All language subtitles for Daik.mary.Gaiking.s01e16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:05,073 DINO MECH GAIKING 2 00:00:07,974 --> 00:00:05,000 Your Earth is under threat! Your peace is under threat! 3 00:00:14,948 --> 00:00:05,000 Open the window and look to the sky... 4 00:00:18,485 --> 00:00:05,000 See the Earth invasion army approaching! 5 00:00:21,922 --> 00:00:05,000 Go to face them, Daiku Maryu! 6 00:00:28,995 --> 00:00:05,000 Take flight! Take flight, Gaiking! 7 00:00:36,136 --> 00:00:05,000 Break through the horrifying Death Cross 8 00:00:39,706 --> 00:00:05,000 The black hole that sucks in everything! 9 00:00:43,310 --> 00:00:05,000 1 won't let them steal your future away! 10 00:00:50,584 --> 00:00:57,004 ! will protect your happiness! 11 00:01:10,236 --> 00:01:14,806 GOODBYE FOREVER, MIDORI 12 00:01:18,244 --> 00:00:05,000 For the past few days 13 00:01:20,313 --> 00:01:22,303 we've been picking up an unidentified signal from space. 14 00:01:22,849 --> 00:01:25,539 And each time, Midori hears a strange sound inside her head. 15 00:01:27,287 --> 00:01:29,567 Sakon said it was some kind of communication 16 00:01:30,223 --> 00:01:32,003 and I think it’s right. 17 00:01:33,393 --> 00:01:35,203 It's like someone's trying to get in contact with me. 18 00:01:35,929 --> 00:01:38,479 But, why am! the only one who can hear it? 19 00:01:42,836 --> 00:00:05,000 If you ask me, Midori's having romance troubles. 20 00:01:46,406 --> 00:00:05,000 Romance? You mean love? 21 00:01:48,375 --> 00:01:49,955 That's none of your business, Hachiro. 22 00:01:50,677 --> 00:00:05,000 So that's it! 23 00:01:51,945 --> 00:00:05,000 In that case I wish she'd just tell me how she feels. 24 00:01:56,082 --> 00:00:05,000 Even if that's the case, it's not necessarily you she's in love with. 25 00:01:59,185 --> 00:00:05,000 That's right, Sanshiro! 26 00:02:01,187 --> 00:02:02,087 What was that? 27 00:02:02,689 --> 00:02:03,678 Hey, hey. 28 00:02:08,828 --> 00:02:10,378 Do you think it could be from the Black Horror Army? 29 00:02:11,598 --> 00:02:13,238 If itis... 30 00:02:13,967 --> 00:02:15,747 Does that mean I'm connected to the Zelans? 31 00:02:16,536 --> 00:02:18,286 Could it be... 1 am... 32 00:02:27,347 --> 00:00:05,000 No! I can't be a Zelan! 33 00:02:30,617 --> 00:02:32,047 It can't be true! 34 00:02:35,655 --> 00:02:36,555 Zelan? 35 00:02:40,960 --> 00:02:42,220 But, if they're not... 36 00:02:42,862 --> 00:00:05,000 If that's not it, who is sending these messages 37 00:02:46,800 --> 00:02:48,200 from some distant star? 38 00:02:48,868 --> 00:02:52,148 That's right! Who would be sending a message just for me? 39 00:02:55,008 --> 00:02:56,738 It's like a radio galaxy transmission from the Scorpio constellation. 40 00:02:58,344 --> 00:02:59,274 Scorpio... 41 00:03:00,246 --> 00:03:01,706 She said "Scorpio" that time. 42 00:03:02,182 --> 00:03:04,902 Wasn't there a song called "Woman of Scorpio"? 43 00:03:05,752 --> 00:03:09,152 Zelans, Scorpio... What's Midori thinking? 44 00:03:10,523 --> 00:03:11,662 Hey, Sanshiro! 45 00:03:13,793 --> 00:03:15,813 - Pete! - You jerk, when'd you get here? 46 00:03:17,764 --> 00:00:05,000 Midori, we've all been worried about how you've been acting this week. 47 00:03:21,835 --> 00:00:05,000 Thank you. But it's nothing. See? 48 00:03:24,971 --> 00:00:05,000 She was just about to open up to me. 49 00:03:27,073 --> 00:00:05,000 So, it's Pete that Midori's in love with! 50 00:03:31,344 --> 00:03:32,954 - What was that?! - It's not that. 51 00:03:33,446 --> 00:03:35,085 The thing she's worried about is... 52 00:03:37,650 --> 00:03:40,260 Meanwhile, in the palace of Emperor Darius of Zela... 53 00:03:42,222 --> 00:00:05,000 Well? What do you think of the power of the instantaneous nuclear freezer 54 00:03:45,258 --> 00:00:05,000 that we Four Generals have worked so hard on? 55 00:03:48,962 --> 00:00:05,000 Any object frozen to absolute zero will become brittle 56 00:03:52,031 --> 00:03:54,521 so that it can be instantly shattered! 57 00:03:55,802 --> 00:00:05,000 We'll install it in Freezing Beast Ice Killer. 58 00:03:58,238 --> 00:00:05,000 If we hit the Daiku Maryu with it... 59 00:04:00,340 --> 00:00:05,000 ..even the Daiku Maryu would shatter! 60 00:04:02,876 --> 00:00:05,000 Good. Call forth Ice Killer at once! 61 00:04:05,845 --> 00:00:05,000 Sir! 62 00:04:06,346 --> 00:00:05,000 ANTARCTICA Sir! 63 00:04:07,013 --> 00:04:09,003 ANTARCTICA 64 00:04:09,682 --> 00:04:11,411 Reverse Death Cross Formation! 65 00:04:14,554 --> 00:04:17,074 Ice Killer! Awaken from your million year slumber! 66 00:04:42,148 --> 00:04:43,198 What's that? 67 00:04:44,350 --> 00:00:05,000 It doesn't appear to be from Earth. 68 00:04:46,286 --> 00:00:05,000 It's not Zelan, either. 69 00:04:49,022 --> 00:04:52,301 A perfect target on which to test what Ice Killer can do. 70 00:05:03,503 --> 00:05:05,842 Gol Ice Killer, shatter it! 71 00:05:10,877 --> 00:00:05,000 Wh-What? 72 00:05:12,145 --> 00:05:14,924 It melted that absolute zero ice... 73 00:05:18,117 --> 00:00:05,000 What? A Black Monster flew out of the iceberg? 74 00:05:21,221 --> 00:05:23,831 Yes sir. That was the report from the survey team at the South Pole. 75 00:05:25,191 --> 00:00:05,000 Okay. Daiku Maryu, move out! 76 00:05:27,293 --> 00:05:28,553 Daiku Maryu, move out! 77 00:05:48,248 --> 00:05:49,978 The Daiku Maryu has appeared! 78 00:05:50,483 --> 00:00:05,000 Okay. Send Ice Killer at it! 79 00:05:52,418 --> 00:00:05,000 Wait! Let's see what it does. 80 00:05:54,087 --> 00:05:55,077 What do you mean? Why? 81 00:05:55,889 --> 00:00:05,000 That last spaceship melted the absolute zero ice instantaneously. 82 00:05:59,659 --> 00:06:02,558 What if the Daiku Maryu has similar capabilities? 83 00:06:03,596 --> 00:00:05,000 Then you think that ship has a connection to the Daiku Maryu? 84 00:06:07,033 --> 00:06:07,993 It's possible. 85 00:06:10,103 --> 00:00:05,000 Meanwhile, the Daiku Maryu returns home empty-handed, 86 00:06:13,439 --> 00:06:15,659 after investigating the hole left behind when the monster emerged, . 87 00:06:34,360 --> 00:00:05,000 Why won't they attack us? 88 00:06:36,462 --> 00:06:38,482 They're probably watching us. 89 00:06:39,165 --> 00:06:40,455 How come? 90 00:06:40,967 --> 00:06:42,107 I don't know. 91 00:06:42,602 --> 00:00:05,000 But it's clear they're monitoring us. 92 00:06:44,938 --> 00:00:05,000 Damn. Those cowards! 93 00:06:47,373 --> 00:06:49,453 They should just come out and fight us man to man! 94 00:06:51,644 --> 00:06:55,184 Doctor. Rather than return to base, can we anchor near Boso? 95 00:06:56,582 --> 00:00:05,000 You want to keep the enemies’ eyes on us? 96 00:06:59,619 --> 00:07:02,869 Yes. What is the Black Horror Army planning to attack? 97 00:07:03,723 --> 00:00:05,000 If it's something other than the Daiku Maryu 98 00:07:05,858 --> 00:07:08,228 we don't want innocent people getting hurt. 99 00:07:09,028 --> 00:00:05,000 Intentionally exposing ourselves to keep the enemy in check. 100 00:07:12,065 --> 00:07:13,265 It's an interesting idea. 101 00:07:19,806 --> 00:07:21,006 Prepare for water landing! 102 00:07:21,474 --> 00:07:22,614 Prepare for water landing! 103 00:07:49,402 --> 00:00:05,000 Look! The Daiku Maryu has anchored in the sea near Boso. 104 00:07:53,006 --> 00:07:54,645 And they're brazenly leaving their lights on. 105 00:07:55,375 --> 00:07:58,595 They must have a great deal of confidence they can repel our attack. 106 00:07:59,445 --> 00:08:03,455 Perhaps General Killer was right to postpone Ice Killer's deployment. 107 00:08:17,363 --> 00:00:05,000 Pete! 108 00:08:18,498 --> 00:08:20,777 - How about a shift change? - Good idea. 109 00:08:22,301 --> 00:00:05,000 First off, Sanshiro, Yamagatake... 110 00:08:24,137 --> 00:00:05,000 Great news! 111 00:08:25,905 --> 00:00:05,000 I've been lethargic all day. Don't know why I'm so tired. 112 00:08:28,674 --> 00:08:29,933 Yeah, good night! 113 00:08:30,410 --> 00:08:31,520 Not so fast, you two. 114 00:08:32,044 --> 00:08:33,854 You two will stay up with me. 115 00:08:35,581 --> 00:08:37,361 - No way! - No way! 116 00:08:50,363 --> 00:08:51,293 It's that signal again! 117 00:08:53,332 --> 00:08:54,352 The wavelength's changed! 118 00:08:57,236 --> 00:08:59,076 Green. Green. 119 00:08:59,772 --> 00:09:01,142 Earth name, Midori. 120 00:09:01,707 --> 00:09:03,547 fam your mother. 121 00:09:04,944 --> 00:00:05,000 1 have contacted you many times before. 122 00:09:07,146 --> 00:09:09,665 Why is it you haven't answered me? 123 00:09:10,483 --> 00:00:05,000 We, the people of planet Pigeon 124 00:09:12,852 --> 00:09:15,252 have finally found a safe planet to live. 125 00:09:15,922 --> 00:09:18,172 We no longer have to be apart. 126 00:09:19,192 --> 00:09:21,502 Oh, my Green! 127 00:09:23,129 --> 00:00:05,000 Paul will come to meet you at 3:00 tomorrow afternoon. 128 00:09:26,232 --> 00:00:05,000 Green... my beloved Green... 129 00:09:29,735 --> 00:09:31,605 How I have waited for this day. 130 00:09:33,439 --> 00:09:34,368 It cut off. 131 00:09:41,781 --> 00:09:42,920 My mother... 132 00:09:43,549 --> 00:09:44,809 From planet Pigeon... 133 00:09:49,989 --> 00:09:50,859 Mother... 134 00:09:51,290 --> 00:09:52,430 My mother... 135 00:09:53,025 --> 00:09:53,875 That's right. 136 00:09:54,360 --> 00:09:56,640 I'm an alien from the planet Pigeon. 137 00:09:57,563 --> 00:09:59,433 Midori is from the planet Pigeon in Scorpio constellation? 138 00:10:00,399 --> 00:10:01,769 And tomorrow, she's leaving? 139 00:10:04,103 --> 00:00:05,000 That can't be true! 140 00:10:05,471 --> 00:00:05,000 It just can't be! 141 00:10:07,006 --> 00:00:05,000 Doctor, there's gotta be some mistake, right? 142 00:10:09,475 --> 00:10:11,345 That's right! There must be some mistake! 143 00:10:12,445 --> 00:10:14,225 Gentlemen, please listen to me. 144 00:10:15,248 --> 00:10:16,098 The truth is 145 00:10:16,916 --> 00:00:05,000 for a while now 146 00:10:18,484 --> 00:10:21,144 I've had suspicions that Midori may be an alien. 147 00:10:21,921 --> 00:00:05,000 Doctor! 148 00:10:23,122 --> 00:00:05,000 Exactly 10 years ago today, 149 00:10:25,391 --> 00:10:27,971 l found Midori crying in front of my house. 150 00:10:29,128 --> 00:10:31,678 No matter what I asked her, all she did was cry. 151 00:10:32,698 --> 00:10:34,038 It seemed she had lost her memory. 152 00:10:35,234 --> 00:00:05,000 She would mumble in her sleep about the planet Pigeon and black holes... 153 00:10:40,540 --> 00:10:41,969 And yet 154 00:10:42,742 --> 00:10:45,732 I have raised Midori as my own darling daughter. 155 00:10:46,712 --> 00:00:05,000 Looking back on it now 156 00:10:48,080 --> 00:00:05,000 her amnesia likely came from the trauma of being left on Earth alone. 157 00:10:52,051 --> 00:10:55,531 But why did you hide this from us for so long, Doctor? 158 00:10:56,889 --> 00:10:57,789 Why didn't you tell us sooner? 159 00:10:59,192 --> 00:11:03,112 At some point, 1 began thinking of Midori as my real daughter. 160 00:11:09,535 --> 00:11:12,435 Men. Please leave Midori alone for tonight. 161 00:11:13,806 --> 00:11:16,826 And see her off with a smile in the morning. 162 00:11:44,904 --> 00:00:05,000 I gotta use the bathroom. 163 00:11:45,938 --> 00:11:47,228 What, again? 164 00:11:47,773 --> 00:11:50,083 Yeah, it's really cold tonight! 165 00:11:53,045 --> 00:11:54,155 That jerk... 166 00:11:55,948 --> 00:11:57,617 That's right, 1 gotta go too. 167 00:11:58,217 --> 00:11:59,587 Later! 168 00:12:37,323 --> 00:12:39,313 I'm going first! 169 00:12:42,662 --> 00:12:43,592 Bunta! 170 00:12:45,731 --> 00:12:47,071 Oh, Sakon and Fan Li. 171 00:12:50,503 --> 00:12:51,433 And Yamagatake too! 172 00:12:53,873 --> 00:12:55,333 Hey! 1 can't swim! 173 00:12:56,409 --> 00:12:57,399 Then where's Midori? 174 00:13:02,214 --> 00:13:03,114 Doctor! 175 00:13:05,518 --> 00:13:06,688 Oh no! 176 00:13:08,154 --> 00:13:09,204 Help! 177 00:13:16,195 --> 00:13:19,265 Green, 1 wonder how beautiful you've become. 178 00:13:22,535 --> 00:13:23,555 Flying object approaching! 179 00:13:24,070 --> 00:13:25,820 Okay. Get airborne and prepare to dock! 180 00:13:26,472 --> 00:13:27,872 Daiku Maryu, rise! 181 00:13:38,217 --> 00:13:39,117 Pete... 182 00:13:43,656 --> 00:13:44,555 Sanshiro... 183 00:13:45,891 --> 00:13:46,741 Yamagatake... 184 00:13:47,860 --> 00:13:50,580 Midori, I... I... 185 00:13:52,398 --> 00:13:53,328 Hey, Hachiro. 186 00:13:53,833 --> 00:13:55,613 No tears today. We agreed, remember? 187 00:13:57,002 --> 00:14:00,462 That's right. We promised last night we'd say goodbye with a smile. 188 00:14:01,107 --> 00:14:02,007 Yeah... 189 00:14:02,475 --> 00:00:05,000 I don't know where I'm going, but I'll come visit once everything's settled. 190 00:14:06,612 --> 00:00:05,000 Once we defeat the Black Horror Army 191 00:14:09,448 --> 00:14:11,757 we'll come to visit you too. Right, everyone? 192 00:14:31,437 --> 00:14:34,017 The Daiku Maryu possesses no anti-cold heat rays. 193 00:14:43,582 --> 00:14:45,012 Green! It's me! 194 00:14:45,684 --> 00:00:05,000 It's Paul! You know? 195 00:14:47,019 --> 00:14:48,749 We played together when we were little. 196 00:14:50,523 --> 00:14:51,393 Paul? 197 00:14:54,460 --> 00:00:05,000 Midori... 1 mean, Green, has amnesia. 198 00:14:57,963 --> 00:14:58,833 Amnesia? 199 00:14:59,465 --> 00:15:00,315 I see... 200 00:15:00,766 --> 00:15:03,956 That's why even though we contacted her, she didn't know how to respond. 201 00:15:04,870 --> 00:15:05,980 Paul, is it? 202 00:15:07,039 --> 00:00:05,000 Why did your people abandon Midori on this planet 203 00:15:09,542 --> 00:00:05,000 when she was just a little kid? 204 00:15:11,744 --> 00:15:13,204 We didn't abandon her. 205 00:15:13,779 --> 00:15:15,419 There's little time, so I'll be brief. 206 00:15:16,582 --> 00:15:20,182 The truth is, our home planet, Pigeon, was sucked into a black hole. 207 00:15:21,654 --> 00:15:22,794 A black hole? 208 00:15:23,255 --> 00:00:05,000 A few of our people escaped in spaceships 209 00:15:26,525 --> 00:15:28,954 and have been wandering, looking for a safe planet to call home. 210 00:15:29,995 --> 00:15:32,135 Then you found Earth and dropped off Midori. 211 00:15:32,765 --> 00:15:35,225 We've found a number of planets besides Earth 212 00:15:36,001 --> 00:15:37,310 that are similar to Pigeon. 213 00:15:37,903 --> 00:15:40,483 We left a few of our number on each of them. 214 00:15:41,474 --> 00:00:05,000 In order to keep the Pigeonians from extinction if something happened. 215 00:15:45,377 --> 00:15:46,276 Precisely. 216 00:15:46,879 --> 00:15:49,599 But all those planets already had inhabitants of their own. 217 00:15:50,983 --> 00:15:53,323 Then at last, we found it. 218 00:15:53,986 --> 00:00:05,000 So, where is this planet? 219 00:15:56,188 --> 00:15:57,268 I can't say now. 220 00:15:58,624 --> 00:16:00,324 Dr. Daimonji. Everyone. 221 00:16:01,093 --> 00:16:03,113 Thank you so much for taking care of Green. 222 00:16:04,129 --> 00:16:05,499 Now, Green. 223 00:16:07,566 --> 00:16:09,406 I'm sorry there's no time for goodbyes, but we need to hurry. 224 00:16:10,302 --> 00:16:11,532 Dad! 225 00:16:12,738 --> 00:16:14,378 Dad! 226 00:16:16,242 --> 00:16:17,942 Goodbye! 227 00:16:23,382 --> 00:16:24,492 Midori! 228 00:16:24,917 --> 00:16:26,227 Midori! 229 00:16:27,253 --> 00:16:28,393 Midori! 230 00:16:31,190 --> 00:00:05,000 Midori! 231 00:16:32,491 --> 00:16:33,721 Don't go! 232 00:16:34,326 --> 00:00:05,000 Midori! 233 00:16:36,095 --> 00:16:37,495 Take care! 234 00:16:39,532 --> 00:16:42,492 Midori's like my sister! I don't want her to go! 235 00:16:45,938 --> 00:16:47,668 Midori! Don't go! 236 00:16:51,577 --> 00:00:05,000 Midori! 237 00:16:53,445 --> 00:16:55,405 Midori! Don't go! 238 00:16:58,918 --> 00:00:05,000 There she goes. 239 00:17:00,519 --> 00:17:02,889 It felt like too fast a goodbye. 240 00:17:18,203 --> 00:00:05,000 We're going to a planet outside this galaxy. 241 00:17:21,006 --> 00:00:05,000 What? Is it that far? 242 00:17:22,675 --> 00:00:05,000 Yes. It's 200,000 light years from Earth. 243 00:17:26,078 --> 00:00:05,000 200,000 light years? 244 00:17:27,913 --> 00:17:32,073 I didn't tell you because it might shock your father and make you unreasonable. 245 00:17:33,152 --> 00:17:34,442 But don't worry. 246 00:17:34,920 --> 00:00:05,000 We have science that will get us there in 10 years. 247 00:17:38,090 --> 00:00:05,000 10 years? 248 00:17:39,191 --> 00:17:41,241 It's a Black Monster! 249 00:17:44,530 --> 00:17:45,610 No need to fear. 250 00:17:46,065 --> 00:17:48,465 We have an agreement with them. They won't attack us. 251 00:17:49,902 --> 00:17:51,242 What kind of agreement, Paul? 252 00:17:56,475 --> 00:00:05,000 Daiku Maryu, prepare for battle! 253 00:17:58,677 --> 00:17:59,607 Okay! 254 00:18:18,831 --> 00:00:05,000 Damn. 255 00:18:20,332 --> 00:18:22,642 Its body is like ice, preventing explosions. 256 00:18:23,502 --> 00:00:05,000 Doctor! 257 00:18:24,503 --> 00:18:26,643 - Our internal temperature is dropping. - What? 258 00:18:29,375 --> 00:18:30,715 Turn the heaters to maximum output. 259 00:18:36,081 --> 00:18:37,341 We're 30 degrees below zero. 260 00:18:37,983 --> 00:00:05,000 The heaters are already at maximum. 261 00:18:39,852 --> 00:18:41,312 Everyone, put on your thermal suits at once! 262 00:18:46,692 --> 00:18:47,892 We're 100 degrees below zero. 263 00:18:48,627 --> 00:00:05,000 We're approaching absolute zero. 264 00:18:50,596 --> 00:00:05,000 Damn. It's colder than cold in here. 265 00:18:53,265 --> 00:18:55,315 I feel like the blood is freezing inside me. 266 00:19:01,240 --> 00:00:05,000 All functions are frozen! 267 00:19:03,108 --> 00:00:05,000 Then Paul, you told the Black Horror Army 268 00:19:05,277 --> 00:00:05,000 that the Daiku Maryu didn't have cold resistance? 269 00:19:09,581 --> 00:19:12,390 That was their condition for letting my ship pass through unharmed. 270 00:19:13,652 --> 00:19:16,262 My mission was to bring you back. 271 00:19:17,022 --> 00:19:18,831 Then right now, the Daiku Maryu... 272 00:19:24,763 --> 00:19:25,872 Don't go to sleep! 273 00:19:26,899 --> 00:19:28,208 You musin't go to sleep! 274 00:19:28,867 --> 00:19:30,327 You musin't go to sleep! 275 00:19:32,071 --> 00:19:33,531 You musin't... 276 00:19:40,612 --> 00:19:42,542 I'm glad Midori got away before this. 277 00:19:43,582 --> 00:00:05,000 This ship can split in two, right? 278 00:19:46,385 --> 00:19:47,995 Yes. Just pull that lever. 279 00:19:49,555 --> 00:19:51,895 Hey Paul. What's the switch for the anti-cold heat rays? 280 00:19:52,591 --> 00:00:05,000 The button next to it... 281 00:19:54,393 --> 00:19:55,883 Why do you ask? 282 00:19:56,528 --> 00:00:05,000 Green! What are you... 283 00:19:58,263 --> 00:00:05,000 I'm sorry. I just can't let them die! 284 00:20:02,101 --> 00:00:05,000 We don't have time! The ship's preparing to head out! 285 00:20:04,470 --> 00:00:05,000 We can't afford a second's delay on our course! 286 00:20:08,340 --> 00:20:10,740 Don't you want to see your mother? 287 00:20:14,847 --> 00:00:05,000 But, I just can't... 288 00:20:17,249 --> 00:20:19,529 You might never see her again, Green! 289 00:20:25,424 --> 00:20:26,564 I know that, Paul. 290 00:20:27,626 --> 00:20:29,026 Please take care of my mother! 291 00:20:35,768 --> 00:20:36,758 Green! 292 00:20:43,542 --> 00:00:05,000 Now, Ice Killer! 293 00:20:44,943 --> 00:20:46,993 Smash the Daiku Maryu to bits! 294 00:20:58,991 --> 00:00:05,000 A flower blooms again on the field of battle 295 00:21:06,298 --> 00:00:05,000 A flower blooms again on the field of battle - Midori! - Sanshiro! 296 00:21:07,900 --> 00:00:05,000 - Midori! - Sanshiro! 297 00:21:08,000 --> 00:00:05,000 - Hurry and send out Gaiking! - Right! 298 00:21:08,667 --> 00:00:05,000 Feeling no fear as we fight for our friends - Hurry and send out Gaiking! - Right! 299 00:21:09,735 --> 00:21:16,735 Feeling no fear as we fight for our friends 300 00:21:18,410 --> 00:00:05,000 The beautiful flower of friendship blooms 301 00:21:21,413 --> 00:00:05,000 The beautiful flower of friendship blooms Pete! Hurry! 302 00:21:22,915 --> 00:00:05,000 The beautiful flower of friendship blooms 303 00:21:24,082 --> 00:00:05,000 The beautiful flower of friendship blooms Okay! 304 00:21:25,150 --> 00:00:05,000 The beautiful flower of friendship blooms 305 00:21:28,020 --> 00:00:05,000 Even if our birth and upbringing was not the same 306 00:21:37,329 --> 00:00:05,000 Now that we are on the Daiku Maryu 307 00:21:37,696 --> 00:00:05,000 Now that we are on the Daiku Maryu Midori! I'll handle him! 308 00:21:39,364 --> 00:00:05,000 Now that we are on the Daiku Maryu 309 00:21:42,301 --> 00:00:05,000 We are now a single bouquet... 310 00:21:44,136 --> 00:00:05,000 We are now a single bouquet... Mother, so long... 311 00:21:46,405 --> 00:00:05,000 We are now a single bouquet... 312 00:21:46,772 --> 00:00:05,000 We are now a single bouquet... Volution Protect! 313 00:21:48,340 --> 00:00:05,000 And we are fighting for the Earth! 314 00:21:52,110 --> 00:00:05,000 And we are fighting for the Earth! Right. There it is! 315 00:21:53,545 --> 00:21:58,325 And we are fighting for the Earth! 316 00:22:08,126 --> 00:00:05,000 We did it! 317 00:22:09,094 --> 00:22:11,674 Pete! Release the Volution Protect! 318 00:22:13,532 --> 00:22:15,022 Saur Geyser! 319 00:22:27,713 --> 00:00:05,000 Midori, you'll always be my daughter. 320 00:22:30,782 --> 00:22:32,591 - l know. - This is the age of science. 321 00:22:33,218 --> 00:00:05,000 Some day, I'm sure you'll see your mother again. 322 00:22:35,587 --> 00:22:37,427 Yes, I believe that I will! 323 00:22:38,490 --> 00:22:39,720 Hey, everyone. 324 00:22:40,225 --> 00:22:41,395 Scorpio's coming into sight. 325 00:23:00,412 --> 00:00:05,000 NEXT TIME: HOWL, NESSAR! OCEAN BATTLE 326 00:23:02,614 --> 00:00:05,000 NEXT TIME: HOWL, NESSAR! OCEAN BATTLE A Soviet fleet in the Pacific suddenly goes missing. 327 00:23:03,248 --> 00:00:05,000 A Soviet fleet in the Pacific suddenly goes missing. 328 00:23:06,251 --> 00:00:05,000 Upon learning that there was an American fleet nearby 329 00:23:09,121 --> 00:00:05,000 the entire world tenses for conflict. 330 00:23:10,689 --> 00:00:05,000 Not long after, 331 00:23:11,790 --> 00:00:05,000 America's 7th fleet also goes missing. 332 00:23:14,459 --> 00:23:16,649 World War Ill seems imminent. 333 00:23:17,562 --> 00:23:19,052 Next time on Dino Mech Gaiking: 334 00:23:19,965 --> 00:23:23,185 Stand by for "Howl, Nessar! Ocean Battle." 335 00:23:34,246 --> 00:00:05,000 Make a wish on a distant shooting star 336 00:23:41,820 --> 00:00:05,000 That light is Gaiking, protector of Earth 337 00:23:49,594 --> 00:00:05,000 Alone among the countless shining stars 338 00:23:57,169 --> 00:00:05,000 is the Earth, your home... 339 00:24:03,141 --> 00:00:05,000 1 hope that some day, you too 340 00:24:10,949 --> 00:24:17,369 will stand strong in protecting this planet... 23595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.