teach me, Shizuku-senpai. 00:03:55.530 --> 00:03:57.340 "S-Senpai"? 00:03:57.880 --> 00:04:00.710 You cook when it's the two of you, right? 00:04:00.710 --> 00:04:04.680 I heard your cooking's really good. That you're practically a pro. 00:04:04.680 --> 00:04:07.850 Really good? Pro? 00:04:07.850 --> 00:04:11.970 D-Did Gen-san say that about me? 00:04:12.350 --> 00:04:18.110 So I was hoping to get your advice on camp cooking, Shizuku-sensei. 00:04:18.110 --> 00:04:21.440 I-I couldn't be anyone's sensei. 00:04:22.830 --> 00:04:27.520 Oh, fine. If you're okay with being limited to my knowledge. 00:04:25.940 --> 00:04:27.520 line:20% She's too easy. 00:04:27.860 --> 00:04:30.500 I primarily camp on foot, so I pay attention 00:04:30.500 --> 00:04:33.700 to the size and weight of my cooking utensils. 00:04:33.700 --> 00:04:38.340 Choosing light ingredients is good, but they're all unique. 00:04:38.780 --> 00:04:41.440 Is there anything you focus on? 00:04:41.440 --> 00:04:46.350 I prioritize ease of preparation and figure some amount of weight is inevitable. 00:04:46.350 --> 00:04:48.650 But isn't it tough if it's heavy? 00:04:49.770 --> 00:04:54.360 I'm somewhat confident in my stamina, and besides... 00:04:55.020 --> 00:04:56.360 Besides? 00:04:56.840 --> 00:04:58.670 I grew up in the mountains. 00:04:58.320 --> 00:04:59.610 line:20% BOOM 00:04:59.610 --> 00:05:02.110 O-Okay? 00:05:02.110 --> 00:05:06.910 But I do try to bring as little as possible. 00:05:06.910 --> 00:05:11.870 I pack the minimum required gear for what I plan to cook. 00:05:11.870 --> 00:05:16.120 So you plan what you'll cook beforehand? 00:05:16.120 --> 00:05:17.330 Yes. 00:05:17.330 --> 00:05:20.220 Generally, I come up with a menu in advance. 00:05:20.690 --> 00:05:23.810 That's the first step to reducing how much you pack. 00:05:24.220 --> 00:05:30.140 Also, by prepping beforehand, you can reduce food waste, 00:05:30.140 --> 00:05:34.100 and you can cook all sorts of dishes, even with limited space. 00:05:36.650 --> 00:05:42.230 I chop vegetables in advance and freeze them in bags. 00:05:42.230 --> 00:05:45.280 Some don't have to be used whole. 00:05:45.810 --> 00:05:47.920 I recommend freezing mushrooms 00:05:47.920 --> 00:05:52.050 since it breaks down cell walls and increases their flavor. 00:05:52.520 --> 00:05:55.250 Wow, you know a lot about this. 00:05:56.280 --> 00:05:59.800 I'm actually studying this sort of thing because I want to be a chef. 00:06:00.930 --> 00:06:02.050 I see! 00:06:02.550 --> 00:06:08.380 Packing only the meat you need into bags is more compact than store packaging 00:06:08.380 --> 00:06:12.440 and reduces how much trash you produce at the campsite. 00:06:13.010 --> 00:06:14.760 You can freeze them, too. 00:06:15.120 --> 00:06:18.670 Then they can even function as ice packs. 00:06:19.190 --> 00:06:25.700 line:20% Sliced Black Olives - Mushrooms - Ripe Diced Tomatoes - Salt Flavor Yakitori 00:06:19.670 --> 00:06:24.380 From a preservation perspective, I frequently substitute ingredients 00:06:24.380 --> 00:06:28.350 for sealed foods like cans and pouches. 00:06:29.190 --> 00:06:32.020 She really has studied a lot. 00:06:32.020 --> 00:06:34.210 I'm kind of impressed. 00:06:34.210 --> 00:06:38.610 line:20% Just this simple trick broadens the options available to you. 00:06:37.360 --> 00:06:42.970 Sh-Shizuku and Hoshizaki started chatting at some point. 00:06:38.610 --> 00:06:41.670 line:20% Wow, that's good to know. 00:06:43.730 --> 00:06:47.360 She'd better not have said anything weird to her. 00:06:48.010 --> 00:06:49.470 Also... 00:06:50.600 --> 00:06:53.410 But I don't want to interrupt. 00:06:53.410 --> 00:06:54.980 Damn it. 00:06:57.150 --> 00:06:59.820 Man, you really did come well-prepared. 00:07:00.430 --> 00:07:02.840 When you come up with recipes in advance, 00:07:02.840 --> 00:07:06.530 you can even marinate your ingredients like this. 00:07:06.530 --> 00:07:10.830 So you don't have to bring any seasonings. 00:07:10.830 --> 00:07:12.260 Correct. 00:07:12.260 --> 00:07:14.140 Wait, is that for tonight? 00:07:14.140 --> 00:07:16.080 I bet it'll be good. 00:07:16.740 --> 00:07:18.330 What are you eating? 00:07:18.330 --> 00:07:22.820 Me? I bought some kind of frozen hotpot. 00:07:22.820 --> 00:07:25.430 Oh, and call me "Yui." 00:07:25.430 --> 00:07:27.780 I'm already calling you "Shizuku-chan." 00:07:28.130 --> 00:07:29.820 And don't be so proper. 00:07:29.820 --> 00:07:31.970 I'm not into formal stuff. 00:07:33.470 --> 00:07:34.370 Okay? 00:07:35.780 --> 00:07:41.480 O-Okay, sure... um... Y-Yui-chan. 00:07:41.870 --> 00:07:42.980 Good. 00:07:47.190 --> 00:07:51.530 By the way, my relationship with Gen-chan isn't what you think it is. 00:07:51.530 --> 00:07:53.370 "G-Gen-chan"?! 00:07:54.230 --> 00:08:00.000 What? So you meeting at Noro Lodge and running into each other the other day... 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 Yeah, it's all true. 00:08:02.530 --> 00:08:04.730 I was so surprised. 00:08:04.730 --> 00:08:09.430 I heard about your solo camping for two then and thought it sounded fun. 00:08:09.430 --> 00:08:13.140 I felt kind of bad about it, 00:08:13.500 --> 00:08:17.160 but he said you weren't dating, so I thought it'd be okay. 00:08:18.780 --> 00:08:23.900 She's not wrong, but if she asked about that, then... 00:08:23.900 --> 00:08:30.260 Y-Yui-chan, how do you feel about Gen-san? 00:08:33.450 --> 00:08:34.660 What?! 00:08:34.280 --> 00:08:36.160 line:20% SHOCK 00:08:36.160 --> 00:08:39.380 Huh? Wh-What?! 00:08:40.920 --> 00:08:44.430 What? Wh-Which is it? 00:08:46.670 --> 00:08:49.410 You're so cute, Shizuku-chan. 00:08:49.410 --> 00:08:51.360 I'm looking forward to the rest of our trip. 00:08:51.360 --> 00:08:52.640 Yui-chan! 00:08:52.640 --> 00:08:55.000 line:20% H-Hang on... 00:08:53.810 --> 00:08:56.450 "Y-Yui-chan"?! 00:08:56.450 --> 00:08:59.270 How'd they become so close? 00:09:00.060 --> 00:09:02.400 I don't understand women. 00:09:09.170 --> 00:09:11.150 Um, Gen-san. 00:09:12.400 --> 00:09:14.030 What's up? 00:09:14.030 --> 00:09:19.830 I heard Yui-chan was just heating something up for dinner, 00:09:20.390 --> 00:09:24.040 so I was thinking about inviting her to join us. 00:09:26.090 --> 00:09:29.920 We're here together, so if you're okay with it... 00:09:29.920 --> 00:09:34.880 Well, uh... At this point, I don't mind. 00:09:35.880 --> 00:09:39.000 Maybe I shouldn't ask, but are you sure? 00:09:42.540 --> 00:09:49.510 Eating without her after meeting her and camping so close feels kind of sad. 00:09:49.510 --> 00:09:50.610 Besides... 00:09:52.690 --> 00:09:56.490 I realize now that Yui-chan isn't a bad girl. 00:09:56.490 --> 00:10:00.500 She can be kind of pushy, 00:10:00.860 --> 00:10:05.380 so I've decided to accept that this probably just kind of happened. 00:10:05.380 --> 00:10:07.380 I... I see. 00:10:07.700 --> 00:10:10.380 But I still want to ask. 00:10:12.130 --> 00:10:16.010 You really did try to turn her down, right? 00:10:21.390 --> 00:10:23.280 Of course I did. 00:10:23.280 --> 00:10:25.700 I don't need any extra women hanging around. 00:10:26.460 --> 00:10:30.900 It's our solo camping for two, right? 00:10:34.900 --> 00:10:37.320 That's good enough for this time. 00:10:37.900 --> 00:10:40.220 What does that mean? 00:10:40.220 --> 00:10:42.950 I'd better get dinner ready. 00:10:43.740 --> 00:10:45.180 Sheesh. 00:10:55.970 --> 00:10:58.020 Excuse the intrusion. 00:11:00.510 --> 00:11:03.350 I'm excited to try your cooking, Shizuku-chan. 00:11:03.350 --> 00:11:05.350 Give me just a few more minutes. 00:11:05.350 --> 00:11:06.470 Okay! 00:11:07.030 --> 00:11:12.610 After spending the day here, I realize this is a great campsite. 00:11:12.610 --> 00:11:17.740 I took a look around this afternoon, and I saw a bunch of fun places. 00:11:17.740 --> 00:11:21.740 Bicycles are nice since you can get around easily. 00:11:21.740 --> 00:11:27.740 Seriously. You can get into places that can be hard to access by car. 00:11:27.740 --> 00:11:31.870 You have to watch out for traffic rules and flat tires, though. 00:11:31.870 --> 00:11:36.010 Do you bring repair tools with you? 00:11:36.390 --> 00:11:38.390 Only basic stuff. 00:11:38.390 --> 00:11:42.840 Even if it's bulky, I bring it just in case I need it. 00:11:42.840 --> 00:11:47.240 Aside from that, I'm not too different from you walking campers. 00:11:47.240 --> 00:11:48.770 I see. 00:11:48.770 --> 00:11:54.780 Maybe I should keep simple repair tools at my campsite. 00:11:55.410 --> 00:11:58.280 Could you show me your tools later? 00:11:58.280 --> 00:11:59.840 Of course. 00:11:59.840 --> 00:12:01.370 Okay! 00:12:01.370 --> 00:12:03.160 Dinner's ready! 00:12:04.290 --> 00:12:05.990 What'd you make? 00:12:06.930 --> 00:12:08.290 For our first dish... 00:12:09.360 --> 00:12:11.710 I made refreshing marinated eggy octopus! 00:12:14.420 --> 00:12:16.100 This looks yummy! 00:12:18.900 --> 00:12:20.470 So good! 00:12:20.750 --> 00:12:23.990 The peppery flavor goes great with beer. 00:12:25.350 --> 00:12:27.850 Okay, time for my other dish! 00:12:28.480 --> 00:12:29.600 Ow, hot! 00:12:32.160 --> 00:12:36.440 Mixed seafood with colorful fall mushrooms cooked in foil! 00:12:36.860 --> 00:12:39.110 This looks yummy, too! 00:12:43.050 --> 00:12:44.870 So good! 00:12:44.870 --> 00:12:46.850 Cooking in foil is amazing. 00:12:46.850 --> 00:12:48.770 It's so simple, but so good. 00:12:48.770 --> 00:12:50.590 Yeah, it's good. 00:12:50.590 --> 00:12:53.090 Gen-chan, do you always eat like this? 00:12:53.090 --> 00:12:55.380 I wish I had my own Shizuku-chan. 00:12:57.480 --> 00:13:00.400 Have you thanked her properly? 00:13:00.400 --> 00:13:02.640 Yes! Shut up! 00:13:02.900 --> 00:13:05.420 Despite what you might think, 00:13:05.420 --> 00:13:08.160 Gen-san always tells me it tastes good and thanks me for cooking. 00:13:08.160 --> 00:13:10.110 Huh. I'm surprised. 00:13:10.110 --> 00:13:11.900 Why are you surprised? 00:13:12.150 --> 00:13:13.600 That's normal. 00:13:13.600 --> 00:13:17.030 I just say it tastes good because it does. That's all. 00:13:17.030 --> 00:13:19.030 Uh-huh... 00:13:19.030 --> 00:13:23.350 Besides, I can't cook anything elaborate. 00:13:23.350 --> 00:13:28.380 She's good at cooking because she likes it, but I'm still impressed. 00:13:28.850 --> 00:13:31.410 I can't deny that I look forward to it, too. 00:13:31.670 --> 00:13:33.290 Gen-san... 00:13:34.420 --> 00:13:40.450 Wait, no... I just mean I'd rather eat food that's tasty than not! 00:13:41.890 --> 00:13:44.930 I'm glad you feel that way. 00:13:45.280 --> 00:13:51.340 You're always teaching me things, and this is all I can do to repay you, 00:13:52.050 --> 00:13:54.600 but if you look forward to it, 00:13:54.600 --> 00:13:56.920 then I'll keep doing my best. 00:14:00.180 --> 00:14:02.150 Sure. Thanks. 00:14:02.150 --> 00:14:03.200 Of course! 00:14:03.200 --> 00:14:07.950 Hey, could you not ignore me to gush about each other? 00:14:07.950 --> 00:14:09.050 What?! 00:14:09.050 --> 00:14:11.290 W-We weren't gushing! 00:14:11.290 --> 00:14:12.970 Yeah, yeah. 00:14:13.400 --> 00:14:17.640 Darn it. I thought I'd have more of an opening. 00:14:17.640 --> 00:14:19.460 They're totally in love with each other. 00:14:19.460 --> 00:14:21.720 What am I, a clown? 00:14:21.720 --> 00:14:26.180 Is the best way to a man's heart really his stomach? 00:14:27.970 --> 00:14:29.600 Teach me how to cook sometime! 00:14:29.600 --> 00:14:32.280 Wha... Uh, okay. 00:14:39.820 --> 00:14:43.210 Gen-chan, you caught a good one. 00:14:43.210 --> 00:14:44.320 Huh? 00:14:44.320 --> 00:14:48.430 Honestly, could you not get my hopes up so much? 00:14:48.430 --> 00:14:50.580 What are you talking about? 00:14:50.580 --> 00:14:53.960 Okay, the third dish is ready. 00:14:54.520 --> 00:14:57.440 Nut-crusted fried and marinated chicken! 00:14:59.820 --> 00:15:03.200 I wondered if I could fry foods while camping, 00:15:03.200 --> 00:15:06.530 and I was worried about carrying home the used oil. 00:15:06.530 --> 00:15:10.970 True. It's enough to make me reluctant to fry foods at home. 00:15:11.290 --> 00:15:14.960 But shallow frying doesn't require much oil, 00:15:14.960 --> 00:15:17.180 so I thought it might work and gave it a shot. 00:15:17.180 --> 00:15:20.050 Looks good! I wanna eat them now! 00:15:20.050 --> 00:15:23.140 They're freshly fried, so let's eat while they're hot. 00:15:25.750 --> 00:15:31.490 The texture combination of marinated meat and nuts is interesting. 00:15:31.490 --> 00:15:37.120 I can't believe I'm eating piping-hot fried food while camping! 00:15:41.630 --> 00:15:44.010 So good! 00:15:44.010 --> 00:15:47.010 It's crunch-crunch, mm-mmm, and whoof! 00:15:47.010 --> 00:15:48.210 This is delicious! 00:15:48.210 --> 00:15:50.010 Use your words. 00:15:51.960 --> 00:15:56.490 To finish off, we'll use the frozen hotpot Yui-chan provided to make... 00:15:58.770 --> 00:16:03.190 Loaded cheese and offal hotpot for snacking! 00:16:03.190 --> 00:16:05.720 You turned that into this? 00:16:05.720 --> 00:16:07.030 It looks so good! 00:16:08.990 --> 00:16:11.030 That's tasty! 00:16:11.030 --> 00:16:14.170 This would make a good snack. 00:16:14.170 --> 00:16:15.750 Yeah, it's good. 00:16:15.750 --> 00:16:17.540 I'll have some, too. 00:16:17.540 --> 00:16:20.130 Shizuku-chan, want another drink? 00:16:20.130 --> 00:16:21.040 Sure. 00:16:37.950 --> 00:16:38.810 Hey. 00:16:39.470 --> 00:16:41.200 Hey, Shizuku. 00:16:42.310 --> 00:16:44.550 If you're going to sleep, go to your tent. 00:16:44.990 --> 00:16:46.400 Not yet. 00:16:46.400 --> 00:16:48.640 You can barely stay awake. 00:16:50.040 --> 00:16:52.320 But I still need to clean up. 00:16:52.320 --> 00:16:54.530 You did all the cooking. 00:16:54.530 --> 00:16:56.580 Don't worry, we'll clean up. 00:16:56.580 --> 00:17:00.010 Thanks. In that case, I'm going to sleep. 00:17:00.010 --> 00:17:02.140 Sure. See you tomorrow. 00:17:02.140 --> 00:17:03.590 Goodnight. 00:17:04.190 --> 00:17:05.440 Sheesh. 00:17:05.440 --> 00:17:07.710 Shizuku-chan can't hold her liquor? 00:17:07.710 --> 00:17:11.590 Actually, if anything, her tolerance is higher than mine. 00:17:11.940 --> 00:17:14.300 But she's been through a lot today. 00:17:14.980 --> 00:17:17.640 She must be exhausted from being on edge. 00:17:17.970 --> 00:17:21.780 What? Are you saying it's my fault? 00:17:22.850 --> 00:17:24.560 Well, it's true. 00:17:24.560 --> 00:17:27.610 Maybe I'm partially to blame, 00:17:27.610 --> 00:17:30.260 but do you really think I'm the only reason? 00:17:31.110 --> 00:17:32.740 Well... 00:17:32.740 --> 00:17:37.010 If you'd communicated more clearly, then... 00:17:37.520 --> 00:17:44.510 You can't blame me for getting my hopes up even if I wasn't serious about it. 00:17:50.290 --> 00:17:55.510 Either way, I'm not letting it end like this. 00:17:57.140 --> 00:18:00.420 We're camping buddies now, aren't we? 00:18:01.690 --> 00:18:03.270 Yeah, I guess. 00:18:03.590 --> 00:18:07.390 I think we'd make surprisingly good partners. 00:18:07.390 --> 00:18:10.400 And they say don't knock it till you've tried it. 00:18:10.400 --> 00:18:11.650 What do you mean? 00:18:11.650 --> 00:18:15.660 I'm saying instead of going with Shizuku, 00:18:15.660 --> 00:18:18.870 why don't you try solo camping for two with me? 00:18:20.370 --> 00:18:21.750 No. 00:18:21.750 --> 00:18:25.390 I thought you might say that, 00:18:25.810 --> 00:18:28.880 but you could've thought about it a little! 00:18:28.880 --> 00:18:31.970 Once can't hurt! Don't knock it till you've tried it! 00:18:31.970 --> 00:18:33.880 Just once to start! Try it! 00:18:33.880 --> 00:18:34.880 No. 00:18:35.270 --> 00:18:39.260 You might discover something new by going with me. 00:18:39.260 --> 00:18:42.770 Don't you want to know more about bicycle camping? Right? 00:18:42.770 --> 00:18:44.140 No. 00:18:46.480 --> 00:18:49.900 Then what about solo camping for three? 00:18:51.400 --> 00:18:54.030 Despite everything, you had fun today, right? 00:18:55.530 --> 00:18:59.530 I think some things have to be experienced to be understood. 00:18:59.800 --> 00:19:02.560 They say a picture's worth a thousand words, right? 00:19:03.400 --> 00:19:04.660 Well... 00:19:04.660 --> 00:19:09.420 I bet we'd discover things if the three of us kept camping together. 00:19:09.710 --> 00:19:12.920 Maybe, but... 00:19:14.220 --> 00:19:17.720 I know! I'll get Shizuku-chan's permission. 00:19:17.720 --> 00:19:19.150 Then it'll be okay, right? 00:19:19.550 --> 00:19:24.210 Sh-Shizuku? Well, in that case... 00:19:24.210 --> 00:19:25.350 All right! 00:19:25.350 --> 00:19:26.770 No, wait... 00:19:27.410 --> 00:19:31.230 Well, if Shizuku says no, that'll be the end of that. 00:19:31.690 --> 00:19:34.770 Now that that's settled, let's drink a little more. 00:19:34.770 --> 00:19:35.970 Just you and me. 00:19:35.970 --> 00:19:37.420 What? 00:19:40.410 --> 00:19:41.700 What?! 00:19:41.700 --> 00:19:45.070 You want to go solo camping for three again? 00:19:45.070 --> 00:19:46.210 Yeah. 00:19:46.210 --> 00:19:49.280 Gen-chan said he's okay with it if you are. 00:19:50.660 --> 00:19:54.960 It's our solo camping for two, right? 00:19:55.570 --> 00:19:58.800 Gen-san still let her convince him in the end! 00:19:58.800 --> 00:20:02.660 Does that mean Gen-san approved the idea? 00:20:03.200 --> 00:20:05.560 I guess so. 00:20:06.580 --> 00:20:09.940 What? Do you not want to go camping with me? 00:20:09.940 --> 00:20:13.440 Th-That phrasing isn't fair. 00:20:13.740 --> 00:20:15.630 It doesn't have to be every time. 00:20:15.630 --> 00:20:18.610 Just let me join you sometimes. 00:20:19.190 --> 00:20:24.170 Well, if Gen-san's okay with it, th-then I don't mind. 00:20:24.010 --> 00:20:25.220 line:20% SPARKLE 00:20:25.500 --> 00:20:27.690 Great! In that case, I look forward to it. 00:20:27.690 --> 00:20:29.210 O-Okay... 00:20:30.780 --> 00:20:33.710 This girl's a softie, too. 00:20:33.710 --> 00:20:36.590 Well, I'm leaving. Bye. 00:20:36.590 --> 00:20:38.470 B-Bye. 00:20:39.890 --> 00:20:43.060 I'll start by getting closer with solo camping for three... 00:20:48.900 --> 00:20:51.340 Why's she making that face? 00:20:51.340 --> 00:20:54.530 If she does that instead of getting mad, I... 00:20:57.170 --> 00:20:58.610 To tell you the truth... 00:20:59.490 --> 00:21:04.490 I actually invited him to go solo camping for two at first, but he turned me down. 00:21:04.840 --> 00:21:06.120 Huh? 00:21:06.120 --> 00:21:10.230 No matter how much I begged, he refused. 00:21:11.140 --> 00:21:13.130 He really cares about you. 00:21:13.450 --> 00:21:15.180 Well, see you later. 00:21:15.180 --> 00:21:18.040 O-Okay. See you later. 00:21:18.040 --> 00:21:22.560 Aw, man. I can't call anyone a softie. 00:21:29.320 --> 00:21:31.140 I haven't lost yet. 00:21:39.690 --> 00:21:43.020 Does he care about me? 00:21:47.710 --> 00:21:50.380 S-Solo camping... 00:21:50.750 --> 00:21:54.960 I just want to go regular solo camping... 00:23:28.320 --> 00:23:33.470 I've never really told anyone about my dream. 00:23:34.600 --> 00:23:38.120 line:20% Episode 19: "I'm Not Scared!" 00:23:34.600 --> 00:23:39.980 Episode 19 I'm Not Scared!22780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.