All language subtitles for Clevatess_07_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:16.990 --> 00:21.250 Episode 7: Secrets of Magic 00:37.030 --> 00:39.370 A-Are you with the army? 00:39.370 --> 00:43.130 Yes. I'm a pretty strong wizard. 00:44.480 --> 00:47.200 Th-This is the second floor. 00:47.400 --> 00:48.240 How did you...? 00:49.140 --> 00:51.550 I used this axe to fly. 00:52.180 --> 00:54.490 My power lets me control gravity. 00:54.760 --> 00:58.400 I can attract or repel anything made of iron. 00:58.930 --> 01:03.350 Which means if I grab the wooden handle of this axe and repel it... 01:05.280 --> 01:07.210 I can fly. 01:11.770 --> 01:14.720 In the East, there's a turtle with an iron shell 01:14.720 --> 01:17.390 and that's where this magic comes from, I've heard. 01:18.240 --> 01:21.410 You can strike it with a steel sword, but it'll stick to it and won't come off. 01:21.410 --> 01:25.830 And if you use a stone spear, the iron shell will repel it. 01:25.840 --> 01:27.380 It's supposedly quite a handful to deal with. 01:28.570 --> 01:31.610 A turtle's not the coolest monster you could have, 01:31.610 --> 01:34.360 but everyone has a different type of magic they excel in. 01:34.750 --> 01:38.070 Wh-What is that? What are you going to do with it? 01:38.070 --> 01:40.070 Just some medicine. 01:40.070 --> 01:41.400 It tells you what talents someone has. 01:42.810 --> 01:46.070 If you have magical talent, your eyes will change color. 01:46.320 --> 01:49.740 Otherwise, you'll cough up blood and die. 01:50.050 --> 01:51.000 Die? 01:51.240 --> 01:55.010 Don't worry. The pain only lasts for a moment. 01:55.670 --> 02:01.170 If the baby survives, it's likely of royal blood. 02:01.980 --> 02:04.820 Stop! Please don't! 02:05.150 --> 02:06.800 Luna! Nelluru! I'm coming! 02:07.110 --> 02:10.230 Oh, I need you to stay put. 02:12.630 --> 02:13.480 Miss! 02:16.250 --> 02:19.680 A female swordsman with a Hidenean baby. 02:19.910 --> 02:22.980 I don't know who you are and I don't care. 02:23.230 --> 02:26.530 It's time to be rid of you. 03:45.830 --> 03:49.090 CLEVATESS 04:03.330 --> 04:04.760 Stop it! 04:04.760 --> 04:10.780 You can't...! You can't put a baby's life at risk! 04:10.070 --> 04:11.620 You're wasting your time. 04:11.620 --> 04:15.780 My iron can stop a charging bull. 04:16.270 --> 04:20.700 Two iron beds means you'd need to be stronger than two bulls. 04:20.990 --> 04:24.030 Your tiny arms couldn't possibly... 04:24.940 --> 04:26.660 Get away... 04:27.150 --> 04:29.790 Now open wide... 04:29.790 --> 04:34.040 Get away... from Lord Luna! 04:37.990 --> 04:38.700 What? 04:49.200 --> 04:51.930 I won't go down that easily! 05:02.890 --> 05:05.340 You're not just some woman with a sword... 05:06.440 --> 05:07.770 Nelluru, are you okay? 05:09.130 --> 05:14.190 No, wait... I recognize that girl... 05:15.370 --> 05:16.960 Miss Alicia... 05:16.960 --> 05:18.450 Are you okay, Nelluru? 05:18.450 --> 05:19.510 Yes. 05:19.510 --> 05:20.130 Where's Luna? 05:20.130 --> 05:22.000 Luna is safe too. 05:22.490 --> 05:24.640 I see... Good. 05:26.000 --> 05:29.020 Did she make this hole in the wall? 05:29.400 --> 05:32.640 I just pushed the beds as hard as I could... 05:33.050 --> 05:35.110 And then the next thing I knew, it was like this. 05:35.110 --> 05:37.150 You did this? With the beds? 05:38.520 --> 05:39.720 Well, whatever. 05:39.720 --> 05:41.030 We're getting out of here. 05:41.580 --> 05:43.170 They're after Luna. 05:43.590 --> 05:46.160 We need to protect him until Klen returns. 05:47.160 --> 05:48.380 What about our things? 05:48.380 --> 05:49.260 We'll leave them. 05:50.240 --> 05:53.120 All I need... is this sword. 05:55.200 --> 05:57.660 Miss Alicia! There're big bugs! 05:57.660 --> 06:00.050 I know. But it's fine. 06:00.050 --> 06:01.320 I'll deal with them. 06:01.780 --> 06:03.690 Can you believe in me, and jump down below? 06:03.690 --> 06:04.340 Yes! 06:06.140 --> 06:07.860 Good! Jump! 06:08.920 --> 06:10.350 Hidden Sword! 06:11.600 --> 06:12.480 Multi-Strike Dragonfly! 06:16.520 --> 06:17.520 Run! 06:17.520 --> 06:18.120 Okay! 06:21.930 --> 06:22.930 I won't let you get away! 06:25.670 --> 06:26.670 This way! 06:30.580 --> 06:32.200 I let them get away. 06:32.960 --> 06:35.880 I can't go any further with these bugs here. 06:36.130 --> 06:39.280 I'll need Meynard to dismiss them... 06:40.040 --> 06:45.500 But how is that woman so powerful? 06:48.240 --> 06:50.750 They won't follow us any further, I don't think. 06:51.360 --> 06:55.510 My guess is that they were ordered to surround the inn. 06:59.380 --> 07:02.310 If we're lucky, we'll be able to head straight out of town. 07:06.340 --> 07:10.290 A wall of bugs... I should've known it wouldn't be that easy. 07:12.360 --> 07:14.720 I can't use that Dragonfly technique too many times. 07:15.150 --> 07:18.530 I won't be able to kill them all. 07:18.910 --> 07:20.210 What do we do? 07:20.410 --> 07:22.110 For now, we hide. 07:22.460 --> 07:24.300 Luna's safety is our top priority. 07:24.830 --> 07:27.680 We need to find someplace the bugs can't get in. 07:28.980 --> 07:29.480 Let's go. 07:34.960 --> 07:39.560 Meynard, I'm sorry. They've escaped. 07:39.960 --> 07:42.470 Did you test if the baby has magic? 07:42.470 --> 07:43.170 No. 07:43.600 --> 07:46.580 I was stopped by an incredibly strong woman who was with it. 07:46.840 --> 07:47.700 Umph! 07:49.030 --> 07:52.440 It seems we underestimated the two of them. 07:52.790 --> 07:57.570 The woman with the sword and eyepatch, that's a hero. 07:58.320 --> 08:03.580 Alicia Glenfall, one of the 13 Heroes. 08:03.800 --> 08:04.630 Heroes? 08:05.260 --> 08:10.050 I was there when General Drel fought her father. 08:10.470 --> 08:12.240 So I'm sure of it. 08:12.600 --> 08:14.600 Wait, did he say hero...? 08:15.730 --> 08:19.660 A hero wouldn't be traveling with an ordinary baby. 08:21.040 --> 08:23.140 Which means we're in the right place. 08:23.140 --> 08:25.510 There's no need to do any tests. 08:25.950 --> 08:28.570 I'm not sure what they're doing here, but... 08:30.570 --> 08:32.800 This is going to be fun. 08:33.900 --> 08:37.150 Torturing them will be fun! 08:49.510 --> 08:56.970 All right, let's gather all the townspeople in the main square. 08:59.180 --> 09:04.400 Why would Boelate soldiers want us gathered in the main square? 09:06.040 --> 09:10.720 There seem to be only four of you, and we're all armed. 09:11.420 --> 09:16.630 And even if we weren't, don't think you can scare us with some bugs. 09:17.920 --> 09:20.120 If you want a fight right now, I'm ready for it, 09:20.920 --> 09:26.120 but why don't you tell us what your plans for this country are first? 09:27.120 --> 09:28.790 Wonderful! 09:28.790 --> 09:32.880 How wonderfully bold are the people of Shiron! 09:33.560 --> 09:36.320 The first thing you need to know is that if 09:36.320 --> 09:38.930 your king hadn't died after his reckless gambit, 09:38.930 --> 09:42.230 we wouldn't be here. 09:42.800 --> 09:49.610 In your eyes, we may look like an invading army, but that's not true. 09:49.870 --> 09:51.220 How is it not true? 09:51.460 --> 09:53.700 We've come to protect you. 09:53.700 --> 09:57.610 To protect your people, and your lands. 09:57.960 --> 10:01.770 The Lord of Dark Beasts attacked this nation's capital. 10:01.770 --> 10:08.260 If he returns, then this land will fall to the dark beasts. 10:09.090 --> 10:13.080 It's clear Hiden has no means to stop this. 10:13.080 --> 10:14.440 That's why we're here, 10:14.440 --> 10:17.780 to do everything we can to protect the human world! 10:18.200 --> 10:23.250 We're not here to steal anything from you. 10:23.480 --> 10:25.900 Then what about these bugs? 10:26.080 --> 10:28.940 And you've already killed one of us! 10:28.940 --> 10:30.850 How do you explain that? 10:30.860 --> 10:31.430 That's right! 10:31.430 --> 10:34.850 Yes, the bugs did kill one of you. 10:35.340 --> 10:37.320 But that was just an unfortunate accident. 10:37.450 --> 10:39.510 An accident? You piece of— 10:39.510 --> 10:44.320 We followed a dangerous criminal here. 10:45.090 --> 10:52.300 She is a traitor to Hiden, and an enemy of all mankind. 10:52.810 --> 10:56.370 I'm using the insects, as they're my only way to capture her. 10:56.630 --> 10:58.840 So as I said, it was an accident. 11:00.440 --> 11:02.650 And just who is this dangerous criminal? 11:02.650 --> 11:04.850 She's dangerous to you and not to us, I bet! 11:05.160 --> 11:09.550 No, she's an enemy of yours, as well. 11:10.300 --> 11:15.730 She's one of the 13 Heroes who caused all this, after all. 11:16.510 --> 11:19.110 What? The failed heroes? 11:21.210 --> 11:23.940 Her name is Alicia Glenfall. 11:23.940 --> 11:27.990 Now, it's time for us, and you, to go hero-hunting! 11:35.750 --> 11:40.800 Hiden Territory Marrel River, 100,000 Merte from the Capital City of Hiderat 12:05.200 --> 12:07.620 Why don't you stop hiding and come out? 12:08.790 --> 12:11.240 Tonight's moon is brighter than usual. 12:12.240 --> 12:15.190 If you're not going to come to me, I'll go to you. 12:21.320 --> 12:23.380 Regalia, Frost Flower! 12:35.300 --> 12:38.810 I'll stop you here, General Drel! 12:43.480 --> 12:46.440 Charge! Follow our commander! 12:50.050 --> 12:51.670 Don't squander our opportunity! 12:52.610 --> 12:54.160 Cleats? 12:54.320 --> 12:55.400 That's right! 12:56.240 --> 12:59.670 On this frozen river, people and horses, 13:01.090 --> 13:04.080 and even that heavy Grandos, can't stand! 13:06.650 --> 13:10.180 This is more than enough to help six thousand beat fifty thousand! 13:12.180 --> 13:14.680 Defeat as many as we can while we have the advantage! 13:15.120 --> 13:16.320 Target the wizards first! 13:16.570 --> 13:18.760 Don't let anyone who goes down get back up! 13:20.760 --> 13:25.410 Impressive, Descendant of the Hero Royes. 13:25.670 --> 13:29.040 That Regalia, Frost Flower, was once used to defeat a horde of dark beasts 13:29.050 --> 13:34.360 that had made their way to the gates of an Eslinn city, and you've mastered its power. 13:35.870 --> 13:38.860 But even with its power of frost magic, 13:39.880 --> 13:43.560 you wouldn't be able to freeze this entire river at once. 13:44.440 --> 13:50.950 You've stationed multiple wizards upstream to cool the water to just above freezing. 13:51.320 --> 13:52.370 That's right! 13:52.840 --> 13:56.310 And if I stop you now, we'll be victorious! 13:57.640 --> 13:59.060 Can you? 13:59.280 --> 14:00.890 I will! 14:08.050 --> 14:10.000 Oh, you endured that? 14:10.800 --> 14:11.540 Of course! 14:12.080 --> 14:14.840 Now let's get you off your horse, General. 14:15.580 --> 14:17.080 Vine of Ice! 14:27.620 --> 14:29.330 You use your weapon well. 14:29.720 --> 14:32.090 The Regalia itself is powerful, 14:32.350 --> 14:34.840 but you also have the strength to draw out its potential. 14:35.260 --> 14:38.350 And your strategy was flawless. 14:39.600 --> 14:40.850 However, it's not enough. 14:41.220 --> 14:41.940 Not enough? 14:41.940 --> 14:43.630 Not enough to make it there... 14:46.380 --> 14:50.130 Not enough to break the Shackles of the World! 14:55.960 --> 14:58.140 A claw? Is that a physical object? 14:59.970 --> 15:01.970 Claws of Deathly Dragon! 15:07.700 --> 15:08.440 Rhode! 15:09.080 --> 15:11.030 First Company, after me! 15:11.030 --> 15:12.680 Support the commander! 15:14.570 --> 15:16.890 By fusing it with magic, 15:16.890 --> 15:18.760 I have allowed my Regalia, Dark Dragon, 15:19.100 --> 15:21.690 to ascend into something surpassing a mere sword! 15:29.750 --> 15:31.960 H-He hit his allies too? 15:33.530 --> 15:39.280 Anyone weak enough to die here has no right to advance beyond our world. 15:39.480 --> 15:43.720 Beyond our world? And you were talking about shackles... 15:44.370 --> 15:45.550 What is this about? 15:46.010 --> 15:48.790 What are you trying to accomplish? 15:52.850 --> 15:55.170 The destruction of the legend of the heroes. 15:57.140 --> 16:02.010 There's no point in keeping a tradition alive that's impossible to fulfill. 16:02.980 --> 16:05.670 It's because of this tradition that we challenge 16:06.350 --> 16:11.880 an unbeatable opponent using methods with which victory is impossible. 16:12.970 --> 16:17.600 Just like your great-grandfather, and my former friend, 16:18.680 --> 16:24.310 we believe in the legends and thus we are defeated. 16:25.230 --> 16:26.590 We've been at this for thousands, 16:26.920 --> 16:31.300 no, tens of thousands of years. 16:32.820 --> 16:36.500 Why did the legend never change in the past? 16:37.270 --> 16:39.520 Why haven't we changed it? 16:42.370 --> 16:44.350 It must be brought to an end. 16:47.120 --> 16:50.620 I won't finish you off, Young Commander of Eslinn, 16:51.080 --> 16:54.160 in appreciation of the wonderful battle you gave me. 16:54.970 --> 16:57.030 We are going on ahead. 16:58.010 --> 17:01.560 You can remain there, and watch the world change. 17:39.280 --> 17:40.570 Clevatess. 17:52.280 --> 17:54.180 So you must be Drel. 18:01.120 --> 18:03.710 The Lord of Dark Beasts... spoke? 18:05.250 --> 18:08.030 Its mere voice carries such pressure... 18:09.910 --> 18:12.700 So this is the Southern Lord of Dark Beasts. 18:14.500 --> 18:17.040 Clevatess of the Moonlight. 18:18.880 --> 18:21.310 Indeed, I am Drel. 18:23.250 --> 18:26.770 What do you want, Southern Lord of Dark Beasts? 18:27.240 --> 18:29.880 I just have one question. 18:30.260 --> 18:36.090 Where did this "magic" you wield come from? 18:36.930 --> 18:42.310 Someone is kidnapping both human and dark beast younglings alike 18:43.360 --> 18:50.310 and I'm told it has something to do with the magic you use. 18:50.840 --> 18:53.690 And you came to ask? 18:54.220 --> 18:56.720 I'd expect a Lord of Dark Beasts to have better things to do. 18:57.520 --> 19:01.880 A Lord must respond to incursions on his territory. 19:02.660 --> 19:10.830 Anyone who befouls my territory must die by my claws, just as this nation's king did. 19:11.140 --> 19:15.470 That is the way of this world. That is its law. 19:17.320 --> 19:22.800 Its law? A law created by who? 19:24.520 --> 19:25.460 Heaven? 19:32.520 --> 19:35.160 Claws of Deathly Dra— 19:38.300 --> 19:41.870 Don't answer a question with a question, fool. 19:46.130 --> 19:48.580 I knew you would pierce me. 19:50.280 --> 19:55.680 Did you think I never expected you to return, 19:55.680 --> 19:58.490 after you attacked Hiden's castle? 20:00.090 --> 20:04.640 This is a spell to seal you! 20:05.570 --> 20:07.800 Lord of Dark Beasts Clevatess, 20:07.810 --> 20:12.630 taste my most secret magical spell! 20:12.630 --> 20:15.150 Prison of Dark Ichor! 20:15.480 --> 20:17.300 Dark Ichor...? 20:21.780 --> 20:23.040 This is... 20:28.680 --> 20:31.680 A sphere of blood? 20:44.670 --> 20:47.930 I've abandoned my body. 20:51.800 --> 20:56.410 I am a sword... my sword is my life. 20:58.160 --> 21:01.030 I have sacrificed my flesh to forge this Prison of Dark Ichor. 21:01.760 --> 21:06.200 Even a Lord of Dark Beasts may not easily escape it! 21:09.770 --> 21:14.000 Now die slowly within! 21:15.030 --> 21:19.390 The Lord of Dark Beasts was truly defeated... 21:21.360 --> 21:23.490 All forces, advance! 21:38.410 --> 21:39.980 Is something wrong? 21:40.420 --> 21:42.280 No, it's nothing. 21:42.630 --> 21:43.290 That way! 23:30.550 --> 23:31.430 Next Time 23:38.270 --> 23:40.060 Episode 8 Current of Insects 15701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.