All language subtitles for Daik.mary.Gaiking.s01e15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:05,253 DINO MECH GAIKING 2 00:00:08,141 --> 00:00:05,000 Your Earth is under threat! Your peace is under threat! 3 00:00:15,115 --> 00:00:05,000 Open the window and look to the sky... 4 00:00:18,652 --> 00:00:05,000 See the Earth invasion army approaching! 5 00:00:22,088 --> 00:00:05,000 Go to face them, Daiku Maryu! 6 00:00:29,162 --> 00:00:05,000 Take flight! Take flight, Gaiking! 7 00:00:36,336 --> 00:00:05,000 Break through the horrifying Death Cross 8 00:00:39,906 --> 00:00:05,000 The black hole that sucks in everything! 9 00:00:43,476 --> 00:00:05,000 1 won't let them steal your future away! 10 00:00:50,750 --> 00:00:57,170 ! will protect your happiness! 11 00:01:09,970 --> 00:01:16,710 THIS 1S THE MIRACLE DRILL!! 12 00:03:16,830 --> 00:00:05,000 He was able to destroy a beast that mimics all of Gaiking's abilities. 13 00:03:21,968 --> 00:03:25,278 And, he controls the Black Monster Gantalos so skillfully. 14 00:03:26,506 --> 00:03:28,176 Death Cross Knight Junker! 15 00:03:28,775 --> 00:03:30,705 You are a once-in-a-century genius! 16 00:03:32,579 --> 00:00:05,000 Junker, brilliant work! 17 00:03:34,214 --> 00:03:36,434 I'm impressed by how well you control Gantalos. 18 00:03:39,753 --> 00:03:40,773 Thank you, sir. 19 00:03:42,555 --> 00:00:05,000 But, Junker... 20 00:03:43,890 --> 00:00:05,000 You must consider that a Black Monster made to resemble Gaiking 21 00:03:46,359 --> 00:00:05,000 is still only half as powerful as the real thing. 22 00:03:48,762 --> 00:03:49,992 l understand, sir. 23 00:03:50,530 --> 00:00:05,000 We can help you, if you wish. 24 00:03:52,565 --> 00:00:05,000 No. I can handle this on my own. 25 00:03:55,201 --> 00:00:05,000 The reason I undertook the brutal training to learn how to control Gantalos 26 00:03:59,873 --> 00:00:05,000 was because I wish to defeat Sanshiro Tsuwabuki myself. 27 00:04:02,609 --> 00:04:05,419 This will be me against Sanshiro, one against one. 28 00:04:06,646 --> 00:00:05,000 Great Four Generals, 29 00:04:07,914 --> 00:04:09,464 leave everything to me. 30 00:04:10,784 --> 00:04:11,894 Ouch! 31 00:04:12,485 --> 00:04:14,385 Sanshiro! Show a little mercy! 32 00:04:17,390 --> 00:04:20,519 Well? I haven't lost my fast ball yet, have I? 33 00:04:23,730 --> 00:00:05,000 I quit my first love, baseball, to pilot Gaiking. 34 00:04:26,466 --> 00:00:05,000 At least give me a game of catch every now and then, Yamagatake. 35 00:04:28,835 --> 00:04:29,914 Here we go! 36 00:04:33,873 --> 00:04:34,832 Whoops! 37 00:04:35,942 --> 00:00:05,000 Big jerk! Think you're hot stuff, do ya? 38 00:04:38,077 --> 00:00:05,000 You'd better find the ball quick! 39 00:04:40,079 --> 00:04:41,339 A mole's gonna run off with it! 40 00:04:42,282 --> 00:04:44,181 Hachiro! You'd better not say that stuff to me. 41 00:04:46,853 --> 00:04:47,703 What?! 42 00:04:52,225 --> 00:00:05,000 C-Coach! 43 00:04:53,493 --> 00:04:55,513 You haven't lost your arm yet, eh, Sanshiro? 44 00:05:15,281 --> 00:00:05,000 Sanshiro mentioned his pitching coach was someone famous, 45 00:05:19,986 --> 00:00:05,000 but I never thought it would be you, Mr. Namura. 46 00:05:21,955 --> 00:00:05,000 Well, Doctor, 47 00:05:23,523 --> 00:00:05,000 I cried over his lack of control night after night. 48 00:05:26,125 --> 00:00:05,000 Hey, I was the one who was crying. 49 00:05:28,027 --> 00:00:05,000 You made me throw 500 pitches a day. 50 00:05:30,263 --> 00:00:05,000 l was in a heap every night. 51 00:05:31,764 --> 00:00:05,000 It sounds like your training was pretty harsh, Sanshiro. 52 00:05:34,133 --> 00:05:36,003 - Hard to believe! - Hachiro. 53 00:05:40,006 --> 00:05:42,316 Baseball's in the off-season right now, isn't it? 54 00:05:46,713 --> 00:00:05,000 That's right. 55 00:05:47,780 --> 00:05:49,479 This is the most important time for the team. 56 00:05:50,016 --> 00:05:52,186 Coach. Why did you come to see me instead? 57 00:05:52,919 --> 00:00:05,000 I've given up on baseball. 58 00:05:55,955 --> 00:05:56,805 What? 59 00:06:14,540 --> 00:00:05,000 These young players today don't like a rough coach like me. 60 00:06:18,778 --> 00:06:21,498 There was one thing after another, and I decided to just quit. 61 00:06:24,183 --> 00:06:26,703 Then suddenly, I felt like seeing you. 62 00:06:27,587 --> 00:06:28,457 I see. 63 00:06:29,322 --> 00:00:05,000 You quit baseball, Mr. Namura? 64 00:06:31,624 --> 00:00:05,000 Unidentified flying object approaching! Unidentified flying object approaching! 65 00:06:34,160 --> 00:00:05,000 Unidentified flying object approaching! 66 00:06:35,561 --> 00:06:36,960 Mr. Namura, please excuse us. 67 00:06:37,964 --> 00:06:39,224 All personnel to battle stations! 68 00:06:40,366 --> 00:06:41,796 Sanshiro! What's going on? 69 00:06:43,236 --> 00:00:05,000 It's the enemy! 70 00:06:44,304 --> 00:06:46,823 Don't worry, Coach. Just watch me work! 71 00:06:58,685 --> 00:06:59,975 Daiku Maryu, move out! 72 00:07:00,253 --> 00:07:01,423 Daiku Maryu, move out! 73 00:07:20,940 --> 00:07:22,430 Shooter, go! 74 00:07:40,693 --> 00:07:41,893 It's a strange one this time. 75 00:07:43,162 --> 00:00:05,000 It's quite far away. Let's see what it does. 76 00:07:45,031 --> 00:07:47,311 - Sakon. Zoom in, please. - Yes sir. 77 00:07:54,974 --> 00:07:55,824 It's carrying something. 78 00:07:58,544 --> 00:07:59,394 They disappeared! 79 00:08:06,219 --> 00:08:07,089 What? 80 00:08:36,549 --> 00:08:37,399 Fire missiles! 81 00:08:40,986 --> 00:08:42,687 Damn. He's slick! 82 00:08:47,927 --> 00:08:48,777 It's coming! 83 00:08:58,071 --> 00:00:05,000 Damn. Sanshiro, I'm counting on you! 84 00:09:00,073 --> 00:09:01,742 Got it! Okay! 85 00:09:03,643 --> 00:09:06,163 Gaiking! Part 1! Part 2! Gol 86 00:09:18,324 --> 00:09:20,194 Part 3, go! 87 00:09:29,969 --> 00:09:31,839 Gaiking combination complete! 88 00:09:32,538 --> 00:09:34,058 Just watch this, you monster! 89 00:09:36,075 --> 00:09:38,505 Desper Sight! 90 00:09:55,828 --> 00:09:57,058 He can't dodge them at all. 91 00:09:58,064 --> 00:10:00,054 Hydro Blazer! 92 00:10:06,706 --> 00:00:05,000 It's no use. It's too far away. 93 00:10:08,574 --> 00:10:10,123 - Get closer! - Got it! 94 00:10:51,817 --> 00:00:05,000 Have you had enough, Sanshiro Tsuwabuki? 95 00:10:54,320 --> 00:00:05,000 lam Junker, the Death Cross Knight. 96 00:10:56,656 --> 00:10:57,795 I could easily kill you now. 97 00:10:59,992 --> 00:00:05,000 But you are likely still disoriented from facing my tactics for the first time. 98 00:11:03,930 --> 00:00:05,000 So, I shall return. 99 00:11:05,932 --> 00:11:08,542 When I do, that is when we shall truly duel. 100 00:11:18,544 --> 00:11:19,744 I have the results of the analysis. 101 00:11:20,613 --> 00:00:05,000 Starting with my conclusion, 102 00:11:22,114 --> 00:11:24,634 The enemy's weapon uses a Reverse Death Cross Phenomenon. 103 00:11:25,685 --> 00:00:05,000 The enemy's balls of heat appear in mid-air 104 00:11:28,354 --> 00:00:05,000 and are bounced across multiple Reverse Death Cross pockets 105 00:11:30,923 --> 00:11:33,033 creating a complex motion on the way to their target. 106 00:11:34,193 --> 00:00:05,000 Because it happens instantaneously, they seem to disappear 107 00:11:36,996 --> 00:11:38,925 and they're also impossible to track. 108 00:11:40,066 --> 00:00:05,000 So, how do we fight back? 109 00:11:41,367 --> 00:11:42,357 I don't know yet. 110 00:11:43,135 --> 00:11:44,535 If he could get closer, it would be a different matter. 111 00:11:45,838 --> 00:11:47,948 Which means it's all up to Sanshiro? 112 00:11:53,746 --> 00:00:05,000 What? Get closer? 113 00:11:55,848 --> 00:00:05,000 You've got to be kidding. It's all l can do just to stay conscious right now. 114 00:11:59,619 --> 00:12:01,109 - l know, but... - Enough! 115 00:12:01,687 --> 00:12:03,437 I thought we just got a new weapon. 116 00:12:04,056 --> 00:12:06,456 - But in the end, it all falls to me? - Of course it does. 117 00:12:07,093 --> 00:00:05,000 The pitcher is all alone on the mound. 118 00:12:09,395 --> 00:00:05,000 He can't bring someone in to pitch for him. 119 00:12:11,664 --> 00:12:12,534 Coach... 120 00:12:13,032 --> 00:00:05,000 Sanshiro. I don't know anything about this Reverse Death Cross 121 00:12:15,968 --> 00:00:05,000 but what it comes down to is the enemy has a miracle pitch. 122 00:12:18,604 --> 00:12:20,444 So you'd better think of something too. 123 00:12:21,274 --> 00:00:05,000 Don't be stupid! 124 00:12:22,375 --> 00:00:05,000 Comparing this to baseball... 125 00:12:24,110 --> 00:12:24,960 Fool! 126 00:12:25,444 --> 00:00:05,000 It's a competition, that's what counts! 127 00:12:27,213 --> 00:12:31,022 D-Damn youl! I thought you of all people would understand! 128 00:12:32,652 --> 00:12:33,672 Sanshiro! 129 00:12:35,021 --> 00:12:36,190 He sounded pretty angry. 130 00:12:36,856 --> 00:00:05,000 That's not good, Mr. Namura. 131 00:12:38,491 --> 00:00:05,000 l understand how you feel, but making him angry now... 132 00:12:41,494 --> 00:12:42,834 No, that was intentional. 133 00:12:43,963 --> 00:12:47,392 At times like these, you need to get him mad and put him through the wringer. 134 00:12:48,434 --> 00:12:50,574 Then his inherent animal instincts will trigger 135 00:12:51,304 --> 00:12:53,084 and he'll think up something new. 136 00:12:54,840 --> 00:12:56,300 I think I get your meaning, but... 137 00:12:57,877 --> 00:12:59,577 Do you have an idea? 138 00:13:00,246 --> 00:00:05,000 I think so... 139 00:13:01,647 --> 00:13:03,987 But I don't know if you people will accept it. 140 00:13:08,421 --> 00:13:09,471 Sanshiro. 141 00:13:10,523 --> 00:13:12,833 They only said that because they rely on you so much. 142 00:13:13,526 --> 00:13:15,955 Don't be so down, Sanshiro. 143 00:13:16,862 --> 00:13:17,762 Please be quiet. 144 00:13:19,899 --> 00:13:20,979 It's back already? 145 00:13:23,169 --> 00:13:24,569 Daiku Maryu, move out! 146 00:13:37,383 --> 00:00:05,000 Sanshiro! Use the Miracle Drills this time. 147 00:13:40,152 --> 00:00:05,000 I'll do whatever you want. 148 00:13:41,587 --> 00:00:05,000 I'm pretty desperate for ideas here. 149 00:13:43,155 --> 00:13:45,964 Gaiking! Part 1! Part 2! Gol 150 00:13:51,430 --> 00:13:53,180 Part 3, go! 151 00:13:54,333 --> 00:13:55,413 Fire Miracle Drills! 152 00:14:31,437 --> 00:00:05,000 Hey, Pete. 153 00:14:32,471 --> 00:14:33,781 - Where's the enemy? - Right here! 154 00:14:42,782 --> 00:00:05,000 Hey, what was that? 155 00:14:44,517 --> 00:00:05,000 Have you gone mad? 156 00:14:45,885 --> 00:00:05,000 Pete, how could you?! 157 00:14:47,953 --> 00:14:48,943 Stop it! 158 00:14:54,293 --> 00:00:05,000 Stop this! 159 00:14:55,494 --> 00:14:56,664 What are you doing? 160 00:15:03,169 --> 00:00:05,000 This is awful, Pete! Doctor! 161 00:15:05,671 --> 00:00:05,000 This is mean, Pete! 162 00:15:07,339 --> 00:15:09,829 Doctor! Are you just going to let this go on? 163 00:15:11,010 --> 00:15:12,180 We're training Sanshiro. 164 00:15:12,645 --> 00:00:05,000 Don't worry. If you just keep up the harsh training 165 00:15:15,080 --> 00:15:16,810 he'll come up with something! 166 00:15:17,516 --> 00:15:19,506 That's how he's improved himself in all the time I've known him! 167 00:15:21,187 --> 00:00:05,000 Let's trust Mr. Namura for now. 168 00:15:23,055 --> 00:00:05,000 Pete. Keep up the attacks. 169 00:15:25,291 --> 00:15:27,841 Pete. Don't you realize what you're doing? 170 00:15:45,144 --> 00:00:05,000 Sanshiro. I have given you time. 171 00:15:48,214 --> 00:15:49,674 This time, there will be no mercy! 172 00:16:18,177 --> 00:00:05,000 I know. This is how Coach does things. 173 00:16:21,080 --> 00:16:22,600 He's coaching me like he was coaching baseball. 174 00:16:23,249 --> 00:16:24,179 Enough! 175 00:16:26,252 --> 00:00:05,000 What if Sanshiro gets serious and uses the Hydro Blazer on us? 176 00:16:29,154 --> 00:16:30,004 It doesn't matter! 177 00:16:31,023 --> 00:00:05,000 We need him to get that serious! 178 00:16:33,726 --> 00:16:36,386 A counterattack is exactly what we want. 179 00:16:37,096 --> 00:00:05,000 I beg your pardon, Mr. Namura, but this isn't like baseball. 180 00:16:40,199 --> 00:00:05,000 Yes it is! 181 00:16:41,233 --> 00:16:44,632 Animal instinct won't come out unless you're fighting life or death! 182 00:16:45,504 --> 00:16:47,254 Now stop worrying and attack! 183 00:16:48,307 --> 00:16:49,357 What should we do, Doctor? 184 00:16:51,844 --> 00:16:53,244 Daiku Maryu, move out! 185 00:17:27,012 --> 00:17:29,292 Damn. Is he seriously trying to kill me? 186 00:17:29,949 --> 00:17:31,209 If so, then... 187 00:17:32,418 --> 00:17:33,818 Hydro Blazer! 188 00:17:37,990 --> 00:17:39,420 Volution Protect! 189 00:18:02,281 --> 00:18:03,511 Enough, Pete! 190 00:18:04,083 --> 00:00:05,000 Not even Volution Protect can guard against the Hydro Blazer for long! 191 00:18:07,653 --> 00:00:05,000 Pete! Please, Pete, stop it! 192 00:18:09,822 --> 00:18:11,191 What should I do, Dr. Daimonji? 193 00:18:17,830 --> 00:00:05,000 We've finally got him fighting seriously! 194 00:18:20,032 --> 00:00:05,000 Out of the way! I'll do it! 195 00:18:21,734 --> 00:18:22,664 Wait! 196 00:18:24,336 --> 00:00:05,000 - Midori, open a line to Sanshiro. - Yes sir! 197 00:18:27,806 --> 00:00:05,000 Sanshiro! Call off the attack! 198 00:18:30,009 --> 00:00:05,000 This man's a Black Horror Army spy! 199 00:18:31,710 --> 00:18:32,560 What? 200 00:18:40,452 --> 00:18:41,622 Me? A spy? 201 00:18:42,087 --> 00:00:05,000 I thought it was strange from the start. 202 00:18:43,989 --> 00:18:47,999 He's pretending to be your coach to get us to destroy each other! 203 00:18:52,431 --> 00:00:05,000 If! were an enemy spy, do you think I'd take such a roundabout route? 204 00:18:55,934 --> 00:00:05,000 You can't fool me! 205 00:18:56,935 --> 00:00:05,000 You great fool! 206 00:18:58,704 --> 00:19:00,434 Hey! What's wrong? 207 00:19:03,909 --> 00:19:05,309 Mr. Namura, an enemy spy? 208 00:19:06,145 --> 00:19:06,965 No way! 209 00:19:16,055 --> 00:00:05,000 Dr. Daimonji! 210 00:19:17,322 --> 00:19:18,492 Which do you believe? 211 00:19:21,260 --> 00:00:05,000 Let's continue the attack on Gaiking. 212 00:19:23,896 --> 00:19:24,765 Yes, sir. 213 00:19:30,602 --> 00:19:32,682 Miracle Drill! 214 00:19:36,075 --> 00:19:38,095 Oh no! Release Volution Protect! 215 00:19:53,025 --> 00:19:53,925 I did it. 216 00:19:54,793 --> 00:19:56,342 I finally took out the Daiku Maryu! 217 00:20:04,103 --> 00:20:05,303 Sanshiro Tsuwabuki. 218 00:20:06,238 --> 00:00:05,000 I won't show mercy this time! 219 00:20:07,673 --> 00:00:05,000 What? 220 00:20:08,674 --> 00:20:10,844 Hydro Blazer! 221 00:20:20,452 --> 00:20:21,712 Miracle Drill! 222 00:20:29,795 --> 00:20:30,645 You fool! 223 00:20:31,396 --> 00:20:32,596 Trying to run away again? 224 00:20:33,665 --> 00:20:34,595 Coach! 225 00:20:44,610 --> 00:20:45,459 The Miracle Pitch! 226 00:20:46,044 --> 00:00:05,000 Pete, the Miracle Drills! 227 00:20:48,180 --> 00:00:05,000 We only have the Daiku Maryu's Miracle Drills. Is that all right? 228 00:20:51,650 --> 00:20:53,290 - It's fine! - Understood! 229 00:21:01,860 --> 00:00:05,000 Your Earth is under threat! Your peace is under threat! 230 00:21:03,562 --> 00:00:05,000 Your Earth is under threat! Your peace is under threat! It's over, no matter what you bring at me! 231 00:21:05,531 --> 00:00:05,000 Your Earth is under threat! Your peace is under threat! 232 00:21:08,867 --> 00:00:05,000 Open the window and look to the sky... 233 00:21:09,535 --> 00:00:05,000 Open the window and look to the sky... Die! 234 00:21:10,602 --> 00:21:12,092 Open the window and look to the sky... 235 00:21:12,604 --> 00:21:15,384 See the Earth invasion army approaching! 236 00:21:16,041 --> 00:00:05,000 Go to face them, Daiku Maryu! 237 00:21:16,809 --> 00:00:05,000 Go to face them, Daiku Maryu! Take that! 238 00:21:17,810 --> 00:00:05,000 Go to face them, Daiku Maryu! 239 00:21:23,015 --> 00:00:05,000 Take flight! Take flight, Gaiking! 240 00:21:30,155 --> 00:21:33,115 Break through the horrifying Death Cross 241 00:21:33,792 --> 00:00:05,000 The black hole that sucks in everything! 242 00:21:37,296 --> 00:00:05,000 1 won't let them steal your future away! 243 00:21:40,899 --> 00:00:05,000 1 won't let them steal your future away! Let's go! 244 00:21:41,900 --> 00:00:05,000 1 won't let them steal your future away! 245 00:21:44,269 --> 00:00:05,000 1 won't let them steal your future away! Paralyzer! 246 00:21:44,336 --> 00:00:05,000 ! will protect your happiness! Paralyzer! 247 00:21:46,505 --> 00:21:50,755 ! will protect your happiness! 248 00:21:59,251 --> 00:22:00,711 You threw a fine game. 249 00:22:07,926 --> 00:00:05,000 Thanks to Mr. Namura and Sanshiro, 250 00:22:09,995 --> 00:00:05,000 we have a new battle strategy! 251 00:22:12,130 --> 00:00:05,000 A marvelous student and teacher. 252 00:22:14,433 --> 00:00:05,000 But, Mr. Namura really had me back there. 253 00:22:16,368 --> 00:00:05,000 If l hadn't called him a spy and put a stop to that fight 254 00:22:19,371 --> 00:22:21,241 Sanshiro might be dead right now. 255 00:22:22,040 --> 00:00:05,000 I guess I owe you again, Mr. Namura. 256 00:22:24,509 --> 00:00:05,000 Same here. 257 00:22:25,944 --> 00:22:29,074 I've decided to go back to baseball. 258 00:22:30,048 --> 00:00:05,000 - Really? - Yeah. 259 00:22:31,817 --> 00:22:33,927 At the end of the day, a coach is what I'm meant to be. 260 00:22:34,486 --> 00:00:05,000 It's my job to raise another few Sanshiros. 261 00:22:39,424 --> 00:22:40,324 That's how I feel. 262 00:22:40,726 --> 00:22:42,186 Do your best, Sanshiro. 263 00:23:00,946 --> 00:00:05,000 NEXT TIME: GOODBYE FOREVER, MIDORI 264 00:23:03,782 --> 00:00:05,000 From out in the depths of space 265 00:23:05,417 --> 00:23:07,286 a faint voice calls to me. 266 00:23:08,253 --> 00:23:11,322 It's the voice of my mother, which I remember from long ago. 267 00:23:12,524 --> 00:23:14,014 My mother... out in space? 268 00:23:14,793 --> 00:23:16,662 The voice of my mother that only I can hear... 269 00:23:18,196 --> 00:23:19,745 Next time on Dino Mech Gaiking: 270 00:23:20,432 --> 00:23:22,712 Stand by for "Goodbye Forever, Midori." 271 00:23:34,913 --> 00:00:05,000 Make a wish on a distant shooting star 272 00:23:42,487 --> 00:00:05,000 That light is Gaiking, protector of Earth 273 00:23:50,262 --> 00:00:05,000 Alone among the countless shining stars 274 00:23:57,836 --> 00:00:05,000 is the Earth, your home... 275 00:24:03,809 --> 00:00:05,000 1 hope that some day, you too 276 00:24:11,583 --> 00:24:18,003 will stand strong in protecting this planet... 19145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.