All language subtitles for Futari Solo Camp_01_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:16.070 --> 00:00:19.740 line:20% Squeezing through is extremely dangerous. 00:00:16.070 --> 00:00:19.740 LOADING - UNLOADING 00:00:24.080 --> 00:00:27.330 I'm Gen Kinokura, 34 years old. 00:00:28.130 --> 00:00:30.500 My hobby is camping by myself. 00:00:32.010 --> 00:00:36.260 After transferring between trains, I finally take a bus into the mountains. 00:00:40.930 --> 00:00:44.390 I enjoy the carefree feeling of traveling with nothing but myself. 00:00:45.270 --> 00:00:51.480 The trees, the water, the soil... I love the natural world. 00:00:47.150 --> 00:00:49.440 line:20% Nagou - Yunosawa 00:00:52.280 --> 00:00:57.990 And just as much as I love nature, I love my way of living in solitude. 00:01:00.990 --> 00:01:03.000 line:20% Iwatani Bay Management Office 00:01:19.800 --> 00:01:24.310 I've pitched the tent. Which means next is... 00:01:26.690 --> 00:01:28.060 starting the campfire. 00:01:28.650 --> 00:01:32.320 First, I must find dry branches that are suitable for burning. 00:01:33.150 --> 00:01:37.820 I prefer gathering wood on site if it's permitted by the campground. 00:01:38.160 --> 00:01:42.450 Why, you ask? Because it's more fun that way. 00:01:48.290 --> 00:01:50.540 Looks like I hit the jackpot! 00:01:51.420 --> 00:01:55.970 I'm using these dry cedar leaves that I also gathered on site as tinder today. 00:01:56.590 --> 00:02:00.340 Ball them together tightly... 00:02:00.340 --> 00:02:07.230 And stack kindling on top with enough space to allow air to flow. 00:02:08.480 --> 00:02:11.360 Here is the star of the show! 00:02:11.810 --> 00:02:13.770 A fire starter! 00:02:16.070 --> 00:02:19.780 I just bought it last week, and I'm a bit nervous using it. 00:02:19.780 --> 00:02:22.620 So, let's get some help from the untwisted hemp rope. 00:02:23.120 --> 00:02:25.120 Okay, let's do this! 00:02:31.500 --> 00:02:36.590 Looking good! Using a hemp rope was a nice idea since it's combustible. 00:02:43.510 --> 00:02:49.270 Once the fire is stable, add some wood to help it grow. 00:02:51.350 --> 00:02:57.780 I must take care of the fire so that it'll keep me warm through the night. 00:03:15.710 --> 00:03:17.090 I love being alone. 00:03:17.920 --> 00:03:21.930 Once I'm away from the city, I can feel free, surrounded by nature. 00:03:22.970 --> 00:03:28.680 Here, nobody will reproach me for enjoying the luxury of being alone. 00:03:29.020 --> 00:03:32.850 position:20% Pondering While Solo Camping 00:03:33.130 --> 00:03:37.010 position:20% Episode 1: Pondering While Solo Camping 00:03:39.110 --> 00:03:41.110 Guess I had one too many. 00:03:41.110 --> 00:03:44.110 position:20% Men's Restroom 00:03:47.370 --> 00:03:49.660 It's such a nice and quiet evening. 00:03:50.040 --> 00:03:53.370 The manager left, so it's only me here at the campground. 00:03:54.210 --> 00:03:56.380 The clouds are hanging in the sky, 00:03:56.380 --> 00:03:59.420 and there are no car noises or chattering voices. 00:04:00.670 --> 00:04:04.130 A world all to myself. Time to focus on me. 00:04:05.640 --> 00:04:09.140 This is my solo camp— 00:04:19.730 --> 00:04:22.360 line:20% Eek! 00:04:20.990 --> 00:04:22.360 Oh, hey! 00:04:22.360 --> 00:04:23.200 Whoa! 00:04:31.120 --> 00:04:33.620 H-Hey, wait a second... 00:04:34.120 --> 00:04:36.420 No! 00:04:38.960 --> 00:04:43.170 I also booked a spot at this campground... 00:04:43.170 --> 00:04:47.590 But l got lost. And to make matters worse, I fell in a river along the way 00:04:47.590 --> 00:04:50.680 and got my pants soaked. 00:04:50.680 --> 00:04:55.190 When I finally got to the campground, I saw your camp fire! And, yeah... 00:04:55.190 --> 00:05:01.690 line:20% Bam 00:04:59.480 --> 00:05:01.690 I'm truly sorry! 00:05:03.610 --> 00:05:06.820 So you helped yourself to my fire without permission? 00:05:07.280 --> 00:05:10.950 Without... Well, yes. 00:05:15.000 --> 00:05:15.710 Um! 00:05:16.830 --> 00:05:18.830 I'm Shizuku Kusano! 00:05:18.830 --> 00:05:19.540 I— 00:05:19.540 --> 00:05:20.630 Not interested. 00:05:21.340 --> 00:05:27.050 You've warmed up enough, haven't you? Go somewhere else and set up your own tent. 00:05:27.760 --> 00:05:30.350 She ruined my quality time! 00:05:31.060 --> 00:05:34.770 Um, actually... 00:05:34.770 --> 00:05:38.150 About that t-tent... 00:05:38.150 --> 00:05:41.690 I was planning on renting one, so... 00:05:45.490 --> 00:05:48.820 Wh-What do you think I should do? 00:05:48.820 --> 00:05:49.820 Go home. 00:05:49.820 --> 00:05:52.330 How could ya say somethin' so mean like dat?! 00:05:52.330 --> 00:05:55.000 You wanna spend the night out here without a tent?! 00:05:55.000 --> 00:05:59.580 It's your fault for not arriving on time! So suck it up and go home! 00:05:59.580 --> 00:06:04.090 B-But! That'll mean I came all the way out here just to get lost, then! 00:06:04.090 --> 00:06:06.970 So what? That's not my problem. 00:06:07.170 --> 00:06:09.130 There aren't any buses at this hour! 00:06:09.130 --> 00:06:12.390 I'll truly end up stranded if I try to walk home! 00:06:12.720 --> 00:06:15.180 Are you okay with that?! I'll come back as a ghost and haunt you! 00:06:15.180 --> 00:06:17.140 What kind of threat is that?! 00:06:17.480 --> 00:06:21.150 This woman! How can she be so self-centered?! 00:06:21.690 --> 00:06:26.820 No consideration for my circumstances! And she acts like she's entitled to kindness! 00:06:27.150 --> 00:06:31.450 The type of woman... that I hate the most! 00:06:34.700 --> 00:06:36.660 Wait here. 00:06:43.880 --> 00:06:48.420 The office acts as a shelter for emergencies, so I had my hopes up, but... 00:06:48.840 --> 00:06:51.050 No luck. 00:06:51.050 --> 00:06:55.100 It seems there aren't any rental items stored here either. 00:06:58.770 --> 00:07:01.520 What am I even doing? 00:07:05.400 --> 00:07:07.690 Oh, welcome back! 00:07:08.650 --> 00:07:11.160 Wh-What are you doing? 00:07:12.700 --> 00:07:15.530 I had nothing to do, so I was making us dinner. 00:07:15.740 --> 00:07:19.000 H-Had nothing to do?! 00:07:19.000 --> 00:07:20.660 This woman! 00:07:20.660 --> 00:07:24.880 It's not much of an apology, but how about we have dinner together? 00:07:24.880 --> 00:07:26.300 It's almost ready! 00:07:28.420 --> 00:07:30.220 Y-You made some for me, too? 00:07:31.220 --> 00:07:33.300 Are you not hungry? 00:07:36.720 --> 00:07:38.060 All done! 00:07:39.100 --> 00:07:40.930 It's beer can chicken! 00:07:41.390 --> 00:07:43.150 Th-This is... 00:07:43.150 --> 00:07:46.940 A dish I've always dreamed of making, but couldn't because I'm solo. 00:07:46.940 --> 00:07:48.400 Beer can chicken! 00:07:50.990 --> 00:07:52.450 Ever since I saw it in a camping vlog, 00:07:52.450 --> 00:07:56.200 I've told myself that I'll make this on my first solo camping trip! 00:07:56.530 --> 00:08:01.210 I'm pretty good at cooking, so I guarantee that it tastes good! 00:08:01.830 --> 00:08:03.420 Here you go! 00:08:04.210 --> 00:08:06.710 line:20% Meat 00:08:04.920 --> 00:08:06.710 Meat... Meat... 00:08:11.380 --> 00:08:12.340 No, thanks. 00:08:12.340 --> 00:08:12.970 Huh? 00:08:13.220 --> 00:08:15.260 Don't get the wrong idea, missy. 00:08:15.640 --> 00:08:21.600 I'm not doing things for you out of kindness. I want you to get out of my face. 00:08:21.850 --> 00:08:22.480 So— 00:08:22.480 --> 00:08:23.270 Here. 00:08:25.230 --> 00:08:26.480 line:20% Meat 00:08:27.360 --> 00:08:29.900 Delish! 00:08:29.900 --> 00:08:34.110 So this is the bear can chicken I've always dreamed of! 00:08:34.860 --> 00:08:39.700 Thanks to the beer, the chicken is tender and juicy! 00:08:39.700 --> 00:08:42.870 The seasoning of herbs and garlic is spot on, too! 00:08:45.170 --> 00:08:46.880 You! What the heck are you doing?! 00:08:45.370 --> 00:08:46.170 line:20% Eep! 00:08:47.130 --> 00:08:49.840 Why do you have to say it like that?! 00:08:49.840 --> 00:08:51.090 Huh? 00:08:53.840 --> 00:09:00.810 I-I'm well aware that I'm causing you trouble, and that this is all my own fault. 00:09:02.770 --> 00:09:09.230 But I don't want to go home without doing camping stuff after coming all the way here! 00:09:09.570 --> 00:09:10.690 You know? 00:09:12.860 --> 00:09:15.240 What the heck, man? 00:09:20.330 --> 00:09:22.620 The sky is pitch black. 00:09:26.620 --> 00:09:29.880 He hasn't said a word for a while. 00:09:30.340 --> 00:09:33.130 Couldn't he be a little nicer? 00:09:37.590 --> 00:09:39.390 Do you always camp by yourself? 00:09:40.350 --> 00:09:43.850 S-Sorry! Not that there's anything wrong with that. 00:09:44.310 --> 00:09:47.140 I was just curious, that's all. 00:09:51.060 --> 00:09:54.940 Me... This is my first solo camping trip. 00:09:55.610 --> 00:10:01.950 Group camping... is it? I kind of got into camping after going with my friends. 00:10:02.450 --> 00:10:06.830 And I started watching camping videos on YouTube and stuff. 00:10:09.710 --> 00:10:16.090 But no one I knew was really into it, so things started feeling off. 00:10:16.720 --> 00:10:19.130 Not that it's a bad thing. 00:10:19.090 --> 00:10:23.100 line:20% Goku hie - Sugar-free Sake 00:10:19.130 --> 00:10:22.600 I just thought that maybe we don't agree when it comes to camping. 00:10:23.390 --> 00:10:26.100 But that's when I thought: 00:10:26.100 --> 00:10:31.100 "I don't need my friends. I can just go camping by myself." 00:10:31.100 --> 00:10:34.440 And that got me even more excited! 00:10:39.150 --> 00:10:45.580 So, like... I just wanted to say that I get why you go camping solo. 00:10:47.450 --> 00:10:49.290 U-Um... 00:10:49.920 --> 00:10:51.500 I'll tell you one thing: 00:10:51.960 --> 00:10:53.920 You're too inexperienced for solo camping. 00:10:53.920 --> 00:10:55.000 Uh... 00:10:55.000 --> 00:10:57.670 It's obvious even at a glance. 00:10:58.050 --> 00:11:00.260 You're jumping in without thinking things through. 00:11:00.840 --> 00:11:06.100 You lack the knowledge, experience, and preparation skills that solo camping demands. 00:11:07.680 --> 00:11:12.270 Solo camping grants a lot of freedom, but you gotta be able to look after yourself, too. 00:11:12.980 --> 00:11:17.150 Those who can't look after themselves do not deserve to go camping solo! 00:11:17.150 --> 00:11:19.700 I-I'm sorry. 00:11:19.700 --> 00:11:22.490 Head home for today if you get what I'm saying. 00:11:25.450 --> 00:11:29.660 I'll tell you a little secret in exchange for that tasty meal. 00:11:31.000 --> 00:11:35.540 Until you showed up, I thought I was alone. 00:11:36.460 --> 00:11:38.170 And that I had 00:11:38.710 --> 00:11:40.300 this place all to myself. 00:11:40.550 --> 00:11:41.430 Huh? 00:11:43.640 --> 00:11:49.220 Listen well. When you camp solo, you can't blame anyone but yourself. 00:11:49.730 --> 00:11:51.980 But at the same time, you get to have all the fun to yourself, too. 00:12:05.030 --> 00:12:06.240 Wow! 00:12:08.200 --> 00:12:12.710 Not fair! You knew 'bout how the sky is so pretty up here, dincha?! 00:12:12.710 --> 00:12:15.580 And you were plannin' on havin' it all to yourself, huh? 00:12:16.000 --> 00:12:19.210 Well, I knew that it was going to be a clear sky by looking at the weather. 00:12:21.920 --> 00:12:26.930 This sky was supposed to be all mine. 00:12:27.470 --> 00:12:28.760 Nope! 00:12:28.760 --> 00:12:29.470 Huh? 00:12:29.850 --> 00:12:32.600 I won't allow that! 00:12:33.690 --> 00:12:38.770 Wh-Why do I need your permission when you're showing off your panties like that? 00:12:38.770 --> 00:12:39.610 Huh? 00:12:39.610 --> 00:12:41.820 Eek! 00:12:42.240 --> 00:12:44.240 Stare 00:12:45.700 --> 00:12:50.120 What? What happened earlier wasn't my fault. 00:12:50.120 --> 00:12:56.250 It's not that. I just realized that I don't know your name, mister. 00:12:56.250 --> 00:12:58.130 I don't have to tell you who I am. 00:12:58.460 --> 00:13:03.050 A-Are you saying that I have to spend the night with a man whose name I don't even know?! 00:13:03.420 --> 00:13:08.180 Sheesh... It's Kinokura. Gen Kinokura. 00:13:08.720 --> 00:13:09.890 Satisfied? 00:13:10.180 --> 00:13:12.390 So, Gen-san? 00:13:12.390 --> 00:13:14.520 Why is she so forward with me? 00:13:14.940 --> 00:13:20.020 Gen-san, I've got a great idea! 00:13:20.770 --> 00:13:24.320 Earlier, you said that I'm still too inexperienced for solo camping. 00:13:25.570 --> 00:13:28.990 You're totally right! I've learned my lesson! 00:13:28.990 --> 00:13:31.910 Stop. I'm getting a bad feeling. 00:13:31.910 --> 00:13:38.170 Until I'm confident enough to camp solo, I'm sticking with you, Gen-san! 00:13:38.170 --> 00:13:41.710 Weren't you listening to me? I wanna be alone! 00:13:41.710 --> 00:13:43.920 Solo camping is what I want to do, okay?! 00:13:43.920 --> 00:13:45.800 Don't you worry! 00:13:46.050 --> 00:13:47.510 This is solo camping! 00:13:47.880 --> 00:13:50.760 Solo camping for two! 00:13:50.760 --> 00:13:51.560 Wha?! 00:13:51.910 --> 00:13:54.930 We're solo camping for two, Gen-san! 00:13:54.930 --> 00:13:56.730 line:20% Pondering While Solo Camping 00:13:56.690 --> 00:13:58.940 line:20% Solo camping for two 00:14:09.660 --> 00:14:13.830 A lot of us may imagine a tent when hearing the word "camp." 00:14:14.580 --> 00:14:18.710 A tent keeps out the insects that buzz around our ears. 00:14:18.710 --> 00:14:22.590 And it protects us from unexpected rain or gusty wind. 00:14:23.880 --> 00:14:29.220 Above all, you really feel the importance of a tent when you're about to sleep. 00:14:30.340 --> 00:14:33.430 It is generally said that the temperature drops about 0.6 degrees Celsius 00:14:33.430 --> 00:14:36.560 for every 100 meters of altitude gain. 00:14:40.270 --> 00:14:43.770 Furthermore, the perceived temperature drops by one degree 00:14:43.770 --> 00:14:46.530 for each meter per second of wind speed. 00:14:46.860 --> 00:14:52.490 Now you get the idea of how cold it is to spend the night without a tent when camping. 00:14:52.490 --> 00:14:54.530 I-It's so cold. 00:14:54.740 --> 00:14:59.790 Damn it. Why am I putting myself through this for that woman? 00:15:01.880 --> 00:15:02.630 Go home! 00:15:02.630 --> 00:15:04.170 I will not! 00:15:04.500 --> 00:15:07.670 I ain't goin' home until you agree to solo camping for two! 00:15:07.880 --> 00:15:12.050 You gotta be crazy! Why would I agree to such an absurd thing? 00:15:13.680 --> 00:15:16.430 Quit being so stubborn, Master. 00:15:16.430 --> 00:15:18.810 Should I spread the word about you looking at my panties? 00:15:19.100 --> 00:15:21.650 That was your fault. 00:15:22.270 --> 00:15:24.310 Do you really have to say it like that? 00:15:24.310 --> 00:15:27.780 I'm not going anywhere until you agree to it! 00:15:27.780 --> 00:15:30.820 How are you planning on spending the night, then? 00:15:30.820 --> 00:15:32.820 Without a tent, you have no choice but to... 00:15:32.820 --> 00:15:35.830 Excuse me? I can just stay all night! 00:15:36.530 --> 00:15:37.370 What? 00:15:38.080 --> 00:15:41.410 You're trying to brush it off by threatening me like that, aren't you? 00:15:41.410 --> 00:15:43.460 I won't let that happen! 00:15:42.460 --> 00:15:43.460 line:20% Don't be stupid! 00:15:44.250 --> 00:15:46.630 Never take a campground in the mountains so lightly! 00:15:49.460 --> 00:15:53.430 If you're that determined to stay, then sleep in my tent. 00:15:55.640 --> 00:15:58.140 I must've been out of my mind back then. 00:15:58.890 --> 00:16:01.640 This is all her fault! 00:16:02.350 --> 00:16:03.940 She ruined everything! 00:16:11.360 --> 00:16:13.150 It's so cold. 00:16:14.320 --> 00:16:14.910 Huh?! 00:16:15.370 --> 00:16:17.410 He slept out here? 00:16:18.030 --> 00:16:19.910 Sleep in my tent! 00:16:24.620 --> 00:16:27.040 Maybe I shouldn't have taken his offer. 00:16:31.880 --> 00:16:33.880 Thank you, Gen-san. 00:16:34.430 --> 00:16:36.340 Go ahead and sleep a little longer. 00:16:49.360 --> 00:16:51.650 It's about time you woke up. 00:16:51.650 --> 00:16:54.200 Didn't I tell you that campers start their morning early? 00:16:54.570 --> 00:16:57.700 I made you some breakfast, so eat up while it's still warm. 00:16:58.580 --> 00:16:59.200 Here you go. 00:17:00.740 --> 00:17:03.460 Thanks, Dad. 00:17:03.460 --> 00:17:04.960 "Dad"? 00:17:05.960 --> 00:17:09.710 Shouldn't it be "Mom" if you're going to mistake me for a parent? 00:17:09.710 --> 00:17:10.550 Whoa! 00:17:10.550 --> 00:17:12.460 Hey, are you okay? 00:17:12.460 --> 00:17:13.510 Whoa! 00:17:14.300 --> 00:17:17.220 Good morning, Gen-san! 00:17:18.640 --> 00:17:20.220 Shizuku Kusano... 00:17:20.220 --> 00:17:25.560 Oh, you remembered my name. That makes me happy. 00:17:26.480 --> 00:17:29.610 No, it's not like that. 00:17:29.610 --> 00:17:33.070 I was making us breakfast while you slept. 00:17:33.070 --> 00:17:34.860 Sprinkle on some basil, and... 00:17:35.530 --> 00:17:39.120 Here's a clam tomato risotto using ingredients from the convenience store! 00:17:41.740 --> 00:17:43.950 This is my Sierra cup! 00:17:44.330 --> 00:17:46.460 Why are you using my stuff?! 00:17:46.460 --> 00:17:50.250 Because I only brought plates for myself. 00:17:50.540 --> 00:17:54.590 Stop being petty about it, and eat up while it's still warm. 00:17:54.590 --> 00:17:57.260 This isn't about me being petty. 00:17:58.010 --> 00:17:59.300 Well, whatever. 00:18:04.180 --> 00:18:06.270 Ooh! 00:18:18.150 --> 00:18:20.320 It looks like you like it. 00:18:20.780 --> 00:18:22.200 It's okay. 00:18:24.740 --> 00:18:28.960 Looks like you only brought food supplies with you. 00:18:30.750 --> 00:18:33.290 I've always loved to cook. 00:18:33.290 --> 00:18:37.840 So, I was only thinking about food while I was packing. 00:18:39.090 --> 00:18:44.350 Silly me. Thanks to that, I forgot to prepare everything else. 00:18:44.680 --> 00:18:48.560 I don't have to go camping if I just want to cook. 00:18:49.190 --> 00:18:51.650 You should've thought things through for sure, 00:18:52.110 --> 00:18:55.360 but nothing's wrong with having a passion for cooking. 00:18:56.230 --> 00:18:59.450 Setting does matter when you want to enjoy your food. 00:18:59.990 --> 00:19:01.360 Totally! 00:19:01.610 --> 00:19:03.580 The food tasted better last night 00:19:03.580 --> 00:19:07.370 because I put more effort into it than when I cook at home. 00:19:07.370 --> 00:19:11.250 Food tastes even better under the open sky for some reason. 00:19:09.620 --> 00:19:11.710 line:20% I shouldn't have said that. 00:19:11.710 --> 00:19:17.130 I can't put it into words. It's just yummy, you know? 00:19:12.500 --> 00:19:16.050 line:20% I guess I'm still sleepy and said too much. 00:19:28.770 --> 00:19:32.150 H-Hey! I want some coffee too, ya know! 00:19:33.520 --> 00:19:35.980 Can't you be quiet for even a second?! 00:19:35.980 --> 00:19:38.030 I'll make you some, so just hold your horses! 00:19:44.070 --> 00:19:45.240 Yum. 00:19:47.660 --> 00:19:50.410 The smell is much stronger than when I drink it at home. 00:19:50.410 --> 00:19:53.500 It's as if it's soothing my soul, too. 00:19:54.040 --> 00:19:56.630 Is it because the air is so clean up here? 00:20:03.550 --> 00:20:07.640 I did notice that it's much quieter than the city. 00:20:07.640 --> 00:20:09.430 But sitting back like this makes it more obvious. 00:20:11.270 --> 00:20:15.100 This is so relaxing. It feels like I'm listening to the orchestra of Mother Nature! 00:20:15.940 --> 00:20:19.570 This is the world that Gen-san indulges in. 00:20:20.780 --> 00:20:23.400 Finally some peace. 00:20:24.570 --> 00:20:27.580 line:20% Iwatani Bay Management Office 00:20:25.370 --> 00:20:27.580 I'm definitely coming back here! 00:20:27.990 --> 00:20:32.580 I promise I won't get lost again! Thank you for everything! 00:20:35.040 --> 00:20:36.580 H-Hey! 00:20:37.090 --> 00:20:39.090 Hey, wait up! 00:20:39.090 --> 00:20:42.420 Gen-san... Gen-san! 00:20:44.840 --> 00:20:47.800 What do you want? Go home already. 00:20:47.800 --> 00:20:50.010 I'm riding the same bus as you. 00:20:50.010 --> 00:20:52.980 And about our solo camp for two— 00:20:52.980 --> 00:20:56.850 You're still talking about that? I said I'm not going with you! 00:20:56.850 --> 00:20:58.020 You must! 00:20:58.020 --> 00:20:59.860 Huh? Heck no! 00:20:59.860 --> 00:21:01.440 "No" is not accepted! 00:21:01.440 --> 00:21:02.530 I'm not going! 00:21:02.530 --> 00:21:03.530 You are! 00:21:03.530 --> 00:21:04.860 No, I'm not! 00:21:07.820 --> 00:21:09.870 Why are you so against the idea? 00:21:12.500 --> 00:21:13.870 Who cares? 00:21:15.540 --> 00:21:19.000 Fine, I respect your values. 00:21:19.670 --> 00:21:22.010 Finally... 00:21:22.380 --> 00:21:24.170 Let's hurry, then. The bus is coming. 00:21:24.170 --> 00:21:25.590 Once! 00:21:25.590 --> 00:21:26.630 Huh? 00:21:26.630 --> 00:21:30.430 Let's do it once, okay? 00:21:30.430 --> 00:21:32.930 What? Like I said... 00:21:32.930 --> 00:21:37.600 Are you sure? I'll be camping by myself if you don't come with me. 00:21:37.600 --> 00:21:40.020 Be my guest. 00:21:40.020 --> 00:21:41.270 If things go wrong and I have an accident, 00:21:41.270 --> 00:21:43.820 I'll come back as a ghost and haunt you! 00:21:43.820 --> 00:21:46.150 Again, what kind of threat is that?! 00:21:46.400 --> 00:21:51.870 Now, just give in and say that you'll go solo camping with me, 00:21:51.870 --> 00:21:53.040 Gen-san! 00:21:53.040 --> 00:21:54.330 Wha? 00:21:55.910 --> 00:21:59.540 Now that I look back, this is how... 00:22:00.290 --> 00:22:01.540 ...terribly we... 00:22:01.540 --> 00:22:05.300 line:20% NO ENTRY 00:22:01.540 --> 00:22:06.130 line:20% Nagou - Yunosawa 00:22:02.170 --> 00:22:06.420 started our solo camping for two. 00:23:34.310 --> 00:23:39.940 position:20% Episode 2: Enjoy Going Solo23028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.