All language subtitles for Futari Solo Camp_05_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01:45.670 --> 00:01:57.010 line:20% Solo Camping for Two 00:01:57.010 --> 00:02:00.720 line:20% Episode 5: The Path You Choose Yourself 00:01:57.010 --> 00:02:01.270 line:20% Taste of Japan Soba Soba Restaurant Benkei - Open 00:02:03.640 --> 00:02:04.870 Excuse me. 00:02:05.580 --> 00:02:07.740 I'll take these plates out of your way. 00:02:07.740 --> 00:02:09.040 Thanks. 00:02:09.040 --> 00:02:10.850 Anyway... 00:02:15.720 --> 00:02:19.080 It's been a while since we last went drinking like this. 00:02:20.810 --> 00:02:23.210 Oh? Has it? 00:02:23.610 --> 00:02:25.710 Don't be so cold. 00:02:25.710 --> 00:02:30.040 So, how much have you been camping lately? 00:02:32.630 --> 00:02:35.070 I go every week I can. 00:02:35.070 --> 00:02:37.600 I skip about a week when I can't. 00:02:37.850 --> 00:02:40.820 Have all those trips been with Shizuku-chan? 00:02:40.820 --> 00:02:42.600 N-No! 00:02:43.990 --> 00:02:49.220 We might go two weeks to a month between trips together. 00:02:49.220 --> 00:02:54.860 She lets me know when she can go camping, so I join her when our schedules match up. 00:02:54.860 --> 00:02:56.250 Uh-huh. 00:02:56.950 --> 00:02:59.370 He joins her, huh? 00:03:00.180 --> 00:03:02.370 Do you ever meet up anywhere else? 00:03:03.220 --> 00:03:05.000 No. 00:03:05.370 --> 00:03:09.540 Although she suddenly showed up while I was shopping once. 00:03:10.790 --> 00:03:12.350 She suddenly showed up? 00:03:12.350 --> 00:03:13.720 You don't keep in touch? 00:03:13.720 --> 00:03:19.620 She sends me messages now and then, but I can't be bothered to respond every time. 00:03:19.620 --> 00:03:20.800 Then— 00:03:20.800 --> 00:03:23.810 Dude, what are you grilling me for?! 00:03:24.700 --> 00:03:29.060 I don't know what you're hoping to hear, but there's nothing going on between us. 00:03:29.060 --> 00:03:30.540 No? 00:03:31.320 --> 00:03:34.570 But she's interested in you, right? 00:03:37.930 --> 00:03:40.350 Nah, there's no way. 00:03:40.350 --> 00:03:41.990 Is this guy for real? 00:03:42.450 --> 00:03:45.110 Do you know how far apart we are in age? 00:03:45.110 --> 00:03:46.830 Fourteen! Fourteen years! 00:03:46.830 --> 00:03:49.580 Some couples are like that. 00:03:49.580 --> 00:03:51.990 There are girls who like older guys. 00:03:51.990 --> 00:03:54.840 That's not it at all. 00:03:55.720 --> 00:03:58.900 I'm not a likable guy. 00:03:59.340 --> 00:04:01.140 I wouldn't say that. 00:04:01.140 --> 00:04:05.360 Well, I would. I know what I'm like. 00:04:05.360 --> 00:04:08.680 I'm gruff and unsociable. 00:04:08.680 --> 00:04:10.850 Not that I intend to fix any of it. 00:04:10.850 --> 00:04:14.860 I don't care about getting people to like me. 00:04:16.020 --> 00:04:19.480 I actually like you a fair amount. 00:04:19.480 --> 00:04:21.490 What are you saying? Creep. 00:04:23.960 --> 00:04:26.860 Shizuku-chan's got her work cut out for her. 00:04:27.870 --> 00:04:31.050 At the very least, Shizuku-chan doesn't dislike you. 00:04:31.050 --> 00:04:34.070 She wouldn't go camping with someone she didn't like, right? 00:04:34.490 --> 00:04:37.420 Even you must understand that. 00:04:37.840 --> 00:04:41.140 Being with you isn't boring! 00:04:41.140 --> 00:04:46.180 Being with you gives me hope that I'll see more beautiful sights. 00:04:46.180 --> 00:04:50.080 There's still so much I want you to teach me, too. 00:04:50.520 --> 00:04:55.190 No, she doesn't care who she camps with, as long as they teach her. 00:04:55.190 --> 00:04:56.780 Mm-hmm. 00:04:56.780 --> 00:04:59.650 Then you wouldn't mind me inviting her. 00:05:00.650 --> 00:05:02.280 No, wait... 00:05:02.280 --> 00:05:05.800 Just kidding. It was a joke. 00:05:11.640 --> 00:05:12.920 I'm leaving. 00:05:12.920 --> 00:05:14.930 C'mon, don't be mad. 00:05:14.930 --> 00:05:18.050 Shut up. I just want to leave because I've got an early morning tomorrow. 00:05:19.000 --> 00:05:21.050 I'm going camping. 00:05:21.050 --> 00:05:23.110 With Shizuku-chan again? 00:05:23.110 --> 00:05:26.180 Sorry to tell you, but I'm going alone tomorrow. 00:05:27.080 --> 00:05:29.060 Here's my share. 00:05:29.510 --> 00:05:31.660 Let's go together sometime. 00:05:31.660 --> 00:05:33.310 Shut up. 00:05:39.920 --> 00:05:41.950 Well, he didn't seem entirely unhappy. 00:05:48.580 --> 00:05:52.040 line:20% Sorry to bother you. Are you free this weekend? 00:05:49.180 --> 00:05:50.670 What's this? 00:06:48.800 --> 00:06:51.610 It's gotten warmer. 00:06:53.440 --> 00:06:58.560 I appreciate the cold because it keeps people and bugs away, 00:06:59.110 --> 00:07:04.400 but the warmer weather opens up new campsite options, which is nice. 00:07:05.590 --> 00:07:09.580 Broadly speaking, campsites follow one of three schedules: 00:07:09.580 --> 00:07:13.920 open year-round, closed during winter, 00:07:13.920 --> 00:07:17.580 and open during summer and Golden Week only. 00:07:18.610 --> 00:07:23.930 Due to issues with freezing water pipes and roads, 00:07:23.930 --> 00:07:27.840 many campsites in the mountains close during the winter. 00:07:28.840 --> 00:07:34.350 I couldn't be bothered to pack much, so I'll go the quick and easy route with these. 00:07:34.350 --> 00:07:46.860 line:20% Mackerel | Sardines | Yakitori Cooked In Miso |Corned Beef | Butter Chicken Curry 00:07:34.970 --> 00:07:39.310 Canned goods are very convenient when camping. 00:07:39.310 --> 00:07:43.550 They're largely unaffected by the environment, 00:07:43.550 --> 00:07:46.460 hardly ever spoil, and are easy to transport. 00:07:50.740 --> 00:07:52.290 There. 00:08:02.260 --> 00:08:06.210 Now to add a bit of mayo. 00:08:09.800 --> 00:08:14.320 And a little cheese... 00:08:14.630 --> 00:08:19.270 And finally, the black pepper I ground beforehand. 00:08:19.780 --> 00:08:25.530 Using a camping spice case can save space. 00:08:26.120 --> 00:08:29.130 Heating cans directly over a flame is not recommended. 00:08:29.130 --> 00:08:31.480 If you'd like, warm them in hot water instead. 00:08:32.270 --> 00:08:33.280 All right. 00:08:33.610 --> 00:08:37.120 My man's simple and slightly modified canned food is ready to eat! 00:08:39.440 --> 00:08:41.230 Looks just right. 00:08:49.110 --> 00:08:50.320 That's good! 00:08:52.750 --> 00:08:54.930 This beer mug is nice. 00:08:55.510 --> 00:08:57.640 Time to try the other dish. 00:09:00.470 --> 00:09:01.620 That's good! 00:09:01.620 --> 00:09:03.090 All right! 00:09:06.110 --> 00:09:08.610 line:20% Canned Shredded Crab + Butter & Green Onion 00:09:06.560 --> 00:09:09.510 Canned goods have limitless potential! 00:09:06.820 --> 00:09:11.110 line:20% Canned Sardines Cooked in Miso + Cheese 00:09:09.070 --> 00:09:12.610 line:20% Canned Plain Boiled Mackerel + Gochujang & Green Onions 00:09:09.510 --> 00:09:12.610 I'm having a canned goods party tonight! 00:09:20.510 --> 00:09:22.070 That's good! 00:09:23.750 --> 00:09:26.150 Last, but not least... 00:09:31.010 --> 00:09:35.260 line:20% Butter Chicken Curry 00:09:32.240 --> 00:09:35.260 Paper cup rice and canned curry! 00:09:35.610 --> 00:09:39.280 I've been in a curry phase since we had curry last time. 00:09:39.600 --> 00:09:44.210 And I've been wanting to try cooking rice in a paper cup. 00:09:44.900 --> 00:09:47.400 It burned at the bottom, but... 00:09:49.290 --> 00:09:51.650 it's pretty good. 00:09:59.610 --> 00:10:01.200 Thanks for the food. 00:10:03.870 --> 00:10:08.000 Enjoying beer, food, and a campfire alone... 00:10:08.490 --> 00:10:10.170 Now this is solo camping. 00:10:11.350 --> 00:10:13.680 This is real solo camping. 00:10:15.140 --> 00:10:18.080 I only go with her because I don't have a choice. 00:10:19.180 --> 00:10:22.120 I don't go with her because I want to. 00:10:23.940 --> 00:10:27.270 Solo camping alone is awesome! 00:10:33.900 --> 00:10:36.700 Sorry to keep you waiting! 00:10:36.700 --> 00:10:40.470 It's fine. You're right on time, 00:10:41.080 --> 00:10:42.410 Shizuku-chan. 00:10:57.090 --> 00:10:58.930 Thank you. 00:10:59.360 --> 00:11:02.630 Sorry for asking to meet out of the blue. 00:11:02.630 --> 00:11:05.600 No problem. I wasn't doing anything else today. 00:11:05.600 --> 00:11:11.770 If anything, I'd ditch my other plans for an invite from a cute young girl. 00:11:12.340 --> 00:11:13.480 Not only that, 00:11:15.830 --> 00:11:17.990 but there are three of you. 00:11:18.420 --> 00:11:20.280 Nice to meet you. 00:11:20.280 --> 00:11:21.490 Hello. 00:11:22.300 --> 00:11:26.350 Ozora Saya-chan and Hino Mizuki-chan, right? 00:11:26.350 --> 00:11:29.110 No "chan." It makes me uncomfortable. 00:11:29.110 --> 00:11:30.250 Okay. 00:11:30.250 --> 00:11:35.060 When I showed them a picture of you, Saya insisted on meeting you. 00:11:35.500 --> 00:11:37.080 Shizuku! 00:11:37.700 --> 00:11:39.140 Really? 00:11:39.140 --> 00:11:40.620 Sheesh. 00:11:41.160 --> 00:11:43.890 I made a reservation. Shall we go? 00:11:43.890 --> 00:11:45.740 Oh, thank you. 00:11:49.420 --> 00:11:51.770 So, where are we going? 00:11:58.780 --> 00:12:01.930 Are you three friends from school or something? 00:12:01.930 --> 00:12:04.160 Shizuku and I are. 00:12:04.160 --> 00:12:09.920 Mizuki and I are old friends, and I introduced Shizuku to her. 00:12:10.270 --> 00:12:12.830 I told Mizuki I knew a girl she might like. 00:12:12.830 --> 00:12:16.080 Yeah. I swing both ways. 00:12:16.080 --> 00:12:18.180 What?! You do? 00:12:18.180 --> 00:12:21.020 line:20% I'm down for a one-night stand if you are. 00:12:20.150 --> 00:12:24.180 She's never had a boyfriend, so I thought maybe... 00:12:21.020 --> 00:12:23.450 line:20% No way. That would make things awkward. 00:12:23.450 --> 00:12:24.180 line:20% That's the problem? 00:12:24.880 --> 00:12:28.720 She can be so naïve. I felt like I had to do something. 00:12:29.440 --> 00:12:32.250 Before you know it, she's wandering off somewhere. 00:12:32.250 --> 00:12:34.950 She doesn't care if anyone's watching. 00:12:35.930 --> 00:12:37.440 I see. 00:12:37.440 --> 00:12:41.680 Other girls tend not to like me, 00:12:41.680 --> 00:12:47.200 but Shizuku and Mizuki are my precious friends who will hang out with me anyway. 00:12:48.150 --> 00:12:51.770 And now Shizuku's lavishing attention on some weird middle-aged man 00:12:51.770 --> 00:12:54.590 who goes camping by himself! 00:12:54.590 --> 00:12:55.610 Wha— 00:12:56.750 --> 00:12:58.590 A weird middle-aged man, huh? 00:12:58.590 --> 00:13:02.330 Oh, I'm sorry. He's your friend. 00:13:02.330 --> 00:13:03.840 It's fine. 00:13:03.840 --> 00:13:08.100 We solo campers are used to being called weird. 00:13:08.100 --> 00:13:11.210 Akihito-san, you also go solo camping, right? 00:13:11.210 --> 00:13:14.120 Yeah, I mostly camp solo. 00:13:14.120 --> 00:13:16.270 But I'm not as stubborn as Gen. 00:13:16.270 --> 00:13:20.830 I've joined solo camper meet-ups like what Shizuku-chan and Gen do. 00:13:21.350 --> 00:13:25.510 Do you ever befriend other campers at camp sites? 00:13:25.510 --> 00:13:27.740 Yeah, pretty frequently. 00:13:27.740 --> 00:13:30.720 You seem like you have good communication skills. 00:13:30.720 --> 00:13:32.000 Bad manners! 00:13:33.420 --> 00:13:36.170 But I still prefer camping solo. 00:13:37.230 --> 00:13:41.050 In my case, I'm frequently with someone else. 00:13:41.050 --> 00:13:44.050 Maybe it makes me want time alone. 00:13:44.410 --> 00:13:47.180 I see. So that's why. 00:13:47.180 --> 00:13:51.360 But I'd love to go camping with cute girls like you! 00:13:52.180 --> 00:13:53.850 Oh, please! 00:13:54.600 --> 00:13:57.570 Aside from Shizuku-chan, that is. 00:13:57.570 --> 00:13:58.570 Huh? 00:13:58.570 --> 00:14:01.270 Shizuku-chan, you should go with Gen. 00:14:04.860 --> 00:14:09.150 Um, Akihito-san, you're a solo camper, too, right? 00:14:09.150 --> 00:14:11.080 Yeah, I am. 00:14:12.060 --> 00:14:17.960 What do solo campers think of girls like me? 00:14:17.960 --> 00:14:19.470 What do you mean? 00:14:21.040 --> 00:14:23.310 I'm not totally oblivious. 00:14:23.800 --> 00:14:27.050 I'm worried I'm bothering Gen-san. 00:14:27.600 --> 00:14:33.290 If I'm just inconveniencing him with my selfishness, then... 00:14:33.290 --> 00:14:35.450 You're worrying about it too much. 00:14:35.450 --> 00:14:37.830 Yeah. This isn't like you. 00:14:37.830 --> 00:14:39.190 But... 00:14:39.190 --> 00:14:40.190 You're bothering him. 00:14:40.610 --> 00:14:42.060 I thought so! 00:14:42.960 --> 00:14:44.960 That's probably what he would've said... 00:14:44.960 --> 00:14:46.870 until recently. 00:14:49.690 --> 00:14:53.720 Th-Then what about now? 00:14:54.150 --> 00:14:58.130 He'd probably still say that, but don't let it bother you. 00:14:58.130 --> 00:15:02.670 He's a grown man and doesn't tiptoe around. 00:15:02.670 --> 00:15:05.130 If he really didn't like it, he wouldn't keep doing it. 00:15:05.130 --> 00:15:08.380 Y-You really think so? 00:15:08.950 --> 00:15:11.390 Didn't we tell you? 00:15:09.370 --> 00:15:11.390 line:20% Good for you. 00:15:14.360 --> 00:15:15.730 Besides... 00:15:18.220 --> 00:15:23.550 Before, I never would've imagined Gen having so much fun talking to someone. 00:15:24.990 --> 00:15:31.240 As another solo camper, I don't think it's wrong to focus on solo camping. 00:15:31.240 --> 00:15:37.430 But there's a big difference between choosing to go solo out of many options 00:15:37.430 --> 00:15:40.630 and going solo because it's your only option. 00:15:42.920 --> 00:15:46.380 He's turned away from a lot of things, 00:15:47.640 --> 00:15:50.140 so I want him to properly choose again. 00:15:50.140 --> 00:15:56.270 He can be really stubborn, so you're exactly the kind of drastic remedy he needs. 00:15:56.790 --> 00:15:58.460 Drastic remedy? 00:15:58.980 --> 00:16:01.270 A-Are you sure that's okay? 00:16:01.270 --> 00:16:04.910 I've been his friend for years. 00:16:04.910 --> 00:16:07.140 From my perspective, it's totally fine. 00:16:07.140 --> 00:16:10.820 He always gives in to persistence, too. 00:16:11.720 --> 00:16:15.390 They spewed so much milk! 00:16:15.390 --> 00:16:16.540 Seriously? 00:16:17.550 --> 00:16:19.830 Akihito-kun, what are you doing? 00:16:19.830 --> 00:16:22.220 What's his name again? 00:16:22.220 --> 00:16:24.550 That guy who's always alone. 00:16:24.940 --> 00:16:27.300 Oh, you mean Kinokura-kun? 00:16:27.300 --> 00:16:29.050 I'd stay away from him. 00:16:29.050 --> 00:16:31.280 He's so unfriendly. 00:16:31.280 --> 00:16:36.700 Yeah. I once invited him to karaoke because he seemed lonely, and... 00:16:37.450 --> 00:16:40.580 Kinokura, you wanna come to karaoke? 00:16:40.580 --> 00:16:43.860 You're so annoying. Leave me alone. 00:16:43.860 --> 00:16:47.530 Unlike you guys, I don't need to hang out with anyone to survive. 00:16:47.530 --> 00:16:50.030 Can you believe that? What does that even mean? 00:16:50.030 --> 00:16:51.600 That's so mean. 00:16:51.600 --> 00:16:54.160 Who does he think he is? 00:16:54.160 --> 00:16:58.910 His former classmates said he's been like that since his dad died. 00:16:59.680 --> 00:17:01.270 Akihito-kun? 00:17:01.270 --> 00:17:05.300 I thought he sounded interesting. I even thought he seemed cool. 00:17:06.190 --> 00:17:09.440 At the time, I thought being alone was boring. 00:17:09.440 --> 00:17:12.770 I was too scared not to hang out with anyone. 00:17:13.200 --> 00:17:17.370 The way Gen lived was outside of anything I'd imagined. 00:17:18.330 --> 00:17:19.930 Hey, Kinokura. 00:17:21.940 --> 00:17:24.270 What are you reading? 00:17:24.270 --> 00:17:26.740 Huh. An outdoor activity magazine? 00:17:26.740 --> 00:17:28.320 Shut up. Go away. 00:17:28.590 --> 00:17:30.080 You're no fun. 00:17:30.080 --> 00:17:31.630 C'mon, let me see. 00:17:33.040 --> 00:17:34.410 What's your problem? 00:17:34.410 --> 00:17:35.880 Do you like camping? 00:17:35.880 --> 00:17:38.630 I used to go all the time with my parents. 00:17:38.630 --> 00:17:40.490 Seriously, what's your deal? 00:17:39.050 --> 00:17:40.490 line:20% More like they dragged me along. 00:17:40.490 --> 00:17:45.670 In any case, I was hopelessly curious about Gen back then. 00:17:50.590 --> 00:17:53.100 Even I think I was being pretty persistent. 00:17:54.170 --> 00:17:55.350 Don't worry. 00:17:55.350 --> 00:17:59.290 He's a pushover. He folds to persistence. 00:17:59.760 --> 00:18:03.600 Most people walk away before they reach that point, so he's not used to it. 00:18:03.990 --> 00:18:05.360 Persistence... 00:18:05.360 --> 00:18:06.650 Yeah. 00:18:06.650 --> 00:18:09.220 So don't hold back. 00:18:09.220 --> 00:18:11.610 Keep up the attacks. 00:18:14.120 --> 00:18:15.990 Anything else you want to ask? 00:18:16.490 --> 00:18:17.840 Well... 00:18:20.660 --> 00:18:22.770 No, I'm all right. 00:18:22.770 --> 00:18:25.500 I'll try thinking about it myself. 00:18:25.500 --> 00:18:27.480 Glad to hear it. 00:18:27.480 --> 00:18:31.190 Do you girls have any questions? 00:18:31.190 --> 00:18:33.180 You can ask about me, too. 00:18:33.180 --> 00:18:34.710 I'll tell you anything. 00:18:34.710 --> 00:18:36.860 Wow, really? 00:18:36.860 --> 00:18:38.510 Yeah. Bring it on. 00:18:38.510 --> 00:18:42.610 In that case, are you dating anyone right now? 00:18:43.290 --> 00:18:44.970 What do you think? 00:18:44.970 --> 00:18:46.200 What? You are? 00:18:46.200 --> 00:18:47.610 Am I? 00:18:47.610 --> 00:18:48.900 You aren't? 00:18:55.350 --> 00:18:57.980 Campfires are always great, 00:18:57.980 --> 00:19:02.660 but campfires in the morning are on another level. 00:19:06.290 --> 00:19:11.430 It's getting warmer, but mornings in the highlands are still cold. 00:19:11.920 --> 00:19:15.180 So for breakfast, I'll warm up with... 00:19:15.800 --> 00:19:18.680 miso soup udon with clams. 00:19:26.570 --> 00:19:28.690 So good! 00:19:29.380 --> 00:19:31.490 The canned clams are good, too. 00:19:35.360 --> 00:19:36.940 This is good. 00:19:36.940 --> 00:19:41.070 This trip's "canned goods party" theme was a success. 00:19:43.390 --> 00:19:49.080 Though I realize now that canned goods can be expensive when you buy a bunch. 00:19:49.630 --> 00:19:51.360 Thanks for the food. 00:19:52.080 --> 00:19:55.840 It can be a good idea to choose a theme for a camping trip. 00:19:56.360 --> 00:20:01.350 You can keep your goals focused while coming up with ways to have fun. 00:20:01.720 --> 00:20:05.040 I'll have to teach that to Shizuku next time. 00:20:08.280 --> 00:20:10.510 Something's not right. 00:20:11.630 --> 00:20:17.070 I've felt off since I struggled to answer Akihito's leading question the other day. 00:20:17.440 --> 00:20:21.070 Am I enjoying camping with Shizuku?! 00:20:21.430 --> 00:20:23.080 No, no, no! 00:20:23.370 --> 00:20:25.910 Not me! 00:20:32.790 --> 00:20:35.670 Hold on. Let's review the facts. 00:20:36.010 --> 00:20:40.340 I started solo camping for two because Shizuku forced me into it. 00:20:40.980 --> 00:20:43.850 She begged me because she wanted to keep camping. 00:20:44.560 --> 00:20:48.600 I remembered my dad's words and decided to look after her. 00:20:50.700 --> 00:20:51.860 That's it! 00:20:51.860 --> 00:20:55.820 I must've wanted to teach Shizuku to be a competent solo camper! 00:20:55.820 --> 00:20:57.360 That must be it! 00:20:57.950 --> 00:21:01.410 Just like Million Dollar Baby! 00:21:02.070 --> 00:21:03.830 Like The Karate Kid! 00:21:04.660 --> 00:21:08.580 In other words, I feel responsible for her as her camping master. 00:21:08.580 --> 00:21:10.330 I see, I see. 00:21:10.330 --> 00:21:11.830 line:20% 34 Years Old 00:21:12.240 --> 00:21:13.990 Well, now that I know that... 00:21:28.750 --> 00:21:31.340 Who's calling this early? 00:21:32.980 --> 00:21:33.980 Hello? 00:21:33.980 --> 00:21:38.110 I'll teach you the basics of campfires on our next camping trip! 00:21:38.110 --> 00:21:40.170 I won't go easy on you! 00:21:40.170 --> 00:21:41.610 Prepare yourself! 00:21:42.110 --> 00:21:43.110 Huh? 00:21:45.680 --> 00:21:46.690 What? 00:21:47.410 --> 00:21:51.660 line:20% Gen-san 00:21:47.670 --> 00:21:51.130 Uh... That was Gen-san, right? 00:23:27.830 --> 00:23:30.720 Gen-san's acting weird today. 00:23:30.720 --> 00:23:33.430 He's gonna teach me the basics of campfires? 00:23:34.810 --> 00:23:36.770 Episode 6: "Master Mode." 00:23:34.810 --> 00:23:40.060 line:20% Episode 6 "Master Mode"21613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.