All language subtitles for Futari Solo Camp_15_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.730 line:20% Taste of Japan Soba 00:00:06.280 --> 00:00:09.330 I said I was sorry. 00:00:09.330 --> 00:00:11.740 It just slipped out. 00:00:11.740 --> 00:00:14.510 Shizuku-chan's friends invited me out. 00:00:14.510 --> 00:00:16.760 How could I say "no"? 00:00:16.760 --> 00:00:21.380 Anyway, your past happened to come up. 00:00:26.460 --> 00:00:28.860 I didn't tell them much. 00:00:28.860 --> 00:00:31.380 I know not to do that. 00:00:31.380 --> 00:00:34.540 I thought I was helping you out. 00:00:37.640 --> 00:00:40.030 Fine. Just forget about it. 00:00:40.030 --> 00:00:42.270 Besides, it doesn't sound like you're lying. 00:00:42.730 --> 00:00:44.560 You get where I'm coming from? 00:00:44.560 --> 00:00:47.690 But from now on, mind your own business. 00:00:47.690 --> 00:00:52.340 Maybe you're trying to help, but I'm not into it. 00:00:52.910 --> 00:00:56.200 S-Sure, I'll keep that in mind. 00:00:56.200 --> 00:00:59.370 Also, you're paying today. 00:01:00.990 --> 00:01:01.710 What?! 00:01:01.710 --> 00:01:03.890 That's all my forgiveness will cost. 00:01:03.890 --> 00:01:05.480 Pretty good deal, right? 00:01:08.520 --> 00:01:12.240 Fine. It's on me. 00:01:24.310 --> 00:01:32.860 line:20% Solo Camping for Two 00:02:44.020 --> 00:02:49.020 line:20% Episode 15 Camping Like Ships Passing in the Night Taste of Japan Soba 00:02:45.380 --> 00:02:48.330 Hey, could I get another beer? 00:02:53.970 --> 00:02:56.530 Beer tastes great when someone else pays for it. 00:02:56.530 --> 00:02:58.420 Damn it. 00:02:58.420 --> 00:03:01.040 What should I drink next? 00:03:02.160 --> 00:03:03.900 There's something else, too. 00:03:04.900 --> 00:03:09.080 It seems Shizuku and Kana have met. 00:03:10.690 --> 00:03:12.210 That was, uh... 00:03:12.210 --> 00:03:14.380 I knew it! That was you, too?! 00:03:14.380 --> 00:03:15.840 No, wait! It was more like... 00:03:15.840 --> 00:03:18.980 We just happened to run into each other. 00:03:29.140 --> 00:03:32.820 Well, that can't be helped, I guess. 00:03:32.820 --> 00:03:35.250 Exactly. That was just an accident. 00:03:35.250 --> 00:03:36.610 An accident, huh? 00:03:37.750 --> 00:03:41.360 The way you're talking makes it sound like you saw Kana-chan. 00:03:41.360 --> 00:03:43.560 Huh? Yeah. 00:03:43.560 --> 00:03:46.160 She suddenly showed up at my place. 00:03:54.890 --> 00:03:59.000 I see. So she went to see you after all. 00:04:00.010 --> 00:04:01.710 And you both feel better now? 00:04:02.110 --> 00:04:03.200 I guess. 00:04:03.890 --> 00:04:06.760 Then it was worth the effort. 00:04:09.860 --> 00:04:14.150 Hold on. I put myself through the wringer for this, 00:04:14.470 --> 00:04:17.200 so why's he so carefree? 00:04:17.200 --> 00:04:19.840 Is he the oblivious protagonist of some rom-com? 00:04:21.050 --> 00:04:24.790 On top of that, I'm treating him to dinner for some reason. 00:04:26.990 --> 00:04:28.740 Oh, whatever. 00:04:51.740 --> 00:04:54.530 It's been 15 years since I started camping. 00:04:54.530 --> 00:04:57.190 Gen was the reason I started. 00:04:58.760 --> 00:05:00.140 Kinokura-kun. 00:05:01.520 --> 00:05:02.630 What's up? 00:05:03.000 --> 00:05:06.050 We were talking about hanging out together. 00:05:06.050 --> 00:05:09.250 You know what he's like. He wouldn't be any fun. 00:05:09.250 --> 00:05:11.250 He's always so unfriendly. 00:05:12.210 --> 00:05:14.240 Unfriendly, huh? 00:05:14.800 --> 00:05:17.230 It looked to me like he was smiling. 00:05:21.260 --> 00:05:24.270 These days, we talk a bit, 00:05:24.270 --> 00:05:28.680 but back then, he was standoffish. 00:05:29.690 --> 00:05:34.010 Except when it came to camping, then he had plenty to say. 00:05:35.560 --> 00:05:41.720 Even if he seemed annoyed at first, he'd start talking up a storm eventually. 00:05:43.210 --> 00:05:46.340 I saw it as my way in with him, 00:05:47.030 --> 00:05:50.580 but it was fun hearing about a world I didn't know. 00:05:51.710 --> 00:05:57.920 But even after I developed an interest in camping, he refused to go with me. 00:06:00.920 --> 00:06:03.560 I gave up and went camping by myself 00:06:03.560 --> 00:06:07.090 after I graduated from high school and got my driver's license. 00:06:07.500 --> 00:06:09.830 At first, I made one mistake after another. 00:06:10.810 --> 00:06:14.820 I went back and forth between being sick of camping and wanting to try again. 00:06:17.090 --> 00:06:21.790 It took a while for me to establish my personal style. 00:06:23.400 --> 00:06:27.410 Even I'm amazed that I've kept this up for so long. 00:06:29.640 --> 00:06:31.330 But it's no big deal. 00:06:31.330 --> 00:06:35.110 Gen and I are just similar on a fundamental level. 00:06:35.920 --> 00:06:41.840 I have a lot of friends, while Gen's always alone. 00:06:44.090 --> 00:06:46.830 We were totally different. 00:06:48.820 --> 00:06:52.680 But I was drawn to his attitude. 00:06:53.680 --> 00:06:56.790 I think I already had my answer back then. 00:06:59.980 --> 00:07:06.550 Doing things with others is fun, but sometimes I need to be alone. 00:07:11.410 --> 00:07:14.310 Camping's the hobby I've kept up with the longest, 00:07:14.310 --> 00:07:16.770 but I'm not as into it as Gen. 00:07:19.130 --> 00:07:22.080 I prefer to enjoy it in moderation. 00:07:22.780 --> 00:07:25.290 I enjoy the gear I like the way I want. 00:07:25.290 --> 00:07:27.760 I enjoy a bit of camping when I feel like going. 00:07:28.240 --> 00:07:30.630 That's the right level for me. 00:07:57.290 --> 00:08:01.380 I'll use feet to prevent the stand from sinking into the gravel. 00:08:07.510 --> 00:08:08.890 Hello. 00:08:09.560 --> 00:08:12.640 Time to get set up. 00:08:25.060 --> 00:08:26.650 All right. 00:08:26.650 --> 00:08:29.390 I can't wait any longer. 00:08:33.820 --> 00:08:35.610 That's good! 00:08:41.330 --> 00:08:42.750 That's the stuff. 00:08:43.510 --> 00:08:46.770 I love eating sashimi while camping. 00:08:56.370 --> 00:08:58.390 It's crowded over here. 00:08:59.890 --> 00:09:02.170 I'll try going over there. 00:09:13.000 --> 00:09:14.660 That should do it. 00:09:14.660 --> 00:09:18.210 I heard this area was pretty sandy in places. 00:09:20.270 --> 00:09:24.950 I'm glad I brought my beach pegs. 00:09:26.140 --> 00:09:31.010 There are several types of pegs for use in various situations. 00:09:31.810 --> 00:09:34.600 There are round pegs that are nearly perfectly circular. 00:09:35.220 --> 00:09:38.390 They're easy to hammer in, can be used in a variety of locations, 00:09:38.390 --> 00:09:40.170 and come in a broad range of types. 00:09:41.020 --> 00:09:45.540 V- and Y-shaped pegs have a lot of surface area and don't come out easily. 00:09:45.540 --> 00:09:50.280 However, dirt can get into the grooves, making them a pain to clean. 00:09:51.300 --> 00:09:56.240 There are screw pegs, which are Y-pegs twisted to make them more secure. 00:09:56.890 --> 00:10:01.630 There are also cross pegs, which are weighed down by snow and sand. 00:10:02.970 --> 00:10:08.040 Additionally, at beaches, some campers use sandbags to weigh down pegs 00:10:08.040 --> 00:10:12.440 or attach the tent itself to sandbags and bury them. 00:10:15.510 --> 00:10:21.010 The view is nice. I could really go for a drink right now, but... 00:10:21.840 --> 00:10:23.890 That trash is bothering me! 00:10:24.340 --> 00:10:27.400 Honestly, who buries their trash? 00:10:28.190 --> 00:10:34.440 Regardless of size, it's impossible for a manager to keep the entire campsite clean. 00:10:34.440 --> 00:10:37.660 Therefore, campers are asked to follow campsite etiquette. 00:10:38.430 --> 00:10:40.840 Campsites deal with garbage in a variety of ways, 00:10:40.840 --> 00:10:42.770 such as allowing sorted garbage to be disposed on site 00:10:42.160 --> 00:10:47.540 line:20% Please take your trash with you. - Management 00:10:42.770 --> 00:10:46.670 or asking campers to take theirs with them. 00:10:47.190 --> 00:10:52.490 However, no matter the location, garbage should never be dumped carelessly. 00:10:52.490 --> 00:10:57.550 Those who can't even dispose of their garbage properly have no right to enjoy activities. 00:11:03.560 --> 00:11:06.020 Now it's clean. 00:11:13.930 --> 00:11:15.250 So good. 00:11:33.110 --> 00:11:36.210 Now I just have to cook them. 00:11:38.220 --> 00:11:42.470 Sandwich presses are so versatile. It makes them fun to use. 00:11:50.110 --> 00:11:51.860 They should be ready soon. 00:11:54.710 --> 00:11:59.200 My oddball stick dumplings in a sandwich press are done! 00:12:01.910 --> 00:12:04.290 They're cooked just right. 00:12:07.790 --> 00:12:10.730 This tomato and cheese dumpling is so good. 00:12:11.790 --> 00:12:15.300 line:20% Plum Pulp 00:12:12.460 --> 00:12:14.900 This one's plum and shiso leaves. 00:12:17.660 --> 00:12:20.800 And this one's packed with pickled ginger. 00:12:24.550 --> 00:12:26.060 So good! 00:12:26.880 --> 00:12:29.440 I can't resist beer and dumplings. 00:12:30.480 --> 00:12:32.050 I should send Gen a picture. 00:12:36.150 --> 00:12:38.680 I bet he's got a campfire going. 00:12:42.200 --> 00:12:44.700 line:20% Not bad. 00:12:42.810 --> 00:12:44.330 Not bad. 00:12:45.290 --> 00:12:47.950 Could he be any more condescending? 00:12:48.470 --> 00:12:51.290 "Did you build a campfire today?" 00:12:51.290 --> 00:12:52.590 Send. 00:12:54.980 --> 00:12:57.670 Did I build a campfire? 00:13:01.020 --> 00:13:03.700 There isn't a day that I don't build a campfire. 00:13:22.990 --> 00:13:26.050 There isn't a day that I don't build a campfire. 00:13:28.840 --> 00:13:33.590 That said, it's so hot today, it's practically summer again. 00:13:34.480 --> 00:13:38.780 But not building a campfire isn't an option for me. 00:13:39.390 --> 00:13:42.760 I just have to sit farther back to achieve the right temperature. 00:13:43.110 --> 00:13:47.270 But this style isn't good for campfire cooking, 00:13:47.270 --> 00:13:50.040 so I'll use a burner today. 00:13:58.880 --> 00:14:02.310 Is the pork still a little frozen? 00:14:02.310 --> 00:14:05.030 I'm sure it'll thaw while I cook. 00:14:06.150 --> 00:14:10.790 Food hygiene can be a challenge while camping. 00:14:11.100 --> 00:14:19.000 It can be hard to choose a cooler for lightweight camping styles such as on foot. 00:14:20.200 --> 00:14:25.050 Better-insulated hard coolers are heavy and difficult to transport. 00:14:25.050 --> 00:14:31.100 Even well-insulated soft coolers come with bulky insulating material. 00:14:31.360 --> 00:14:37.100 Additionally, even a good soft cooler may not necessarily work on hot days. 00:14:37.910 --> 00:14:40.070 It's necessary to keep them out of direct sunlight 00:14:40.070 --> 00:14:43.540 and limit exposure to geothermal heat. 00:14:44.070 --> 00:14:48.580 That said, not eating meat isn't an option. 00:14:48.930 --> 00:14:52.670 I froze my meat in advance to solve the problem. 00:14:53.080 --> 00:14:57.020 It can't rot if it's frozen, and it functions as an ice pack. 00:14:57.020 --> 00:14:59.090 It's two birds with one stone. 00:15:02.430 --> 00:15:04.640 I-It's ready. 00:15:08.530 --> 00:15:12.550 My cheesy and fatty devil's kimchi pork is done! 00:15:22.860 --> 00:15:24.190 So good! 00:15:25.530 --> 00:15:27.660 This is crazy. 00:15:27.660 --> 00:15:29.200 This is a dangerous food. 00:15:29.460 --> 00:15:32.200 How can it be so good when it's so simple? 00:15:40.370 --> 00:15:43.340 I wolfed that down. 00:15:43.750 --> 00:15:47.050 The devil's kimchi pork is not to be taken lightly. 00:15:50.850 --> 00:15:52.550 Of course you do. 00:15:50.850 --> 00:15:53.140 line:20% I've got a fire going. Of course you do. 00:15:53.140 --> 00:15:55.710 line:20% Are you with Shizuku-chan again today? 00:15:53.140 --> 00:15:55.730 line:20% Of course you do. 00:15:53.300 --> 00:15:55.710 Are you with Shizuku-chan again today? 00:15:59.320 --> 00:16:00.510 I'm alone. 00:16:00.510 --> 00:16:02.000 And what do you mean, again? 00:16:02.000 --> 00:16:03.900 We aren't always together. 00:16:03.900 --> 00:16:05.460 You aren't lonely? 00:16:06.060 --> 00:16:08.290 I love being alone. 00:16:08.290 --> 00:16:11.010 Don't you miss her tasty cooking? 00:16:11.610 --> 00:16:15.120 What? I can make tasty food. 00:16:15.550 --> 00:16:17.410 Send pics. 00:16:18.920 --> 00:16:21.550 Take this food terrorism. 00:16:25.170 --> 00:16:26.650 What do you think? 00:16:26.650 --> 00:16:28.430 Looks good. 00:16:28.430 --> 00:16:30.650 It's probably a ton of calories, though. 00:16:31.510 --> 00:16:34.060 All right. I won't be beat. 00:16:47.080 --> 00:16:50.940 My simple dumpling skin pizzas are done! 00:16:51.790 --> 00:16:55.180 Simple and easy, but so, so good. 00:16:58.330 --> 00:17:02.540 Since all you do is add toppings, it's easy to make different kinds. 00:17:03.780 --> 00:17:05.550 "What do you think of this?" 00:17:05.830 --> 00:17:07.050 "Hmm?" 00:17:07.050 --> 00:17:08.880 That looks good. 00:17:08.880 --> 00:17:11.190 They're easy to make. You should try it sometime. 00:17:11.190 --> 00:17:13.210 I'll send you the recipe. 00:17:13.210 --> 00:17:14.430 Thanks. 00:17:16.350 --> 00:17:18.560 I feel like having another dish. 00:17:20.510 --> 00:17:23.100 I know. I'll make that. 00:17:26.130 --> 00:17:30.180 Hey, I learned an interesting trick yesterday. 00:17:30.180 --> 00:17:31.530 Not interested. 00:17:31.530 --> 00:17:32.960 Just listen. 00:17:32.960 --> 00:17:35.330 You can totally use it while camping. 00:17:37.690 --> 00:17:38.880 While camping? 00:17:40.160 --> 00:17:42.790 You use these. 00:17:50.710 --> 00:17:53.930 There. Now I just have to wait. 00:17:58.940 --> 00:18:02.730 My easy empty can popcorn is done! 00:18:04.790 --> 00:18:07.730 I'll season it with herb salt. 00:18:07.730 --> 00:18:10.740 Add a touch of sweetness. 00:18:15.740 --> 00:18:17.990 So good! 00:18:29.460 --> 00:18:31.500 Popcorn, huh? 00:18:33.550 --> 00:18:38.430 line:20% Banana Squash 00:18:38.960 --> 00:18:41.560 Hey, it stopped making noise. 00:18:42.270 --> 00:18:45.190 Huh? Is it done already? 00:18:47.700 --> 00:18:50.040 Is it... done? 00:18:50.040 --> 00:18:52.040 It looks kind of burnt. 00:18:52.040 --> 00:18:53.950 I'm sure it's fine. 00:18:58.300 --> 00:18:59.890 Gen, have some. 00:18:59.890 --> 00:19:01.740 What was that face you made? 00:19:01.740 --> 00:19:03.540 Just try some. 00:19:05.210 --> 00:19:06.390 Right? 00:19:06.390 --> 00:19:08.210 Screw you! 00:19:08.210 --> 00:19:11.450 It was burnt. It must've been too hot. 00:19:11.450 --> 00:19:13.210 If we can do something about that... 00:19:16.370 --> 00:19:18.470 I'll turn off the heat as soon as it stops popping. 00:19:19.040 --> 00:19:21.600 Okay, this should be good. 00:19:25.880 --> 00:19:27.640 So good! 00:19:28.260 --> 00:19:31.420 This is great. It's actual popcorn. 00:19:31.420 --> 00:19:33.360 It's awesome. 00:19:34.540 --> 00:19:36.280 Even you laugh, huh? 00:19:37.020 --> 00:19:38.540 Is that a problem? 00:19:38.540 --> 00:19:40.870 No, not at all. 00:19:40.870 --> 00:19:42.620 You should laugh more. 00:19:42.620 --> 00:19:44.620 Then you'd have more friends. 00:19:44.620 --> 00:19:46.750 I don't care about that. 00:19:47.870 --> 00:19:50.700 What? I'm sorry, okay? 00:19:52.450 --> 00:19:56.130 Well... I'll be using this trick in the future. Thanks. 00:19:57.960 --> 00:20:00.040 Then maybe we can go together— 00:20:00.040 --> 00:20:01.630 No. 00:20:01.630 --> 00:20:02.920 Aw... 00:20:06.870 --> 00:20:11.020 I think that deepened our relationship. 00:20:11.440 --> 00:20:14.940 It was what you'd call a bittersweet page from my adolescence. 00:20:17.200 --> 00:20:19.020 Well, yeah. I'm a dyed-in-the-wool... 00:20:19.020 --> 00:20:21.190 ...solo camper. 00:20:26.050 --> 00:20:29.750 Ultimately, I've never camped with Gen before. 00:20:36.420 --> 00:20:38.010 It's Gen. 00:20:43.250 --> 00:20:46.600 I shouldn't interrupt his rare opportunities to solo camp. 00:20:49.190 --> 00:20:53.260 Maybe I see Gen as camping itself. 00:20:53.750 --> 00:20:57.350 We've remained friends for so long because we've kept the right distance between us. 00:20:57.860 --> 00:21:01.620 Some relationships last longer when you don't impose on each other. 00:21:04.700 --> 00:21:06.190 This is our version 00:21:09.040 --> 00:21:10.950 of solo camping for two. 00:21:37.900 --> 00:21:41.070 Camping tours seem cool. 00:21:47.350 --> 00:21:50.290 Doesn't empty can popcorn take you back? 00:21:50.290 --> 00:21:54.490 We did the same thing? Gross. 00:23:28.800 --> 00:23:32.060 Gen-san's letting me choose our next campsite? 00:23:32.560 --> 00:23:34.760 Is this... 00:23:35.690 --> 00:23:38.880 Episode 16: "Graduation Test?!" 00:23:35.690 --> 00:23:39.980 line:20% Episode 16 Graduation Test?!17818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.