Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,810 --> 00:00:16,340
- Hey.
- Hey.
2
00:00:16,380 --> 00:00:17,690
- How we doing, Pops?
3
00:00:17,730 --> 00:00:20,120
- You know, like I got
a week to figure out
4
00:00:20,170 --> 00:00:22,080
the hell I'm gonna do
with my days.
5
00:00:22,130 --> 00:00:24,650
30 years, and my only hobby
was bitching about my job.
6
00:00:25,740 --> 00:00:27,260
Ah, that's the cop way.
-
7
00:00:27,300 --> 00:00:30,310
- You'll figure it out.
- Yeah.
8
00:00:30,350 --> 00:00:31,530
- Gentlemen.
9
00:00:31,570 --> 00:00:33,180
- Bob!
- Rizzy!
10
00:00:33,220 --> 00:00:35,090
- Old man.
- Hey, Bob.
11
00:00:35,140 --> 00:00:36,660
- You remember my boy, Adam.
12
00:00:36,700 --> 00:00:38,100
- With scruff on his face,
I don't.
13
00:00:38,140 --> 00:00:39,580
- Hey, Duff.
14
00:00:39,620 --> 00:00:41,410
We just wanted to stop by,
see how you usually do it.
15
00:00:41,450 --> 00:00:43,580
- Yeah, we got these things
down pretty good, I think.
16
00:00:43,620 --> 00:00:45,370
Figure you don't need
the whole place, right?
17
00:00:45,410 --> 00:00:47,280
- No, no.
15, 20 max.
18
00:00:47,320 --> 00:00:49,590
- Well, we'll get that area
closed off,
19
00:00:49,630 --> 00:00:51,760
set aside for you,
put out some snacks.
20
00:00:51,810 --> 00:00:53,240
Won't be too complicated.
21
00:00:53,290 --> 00:00:55,420
Usually take a little deposit.
22
00:00:55,460 --> 00:00:57,070
200 maybe?
23
00:00:57,120 --> 00:01:00,290
- Seems fair.
- Uh, yeah, yeah, hang on.
24
00:01:01,770 --> 00:01:04,470
Hang on.
25
00:01:04,520 --> 00:01:07,690
- Dad, I got it.
26
00:01:07,740 --> 00:01:09,130
- Yeah?
27
00:01:09,170 --> 00:01:10,390
- You don't pay for
your own retirement party.
28
00:01:10,430 --> 00:01:11,520
Come on.
29
00:01:11,570 --> 00:01:12,650
- Bob Ruzek.
30
00:01:12,700 --> 00:01:14,790
Finally putting you out
to pasture.
31
00:01:14,830 --> 00:01:16,270
- Well, better than being
taken behind the barn
32
00:01:16,310 --> 00:01:17,310
and shot, I guess.
33
00:01:18,750 --> 00:01:20,270
That's right.
34
00:01:22,620 --> 00:01:25,360
- What does it say about
the Chicago Police Department
35
00:01:25,410 --> 00:01:27,760
that you turkeys serve up the
best coffee in the building?
36
00:01:27,800 --> 00:01:29,370
- Nothing good, Sarge.
37
00:01:29,410 --> 00:01:32,410
- I saw the flyer downstairs
about Disco Bob's party.
38
00:01:32,460 --> 00:01:34,760
- Yeah, this weekend.
No obligation.
39
00:01:34,810 --> 00:01:38,200
- Are you nuts?
I don't go to those things.
40
00:01:38,240 --> 00:01:41,810
Years ago, when we were babies
working at the 13th,
41
00:01:41,860 --> 00:01:43,820
your dad would show up
for his shift
42
00:01:43,860 --> 00:01:46,340
reciting your stats from
your game the night before.
43
00:01:46,380 --> 00:01:47,510
- Aww.
44
00:01:47,560 --> 00:01:49,340
- "Adam went three
for four last night
45
00:01:49,390 --> 00:01:51,390
with a double and two RBIs."
46
00:01:51,430 --> 00:01:53,170
- Well, we should
definitely keep doing that.
47
00:01:53,220 --> 00:01:54,520
- Adam went three for four
last night
48
00:01:54,570 --> 00:01:55,780
with a hoagie and two beers.
49
00:01:55,830 --> 00:01:57,220
- And a sacrifice pickle.
50
00:01:57,260 --> 00:01:58,220
- Heyo.
-
51
00:01:58,260 --> 00:02:00,830
- Something for your old man.
52
00:02:00,880 --> 00:02:02,530
- Thanks, boss.
You didn't have to do that.
53
00:02:02,570 --> 00:02:04,310
I know you had your issues
with him over the years.
54
00:02:04,360 --> 00:02:06,580
- 30 years of service
to the city of Chicago
55
00:02:06,620 --> 00:02:08,750
is 30 years of service--
end of story.
56
00:02:08,800 --> 00:02:10,930
- Appreciate it.
57
00:02:15,500 --> 00:02:17,200
What are you hungry for
for dinner?
58
00:02:17,240 --> 00:02:19,240
- Let's go to that place
on Clybourn.
59
00:02:19,290 --> 00:02:21,290
What do you call it?
Platonic Pizza?
60
00:02:21,330 --> 00:02:22,770
- Platonic Pie.
61
00:02:22,810 --> 00:02:24,200
- Oh, 'cause that's
so much snappier.
62
00:02:24,250 --> 00:02:26,470
- It's a skillset.
63
00:02:26,510 --> 00:02:28,900
Swing by my dad's house quick.
64
00:02:32,300 --> 00:02:33,340
All right.
65
00:02:33,390 --> 00:02:34,560
I'll just run this inside,
66
00:02:34,610 --> 00:02:35,950
and then we'll go
pick up Makayla.
67
00:02:36,000 --> 00:02:38,220
Okay?
68
00:02:38,260 --> 00:02:40,220
Actually, you know what?
69
00:02:40,260 --> 00:02:41,310
Why don't you come in,
see the old man?
70
00:02:41,350 --> 00:02:42,530
He'd be happy
to see your face.
71
00:02:42,570 --> 00:02:44,530
Come on.
72
00:02:45,530 --> 00:02:46,830
- You sure?
- Yeah, come on.
73
00:02:46,880 --> 00:02:49,490
- Sure, sure?
- Yeah.
74
00:02:51,320 --> 00:02:52,670
- Have you told him about...
75
00:02:52,710 --> 00:02:53,840
- All the times
you broke my heart?
76
00:02:53,890 --> 00:02:55,670
No.
You're good.
77
00:02:55,710 --> 00:02:57,410
- Are you protecting me
from his wrath?
78
00:02:57,450 --> 00:02:59,540
- No, I just figured if he was
ever forced to make a choice,
79
00:02:59,590 --> 00:03:00,720
he'd pick you over me.
80
00:03:00,760 --> 00:03:01,850
I mean, that's the choice
I would make.
81
00:03:02,890 --> 00:03:04,850
Pops, I hope you're decent.
82
00:03:04,900 --> 00:03:06,510
Coming in with the girl.
-
83
00:03:10,770 --> 00:03:13,860
- Dad?
84
00:03:15,470 --> 00:03:17,340
Hey, Dad?
85
00:03:17,390 --> 00:03:18,740
Dad?
86
00:03:18,780 --> 00:03:20,560
♪
87
00:03:20,610 --> 00:03:22,390
- Bob?
88
00:03:24,790 --> 00:03:26,610
Adam.
89
00:03:26,660 --> 00:03:32,530
♪
90
00:03:32,580 --> 00:03:34,230
- All right.
I'm gonna call him.
91
00:03:34,270 --> 00:03:35,670
- Yeah.
92
00:03:35,710 --> 00:03:37,580
♪
93
00:03:37,620 --> 00:03:38,840
- All right.
It's ringing.
94
00:03:38,890 --> 00:03:40,980
What the hell is this?
95
00:03:41,020 --> 00:03:42,280
♪
96
00:03:42,330 --> 00:03:44,330
- Whoa.
- Dad?
97
00:03:46,760 --> 00:03:52,290
♪
98
00:03:55,640 --> 00:04:02,430
♪
99
00:04:02,480 --> 00:04:04,390
More blood down here.
- Yeah...
100
00:04:04,430 --> 00:04:07,960
- Dad!
101
00:04:08,000 --> 00:04:09,740
- That blood is fresh, Adam.
102
00:04:09,790 --> 00:04:11,270
You got anything?
103
00:04:11,310 --> 00:04:12,310
- Uh, sort of.
104
00:04:12,360 --> 00:04:13,920
I spoke to a neighbor.
105
00:04:13,970 --> 00:04:15,880
She said she saw two men pull
up to the back of the house.
106
00:04:15,920 --> 00:04:18,320
White, possibly Hispanic.
They entered.
107
00:04:18,360 --> 00:04:21,020
Then they left
about 20 minutes ago.
108
00:04:21,060 --> 00:04:23,320
- It's a start.
Call it in.
109
00:04:23,370 --> 00:04:24,890
♪
110
00:04:26,930 --> 00:04:28,720
- What?
111
00:04:28,760 --> 00:04:30,420
- It's just, Kim,
my dad, you know,
112
00:04:30,460 --> 00:04:32,680
he's made some pretty crappy
choices over the years.
113
00:04:32,720 --> 00:04:34,510
I don't know what happened
in here,
114
00:04:34,550 --> 00:04:36,900
but there's a decent chance
it was self-inflicted.
115
00:04:36,940 --> 00:04:38,950
♪
116
00:04:38,990 --> 00:04:40,030
- Maybe.
117
00:04:40,080 --> 00:04:42,520
But you gotta call it in.
118
00:04:46,040 --> 00:04:47,780
- 5021 Ida.
119
00:04:47,830 --> 00:04:48,830
- Go ahead, Ida.
120
00:04:48,870 --> 00:04:50,350
- I need you to roll
a crime lab
121
00:04:50,390 --> 00:04:52,350
to 221 North Oleander.
122
00:04:52,400 --> 00:04:54,610
Possible home invasion,
possible kidnapping.
123
00:04:54,660 --> 00:04:56,920
- Copy that.
Crime lab en route.
124
00:04:56,960 --> 00:05:04,020
♪
125
00:05:06,970 --> 00:05:09,330
- What up, dog?
You good?
126
00:05:09,370 --> 00:05:10,760
- I've been better.
127
00:05:10,800 --> 00:05:12,020
I don't know what
happened there, boys,
128
00:05:12,070 --> 00:05:13,630
but it wasn't good,
whatever it was.
129
00:05:13,680 --> 00:05:15,110
- Well, you know, whatever it
is, we gonna figure it out.
130
00:05:15,160 --> 00:05:16,640
We got you.
131
00:05:16,680 --> 00:05:17,810
- Appreciate it, fellas.
132
00:05:17,860 --> 00:05:19,380
- Hey.
Hey.
133
00:05:19,420 --> 00:05:20,990
I told you to get
that van out of here.
134
00:05:21,030 --> 00:05:22,120
- Copy, Sergeant.
135
00:05:22,160 --> 00:05:24,820
- All right.
Everybody, listen to me.
136
00:05:24,860 --> 00:05:26,730
The last thing Bob Ruzek needs
137
00:05:26,780 --> 00:05:28,340
is his face
on the evening news.
138
00:05:28,390 --> 00:05:29,520
That's how people get hurt.
139
00:05:29,560 --> 00:05:30,690
Send patrol away.
140
00:05:30,740 --> 00:05:32,780
We're working this
as a 99 Confidential.
141
00:05:32,830 --> 00:05:34,390
Only OCD in the loop.
142
00:05:34,440 --> 00:05:38,090
But that means
this is all on us.
143
00:05:38,140 --> 00:05:39,090
All right?
Where are we?
144
00:05:39,140 --> 00:05:40,140
- Okay.
145
00:05:40,180 --> 00:05:41,360
We got a struggle
inside the house.
146
00:05:41,400 --> 00:05:42,400
There's blood in the kitchen
147
00:05:42,450 --> 00:05:43,620
which leads to the backdoor.
148
00:05:43,660 --> 00:05:45,010
- Pretty clear my father
left in a hurry
149
00:05:45,060 --> 00:05:46,490
and it wasn't his idea
to do so.
150
00:05:46,540 --> 00:05:48,930
I mean, his car is here.
The TV was on.
151
00:05:48,970 --> 00:05:50,930
His keys, his wallet,
service revolver,
152
00:05:50,980 --> 00:05:53,020
his phone, which I just
started going through.
153
00:05:53,060 --> 00:05:54,670
Password was his badge number
154
00:05:54,720 --> 00:05:56,370
'cause who would've
thought of that?
155
00:05:56,420 --> 00:05:57,500
- Okay.
Anything jump out?
156
00:05:57,550 --> 00:05:59,160
- No, it's all just
normal stuff.
157
00:05:59,200 --> 00:06:02,380
I mean, here I am texting him
about the retirement party.
158
00:06:06,600 --> 00:06:08,120
- What?
159
00:06:08,170 --> 00:06:10,650
Talk to me.
160
00:06:10,690 --> 00:06:13,690
♪
161
00:06:13,740 --> 00:06:15,000
- Uh, it says,
162
00:06:15,040 --> 00:06:17,130
Tuesday, 6:13,
163
00:06:17,180 --> 00:06:19,130
You don't deliver, it's over."
164
00:06:19,180 --> 00:06:20,660
It's a restricted number.
165
00:06:20,700 --> 00:06:22,180
♪
166
00:06:22,220 --> 00:06:24,010
- All right, any idea who
might send something like that
167
00:06:24,050 --> 00:06:25,100
to your old man?
168
00:06:25,140 --> 00:06:26,790
- No.
169
00:06:26,840 --> 00:06:29,710
- Tech said that the footprints
and the blood
170
00:06:29,750 --> 00:06:32,410
leading to the back door were
made by somebody wearing socks.
171
00:06:32,450 --> 00:06:35,450
- So if this is what it seems,
somebody grabbed him.
172
00:06:35,500 --> 00:06:37,850
- Didn't even give him a chance
to put his shoes on.
173
00:06:37,890 --> 00:06:39,980
- All right.
Keep canvassing this block.
174
00:06:40,020 --> 00:06:41,460
Find some cameras.
175
00:06:41,500 --> 00:06:43,510
Scrape together enough
to get a BOLO out on that car.
176
00:06:43,550 --> 00:06:45,200
Kim.
- Yeah.
177
00:06:45,250 --> 00:06:47,640
- I want a full scrub
of all of Bob Ruzek's cases,
178
00:06:47,680 --> 00:06:48,900
top to bottom.
179
00:06:48,950 --> 00:06:50,470
Something like this happened
to one of us,
180
00:06:50,510 --> 00:06:52,170
the first thing we'd think
it's related to a case somehow.
181
00:06:52,210 --> 00:06:53,520
- Right.
- Revenge,
182
00:06:53,560 --> 00:06:55,000
somebody seeking information--
- Boss.
183
00:06:55,040 --> 00:06:56,870
- Yeah?
184
00:06:56,910 --> 00:06:58,780
- My pop spent the last
20 years directing traffic
185
00:06:58,830 --> 00:07:00,870
at afternoon Sox games,
not kicking in doors.
186
00:07:00,910 --> 00:07:03,570
I mean, I don't think Kim's
gonna find anything there.
187
00:07:03,610 --> 00:07:06,010
- Okay, he's still
a police officer.
188
00:07:06,050 --> 00:07:09,010
That man spent a lot of time
on a lot of streets.
189
00:07:09,050 --> 00:07:10,580
♪
190
00:07:10,620 --> 00:07:12,100
Do the work.
- Yeah.
191
00:07:12,140 --> 00:07:13,840
No, I'm on it.
192
00:07:16,890 --> 00:07:18,980
♪
193
00:07:21,980 --> 00:07:23,760
- Can I help you?
- Gonna see Benny.
194
00:07:23,810 --> 00:07:25,460
- Hey.
You can't go back there.
195
00:07:25,500 --> 00:07:27,110
♪
196
00:07:27,160 --> 00:07:29,160
No.
197
00:07:29,200 --> 00:07:31,470
Nope.
- Hey.
198
00:07:31,510 --> 00:07:32,600
- Adam.
199
00:07:32,640 --> 00:07:35,730
- Benny, we need to talk.
200
00:07:35,780 --> 00:07:37,650
- Everybody, out.
201
00:07:37,690 --> 00:07:44,740
♪
202
00:07:46,870 --> 00:07:48,090
Adam, the hell is this?
203
00:07:48,140 --> 00:07:49,700
- There's no Adam here, Benny.
204
00:07:49,750 --> 00:07:50,960
Not tonight.
205
00:07:51,010 --> 00:07:53,790
There's just a cop up your ass.
206
00:07:53,840 --> 00:07:55,750
Where's my father, Benny?
- What?
207
00:07:55,800 --> 00:07:57,840
- I know you texted him,
told him to deliver.
208
00:07:57,880 --> 00:07:59,320
- I didn't--
- Where is he, Benny?
209
00:07:59,360 --> 00:08:00,840
- That wasn't me; I swear.
- No, no, no, where is he?
210
00:08:00,890 --> 00:08:02,670
- I--I don't--
- Benny.
211
00:08:02,720 --> 00:08:03,760
- Hey, hey.
- Did you hurt my dad?
212
00:08:03,800 --> 00:08:04,980
- No, no.
I did not.
213
00:08:05,020 --> 00:08:07,150
- Did you hurt my dad?
- No, I did not.
214
00:08:07,200 --> 00:08:09,070
Listen to me.
215
00:08:09,110 --> 00:08:11,640
Now you just take a breath.
216
00:08:11,680 --> 00:08:13,730
I will tell you
exactly what happened,
217
00:08:13,770 --> 00:08:15,900
and you are not gonna
do anything bananas.
218
00:08:15,950 --> 00:08:17,900
Deal?
219
00:08:20,950 --> 00:08:22,000
♪
220
00:08:22,040 --> 00:08:23,560
- Tell me what happened.
221
00:08:23,610 --> 00:08:27,090
- Your pops--I am not gonna
lie--was in trouble with me.
222
00:08:27,130 --> 00:08:28,310
Bad.
- How bad?
223
00:08:28,350 --> 00:08:29,830
- Like real bad.
224
00:08:29,870 --> 00:08:32,010
Truth is, you know it.
I know it.
225
00:08:32,050 --> 00:08:35,570
He's the worst gambler
I ever knew.
226
00:08:35,620 --> 00:08:37,660
Got into a hole
and just kept digging deeper
227
00:08:37,710 --> 00:08:38,750
until I finally cut him off.
228
00:08:38,800 --> 00:08:39,880
- Benny, just tell me
how much.
229
00:08:39,930 --> 00:08:41,670
- 80 grand.
230
00:08:41,710 --> 00:08:42,970
- 80 grand?
231
00:08:43,020 --> 00:08:45,060
♪
232
00:08:45,110 --> 00:08:46,890
Benny, how could you let it
get that bad this time?
233
00:08:46,930 --> 00:08:48,540
I mean, if you said hey, I--
- Listen to me.
234
00:08:48,590 --> 00:08:51,240
I did not lay a finger
on your father.
235
00:08:51,290 --> 00:08:53,200
And the reason is simple.
236
00:08:53,240 --> 00:08:55,640
He paid.
All of it.
237
00:08:55,680 --> 00:08:56,680
- What are you talking about?
238
00:08:56,730 --> 00:08:57,860
- In cash.
- No.
239
00:08:57,900 --> 00:08:59,210
- Walked in one night,
dropped it,
240
00:08:59,250 --> 00:09:00,990
walked out,
I ain't seen him since.
241
00:09:01,030 --> 00:09:02,990
- Yeah? When's this?
- About a month ago.
242
00:09:03,040 --> 00:09:05,870
Date's in the ledger book
if you need it.
243
00:09:08,910 --> 00:09:11,260
- Sorry, Benny.
244
00:09:11,310 --> 00:09:13,570
♪
245
00:09:13,610 --> 00:09:16,830
- Hey.
246
00:09:19,050 --> 00:09:20,310
- What, are you following me?
247
00:09:20,360 --> 00:09:22,970
- Yes.
Yes.
248
00:09:23,010 --> 00:09:24,880
Look, you were clearly lying
to Voight
249
00:09:24,930 --> 00:09:26,710
when you saw that text
at your dad's house.
250
00:09:26,760 --> 00:09:27,930
I wanted to make sure
251
00:09:27,970 --> 00:09:29,630
you weren't doing
something extracurricular,
252
00:09:29,670 --> 00:09:32,150
just plain ol' stupid.
Were you?
253
00:09:32,200 --> 00:09:33,370
- Yeah.
That'd be fair to say.
254
00:09:33,410 --> 00:09:34,590
- And?
255
00:09:34,630 --> 00:09:37,240
- And, well, it turns out
a few weeks ago,
256
00:09:37,290 --> 00:09:38,990
my father paid down
an 80 grand debt.
257
00:09:39,030 --> 00:09:40,330
A few hours ago,
he couldn't put down
258
00:09:40,380 --> 00:09:43,340
a $200 deposit on a bar.
259
00:09:43,380 --> 00:09:45,640
And now he's gone.
260
00:09:45,690 --> 00:09:46,730
- Okay.
Okay.
261
00:09:46,780 --> 00:09:47,910
You know how he got
the 80 grand?
262
00:09:47,950 --> 00:09:49,340
- No, I don't.
263
00:09:49,390 --> 00:09:50,820
I thought I knew
what was going on.
264
00:09:50,870 --> 00:09:52,780
I don't.
265
00:09:54,040 --> 00:09:55,790
- Hey.
We're gonna figure it out.
266
00:09:55,830 --> 00:09:57,960
- Yeah.
267
00:10:00,400 --> 00:10:04,140
It's the same
restricted number.
268
00:10:04,180 --> 00:10:05,750
It's a video.
269
00:10:07,800 --> 00:10:09,190
- Hello, son.
- Oh, my God.
270
00:10:09,230 --> 00:10:10,670
- I'm okay.
I'm all right.
271
00:10:10,710 --> 00:10:13,800
I just, um--
I'm in a bit of trouble here.
272
00:10:13,850 --> 00:10:16,810
These guys--Los Tiranos--
273
00:10:16,850 --> 00:10:20,110
I don't need to tell you
who they are.
274
00:10:20,160 --> 00:10:22,640
They got a problem.
275
00:10:22,680 --> 00:10:24,380
A snitch.
276
00:10:24,420 --> 00:10:26,730
Someone on the inside
277
00:10:26,770 --> 00:10:28,690
that's giving them trouble.
278
00:10:28,730 --> 00:10:32,390
So they need you--
I need you--
279
00:10:32,430 --> 00:10:34,870
to find out who it is.
280
00:10:34,910 --> 00:10:37,650
And then give them the name,
okay?
281
00:10:37,700 --> 00:10:40,180
Or I'm gone for good, son.
I'm gone.
282
00:10:40,220 --> 00:10:42,310
We'll be back in touch.
283
00:10:49,580 --> 00:10:51,280
- We got a Chicago cop missing
12 hours.
284
00:10:51,320 --> 00:10:52,670
Tell me something good.
285
00:10:52,710 --> 00:10:54,150
We looped in OCD?
286
00:10:54,190 --> 00:10:56,110
- We got trap-and-trace
on Officer's Ruzek's phone,
287
00:10:56,150 --> 00:10:57,540
but so far, nothing.
- Okay.
288
00:10:57,590 --> 00:10:59,280
What's the latest on the scrub
of his police work?
289
00:10:59,330 --> 00:11:00,500
- I'm into it, Sarge.
290
00:11:00,550 --> 00:11:01,850
It's just not a lot
of meat on the bone.
291
00:11:01,890 --> 00:11:04,380
- Okay, so, Sarge,
this is the claim territory
292
00:11:04,420 --> 00:11:06,200
of Los Tiranos,
the Hispanic gang
293
00:11:06,250 --> 00:11:07,680
that's holding down Bob Ruzek.
294
00:11:07,730 --> 00:11:09,210
- So these guys are
an umbrella gang,
295
00:11:09,250 --> 00:11:10,600
cartel-connected.
- Okay.
296
00:11:10,640 --> 00:11:11,770
- They got hundreds
of foot soldiers,
297
00:11:11,820 --> 00:11:13,730
dozens of cliques,
each one is a silo.
298
00:11:13,780 --> 00:11:15,560
It's gonna take some time
to put a face to this.
299
00:11:15,600 --> 00:11:17,650
- Right, so they occupy
the Lower West Side,
300
00:11:17,690 --> 00:11:19,260
the South Loop,
Marshall Square,
301
00:11:19,300 --> 00:11:20,650
but the heart of it happens
right here in Pilsen.
302
00:11:20,700 --> 00:11:21,910
- So we got reason to believe
303
00:11:21,960 --> 00:11:23,260
these guys know what
they're talking about.
304
00:11:23,310 --> 00:11:25,530
I mean, Los Tiranos
was running unchecked
305
00:11:25,570 --> 00:11:26,920
for a long time,
but the last couple months,
306
00:11:26,960 --> 00:11:28,310
they've taken some hits.
307
00:11:28,360 --> 00:11:29,880
CPDs punched 'em in the face
a few times.
308
00:11:29,920 --> 00:11:31,450
Hit a couple
of their stash houses
309
00:11:31,490 --> 00:11:32,880
and a couple bank accounts.
310
00:11:32,930 --> 00:11:34,410
- We're thinking that there
has to be an informant
311
00:11:34,450 --> 00:11:36,490
on the inside--a snitch.
312
00:11:36,540 --> 00:11:38,240
- Just got the bloodwork
back from the scene.
313
00:11:38,280 --> 00:11:40,930
So some of the blood definitely
belongs to Officer Ruzek.
314
00:11:40,980 --> 00:11:43,540
But the good news is most
of it belongs to someone else,
315
00:11:43,590 --> 00:11:45,460
and we got a hit on CODIS.
- Mm.
316
00:11:45,500 --> 00:11:47,680
This is Hector Alvaro Santiago,
317
00:11:47,720 --> 00:11:49,680
date of birth 03/30/88.
318
00:11:49,730 --> 00:11:50,770
He's in the gang database.
319
00:11:50,810 --> 00:11:52,250
He's a known member
of Los Tiranos.
320
00:11:52,290 --> 00:11:54,600
He's got an LKA in Pilsen.
539 South Allport.
321
00:11:54,640 --> 00:11:56,510
- Nice work.
Let's move.
322
00:12:00,000 --> 00:12:01,520
- Chicago PD!
323
00:12:01,560 --> 00:12:03,220
♪
324
00:12:03,260 --> 00:12:04,700
- Chicago PD.
Hands up.
325
00:12:04,740 --> 00:12:06,440
You walk towards me.
- What?
326
00:12:06,480 --> 00:12:07,530
- Hands in the air.
Step towards me.
327
00:12:07,570 --> 00:12:08,610
- No!
- Get away from him.
328
00:12:08,660 --> 00:12:09,960
Get up.
-
329
00:12:10,010 --> 00:12:12,490
- No, no, no, no, no, no.
- Where is Bob Ruzek?
330
00:12:12,530 --> 00:12:14,620
- Who?
- You know who--Bob Ruzek.
331
00:12:14,660 --> 00:12:15,790
- I don't know who that is.
332
00:12:17,270 --> 00:12:18,800
- Who else is in this house?
333
00:12:18,840 --> 00:12:20,930
- Hey.
Where's Bob Ruzek?
334
00:12:20,970 --> 00:12:23,800
I need you to hear me.
Where is Bob Ruzek?
335
00:12:23,850 --> 00:12:25,850
-
- Tell me where he is.
336
00:12:25,890 --> 00:12:26,940
Officer Bob Ruzek.
337
00:12:26,980 --> 00:12:28,370
Your blood's
all over his house.
338
00:12:28,420 --> 00:12:29,940
We need to know why.
Hey!
339
00:12:29,980 --> 00:12:31,850
- House is empty.
He's not here.
340
00:12:31,900 --> 00:12:33,330
- Help him!
341
00:12:33,380 --> 00:12:34,900
- Don't you die on me.
342
00:12:34,940 --> 00:12:36,600
Don't you die on me.
343
00:12:36,640 --> 00:12:39,300
Where's my dad?
344
00:12:39,340 --> 00:12:40,560
♪
345
00:12:40,600 --> 00:12:43,870
- Hector!
346
00:12:43,910 --> 00:12:45,740
- Where's my father?
- Adam.
347
00:12:45,780 --> 00:12:47,260
♪
348
00:12:47,300 --> 00:12:48,740
- No!
349
00:12:50,310 --> 00:12:51,870
-
- 5021 Eddie.
350
00:12:51,920 --> 00:12:54,960
Roll a crime lab and ambo
to 539 South Allport.
351
00:12:55,010 --> 00:13:00,400
♪
352
00:13:00,450 --> 00:13:02,490
- Okay, Elena, you and Hector
were together for a year.
353
00:13:02,540 --> 00:13:04,320
That's a very long time, okay?
354
00:13:04,360 --> 00:13:05,710
That's a long time.
355
00:13:05,760 --> 00:13:07,800
But I need you to remember.
I need you to think.
356
00:13:07,850 --> 00:13:11,420
Do you ever remember Hector
using the name Bob Ruzek?
357
00:13:11,460 --> 00:13:13,030
- You keep saying that name.
358
00:13:13,070 --> 00:13:14,770
Who is that?
359
00:13:14,810 --> 00:13:16,900
- All right.
Tell me this.
360
00:13:16,940 --> 00:13:17,900
When's the last time
you saw Hector
361
00:13:17,940 --> 00:13:19,420
before he got injured?
362
00:13:19,470 --> 00:13:20,770
- Yesterday morning.
363
00:13:20,820 --> 00:13:23,430
It was a regular day.
364
00:13:23,470 --> 00:13:25,260
Dropped him on my way
to the clinic.
365
00:13:25,300 --> 00:13:26,430
- The clinic?
366
00:13:26,470 --> 00:13:28,870
- Arden Family Health.
I'm a nurse.
367
00:13:28,910 --> 00:13:31,610
Got home from work,
and I found him bleeding.
368
00:13:31,650 --> 00:13:33,570
- Okay.
You're a nurse.
369
00:13:33,610 --> 00:13:34,960
And you didn't bring him
to the hospital?
370
00:13:35,000 --> 00:13:36,400
Help me understand that.
371
00:13:36,440 --> 00:13:38,010
- He told me it was
going to be up to me
372
00:13:38,050 --> 00:13:40,050
to save his life or not.
373
00:13:40,100 --> 00:13:42,450
I knew he was going
to bleed out eventually.
374
00:13:42,490 --> 00:13:43,930
Begged him to go
to the hospital.
375
00:13:43,970 --> 00:13:46,580
He wouldn't go.
- Elena.
376
00:13:47,840 --> 00:13:49,760
- You're a nurse.
Your man's bleeding out,
377
00:13:49,800 --> 00:13:50,890
and he won't go
to the hospital.
378
00:13:50,930 --> 00:13:52,630
That didn't strike you as odd?
379
00:13:52,670 --> 00:13:55,810
It didn't bring up
any questions in your mind?
380
00:13:55,850 --> 00:13:58,640
Did you know that
he was in a gang?
381
00:13:58,680 --> 00:14:00,420
- What?
- Yes.
382
00:14:00,460 --> 00:14:01,770
Hector was in a gang.
383
00:14:01,810 --> 00:14:03,680
That's why he didn't want
to go to the hospital.
384
00:14:03,730 --> 00:14:06,510
Because he knew that
if he showed up at an ER
385
00:14:06,560 --> 00:14:07,950
bleeding out, someone
like him was gonna start
386
00:14:07,990 --> 00:14:10,470
getting asked questions
that he didn't wanna answer.
387
00:14:12,610 --> 00:14:14,910
- You lie.
- No, he lied.
388
00:14:14,960 --> 00:14:16,480
Did you know anything
about the man?
389
00:14:16,520 --> 00:14:17,610
- Can I get a sec?
390
00:14:17,660 --> 00:14:18,610
- Did you ask any questions
at all?
391
00:14:18,660 --> 00:14:19,960
- Adam.
392
00:14:20,010 --> 00:14:21,530
♪
393
00:14:26,490 --> 00:14:29,360
- Voight was right
to do the scrub.
394
00:14:29,410 --> 00:14:31,630
I tracked everything that
your dad tried to access
395
00:14:31,670 --> 00:14:33,020
in the computer database,
396
00:14:33,060 --> 00:14:34,320
every keystroke.
397
00:14:34,370 --> 00:14:36,850
Something there.
398
00:14:36,890 --> 00:14:38,850
- Something bad.
399
00:14:38,890 --> 00:14:40,720
- Three days ago,
at the end of his shift,
400
00:14:40,770 --> 00:14:42,640
your dad logged in
to the gang database
401
00:14:42,680 --> 00:14:44,680
and accessed the list
of documented members
402
00:14:44,730 --> 00:14:45,900
of Los Tiranos.
403
00:14:45,940 --> 00:14:48,560
Your dad doesn't work
with gangs.
404
00:14:48,600 --> 00:14:50,080
He doesn't work major crimes.
405
00:14:50,120 --> 00:14:52,860
There's no reason that
he would need that information.
406
00:14:52,910 --> 00:14:54,870
- Right.
- But it doesn't end there.
407
00:14:54,910 --> 00:14:56,390
Because once he has the names,
408
00:14:56,430 --> 00:14:58,650
he uses them
to pull the field reports
409
00:14:58,700 --> 00:15:01,000
for the recent operations
targeting the gang.
410
00:15:01,050 --> 00:15:02,400
- And?
411
00:15:02,440 --> 00:15:03,700
- And one of those reports
mentions a CI,
412
00:15:03,740 --> 00:15:05,360
goes by the codename Merlin.
413
00:15:05,400 --> 00:15:07,970
♪
414
00:15:08,010 --> 00:15:09,880
- All right, but he doesn't
know this Merlin, right?
415
00:15:09,930 --> 00:15:11,970
He said in the video--
- Adam.
416
00:15:12,010 --> 00:15:13,150
He doesn't know who he is,
417
00:15:13,190 --> 00:15:15,500
but it's not
for lack of trying.
418
00:15:15,540 --> 00:15:17,720
He tried to get
Merlin's real name.
419
00:15:17,760 --> 00:15:20,460
But he's just...
420
00:15:20,500 --> 00:15:21,680
He's a patrol cop,
421
00:15:21,720 --> 00:15:24,640
and he doesn't have
security clearance.
422
00:15:24,680 --> 00:15:26,120
- All right.
All right.
423
00:15:26,160 --> 00:15:27,160
I'm just gonna take
a look at this.
424
00:15:27,200 --> 00:15:29,860
I wanna retrace
his steps again.
425
00:15:29,900 --> 00:15:32,470
♪
426
00:15:45,870 --> 00:15:48,140
- Adam.
427
00:15:48,180 --> 00:15:50,920
Time's up, son.
428
00:15:50,970 --> 00:15:53,750
We gotta do this.
429
00:15:53,790 --> 00:15:55,800
Or not.
430
00:15:58,840 --> 00:16:05,110
♪
431
00:16:10,550 --> 00:16:12,160
- You have a minute?
- Yeah.
432
00:16:12,200 --> 00:16:13,210
- They sent a second video.
433
00:16:13,250 --> 00:16:15,030
They put a clock on it.
434
00:16:15,080 --> 00:16:16,210
They want the name
of the snitch
435
00:16:16,250 --> 00:16:17,210
that's giving them trouble,
436
00:16:17,250 --> 00:16:18,300
and they want it
by noon tomorrow.
437
00:16:18,340 --> 00:16:19,910
- So we work all night.
438
00:16:19,950 --> 00:16:21,210
We'll do whatever we gotta do--
439
00:16:21,260 --> 00:16:23,350
- Boss, boss, there's more.
440
00:16:25,520 --> 00:16:28,610
My father's been doing favors
for this gang--
441
00:16:28,660 --> 00:16:30,530
at least he's been trying.
442
00:16:30,570 --> 00:16:32,180
I just retraced his steps.
443
00:16:32,220 --> 00:16:34,920
He used the arrest database
to find his way to the snitch,
444
00:16:34,970 --> 00:16:37,190
codename Merlin,
and then he tried
445
00:16:37,230 --> 00:16:39,140
to find the snitch's real name.
446
00:16:41,540 --> 00:16:43,280
- Um, if that's true...
447
00:16:43,320 --> 00:16:45,720
- It's a complete betrayal
of the badge, I know.
448
00:16:45,760 --> 00:16:48,460
But, uh, just because he tried
doesn't mean he succeeded.
449
00:16:48,500 --> 00:16:50,070
Story of Disco Bob's life.
450
00:16:50,110 --> 00:16:52,510
- No, he thinks you can do
what he couldn't--
451
00:16:52,550 --> 00:16:53,990
figure out who this Merlin is.
452
00:16:54,030 --> 00:16:55,290
- Well, he's not wrong.
453
00:16:55,330 --> 00:16:56,600
I mean, we have higher
clearance than Patrol.
454
00:16:56,640 --> 00:16:59,160
I already got past
the wall that he ran into.
455
00:16:59,210 --> 00:17:02,040
Merlin works
for a DA task force
456
00:17:02,080 --> 00:17:05,520
that investigates cartels
including Los Tiranos.
457
00:17:05,560 --> 00:17:08,430
I mean, this CI, he's indexed
in over 30 cases.
458
00:17:08,480 --> 00:17:11,440
He is very good at what
he does, whoever he is.
459
00:17:11,480 --> 00:17:14,310
- Mm.
460
00:17:14,350 --> 00:17:17,440
Okay, so...
461
00:17:17,490 --> 00:17:20,530
Say you're me, right?
462
00:17:22,750 --> 00:17:25,280
What happens next?
463
00:17:25,320 --> 00:17:27,980
- We find Merlin's real name.
We make the trade.
464
00:17:28,020 --> 00:17:29,280
- So we make the trade.
465
00:17:29,330 --> 00:17:31,630
Your old man walks out alive.
466
00:17:31,680 --> 00:17:34,160
I mean, that's--
that's the hope, right?
467
00:17:34,200 --> 00:17:36,250
But Merlin's dead.
468
00:17:36,290 --> 00:17:37,720
That's for sure.
469
00:17:37,770 --> 00:17:40,550
We're talking about trading
one life for another.
470
00:17:40,600 --> 00:17:44,120
- But one life is Merlin,
who's a gang member.
471
00:17:44,170 --> 00:17:46,040
He's a rat.
472
00:17:46,080 --> 00:17:48,300
Boss, you don't get to
the position that Merlin's in
473
00:17:48,340 --> 00:17:49,610
by living some clean life.
474
00:17:49,650 --> 00:17:52,480
- Adam.
475
00:17:52,520 --> 00:17:54,650
You don't get to the position
your father's in
476
00:17:54,700 --> 00:17:56,610
by leading a clean life.
477
00:17:56,660 --> 00:17:59,010
Do you?
478
00:17:59,050 --> 00:18:00,400
- No, sir.
479
00:18:02,360 --> 00:18:04,490
But he's my father.
480
00:18:04,530 --> 00:18:07,410
♪
481
00:18:07,450 --> 00:18:11,540
I would make the same trade
for you every time.
482
00:18:19,510 --> 00:18:22,030
I'm gonna go
to the task force.
483
00:18:22,070 --> 00:18:23,640
You stay out of this part.
484
00:18:23,680 --> 00:18:25,730
I'm taking Hailey.
- All right.
485
00:18:25,770 --> 00:18:28,650
- Adam, listen to me.
486
00:18:31,170 --> 00:18:33,170
I'm gonna get that name
487
00:18:33,220 --> 00:18:36,480
because it's our best chance
to find your father
488
00:18:36,520 --> 00:18:39,440
on our own before the deadline
489
00:18:39,480 --> 00:18:42,700
without making that trade.
490
00:18:42,750 --> 00:18:44,700
You understand?
491
00:18:44,750 --> 00:18:47,400
♪
492
00:18:47,450 --> 00:18:51,190
We're not in the business
of signing execution papers.
493
00:18:54,240 --> 00:19:01,240
♪
494
00:19:05,380 --> 00:19:07,210
- So these pricks
want Merlin's name.
495
00:19:07,250 --> 00:19:08,600
- Yeah, if we don't
give it to 'em,
496
00:19:08,640 --> 00:19:11,380
they're gonna kill him--
the Chicago cop--tomorrow.
497
00:19:11,430 --> 00:19:13,340
- Well, we got
some real problems here.
498
00:19:15,430 --> 00:19:16,430
- Who's that?
499
00:19:16,480 --> 00:19:18,300
- That's Merlin.
- Hm.
500
00:19:18,350 --> 00:19:19,440
- What?
501
00:19:19,480 --> 00:19:20,740
- Now she climbs
the Tiranos ladder,
502
00:19:20,780 --> 00:19:22,130
but she works for us.
503
00:19:22,180 --> 00:19:23,660
She's a gold mine.
504
00:19:23,700 --> 00:19:26,220
- She gets killed, that's two
years of work up in smoke.
505
00:19:26,270 --> 00:19:29,230
We're talking cartel-connected
gangs from here to St. Louis.
506
00:19:29,270 --> 00:19:31,270
- Look--we don't want that
any more than you do.
507
00:19:31,320 --> 00:19:33,140
But a cop's life's
on the line here,
508
00:19:33,190 --> 00:19:35,760
and we're hoping that
you can meet us in the middle.
509
00:19:35,800 --> 00:19:37,580
How about instead
of Merlin's name,
510
00:19:37,630 --> 00:19:38,760
you give us someone else's?
511
00:19:38,800 --> 00:19:40,240
- Who?
512
00:19:40,280 --> 00:19:42,240
- The person
who wants Merlin dead.
513
00:19:42,280 --> 00:19:43,720
Give us that name.
514
00:19:43,760 --> 00:19:46,850
- Then we'll use that
information to find Bob Ruzek.
515
00:19:46,900 --> 00:19:50,160
We'll bring him in
and protect your source.
516
00:19:52,470 --> 00:19:54,820
- Merlin's work has made
one man's life a living hell.
517
00:19:54,860 --> 00:19:56,390
His name is Lucas Barela.
518
00:19:56,430 --> 00:20:00,130
11/08/71.
519
00:20:00,170 --> 00:20:02,610
Barela's the juice man
of the gang.
520
00:20:02,650 --> 00:20:04,480
His arm of the business
is to launder money
521
00:20:04,520 --> 00:20:06,440
by issuing cash loans
to desperate people
522
00:20:06,480 --> 00:20:07,870
at high interest rates.
523
00:20:07,920 --> 00:20:09,350
- Like cops
with gambling issues.
524
00:20:09,400 --> 00:20:11,360
- Yeah.
Like that.
525
00:20:11,400 --> 00:20:13,620
- Okay, remember, Lucas Barela
is also a desperate man.
526
00:20:13,660 --> 00:20:15,230
His life's at stake here too.
527
00:20:15,270 --> 00:20:16,620
- Yeah, so it was
Barela's money houses
528
00:20:16,670 --> 00:20:17,880
that were hit by the cops,
529
00:20:17,930 --> 00:20:19,630
Barela's bank accounts
that were frozen.
530
00:20:19,670 --> 00:20:21,280
We can thank Merlin for that.
531
00:20:21,320 --> 00:20:22,850
So the task force
has wiretaps up,
532
00:20:22,890 --> 00:20:24,280
and we know
that Barela's bosses
533
00:20:24,330 --> 00:20:25,590
have given him one more chance
534
00:20:25,630 --> 00:20:27,460
to get his house in order,
or he's dead.
535
00:20:27,500 --> 00:20:29,510
- Sarge,
the grand jury transcripts
536
00:20:29,550 --> 00:20:30,850
you had me pull for the scrub.
537
00:20:30,900 --> 00:20:32,200
- Uh-huh?
538
00:20:32,250 --> 00:20:33,900
- The guy who died,
Hector Santiago...
539
00:20:33,940 --> 00:20:35,770
- Right.
- His cousin is Barela.
540
00:20:35,820 --> 00:20:36,900
Also, his muscle.
They were tight.
541
00:20:36,950 --> 00:20:37,900
- Hold on.
542
00:20:37,950 --> 00:20:39,650
Santiago's girlfriend told me
543
00:20:39,690 --> 00:20:43,260
she used to drop him off
at some warehouse for work
544
00:20:43,300 --> 00:20:46,390
on her way to, uh,
Arden Family Health.
545
00:20:46,440 --> 00:20:47,480
- Arden Family Health.
546
00:20:47,520 --> 00:20:48,700
- Arden Family Health is
547
00:20:48,740 --> 00:20:50,660
on Bishop and 21st
in Pilsen.
548
00:20:50,700 --> 00:20:51,830
So why don't we run
all the warehouses
549
00:20:51,880 --> 00:20:53,570
between the clinic
and Santiago's house?
550
00:20:57,790 --> 00:21:00,190
- Yeah.
19th and Aberdeen.
551
00:21:00,230 --> 00:21:01,840
Closed three years ago.
552
00:21:01,890 --> 00:21:03,540
Barela liquidated.
553
00:21:03,580 --> 00:21:04,890
- Got it.
554
00:21:04,930 --> 00:21:06,760
Barela's parents owned it
before it went under.
555
00:21:06,800 --> 00:21:07,890
The name's still on the deed.
556
00:21:07,930 --> 00:21:09,890
- Strap up.
Go hit it.
557
00:21:12,720 --> 00:21:13,980
- All right, Coop,
get 'em high.
558
00:21:14,030 --> 00:21:16,330
Get 'em high.
559
00:21:16,380 --> 00:21:17,510
Right there.
560
00:21:17,550 --> 00:21:19,510
♪
561
00:21:19,560 --> 00:21:20,600
There you go.
562
00:21:20,640 --> 00:21:22,300
I got you there.
You got me here.
563
00:21:22,340 --> 00:21:23,340
- Copy.
564
00:21:23,390 --> 00:21:30,390
♪
565
00:21:31,570 --> 00:21:33,260
- We're in.
566
00:21:44,410 --> 00:21:51,460
♪
567
00:22:10,650 --> 00:22:12,700
-
Dad?
568
00:22:20,660 --> 00:22:27,710
♪
569
00:22:29,840 --> 00:22:30,970
I found him alive.
570
00:22:31,020 --> 00:22:32,540
Roll an ambo.
Park it a block away.
571
00:22:32,580 --> 00:22:34,280
Unknown number of offenders
in the building.
572
00:22:34,330 --> 00:22:35,590
- Copy that.
573
00:22:35,630 --> 00:22:37,630
- Dad?
-
574
00:22:37,680 --> 00:22:40,030
- Here.
Let's get you warm.
575
00:22:40,070 --> 00:22:42,900
Hey.
Let's get you warm.
576
00:22:42,940 --> 00:22:44,070
You're all right.
577
00:22:44,120 --> 00:22:45,770
- I knew it.
I knew you'd come.
578
00:22:45,820 --> 00:22:47,820
- Keep your voice down.
579
00:22:47,860 --> 00:22:49,080
You're all right.
- Yeah.
580
00:22:49,120 --> 00:22:51,340
- All right.
Shh.
581
00:22:51,390 --> 00:22:52,600
Just be quiet.
582
00:22:52,650 --> 00:22:54,560
How many are there?
How many are there?
583
00:22:54,610 --> 00:22:56,700
- I don't know.
I don't know.
584
00:22:56,740 --> 00:22:58,090
- Is it Barela--is that
the one that did this to you?
585
00:22:58,130 --> 00:22:59,520
-
I'm not sure.
586
00:22:59,570 --> 00:23:01,000
They didn't use names.
587
00:23:01,050 --> 00:23:04,440
- You okay to move?
- Yeah, I think so.
588
00:23:04,490 --> 00:23:05,840
- Get up.
Let's go home.
589
00:23:05,880 --> 00:23:07,450
- Okay.
590
00:23:07,490 --> 00:23:09,320
- I got you.
591
00:23:10,670 --> 00:23:13,450
- Go ahead.
I got you.
592
00:23:16,500 --> 00:23:18,110
♪
593
00:23:18,150 --> 00:23:21,460
- I got movement, lower level.
- Copy.
594
00:23:21,500 --> 00:23:23,460
- Lucas Barela, don't move!
595
00:23:23,510 --> 00:23:25,070
♪
596
00:23:25,120 --> 00:23:26,810
He's running west through the
building--cover those exits.
597
00:23:26,860 --> 00:23:28,810
- Copy.
We're coming around!
598
00:23:28,860 --> 00:23:31,120
- Stop!
599
00:23:31,160 --> 00:23:33,340
- All right, all right.
Move with me.
600
00:23:33,380 --> 00:23:34,520
Let's go wide.
Go wide.
601
00:23:34,560 --> 00:23:36,470
♪
602
00:23:36,520 --> 00:23:38,080
We got motion right here.
603
00:23:39,480 --> 00:23:41,090
- Chicago PD!
Barela, stop!
604
00:23:41,130 --> 00:23:42,480
Out of the way!
- Come on, move.
605
00:23:42,520 --> 00:23:43,830
- Out of the way!
- Stop!
606
00:23:43,870 --> 00:23:44,830
- Come on, keep it moving.
- Get out of the car.
607
00:23:44,870 --> 00:23:46,480
Get out of here.
- Get out the way!
608
00:23:46,530 --> 00:23:48,400
Move.
609
00:23:48,440 --> 00:23:50,490
Help her!
Help her!
610
00:23:50,530 --> 00:23:52,840
Barela going down 19th
in a civilian vehicle!
611
00:24:03,240 --> 00:24:05,330
- Hey, Joy.
- Adam, hey.
612
00:24:05,370 --> 00:24:06,420
- How's he doing?
613
00:24:06,460 --> 00:24:08,330
- Two broken ribs,
some hypothermia.
614
00:24:08,380 --> 00:24:10,420
He went through hell,
but he'll be fine.
615
00:24:10,470 --> 00:24:12,470
- All right.
That's good.
616
00:24:12,510 --> 00:24:14,380
He okay to put on
some real clothes?
617
00:24:14,430 --> 00:24:17,430
- Mm, close enough.
He'll be out of here soon.
618
00:24:17,470 --> 00:24:19,170
- Thank you, Joy.
619
00:24:19,210 --> 00:24:21,610
Officer.
- Hey.
620
00:24:21,650 --> 00:24:23,130
- Pa.
621
00:24:23,170 --> 00:24:25,480
- Ah, there he is.
622
00:24:25,520 --> 00:24:28,050
Thanks, son.
623
00:24:31,180 --> 00:24:33,400
- All right, Pops.
624
00:24:33,440 --> 00:24:36,400
Truth time.
625
00:24:36,450 --> 00:24:39,190
You gotta tell me everything
so we can find Lucas Barela.
626
00:24:39,230 --> 00:24:40,890
- Oh, the guy who took me?
627
00:24:40,930 --> 00:24:42,190
- Yeah.
628
00:24:42,240 --> 00:24:44,240
- Lu--Lucas?
Wh--
629
00:24:44,280 --> 00:24:45,370
What'd you say?
Barela?
630
00:24:45,410 --> 00:24:47,500
- Stop what you're doing.
631
00:24:47,550 --> 00:24:49,500
You know exactly who he is.
632
00:24:49,550 --> 00:24:51,420
You arrested him 25 years ago.
633
00:24:51,460 --> 00:24:53,860
He got a reduced sentence
in exchange for information.
634
00:24:53,900 --> 00:24:55,470
He worked for you.
635
00:24:55,510 --> 00:24:58,950
So you know exactly
who Lucas Barela is, Dad.
636
00:25:00,250 --> 00:25:01,910
Talk to me.
637
00:25:05,220 --> 00:25:07,170
- You're good, kid.
638
00:25:11,180 --> 00:25:14,350
Back then,
I was the guy in charge.
639
00:25:14,400 --> 00:25:17,010
Barela was a street rat.
640
00:25:17,050 --> 00:25:20,490
And over the years, you know,
things changed.
641
00:25:20,540 --> 00:25:21,930
I stayed right where I was,
642
00:25:21,970 --> 00:25:25,580
but Barela,
he climbed to the top.
643
00:25:25,630 --> 00:25:28,370
- And that's how paid off
your debt with Benny.
644
00:25:28,410 --> 00:25:30,550
You went to Barela, right?
645
00:25:32,200 --> 00:25:34,460
- Yeah.
646
00:25:34,510 --> 00:25:38,070
10% a week.
- Oh, my God.
647
00:25:38,120 --> 00:25:39,900
What the hell
is wrong with you?
648
00:25:39,950 --> 00:25:41,690
You couldn't pay that off
in a million years.
649
00:25:41,730 --> 00:25:43,250
What are you thinking?
- I know.
650
00:25:43,300 --> 00:25:44,600
He knew--he knew
when he gave me the loan.
651
00:25:44,650 --> 00:25:47,260
He knew when
I couldn't pay him back,
652
00:25:47,300 --> 00:25:48,650
he had me over a barrel.
653
00:25:48,690 --> 00:25:50,220
He had a cop over a barrel.
654
00:25:50,260 --> 00:25:52,090
That's worth more than--
655
00:25:52,130 --> 00:25:53,700
more than any money.
656
00:25:53,740 --> 00:25:55,610
So that's when he, uh--
657
00:25:55,660 --> 00:25:59,270
he demanded that I, um,
658
00:25:59,310 --> 00:26:03,190
find out the name
of the snitch.
659
00:26:03,230 --> 00:26:04,360
And I--
660
00:26:04,400 --> 00:26:07,150
- Came up short.
I know.
661
00:26:08,410 --> 00:26:11,280
- So time was up.
662
00:26:11,320 --> 00:26:14,280
And, uh, Barela and his guy...
663
00:26:14,330 --> 00:26:16,630
- Hector Santiago.
- Yeah.
664
00:26:16,680 --> 00:26:19,160
They came to the house.
665
00:26:19,200 --> 00:26:20,510
I fought like hell.
666
00:26:20,550 --> 00:26:22,730
I probably hurt that Santiago
pretty bad too,
667
00:26:22,770 --> 00:26:25,730
but I--I couldn't get
to my piece.
668
00:26:25,770 --> 00:26:28,600
And...
669
00:26:28,650 --> 00:26:31,340
Barela put a gun to my head.
670
00:26:34,000 --> 00:26:35,440
Then--
671
00:26:35,480 --> 00:26:37,660
and then that was--
that was it for me.
672
00:26:37,700 --> 00:26:39,310
I...
673
00:26:41,220 --> 00:26:43,310
He was ready, and I...
674
00:26:43,360 --> 00:26:45,450
♪
675
00:26:45,490 --> 00:26:47,530
- And what, Dad?
676
00:26:49,190 --> 00:26:51,540
- I wasn't.
677
00:26:54,370 --> 00:26:57,410
And I broke.
678
00:26:58,630 --> 00:27:01,330
I did the only thing
I could think of
679
00:27:01,370 --> 00:27:04,990
to save my life--
I sold out my own son.
680
00:27:05,030 --> 00:27:07,380
I told him that you were a cop,
681
00:27:07,420 --> 00:27:08,600
that you were a real cop,
682
00:27:08,640 --> 00:27:10,340
that you were a better cop
than I ever was,
683
00:27:10,380 --> 00:27:12,690
and that you could find
the name of that snitch.
684
00:27:15,740 --> 00:27:19,740
♪
685
00:27:19,780 --> 00:27:23,050
I should've just taken
the bullet.
686
00:27:39,460 --> 00:27:41,200
I need to find Barela.
687
00:27:41,240 --> 00:27:42,330
Now.
688
00:27:42,370 --> 00:27:43,720
- No.
689
00:27:43,770 --> 00:27:45,200
- What, Dad?
What?
690
00:27:45,240 --> 00:27:46,330
No.
The man almost killed you.
691
00:27:46,380 --> 00:27:47,810
What the hell
are you talking about?
692
00:27:47,860 --> 00:27:49,600
- You gotta let him walk.
- I'm not letting him walk.
693
00:27:49,640 --> 00:27:52,030
Why--why would
you even say that, man?
694
00:27:52,080 --> 00:27:53,510
- Adam,
695
00:27:53,560 --> 00:27:56,390
I've been borrowing money
from him for years--
696
00:27:56,430 --> 00:27:58,560
drug money.
697
00:27:58,610 --> 00:28:01,390
And then trying to get
the name of the informant?
698
00:28:01,430 --> 00:28:04,390
You bring Barela in,
that all comes out.
699
00:28:04,440 --> 00:28:05,700
That's the end of me.
700
00:28:05,740 --> 00:28:07,050
They'll bring charges.
701
00:28:07,090 --> 00:28:08,620
That'll be the end
of my pension.
702
00:28:08,660 --> 00:28:12,320
Our name will be destroyed.
703
00:28:16,540 --> 00:28:19,060
♪
704
00:28:23,280 --> 00:28:24,410
- Our name.
705
00:28:27,460 --> 00:28:34,470
♪
706
00:28:40,470 --> 00:28:41,650
- How is he?
707
00:28:41,690 --> 00:28:42,820
- Yeah.
He'll be fine.
708
00:28:42,870 --> 00:28:45,130
- It's all right.
Leave it open.
709
00:28:46,830 --> 00:28:50,090
- Sarge, um,
710
00:28:50,140 --> 00:28:53,180
you know, if we find Barela
and we bring him in,
711
00:28:53,230 --> 00:28:55,620
what would really
be gained by that?
712
00:28:57,800 --> 00:28:59,490
- Is that a real question?
713
00:28:59,540 --> 00:29:01,360
- It's just...
714
00:29:01,410 --> 00:29:03,190
All this crap comes out,
it's ugly.
715
00:29:03,240 --> 00:29:04,580
My father's career,
his pension.
716
00:29:04,630 --> 00:29:06,890
- Adam.
717
00:29:06,940 --> 00:29:09,330
You gotta stop covering
for him.
718
00:29:09,370 --> 00:29:11,240
You gotta start
taking care of you.
719
00:29:11,290 --> 00:29:12,550
- I am.
720
00:29:12,590 --> 00:29:15,550
The name Ruzek's gonna
stain this department,
721
00:29:15,600 --> 00:29:18,340
and I gotta lug that around
long after my dad is gone.
722
00:29:18,380 --> 00:29:20,730
- All the people that matter,
723
00:29:20,780 --> 00:29:23,210
they know who you are.
724
00:29:24,650 --> 00:29:27,780
- I'm asking.
725
00:29:29,310 --> 00:29:32,400
- The answer's no.
726
00:29:32,440 --> 00:29:34,220
We've been down
this road before
727
00:29:34,270 --> 00:29:35,440
with your old man,
haven't we?
728
00:29:35,490 --> 00:29:37,140
Done things we had to do.
- Yeah, I know.
729
00:29:37,180 --> 00:29:40,320
- And this is how
he repays the favor?
730
00:29:40,360 --> 00:29:42,620
Gets in bed
with a new drug dealer.
731
00:29:42,670 --> 00:29:45,320
Now you want me
to just walk away?
732
00:29:45,360 --> 00:29:48,320
We gave it a shot?
We're moving on?
733
00:29:48,370 --> 00:29:50,330
- Olinsky told me my dad
and you had beef.
734
00:29:50,370 --> 00:29:53,290
- He was a dog cop!
735
00:29:56,810 --> 00:30:00,860
♪
736
00:30:00,900 --> 00:30:03,300
- You think I'm not hearing you
because of some beef
737
00:30:03,340 --> 00:30:05,520
I had with your old man
20 years ago?
738
00:30:05,560 --> 00:30:08,170
No.
739
00:30:08,210 --> 00:30:09,780
♪
740
00:30:09,820 --> 00:30:10,960
Let me tell you something.
741
00:30:11,000 --> 00:30:13,350
You do this to a cop--
742
00:30:13,390 --> 00:30:16,870
put a gun to his head,
pull him from his home--
743
00:30:16,920 --> 00:30:18,880
you're not doing that
to Disco Bob;
744
00:30:18,920 --> 00:30:21,360
you're doing it
to the Chicago Police.
745
00:30:21,400 --> 00:30:22,790
You understand?
746
00:30:22,840 --> 00:30:27,360
♪
747
00:30:27,410 --> 00:30:30,630
And we--we're gonna find
Lucas Barela.
748
00:30:31,930 --> 00:30:35,330
You can participate or not.
749
00:30:35,370 --> 00:30:38,500
And I will be watching
to see what you choose.
750
00:30:41,330 --> 00:30:43,600
All right.
What did we hear from our CIs?
751
00:30:43,640 --> 00:30:45,340
- Buttoned up pretty tight,
Sarge.
752
00:30:45,380 --> 00:30:46,600
- So we're nowhere.
753
00:30:46,640 --> 00:30:48,910
Okay.
The vehicle Barela stole?
754
00:30:48,950 --> 00:30:50,950
- Patrol found it.
Torched.
755
00:30:51,000 --> 00:30:53,300
- Right.
Safehouses, stash houses.
756
00:30:53,350 --> 00:30:55,520
Barela's on the run.
He's gotta be somewhere.
757
00:30:55,570 --> 00:30:57,310
- We've gone through
every inch of intel.
758
00:30:57,350 --> 00:30:59,530
- So we're nowhere.
- Maybe not, Sarge.
759
00:30:59,570 --> 00:31:01,010
♪
760
00:31:01,050 --> 00:31:02,700
This is the last piece
from the scrub I did
761
00:31:02,750 --> 00:31:04,530
on Bob Ruzek's activity.
- Okay.
762
00:31:04,570 --> 00:31:06,580
- This is the data from
the chip from his squad car.
763
00:31:06,620 --> 00:31:09,270
Now every single one
of his patrol stops
764
00:31:09,320 --> 00:31:11,490
can be justified
as an on-duty call--
765
00:31:11,540 --> 00:31:12,970
all except for this one.
766
00:31:13,020 --> 00:31:15,760
2451 South May.
It's in Pilsen.
767
00:31:15,800 --> 00:31:17,890
- In the heart of Los Tiranos.
- Exactly.
768
00:31:17,940 --> 00:31:20,330
Bob Ruzek stopped there
five times.
769
00:31:20,370 --> 00:31:22,900
Never called it in.
Always off the books.
770
00:31:22,940 --> 00:31:24,860
- Hold on, you guys.
2451 South May.
771
00:31:24,900 --> 00:31:27,420
We've got Barela
in that stolen civilian car
772
00:31:27,470 --> 00:31:30,600
on a traffic cam, and he was
a block away from there
773
00:31:30,640 --> 00:31:33,520
headed in that direction.
774
00:31:33,560 --> 00:31:35,300
- Let's move.
775
00:31:38,300 --> 00:31:42,260
♪
776
00:31:42,310 --> 00:31:44,830
- The cases we bent
the rules on over the years.
777
00:31:44,880 --> 00:31:46,570
The crooks we sent
into the wind
778
00:31:46,620 --> 00:31:48,710
because bringing 'em in was
more trouble than it was worth,
779
00:31:48,750 --> 00:31:51,800
but this one, we cling to
like a dog on a bone.
780
00:31:51,840 --> 00:31:55,320
The name Ruzek's gonna be
a joke from here on out.
781
00:31:56,020 --> 00:31:59,800
My dad's a jackass,
but he's right about one thing.
782
00:31:59,850 --> 00:32:03,590
Everybody'd be better off
if Lucas Barela just...
783
00:32:03,630 --> 00:32:05,290
went away.
784
00:32:05,330 --> 00:32:11,730
♪
785
00:32:11,770 --> 00:32:13,510
- We're four minutes out.
786
00:32:13,560 --> 00:32:16,780
Move on the house but quiet
till we're all there.
787
00:32:16,820 --> 00:32:18,740
- All right.
Here we go.
788
00:32:20,820 --> 00:32:22,090
- On scene.
789
00:32:22,130 --> 00:32:29,350
♪
790
00:32:40,540 --> 00:32:42,850
- I'll take the back.
- Wait.
791
00:33:01,080 --> 00:33:02,390
- Hey.
Back inside.
792
00:33:02,430 --> 00:33:03,520
Get back inside now.
793
00:33:11,570 --> 00:33:13,660
Adam!
794
00:33:16,710 --> 00:33:20,670
♪
795
00:33:20,710 --> 00:33:24,500
Adam!
796
00:33:24,540 --> 00:33:31,590
♪
797
00:33:35,030 --> 00:33:38,770
What did you do?
798
00:33:43,120 --> 00:33:44,780
- 5021 Ida.
799
00:33:44,820 --> 00:33:47,690
Shots fired by the police.
One offender down.
800
00:33:47,740 --> 00:33:51,090
Roll the crime lab
to our location.
801
00:33:51,130 --> 00:33:52,700
- Copy.
802
00:33:55,750 --> 00:33:57,960
♪
803
00:34:02,270 --> 00:34:04,100
- Street Deputy and IRT
are on their way
804
00:34:04,150 --> 00:34:05,150
to open the investigation.
805
00:34:05,190 --> 00:34:08,060
- All right.
Good.
806
00:34:08,110 --> 00:34:09,540
- You wanna talk it through?
807
00:34:09,590 --> 00:34:10,930
- Yeah, sure.
808
00:34:10,980 --> 00:34:12,150
Went to apprehend Barela.
809
00:34:12,200 --> 00:34:14,330
He reached for his piece,
so I put him down.
810
00:34:14,370 --> 00:34:16,980
Shot three times,
hit him three times.
811
00:34:17,030 --> 00:34:18,380
- Twice in the back.
812
00:34:18,420 --> 00:34:21,550
- It was a good shoot, boss.
813
00:34:40,530 --> 00:34:42,920
- IRT and COPA want
to talk to me
814
00:34:42,970 --> 00:34:45,010
about your state of mind.
815
00:34:45,060 --> 00:34:46,320
I know I didn't see
the shooting,
816
00:34:46,360 --> 00:34:47,360
but they want my version.
817
00:34:47,410 --> 00:34:49,060
- Well, you didn't see it.
818
00:34:49,100 --> 00:34:51,150
So what is there to say?
819
00:34:51,190 --> 00:34:53,280
- Right.
820
00:34:53,320 --> 00:34:55,330
- It was a good shoot.
- I hope so.
821
00:34:55,370 --> 00:34:58,550
- Yeah.
What does that mean?
822
00:34:58,590 --> 00:35:00,680
- It means that I'm worried
about you, okay?
823
00:35:00,720 --> 00:35:01,680
I'm worried.
824
00:35:01,720 --> 00:35:03,070
I have seen you going
825
00:35:03,120 --> 00:35:04,250
through some stuff lately,
and now this--
826
00:35:04,290 --> 00:35:07,560
- Kim, stop dancing
around with me.
827
00:35:07,600 --> 00:35:10,170
Say to me what
you're really thinking.
828
00:35:12,210 --> 00:35:14,480
Say it.
829
00:35:14,520 --> 00:35:17,650
♪
830
00:35:25,230 --> 00:35:27,450
They got a video of the shoot.
831
00:35:27,490 --> 00:35:31,190
♪
832
00:35:31,230 --> 00:35:34,630
- Security camera,
house next door.
833
00:35:34,670 --> 00:35:36,450
- Play it.
834
00:35:39,500 --> 00:35:43,680
♪
835
00:35:43,720 --> 00:35:45,380
- What's he saying to you?
836
00:35:45,420 --> 00:35:47,160
- He told me he knew
who I was.
837
00:35:47,200 --> 00:35:48,550
I wouldn't bring him in
838
00:35:48,600 --> 00:35:51,210
because my father already
promised to let him go,
839
00:35:51,250 --> 00:35:53,210
and he'd ruin
my father's career.
840
00:35:53,250 --> 00:35:55,210
And that I was a little bitch
like my old man.
841
00:35:55,260 --> 00:35:57,690
- Hmm.
842
00:35:59,300 --> 00:36:01,740
I told him he was wrong.
843
00:36:03,220 --> 00:36:04,740
He reached for his gun.
844
00:36:04,790 --> 00:36:06,570
He was moving fast, and
the first shot spun him around.
845
00:36:06,620 --> 00:36:09,490
Second and third shots
went through his back.
846
00:36:09,530 --> 00:36:15,100
♪
847
00:36:15,150 --> 00:36:17,500
- Good shoot.
848
00:36:17,540 --> 00:36:19,580
That went down
exactly like you said,
849
00:36:19,630 --> 00:36:23,150
exactly as you reported to IRT.
850
00:36:23,200 --> 00:36:24,810
- That's good work, Ruzek.
- Thanks.
851
00:36:24,850 --> 00:36:27,030
- Nice shoot.
- Thanks.
852
00:36:30,070 --> 00:36:37,120
♪
853
00:36:40,780 --> 00:36:42,650
- Hey, Adam.
How is he?
854
00:36:42,690 --> 00:36:44,440
- Oh, yeah.
He's gonna be fine, Sarge.
855
00:36:44,480 --> 00:36:46,610
He got out of the hospital
yesterday, so.
856
00:36:46,660 --> 00:36:49,310
Thanks for asking, Sarge.
- Yeah.
857
00:36:52,440 --> 00:36:54,490
- Hey, you know
that stuff you said
858
00:36:54,530 --> 00:36:56,670
about my old man coming
into shift talking
859
00:36:56,710 --> 00:36:57,750
about my
little league games?
860
00:36:57,800 --> 00:36:59,540
- Yeah?
861
00:36:59,580 --> 00:37:01,190
- Total BS.
862
00:37:01,240 --> 00:37:02,240
- What?
863
00:37:02,280 --> 00:37:03,720
- Yeah.
He made it up.
864
00:37:03,760 --> 00:37:05,280
That was his shtick.
865
00:37:05,330 --> 00:37:06,500
Couldn't be the real police.
866
00:37:06,540 --> 00:37:07,590
Couldn't be the first guy
through the door
867
00:37:07,630 --> 00:37:09,720
because he was a family man.
868
00:37:09,770 --> 00:37:12,290
Even if it hurt his career,
he had to be home for dinner
869
00:37:12,330 --> 00:37:15,290
and in the stands
for my games.
870
00:37:15,340 --> 00:37:17,120
He made it all up.
871
00:37:17,160 --> 00:37:19,860
He was at the bar
making bad bets.
872
00:37:21,910 --> 00:37:24,650
- I knew you weren't
that good a hitter.
873
00:37:24,690 --> 00:37:26,260
- Thanks, Sarge.
- Yep.
874
00:37:26,300 --> 00:37:28,650
- Taking that over
to the Deputy Supe?
875
00:37:28,700 --> 00:37:31,090
- Yeah, you know.
Case like this, I gotta.
876
00:37:31,130 --> 00:37:32,270
- Yeah.
877
00:37:32,310 --> 00:37:34,530
- All it says is the truth.
878
00:37:34,570 --> 00:37:36,490
Officer Ruzek was abducted
879
00:37:36,530 --> 00:37:38,400
because the offender was
under the mistaken belief
880
00:37:38,450 --> 00:37:41,360
he knew the identity of a CI.
881
00:37:41,410 --> 00:37:43,190
Anything else,
882
00:37:43,230 --> 00:37:45,150
that'll die with Lucas Barela.
883
00:37:45,190 --> 00:37:48,460
- Boss.
884
00:37:48,500 --> 00:37:50,810
I don't know what to say.
885
00:37:50,850 --> 00:37:52,290
- Hmm.
886
00:37:52,330 --> 00:37:55,290
That's the best news
I've had all day.
887
00:38:00,340 --> 00:38:02,340
♪
888
00:38:07,340 --> 00:38:09,610
- You must be damn proud,
Adam.
889
00:38:09,650 --> 00:38:12,920
Hell of a legacy to carry on.
890
00:38:12,960 --> 00:38:15,830
- Sure is.
891
00:38:15,870 --> 00:38:22,230
♪
892
00:38:24,320 --> 00:38:25,580
Thanks, Duff.
893
00:38:44,430 --> 00:38:51,480
♪
894
00:39:00,400 --> 00:39:02,830
- We need to clear the air.
895
00:39:02,880 --> 00:39:04,360
- All right.
896
00:39:04,400 --> 00:39:06,490
- Adam--
- When you ran up on me
897
00:39:06,530 --> 00:39:09,410
after I shot Barela,
898
00:39:09,450 --> 00:39:12,500
you could've asked me
if I was okay,
899
00:39:12,540 --> 00:39:14,370
if I was hurt--
that's not what you did.
900
00:39:14,410 --> 00:39:15,800
- Adam, listen.
- You said, "What did you do?"
901
00:39:15,850 --> 00:39:18,550
- Yeah, I did.
902
00:39:18,590 --> 00:39:20,640
- "What did you do?"
903
00:39:20,680 --> 00:39:22,590
♪
904
00:39:22,640 --> 00:39:25,380
Kim,
905
00:39:25,420 --> 00:39:28,210
one of the many reasons
that I fell in love with you
906
00:39:28,250 --> 00:39:31,560
is that I felt like
you believed in me.
907
00:39:31,600 --> 00:39:32,860
Like you believed in me
908
00:39:32,910 --> 00:39:36,390
in a way that nobody
in my entire life has.
909
00:39:36,430 --> 00:39:37,390
- I did.
910
00:39:37,430 --> 00:39:38,650
- Even me.
- I do.
911
00:39:38,700 --> 00:39:41,610
- I'm not so sure.
912
00:39:42,570 --> 00:39:43,880
- You have to see
how what I said
913
00:39:43,920 --> 00:39:45,880
made sense in the moment.
914
00:39:45,920 --> 00:39:47,840
You have to see that.
915
00:39:47,880 --> 00:39:50,620
- I don't.
916
00:39:50,670 --> 00:39:53,890
After everything that you
and I have been through,
917
00:39:53,930 --> 00:39:56,890
there just should
have been something that...
918
00:39:56,930 --> 00:39:58,410
Held you back
919
00:39:58,460 --> 00:39:59,540
from the edge of assumption.
920
00:39:59,590 --> 00:40:01,500
Some sort of guardrail
921
00:40:01,550 --> 00:40:02,850
that kept you from going
over that ledge.
922
00:40:02,890 --> 00:40:05,330
I mean, if this situation
is reversed--
923
00:40:05,380 --> 00:40:06,720
I'm you; you're me--
924
00:40:06,770 --> 00:40:08,420
and I run up on you.
925
00:40:08,470 --> 00:40:09,860
You're standing over Barela
holding the gun.
926
00:40:09,900 --> 00:40:13,560
If I got close to the ledge,
fine--I wouldn't go over.
927
00:40:13,600 --> 00:40:16,340
Not ever.
928
00:40:17,610 --> 00:40:20,300
I just...
929
00:40:22,570 --> 00:40:25,260
'Cause I know your heart.
930
00:40:25,310 --> 00:40:27,960
And I know that there's not
a world in which
931
00:40:28,010 --> 00:40:29,570
you'd kill a man in cold blood,
932
00:40:29,620 --> 00:40:31,790
that you'd shoot him in
the back as he's running away.
933
00:40:31,840 --> 00:40:33,840
For what--revenge?
For your family name?
934
00:40:33,880 --> 00:40:35,270
Come on.
935
00:40:35,320 --> 00:40:37,670
That's what you meant
936
00:40:37,710 --> 00:40:40,320
when you said,
"What did you do?"
937
00:40:40,370 --> 00:40:42,930
And in that moment,
938
00:40:42,980 --> 00:40:45,590
I'd have thought
you'd know my heart.
939
00:40:46,810 --> 00:40:49,510
You're supposed to know.
940
00:40:49,550 --> 00:40:51,070
♪
941
00:40:51,120 --> 00:40:52,810
- I do know your heart.
I do.
942
00:40:52,860 --> 00:40:54,470
And I am sorry.
943
00:40:54,510 --> 00:40:56,560
- Just--
- I--
944
00:40:56,600 --> 00:40:58,990
- Thanks for stopping by.
945
00:40:59,040 --> 00:41:06,090
♪
946
00:41:22,150 --> 00:41:29,370
♪
64848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.