Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:06,330
- Yes, I know
you've been calling.
2
00:00:06,370 --> 00:00:09,070
I just--I haven't had time
to schedule a follow-up.
3
00:00:09,110 --> 00:00:10,460
Understood, Dr. Eli,
4
00:00:10,500 --> 00:00:12,720
but I have no plans
to get pregnant again, so...
5
00:00:12,770 --> 00:00:14,200
I'm at work.
I have to call you back.
6
00:00:14,250 --> 00:00:16,340
Is that all right? Thanks.
- Everything all right?
7
00:00:16,380 --> 00:00:17,510
- Yeah, just a thing
I'm pushing.
8
00:00:17,560 --> 00:00:18,860
- You just missed
our bud Barkey again.
9
00:00:18,900 --> 00:00:20,340
He dropped the price 5K.
10
00:00:20,380 --> 00:00:22,080
- Adam, what are you actually
gonna do with a boat?
11
00:00:22,130 --> 00:00:23,520
- I don't know,
sail the seven seas,
12
00:00:23,560 --> 00:00:24,650
become a new man.
13
00:00:24,690 --> 00:00:26,170
Park it in my garage,
drink beer on it.
14
00:00:26,220 --> 00:00:28,170
- Exactly, kind of boat
Barkey's gonna sell you,
15
00:00:28,220 --> 00:00:29,390
garage is a lot more likely.
16
00:00:29,440 --> 00:00:31,530
[both laugh]
- Anyway, I'm just saying...
17
00:00:31,570 --> 00:00:34,090
- Yeah?
- The change is good, you know?
18
00:00:34,140 --> 00:00:36,440
Like, for instance,
you and I, we don't date,
19
00:00:36,490 --> 00:00:40,750
and yet somehow we've become
my Gammie and Pawpaw.
20
00:00:40,800 --> 00:00:42,150
- You still call them that?
21
00:00:42,190 --> 00:00:44,840
- Well, that is their name.
- [laughs]
22
00:00:44,890 --> 00:00:46,890
- We go to the same diner
every morning.
23
00:00:46,930 --> 00:00:49,330
We go to work.
We go to the same bar.
24
00:00:49,370 --> 00:00:52,370
We do nothing new.
We go nowhere new.
25
00:00:52,420 --> 00:00:54,240
We meet nobody, date nobody.
26
00:00:54,290 --> 00:00:56,330
- We have no boat.
- See?
27
00:00:56,380 --> 00:00:57,550
Exactly.
- Mm-hmm.
28
00:00:57,600 --> 00:00:58,860
- This is what
I'm talking about.
29
00:00:58,900 --> 00:01:00,550
See, you're even
finishing my thoughts here.
30
00:01:00,600 --> 00:01:02,170
- Change is overrated, Adam.
31
00:01:02,210 --> 00:01:04,600
The whole world's looking for
a little same old right now.
32
00:01:04,650 --> 00:01:07,340
- Yeah, not guys
like me and Barkey.
33
00:01:07,390 --> 00:01:08,870
- [laughs]
No.
34
00:01:08,910 --> 00:01:11,220
You and Barkey are a set of
real revolutionary thinkers--
35
00:01:11,260 --> 00:01:12,390
- Yeah, exactly.
- Mm-hmm.
36
00:01:12,440 --> 00:01:13,520
- Yeah, I'm an adventurer.
- Of course.
37
00:01:13,570 --> 00:01:14,610
- I'm like a Renaissance man
over here.
38
00:01:14,660 --> 00:01:15,610
- You are, mm-hmm.
39
00:01:15,660 --> 00:01:16,880
[tires squealing]
Adam!
40
00:01:16,920 --> 00:01:18,880
[car horn blares]
41
00:01:18,920 --> 00:01:20,530
[dramatic music]
42
00:01:20,570 --> 00:01:23,530
Whoa, whoa.
Oh, my God.
43
00:01:23,580 --> 00:01:24,620
Hey! Hey, hey, hey!
- Get out of the road, kid!
44
00:01:24,670 --> 00:01:25,670
- Stay in your car.
Stay in your car.
45
00:01:25,710 --> 00:01:26,840
- Is she alone?
- Close your door.
46
00:01:26,890 --> 00:01:28,020
- Hey, hey, kiddo.
- Where's her family?
47
00:01:28,060 --> 00:01:29,150
- Hey, hey, hey, hey.
- It's all right.
48
00:01:29,190 --> 00:01:30,240
- It's okay.
It's okay.
49
00:01:30,280 --> 00:01:31,720
Let's get you out
of the street, okay?
50
00:01:31,760 --> 00:01:33,410
Where's your family?
51
00:01:33,460 --> 00:01:36,500
What are you doing around here?
Do you live around here?
52
00:01:36,550 --> 00:01:38,770
Did you run from someplace?
- All right, keep moving.
53
00:01:38,810 --> 00:01:41,160
- Are you lost, honey?
54
00:01:41,200 --> 00:01:42,770
There.
Do you live right there?
55
00:01:42,810 --> 00:01:44,510
Is that where you live?
56
00:01:44,560 --> 00:01:46,120
Are you lost?
57
00:01:47,950 --> 00:01:49,300
She's not talking.
58
00:01:50,870 --> 00:01:52,780
- There's nobody out here.
I mean, there's nobody around.
59
00:01:52,820 --> 00:01:54,480
- Where's your family?
Do you know?
60
00:01:55,830 --> 00:01:57,440
Okay, let's start again.
I'm Kim.
61
00:01:57,480 --> 00:01:59,350
This is Adam.
And we're police, see?
62
00:01:59,400 --> 00:02:00,610
That's what that star means.
63
00:02:00,660 --> 00:02:02,400
I'm a police officer.
I'm gonna help you.
64
00:02:02,440 --> 00:02:04,360
Okay?
I promise.
65
00:02:04,400 --> 00:02:06,880
- Yeah, this is Officer
Adam Ruzek, Intelligence.
66
00:02:06,930 --> 00:02:09,360
Recovered a tender age child...
- I like your outfit.
67
00:02:09,410 --> 00:02:11,450
Could I check something
really quickly?
68
00:02:11,500 --> 00:02:14,450
Just--I'm just gonna...
really fast.
69
00:02:14,500 --> 00:02:17,200
Adam?
- One sec.
70
00:02:17,240 --> 00:02:18,280
- Makayla Ward.
71
00:02:18,330 --> 00:02:19,940
- Yeah, I got a name.
- It's okay.
72
00:02:19,980 --> 00:02:22,420
Everything is gonna be okay,
all right?
73
00:02:22,460 --> 00:02:29,470
♪
74
00:02:34,740 --> 00:02:36,650
Public school system
has the mom listed
75
00:02:36,690 --> 00:02:37,870
as Gabrielle Ward.
76
00:02:37,910 --> 00:02:39,870
4818 should be--
- Over there?
77
00:02:39,910 --> 00:02:41,920
- Yeah, there it is.
78
00:02:41,960 --> 00:02:43,480
She's sleeping.
79
00:02:43,530 --> 00:02:46,230
I'll have the parents come out.
- Yeah.
80
00:02:46,270 --> 00:02:47,490
- Soft door.
Don't wake her up.
81
00:02:47,530 --> 00:02:49,620
- Yeah, yeah, yeah.
- All right.
82
00:02:49,660 --> 00:02:51,320
[chuckles]
83
00:03:02,760 --> 00:03:04,200
[knocking]
84
00:03:08,380 --> 00:03:10,680
[sinister music]
85
00:03:10,730 --> 00:03:13,600
- 5021 Eddie, requesting backup
at 4818 South Wells.
86
00:03:13,640 --> 00:03:16,780
- Copy that, 5021 Eddie.
Backup on the way.
87
00:03:16,820 --> 00:03:17,910
- What's going on?
88
00:03:17,950 --> 00:03:19,350
- There's blood splatter,
a lot of it.
89
00:03:19,390 --> 00:03:24,570
♪
90
00:03:24,610 --> 00:03:25,870
Ready?
91
00:03:27,610 --> 00:03:28,700
- Ah, it's open.
92
00:03:28,750 --> 00:03:30,970
- All right.
93
00:03:31,010 --> 00:03:34,060
One, two, three.
94
00:03:34,100 --> 00:03:39,280
♪
95
00:03:39,320 --> 00:03:40,540
Cover me.
- Yup.
96
00:03:40,580 --> 00:03:42,280
- Cover, cover, cover.
97
00:03:42,330 --> 00:03:44,280
- Body.
- Gotcha.
98
00:03:44,330 --> 00:03:51,290
♪
99
00:03:51,330 --> 00:03:52,640
- Clear.
100
00:03:52,680 --> 00:03:54,730
- I got another body.
101
00:03:54,770 --> 00:04:01,740
♪
102
00:04:01,780 --> 00:04:02,740
[door bangs shut]
103
00:04:02,780 --> 00:04:03,780
- You hear that?
- Yeah.
104
00:04:07,520 --> 00:04:09,830
[door creaks]
105
00:04:14,970 --> 00:04:16,400
[door bangs shut]
106
00:04:16,450 --> 00:04:17,840
- The back door.
107
00:04:20,620 --> 00:04:22,760
[door creaks]
108
00:04:22,800 --> 00:04:25,110
Backyard's clear.
109
00:04:25,150 --> 00:04:26,590
- [sighs]
110
00:04:26,630 --> 00:04:31,460
♪
111
00:04:31,500 --> 00:04:32,810
Adam.
112
00:04:36,770 --> 00:04:38,600
Look at these
little footprints.
113
00:04:38,640 --> 00:04:40,510
That little girl, Makayla,
she was here.
114
00:04:43,730 --> 00:04:45,000
- All right.
Call it in.
115
00:04:45,040 --> 00:04:46,690
I'm gonna go check on her.
116
00:04:46,740 --> 00:04:49,700
[dramatic music]
117
00:04:49,740 --> 00:04:56,750
♪
118
00:04:57,880 --> 00:04:59,970
- Burgess took the girl to Med.
They're checking her out.
119
00:05:00,010 --> 00:05:01,140
- Witnesses?
- Not yet.
120
00:05:01,190 --> 00:05:02,710
We're working the block.
121
00:05:02,750 --> 00:05:04,360
- ID the victims?
122
00:05:04,410 --> 00:05:06,580
- So they're all members
of the same family, the Wards.
123
00:05:06,630 --> 00:05:07,760
They all live in the house.
124
00:05:07,800 --> 00:05:09,110
And the little girl, Makayla?
- Uh-huh.
125
00:05:09,150 --> 00:05:11,810
- She's the only family member
that survived.
126
00:05:11,850 --> 00:05:14,770
- All right, let's keep a cap
on the media as long as we can.
127
00:05:14,810 --> 00:05:16,460
Means no one
but the techs and us
128
00:05:16,510 --> 00:05:18,420
step foot on this property.
129
00:05:19,940 --> 00:05:22,380
[indistinct chatter]
130
00:05:22,430 --> 00:05:25,430
[camera shutter snapping]
131
00:05:29,610 --> 00:05:31,130
- Hey.
- Hey.
132
00:05:31,170 --> 00:05:33,390
- It is absolute overkill
in here.
133
00:05:33,440 --> 00:05:34,740
Had to be personal.
134
00:05:36,050 --> 00:05:37,090
This is Claudia Ward.
135
00:05:37,140 --> 00:05:38,960
She's the matriarch
of the family.
136
00:05:39,010 --> 00:05:40,830
House is in her name.
137
00:05:40,880 --> 00:05:42,490
One GSW to the back
of the head.
138
00:05:42,530 --> 00:05:44,060
Looks like she was running
to the front door.
139
00:05:44,100 --> 00:05:46,620
Her kill is the cleanest
out of all of them.
140
00:05:46,670 --> 00:05:48,930
This is her son
Benny Ward, 22.
141
00:05:48,970 --> 00:05:50,980
He's got bruising,
defense wounds.
142
00:05:51,020 --> 00:05:53,020
Looks like
he was pistol-whipped.
143
00:05:53,060 --> 00:05:54,670
His sister's here
in the kitchen.
144
00:05:54,720 --> 00:06:01,730
♪
145
00:06:03,070 --> 00:06:05,990
Gabrielle Ward,
Makayla's mother.
146
00:06:06,030 --> 00:06:08,040
One GSW to the stomach,
two to the back.
147
00:06:08,080 --> 00:06:11,040
She...bled out slow.
148
00:06:11,080 --> 00:06:12,740
- No sign of robbery yet.
149
00:06:12,780 --> 00:06:15,000
Cash was left on the table
in the front.
150
00:06:15,040 --> 00:06:16,040
- Huh.
151
00:06:16,090 --> 00:06:17,920
- Purses and wallets
in plain view.
152
00:06:19,220 --> 00:06:20,960
- No forced entry?
153
00:06:21,010 --> 00:06:22,180
- No, doesn't look like it.
154
00:06:22,220 --> 00:06:24,490
Front and the back door
were unlocked.
155
00:06:25,790 --> 00:06:28,100
- It's the little girl?
- Yeah.
156
00:06:28,140 --> 00:06:30,880
Prints match Makayla's shoes.
We think she was inside.
157
00:06:30,930 --> 00:06:32,970
She was probably hiding,
maybe here in the pantry.
158
00:06:33,020 --> 00:06:35,110
Shooter makes his way
to the front.
159
00:06:35,150 --> 00:06:36,930
She finds her mom bleeding,
160
00:06:36,980 --> 00:06:39,150
takes off out the back.
161
00:06:39,200 --> 00:06:41,070
- Mom told her to run.
162
00:06:42,200 --> 00:06:44,250
- Yeah.
163
00:06:44,290 --> 00:06:46,860
[solemn music]
164
00:06:46,900 --> 00:06:49,770
♪
165
00:06:49,820 --> 00:06:51,990
- Med cleared the girl.
No injuries.
166
00:06:52,040 --> 00:06:54,560
- Yeah, Burgess is with her.
We're waiting on DCFS.
167
00:06:54,600 --> 00:06:56,650
- All right, talk to me.
What do we got?
168
00:06:56,690 --> 00:06:58,560
- Ward family,
no priors except for Benny,
169
00:06:58,610 --> 00:07:00,000
who has a year-old
possession charge.
170
00:07:00,040 --> 00:07:01,610
- Thinking the shooter
might've used a suppressor.
171
00:07:01,650 --> 00:07:03,920
No one heard or saw anything,
and zero cams.
172
00:07:03,960 --> 00:07:06,270
- I connected with Forensics.
It's gonna take them some time.
173
00:07:06,310 --> 00:07:07,920
Three bodies,
that's a lot of DNA.
174
00:07:07,970 --> 00:07:09,050
- Four people living
in one house,
175
00:07:09,100 --> 00:07:10,580
that's a lot of foot traffic.
176
00:07:10,620 --> 00:07:12,190
- Well, we work the why first.
177
00:07:12,230 --> 00:07:14,190
Home invasion gone wrong?
A hit?
178
00:07:14,230 --> 00:07:16,670
Family disagreement?
Murder turned triple homicide?
179
00:07:16,710 --> 00:07:18,500
There can be plenty
of possibilities,
180
00:07:18,540 --> 00:07:20,630
but it's gonna be the why
that gets us to who.
181
00:07:20,670 --> 00:07:22,550
- I got a possible why.
182
00:07:22,590 --> 00:07:24,020
Benny Ward's yearlong
possession charge
183
00:07:24,070 --> 00:07:25,240
is not the full story.
184
00:07:25,290 --> 00:07:26,900
Kid's got a couple
gang dispersal cards,
185
00:07:26,940 --> 00:07:28,640
quite the social media
presence.
186
00:07:28,680 --> 00:07:29,990
According to the Gang Unit
and CPIC,
187
00:07:30,030 --> 00:07:31,860
he's been the enforcer
for the Gangster Prophets
188
00:07:31,900 --> 00:07:33,120
for the past two years.
189
00:07:33,160 --> 00:07:34,120
- Okay, so he had enemies.
190
00:07:34,170 --> 00:07:35,210
- He's got a lot of enemies.
191
00:07:35,250 --> 00:07:36,780
CPIC sent over a whole list.
192
00:07:36,820 --> 00:07:38,300
Over a dozen death threats
online.
193
00:07:38,340 --> 00:07:39,780
- Hmm.
- So wait.
194
00:07:39,820 --> 00:07:41,130
We think this is
gang retribution?
195
00:07:41,170 --> 00:07:42,910
They'd do a whole family
like that?
196
00:07:42,960 --> 00:07:45,870
- Listen, no reason is ever
gonna feel like enough, Adam.
197
00:07:45,920 --> 00:07:47,960
- DCFS is downstairs.
- All right, so run it down.
198
00:07:48,010 --> 00:07:49,310
Talk to your CIs.
199
00:07:49,350 --> 00:07:51,840
If this was a gang hit,
the streets will know.
200
00:07:55,230 --> 00:07:58,060
- Sarge.
They're here.
201
00:07:58,100 --> 00:07:59,280
- Lieutenant, good to see you.
202
00:07:59,320 --> 00:08:01,150
- Hey, wanted
to work this one myself.
203
00:08:01,190 --> 00:08:03,540
- 30 years.
Juvenile cases.
204
00:08:03,590 --> 00:08:05,150
Happy to have you on this one.
205
00:08:05,200 --> 00:08:06,890
- This is Alanah Mercer
with DCFS.
206
00:08:06,940 --> 00:08:08,630
- Is someone from
Makayla's family on the way?
207
00:08:08,680 --> 00:08:11,640
- Unfortunately, most of the
girl's family was in that home.
208
00:08:11,680 --> 00:08:13,330
She doesn't have any father
on the birth certificate.
209
00:08:13,380 --> 00:08:16,290
Only immediate kin
is a cousin of Gabrielle's.
210
00:08:16,340 --> 00:08:18,080
We're trying to track her down.
211
00:08:18,120 --> 00:08:20,340
- I understand you believe
Makayla is a potential witness.
212
00:08:20,390 --> 00:08:22,820
- We have evidence
that she was in the home.
213
00:08:22,870 --> 00:08:25,000
As of now, she might be
our only witness.
214
00:08:25,040 --> 00:08:26,650
- She still hasn't said
a word, though.
215
00:08:26,700 --> 00:08:28,570
- At her age,
that's pretty expected.
216
00:08:28,610 --> 00:08:30,740
Trauma like that,
fear, it floods the system.
217
00:08:30,790 --> 00:08:32,180
Doesn't go away quick.
218
00:08:32,220 --> 00:08:34,700
Might be days, weeks, months
before she talks about it.
219
00:08:34,750 --> 00:08:36,840
- Well, we would like
to question her if possible.
220
00:08:36,880 --> 00:08:39,010
- You can try as long
as it's not harming her,
221
00:08:39,060 --> 00:08:41,150
but Alanah and the hospital
need to be kept apprised.
222
00:08:41,190 --> 00:08:42,580
- No problem.
223
00:08:42,630 --> 00:08:43,930
Kim, you run point.
224
00:08:43,970 --> 00:08:45,720
- Sarge, I don't have
any experience
225
00:08:45,760 --> 00:08:47,330
working with children.
226
00:08:47,370 --> 00:08:48,980
A youth detective would be--
- You were her first contact?
227
00:08:49,020 --> 00:08:50,200
- Yeah, I was
her first contact.
228
00:08:50,240 --> 00:08:51,810
- Priority
is to make her feel safe.
229
00:08:51,850 --> 00:08:54,110
She certainly won't talk
or move forward until then.
230
00:08:54,160 --> 00:08:55,330
Right now,
you're the best option
231
00:08:55,380 --> 00:08:57,250
to make her feel that way.
232
00:08:57,290 --> 00:08:58,730
- Okay.
233
00:09:05,650 --> 00:09:06,870
Hey.
234
00:09:06,910 --> 00:09:08,690
- She hasn't talked yet.
235
00:09:09,830 --> 00:09:11,870
- How am I supposed
to make this kid feel safe
236
00:09:11,920 --> 00:09:13,220
after what happened?
237
00:09:14,440 --> 00:09:16,620
- Honestly, I don't know.
238
00:09:16,660 --> 00:09:19,880
But I don't think
there's just one right way.
239
00:09:20,750 --> 00:09:22,750
- All right.
- Mm-hmm.
240
00:09:22,800 --> 00:09:24,970
[soft music]
241
00:09:25,020 --> 00:09:27,060
- I brought you
something to eat.
242
00:09:27,100 --> 00:09:34,110
♪
243
00:09:35,720 --> 00:09:37,110
So I--
244
00:09:37,160 --> 00:09:41,070
I was hoping and thinking
245
00:09:41,120 --> 00:09:43,250
we could maybe talk a little
about what happened
246
00:09:43,290 --> 00:09:45,250
before I found you
on the street.
247
00:09:45,300 --> 00:09:46,820
What do you think?
248
00:09:48,950 --> 00:09:50,740
Okay?
249
00:09:50,780 --> 00:09:53,130
Did you run there
from your house?
250
00:09:58,700 --> 00:10:01,050
Do you remember being at home?
251
00:10:04,360 --> 00:10:08,010
Makayla, do you remember
anything about what happened?
252
00:10:10,320 --> 00:10:11,980
Anything at all?
253
00:10:16,980 --> 00:10:18,760
Okay.
254
00:10:18,810 --> 00:10:25,820
♪
255
00:11:05,030 --> 00:11:07,290
- Hey.
- [groans]
256
00:11:07,330 --> 00:11:09,860
Nah, nah.
You told me we were done.
257
00:11:09,900 --> 00:11:11,210
You told me you was going
to New York.
258
00:11:11,250 --> 00:11:12,340
- I'm back now.
259
00:11:12,380 --> 00:11:13,430
- Nope.
260
00:11:13,470 --> 00:11:14,730
[inhales deeply, sighs]
261
00:11:14,780 --> 00:11:17,000
Look, I ain't stepping foot
near no massacre.
262
00:11:17,040 --> 00:11:18,220
- That's very perceptive
of you, Marv.
263
00:11:18,260 --> 00:11:19,300
I never told you
why we're here.
264
00:11:19,350 --> 00:11:20,780
- It's bad karma.
265
00:11:20,830 --> 00:11:22,350
You can't go pirouetting
around a whole family murdered.
266
00:11:22,390 --> 00:11:24,220
- Pirouetting?
- It's not good for the soul.
267
00:11:24,260 --> 00:11:26,350
- Hey.
- Nah.
268
00:11:26,400 --> 00:11:28,310
You can't bribe me on this one.
- No?
269
00:11:28,360 --> 00:11:29,750
'Cause your sister
called me last week
270
00:11:29,790 --> 00:11:31,100
saying you broke into her place
looking for cash.
271
00:11:31,140 --> 00:11:32,580
Scared the hell
out of your niece.
272
00:11:32,620 --> 00:11:34,230
- I didn't mean to do that.
- All we need is a name.
273
00:11:34,270 --> 00:11:36,020
Benny was a Gangster Prophet,
and we know the streets
274
00:11:36,060 --> 00:11:38,930
are talking, so who are they
saying killed his family?
275
00:11:38,980 --> 00:11:41,020
- Marv, when have I ever
276
00:11:41,060 --> 00:11:44,240
asked you a question
not worth answering for me?
277
00:11:44,280 --> 00:11:45,240
- The streets are saying
278
00:11:45,290 --> 00:11:46,850
a Southside Hustler
took them out.
279
00:11:46,900 --> 00:11:48,510
- Okay, you got a name?
280
00:11:48,550 --> 00:11:50,420
- Tru!
281
00:11:50,460 --> 00:11:52,160
Goes by Tru.
He killed them.
282
00:11:52,210 --> 00:11:53,550
- Why?
283
00:11:53,600 --> 00:11:55,990
- Benny and Tru got into it
a couple of weeks ago.
284
00:11:56,040 --> 00:11:57,520
Guys broke it up
285
00:11:57,560 --> 00:11:59,870
but not before Benny jacked
a beer bottle into Tru's eye.
286
00:12:01,080 --> 00:12:02,830
The killings were payback,
287
00:12:02,870 --> 00:12:04,130
karma.
288
00:12:04,170 --> 00:12:05,870
- This him?
289
00:12:05,920 --> 00:12:08,050
- Yeah, that's him.
290
00:12:08,090 --> 00:12:09,790
He usually hangs
at the Y courts.
291
00:12:09,830 --> 00:12:10,880
Plays ball there.
292
00:12:10,920 --> 00:12:12,230
- Call your sister
and apologize.
293
00:12:14,920 --> 00:12:17,800
Truman Powell, 27.
Got two priors for assault.
294
00:12:17,840 --> 00:12:21,840
CPIC has him on for multiple
threats against Benny online,
295
00:12:21,890 --> 00:12:24,320
and he's got an open warrant
for aggravated battery.
296
00:12:24,370 --> 00:12:25,410
- Works for me.
297
00:12:27,630 --> 00:12:29,810
I got the front door covered.
Let's take him outside.
298
00:12:29,850 --> 00:12:31,460
You got an anchor?
- Yeah.
299
00:12:31,510 --> 00:12:34,200
Got my eye on you.
Got your six.
300
00:12:34,250 --> 00:12:35,250
- He's coming out.
301
00:12:35,290 --> 00:12:38,250
[tense music]
302
00:12:38,300 --> 00:12:42,870
♪
303
00:12:42,910 --> 00:12:45,480
Truman Powell, Chicago PD!
Stop!
304
00:12:47,910 --> 00:12:49,390
- Truman, Chicago PD!
305
00:12:49,440 --> 00:12:51,790
[both grunting]
306
00:12:54,960 --> 00:12:57,180
Hey, hey, hey!
Arm up! Arm up!
307
00:12:57,230 --> 00:12:58,920
- Okay, we're done!
Stop fighting!
308
00:12:58,970 --> 00:13:01,360
Turn over.
309
00:13:01,410 --> 00:13:03,360
Don't move.
310
00:13:03,410 --> 00:13:05,450
- [grunts]
311
00:13:05,500 --> 00:13:06,890
- All right, let's go.
312
00:13:06,930 --> 00:13:09,070
Get up!
- [groans]
313
00:13:09,110 --> 00:13:13,330
♪
314
00:13:16,550 --> 00:13:18,120
- You got
an outstanding warrant,
315
00:13:18,160 --> 00:13:19,250
history of violence,
316
00:13:19,290 --> 00:13:21,160
multiple threats
against a dead man,
317
00:13:21,210 --> 00:13:22,640
and we ran your car, Tru;
you're four blocks
318
00:13:22,690 --> 00:13:25,860
from the Wards' house
two hours before the killings.
319
00:13:25,910 --> 00:13:28,430
- What, you just wanna
sit there and smile at me?
320
00:13:28,480 --> 00:13:30,220
- Hey, if I were you,
321
00:13:30,260 --> 00:13:32,350
I'd at least give us
the bare minimum.
322
00:13:33,610 --> 00:13:35,920
You got an alibi
you wanna give us?
323
00:13:35,960 --> 00:13:38,490
- I got a lawyer.
I'll call him now.
324
00:13:40,620 --> 00:13:42,660
- You catch that?
- Yeah, he knows something.
325
00:13:42,710 --> 00:13:45,140
He's good at pretending
he's not scared, though.
326
00:13:45,190 --> 00:13:47,230
- Hey, Upton.
327
00:13:47,280 --> 00:13:48,670
Not just calling me anymore.
328
00:13:48,710 --> 00:13:51,150
Now the feds are
sending me packages for you.
329
00:13:51,190 --> 00:13:52,940
- Thank you.
- You're gonna have
330
00:13:52,980 --> 00:13:54,150
to rein this in at some point,
331
00:13:54,200 --> 00:13:56,030
not that I don't like
being your mail lady.
332
00:13:56,070 --> 00:13:58,200
- I know. Thank you.
- Uh-huh.
333
00:13:59,460 --> 00:14:01,940
- The feds?
334
00:14:01,990 --> 00:14:04,160
- Look, I don't care
if Tru's not talking.
335
00:14:04,210 --> 00:14:05,510
He's still looking good for it.
336
00:14:05,560 --> 00:14:07,170
- And ballistics came back.
337
00:14:07,210 --> 00:14:09,650
The bullets match an unsolved
Southside Hustler shoot.
338
00:14:09,690 --> 00:14:11,000
- Huh.
- Would make sense
339
00:14:11,040 --> 00:14:12,520
if it was a gang
pass-down piece.
340
00:14:12,560 --> 00:14:14,390
- All right,
so we hold Tru for 48,
341
00:14:14,430 --> 00:14:16,390
see if we can place him
at the scene.
342
00:14:16,440 --> 00:14:18,310
Hey, Kim make any progress
with the kid?
343
00:14:18,350 --> 00:14:19,830
- Not yet.
344
00:14:19,880 --> 00:14:21,400
Family Services are gonna have
to relocate her tonight.
345
00:14:21,440 --> 00:14:23,360
Kim's out trying something
right now.
346
00:14:23,400 --> 00:14:24,660
- All right, let's hit it.
347
00:14:27,970 --> 00:14:29,490
- What did the feds want?
348
00:14:32,020 --> 00:14:34,020
- It's a job offer.
349
00:14:34,060 --> 00:14:35,930
- Well, that's good.
Where at?
350
00:14:35,980 --> 00:14:37,680
- New York?
351
00:14:39,980 --> 00:14:41,510
- Cool.
352
00:14:42,990 --> 00:14:45,940
[tense music]
353
00:14:45,990 --> 00:14:53,000
♪
354
00:15:33,210 --> 00:15:34,990
- Stayed in the same place?
- Yeah.
355
00:15:35,040 --> 00:15:37,000
- Okay, great.
356
00:15:37,040 --> 00:15:38,300
Hey.
357
00:15:40,090 --> 00:15:42,090
I went and I grabbed
358
00:15:42,130 --> 00:15:44,350
what I hoped
were favorites.
359
00:15:44,390 --> 00:15:47,350
Got this guy.
Seemed nice.
360
00:15:51,230 --> 00:15:53,450
How about--oh.
361
00:15:53,490 --> 00:15:55,490
Penguin, huh?
362
00:15:59,800 --> 00:16:02,590
[sighs]
363
00:16:02,630 --> 00:16:05,110
Um...
364
00:16:05,150 --> 00:16:07,030
and I brought
your mom's sweater.
365
00:16:07,070 --> 00:16:09,250
Thought maybe you
might wanna wear it.
366
00:16:09,290 --> 00:16:12,250
[somber music]
367
00:16:12,290 --> 00:16:16,770
♪
368
00:16:16,820 --> 00:16:18,690
Let's put it on you.
369
00:16:19,730 --> 00:16:22,610
'Cause I have some friends
I want you to meet.
370
00:16:22,650 --> 00:16:24,780
This is my friend Alanah,
371
00:16:24,830 --> 00:16:27,130
the lady you met before.
372
00:16:27,180 --> 00:16:29,220
This is Trudy.
You know her.
373
00:16:29,270 --> 00:16:30,400
And that's Claire.
374
00:16:30,440 --> 00:16:31,660
Claire has
this really nice house
375
00:16:31,700 --> 00:16:33,050
she's gonna take you to.
376
00:16:33,100 --> 00:16:34,140
You're gonna go, you're gonna
get a good nice rest,
377
00:16:34,180 --> 00:16:35,790
and then you're gonna
come here,
378
00:16:35,840 --> 00:16:38,490
and then you and I are gonna
talk in the morning, all right?
379
00:16:38,540 --> 00:16:40,410
- Ready to go, kiddo?
380
00:16:42,840 --> 00:16:44,850
- Do you want me
to come with you?
381
00:16:44,890 --> 00:16:50,370
♪
382
00:16:50,420 --> 00:16:52,590
Okay.
383
00:16:52,640 --> 00:16:55,330
All right,
we'll grab your things.
384
00:16:55,380 --> 00:16:57,160
- Bedroom's just down the hall
to your right.
385
00:16:57,210 --> 00:16:58,340
- Okay.
You're going the right way.
386
00:16:58,380 --> 00:17:00,380
It's this door right here,
all right?
387
00:17:03,780 --> 00:17:07,350
Wow, look at the stars.
Those are cool.
388
00:17:07,390 --> 00:17:14,220
♪
389
00:17:15,220 --> 00:17:17,660
I brought you something,
390
00:17:17,700 --> 00:17:19,230
your pajamas.
391
00:17:19,270 --> 00:17:26,240
♪
392
00:17:28,760 --> 00:17:31,150
You know what I used to do
when I was younger?
393
00:17:31,200 --> 00:17:36,160
I would line all my stuffies
at the end of my bed
394
00:17:36,200 --> 00:17:39,340
so it was like this little army
keeping me safe.
395
00:17:42,250 --> 00:17:44,820
Oh, yeah.
396
00:17:44,860 --> 00:17:46,730
Kind of dumb.
397
00:17:48,300 --> 00:17:50,610
[sighs]
398
00:17:52,390 --> 00:17:54,260
It's okay if you're scared,
Makayla.
399
00:17:54,310 --> 00:17:55,830
I've been scared before.
400
00:17:55,870 --> 00:17:57,880
I know the feeling pretty well.
401
00:17:57,920 --> 00:18:03,140
♪
402
00:18:03,190 --> 00:18:06,280
Oh, yeah.
Adults get scared for sure.
403
00:18:08,800 --> 00:18:10,190
There was a time
a few months ago.
404
00:18:10,240 --> 00:18:13,800
I was doing my job,
and somebody tried to hurt me.
405
00:18:13,850 --> 00:18:17,200
And I was so scared, but...
406
00:18:17,240 --> 00:18:19,240
that's the good thing
about being scared.
407
00:18:19,290 --> 00:18:21,160
Sometimes it's like
this reminder
408
00:18:21,200 --> 00:18:23,770
that you have to be brave,
you have to fight.
409
00:18:23,810 --> 00:18:25,160
So I fought.
410
00:18:28,780 --> 00:18:31,300
- But I ran.
411
00:18:34,780 --> 00:18:36,960
- That's okay.
412
00:18:37,000 --> 00:18:39,180
Running is a kind of fighting.
413
00:18:39,220 --> 00:18:42,620
- I ran outside.
414
00:18:42,660 --> 00:18:45,490
But she came looking.
415
00:18:45,530 --> 00:18:48,190
- She?
You saw a woman in your house?
416
00:18:50,280 --> 00:18:53,150
What was her name?
You know her?
417
00:18:54,930 --> 00:18:56,460
Okay.
418
00:18:56,500 --> 00:18:59,630
- But she was looking for me.
419
00:18:59,680 --> 00:19:01,810
She was calling my name.
420
00:19:01,850 --> 00:19:04,770
But I hid outside.
421
00:19:04,810 --> 00:19:06,160
- Okay.
422
00:19:09,030 --> 00:19:11,730
- Can I go to sleep now?
423
00:19:13,860 --> 00:19:16,650
- Yeah, Makayla.
You can go to bed.
424
00:19:16,690 --> 00:19:19,610
I will be right back,
and I will...
425
00:19:19,650 --> 00:19:20,830
tuck you in, okay?
426
00:19:20,870 --> 00:19:21,920
Give me two minutes.
427
00:19:21,960 --> 00:19:27,700
♪
428
00:19:27,750 --> 00:19:29,270
Claire?
What's wrong?
429
00:19:29,310 --> 00:19:31,490
- I just--I thought
I saw someone.
430
00:19:31,530 --> 00:19:33,840
It's probably a shadow.
- What exactly did you see?
431
00:19:33,880 --> 00:19:35,320
- Someone along
the side of the house,
432
00:19:35,360 --> 00:19:37,670
like they were trying
not to be seen.
433
00:19:37,710 --> 00:19:39,240
[gasps]
[glass shatters]
434
00:19:39,280 --> 00:19:40,240
- Get down!
[Makayla screams]
435
00:19:40,280 --> 00:19:41,590
- What's going on?
- Just get down!
436
00:19:41,630 --> 00:19:42,720
Makayla?
437
00:19:42,760 --> 00:19:46,460
[tense music]
438
00:19:46,510 --> 00:19:48,380
Makayla!
439
00:19:48,420 --> 00:19:49,600
- I'm here.
440
00:19:49,640 --> 00:19:50,810
- Get behind me.
Get behind me!
441
00:19:50,860 --> 00:19:52,380
Grab my hand, okay?
442
00:19:52,420 --> 00:19:54,380
You're okay.
You're all right.
443
00:19:54,430 --> 00:19:56,860
Stay behind me no matter what.
No matter what.
444
00:19:56,910 --> 00:19:58,430
Claire, get down low.
445
00:19:58,470 --> 00:20:00,260
Get low and come to me.
Come to me!
446
00:20:00,300 --> 00:20:01,520
Come to me quick.
Take my phone.
447
00:20:01,560 --> 00:20:02,870
Call 911.
Get in the bathtub.
448
00:20:02,910 --> 00:20:04,350
Leave the line open.
Take Makayla.
449
00:20:04,390 --> 00:20:06,310
- Come here, sweetie.
- You're okay, Makayla!
450
00:20:06,350 --> 00:20:08,310
You're okay.
You're okay.
451
00:20:08,350 --> 00:20:09,530
- Two intruders in the house.
452
00:20:09,570 --> 00:20:12,580
I'm with Officer Kim Burgess...
453
00:20:12,620 --> 00:20:14,230
[door clatters]
[Makayla screams]
454
00:20:16,880 --> 00:20:18,580
[gunshots]
455
00:20:18,620 --> 00:20:25,630
♪
456
00:20:29,720 --> 00:20:31,720
- So patrol arrived
after three minutes,
457
00:20:31,770 --> 00:20:32,810
spotted an SUV
fleeing the scene:
458
00:20:32,860 --> 00:20:34,640
black Nissan Pathfinder,
no plates.
459
00:20:34,680 --> 00:20:36,030
- They lost the vehicle?
- Yeah.
460
00:20:36,080 --> 00:20:37,900
They followed it all the way
to Wacker for a mile,
461
00:20:37,950 --> 00:20:39,300
and then they lost it.
- You okay?
462
00:20:39,340 --> 00:20:40,860
- Yeah, I saw
two different offenders,
463
00:20:40,910 --> 00:20:42,520
both masked and gloved up.
464
00:20:42,560 --> 00:20:45,000
I wasn't able
to discern race, height.
465
00:20:45,040 --> 00:20:47,610
Things happened very fast,
but they were here for Makayla.
466
00:20:47,650 --> 00:20:49,180
- What makes you think that?
467
00:20:49,220 --> 00:20:51,140
- They crashed this location
ten minutes after we arrived.
468
00:20:51,180 --> 00:20:53,830
They hit her window first.
They must've followed us here.
469
00:20:53,880 --> 00:20:55,660
- Opens more questions
than answers.
470
00:20:55,710 --> 00:20:58,320
- You think it was a hit?
- I don't know what it was.
471
00:20:58,360 --> 00:21:00,190
But Makayla had finally
started talking.
472
00:21:00,230 --> 00:21:01,840
She said she saw a woman
in her house
473
00:21:01,890 --> 00:21:03,060
at the time of the murders
474
00:21:03,100 --> 00:21:05,190
and the woman was
calling out her name.
475
00:21:05,240 --> 00:21:07,670
- Okay, either way, we do need
to protect the child
476
00:21:07,720 --> 00:21:09,200
until we have answers.
- Yeah.
477
00:21:09,240 --> 00:21:11,070
- I'll call WITSEC
and get her into protection.
478
00:21:11,110 --> 00:21:13,030
- Mm.
- She's staying with me.
479
00:21:13,070 --> 00:21:14,900
- No, she can't.
That's not protocol.
480
00:21:14,940 --> 00:21:16,470
- Well, let's go
against protocol.
481
00:21:16,510 --> 00:21:19,290
- Right now, your job is--
- My job is to protect the kid.
482
00:21:19,340 --> 00:21:22,120
- Is she always like this?
- Yeah, she always is.
483
00:21:22,170 --> 00:21:24,860
- Well, she's not wrong,
and if it was about Makayla,
484
00:21:24,910 --> 00:21:26,910
it's probably best
we keep it in-house.
485
00:21:26,950 --> 00:21:28,560
Someone ID'd her location.
486
00:21:28,610 --> 00:21:29,960
- Lieutenant,
with all due respect,
487
00:21:30,000 --> 00:21:31,480
you can play it
by protocol or not.
488
00:21:31,520 --> 00:21:33,130
You can take me off the case.
You can detail me to WITSEC.
489
00:21:33,180 --> 00:21:35,010
I don't care how it happens,
490
00:21:35,050 --> 00:21:36,920
but that kid stays with me.
491
00:21:38,100 --> 00:21:40,580
- Okay, we'll get
a safe house approved.
492
00:21:40,620 --> 00:21:42,190
- Thank you.
493
00:21:42,230 --> 00:21:43,360
- You gotta have
the teddy bear.
494
00:21:43,410 --> 00:21:45,320
That's a classic, right?
495
00:21:45,360 --> 00:21:47,930
And one more.
Which guy here?
496
00:21:47,970 --> 00:21:49,890
You point.
497
00:21:49,930 --> 00:21:51,890
This guy?
This is your favorite?
498
00:21:51,940 --> 00:21:53,070
Okay.
499
00:21:53,110 --> 00:21:55,370
What am I looking at here?
500
00:21:55,420 --> 00:21:57,200
What is this?
- Platypus?
501
00:21:57,240 --> 00:21:58,810
- A platypus.
502
00:21:58,860 --> 00:22:02,250
How could I forget
the shiny-tailed platypus?
503
00:22:02,290 --> 00:22:04,250
Right here.
Is he your favorite?
504
00:22:04,300 --> 00:22:05,820
Yeah, he stays with you, then.
505
00:22:05,860 --> 00:22:07,860
- Okay, it's bedtime.
Let's go.
506
00:22:07,910 --> 00:22:10,870
[soft music]
507
00:22:10,910 --> 00:22:11,870
♪
508
00:22:11,910 --> 00:22:13,300
You want us to stay with you?
509
00:22:15,920 --> 00:22:17,660
Okay?
510
00:22:17,700 --> 00:22:19,960
Okay. Go on.
511
00:22:22,710 --> 00:22:23,710
All right.
512
00:22:25,970 --> 00:22:28,800
Scooch down.
513
00:22:28,840 --> 00:22:30,930
There you go.
514
00:22:34,980 --> 00:22:36,370
- Good night, Makayla.
515
00:22:39,810 --> 00:22:41,070
[sighs]
516
00:22:45,250 --> 00:22:46,690
- As we've repeatedly said,
517
00:22:46,730 --> 00:22:48,690
my client won't be answering
any more questions.
518
00:22:48,730 --> 00:22:51,080
- And as I have said,
I'm not asking any questions.
519
00:22:51,120 --> 00:22:52,470
I'm just giving him the info.
520
00:22:52,520 --> 00:22:54,780
We learned that there was
a woman inside that house,
521
00:22:54,820 --> 00:22:56,130
so clearly,
we're missing something.
522
00:22:56,170 --> 00:22:57,910
- He's got nothing to say.
- Look, Truman,
523
00:22:57,960 --> 00:23:00,130
you're gonna get booked on your
warrant at the end of the day,
524
00:23:00,180 --> 00:23:01,960
so we don't have to release you
in 48.
525
00:23:02,010 --> 00:23:03,140
We can keep pressing
till we make this fit.
526
00:23:03,180 --> 00:23:04,140
- All right, this is enough.
527
00:23:04,180 --> 00:23:06,100
- You got motive, no alibi.
528
00:23:06,140 --> 00:23:07,530
You're in the area.
529
00:23:07,580 --> 00:23:08,970
You see how easy I can make it
that you and your girl,
530
00:23:09,010 --> 00:23:10,100
you go for a little joyride,
531
00:23:10,140 --> 00:23:11,540
you're looking
to settle some scores,
532
00:23:11,580 --> 00:23:13,800
you entered the house and
slaughtered everyone inside?
533
00:23:13,840 --> 00:23:15,190
- I'd never stepped foot
in that house.
534
00:23:15,240 --> 00:23:17,930
- You would never step foot
in that house?
535
00:23:17,980 --> 00:23:20,070
[tense music]
536
00:23:20,110 --> 00:23:21,890
Why'd you say it like that,
537
00:23:21,940 --> 00:23:23,680
you would never?
538
00:23:23,720 --> 00:23:28,470
♪
539
00:23:28,510 --> 00:23:30,470
[vehicle backfires]
- [gasps] Oh, no.
540
00:23:30,510 --> 00:23:31,860
- No.
Hey, hey, hey.
541
00:23:31,900 --> 00:23:34,470
It was just, um--
it was just a truck, okay?
542
00:23:34,520 --> 00:23:37,430
- But what if they come back
tonight?
543
00:23:37,480 --> 00:23:39,350
- What if who
comes back tonight?
544
00:23:39,390 --> 00:23:46,350
♪
545
00:23:46,400 --> 00:23:49,230
- This little girl...
546
00:23:49,270 --> 00:23:52,800
watched her mother
get killed in front of her.
547
00:23:52,840 --> 00:23:54,880
Her whole family...
548
00:23:54,930 --> 00:23:57,230
was murdered in front of her.
549
00:23:57,280 --> 00:23:59,280
This tiny kid
550
00:23:59,320 --> 00:24:01,190
has to deal with those moments
of violence
551
00:24:01,240 --> 00:24:03,940
for the rest of her life.
552
00:24:05,070 --> 00:24:06,420
Look at me.
553
00:24:08,420 --> 00:24:11,420
You said you would never
step foot in that house,
554
00:24:11,470 --> 00:24:13,860
and I'm guessing
that's because of retribution,
555
00:24:13,900 --> 00:24:14,950
because of Benny.
556
00:24:14,990 --> 00:24:15,950
- It's not because of Benny.
557
00:24:15,990 --> 00:24:17,170
- Truman, I am advising you--
558
00:24:17,210 --> 00:24:19,040
- I would never step foot
in that house
559
00:24:19,080 --> 00:24:21,820
because of her.
560
00:24:21,870 --> 00:24:24,440
She's the reason why.
She's protected.
561
00:24:24,480 --> 00:24:27,090
I go near her, I end up dead.
562
00:24:30,270 --> 00:24:32,530
- When you say "they,"
who are you talking about, huh?
563
00:24:32,570 --> 00:24:35,230
- Mm, my daddy and her.
564
00:24:35,270 --> 00:24:37,540
- Your daddy?
565
00:24:37,580 --> 00:24:39,280
At your house?
566
00:24:41,580 --> 00:24:45,110
- The woman said he was there.
567
00:24:45,150 --> 00:24:48,070
She told me to come out,
568
00:24:48,110 --> 00:24:51,290
that my daddy was there
to take me home.
569
00:24:51,330 --> 00:24:58,120
♪
570
00:24:58,160 --> 00:25:01,390
- All right.
This is Tariq Morris.
571
00:25:01,430 --> 00:25:03,470
He is a notorious
Southside Hustler.
572
00:25:03,520 --> 00:25:05,520
He's extremely violent.
He's got 12 priors.
573
00:25:05,560 --> 00:25:06,870
He's feared by his faction.
574
00:25:06,910 --> 00:25:08,390
According to Truman,
575
00:25:08,440 --> 00:25:11,050
Tariq is Makayla's father.
576
00:25:11,090 --> 00:25:13,440
- So Tariq and Gabrielle
577
00:25:13,480 --> 00:25:15,920
dated briefly years ago.
578
00:25:15,970 --> 00:25:17,530
Gabrielle got pregnant.
579
00:25:17,580 --> 00:25:20,060
Tariq ended up in Stateville
on a six-year prison sentence.
580
00:25:20,100 --> 00:25:21,100
Before the baby was born,
581
00:25:21,140 --> 00:25:22,450
Gabrielle broke it off
with him.
582
00:25:22,490 --> 00:25:25,150
- And Tariq just got released?
- Three days ago.
583
00:25:25,190 --> 00:25:27,110
- Makayla said there was
a woman in the house
584
00:25:27,150 --> 00:25:28,330
calling out her name,
585
00:25:28,370 --> 00:25:30,110
saying her father was there
to pick her up.
586
00:25:30,150 --> 00:25:31,590
- They were looking
for the girl.
587
00:25:31,630 --> 00:25:33,940
- So it's been about Makayla
this whole time.
588
00:25:33,980 --> 00:25:35,460
They were there to kidnap her.
589
00:25:35,510 --> 00:25:38,030
♪
590
00:25:42,380 --> 00:25:44,210
- Okay.
- Hey.
591
00:25:44,250 --> 00:25:46,340
Stateville sent over
visitor logs for Tariq,
592
00:25:46,390 --> 00:25:47,740
so we firmed up a theory.
593
00:25:47,780 --> 00:25:49,430
Gabrielle went
to visit him once
594
00:25:49,480 --> 00:25:50,700
at the beginning
of his sentence.
595
00:25:50,740 --> 00:25:52,440
Didn't bring Makayla,
and she never went back.
596
00:25:52,480 --> 00:25:53,790
- I talked to a few guards,
Sarge.
597
00:25:53,830 --> 00:25:55,350
Apparently, that was
the exact visit
598
00:25:55,400 --> 00:25:56,610
that Gabrielle
broke up with him.
599
00:25:56,660 --> 00:25:58,310
Took the chance to get her
and her daughter
600
00:25:58,360 --> 00:25:59,660
the hell away from him.
601
00:25:59,700 --> 00:26:01,180
Stopped answering his messages
and his letters,
602
00:26:01,230 --> 00:26:02,620
just completely shut him out.
603
00:26:02,660 --> 00:26:05,100
- And he spent six years
in prison ruminating on it.
604
00:26:05,140 --> 00:26:06,410
- Right, so he goes
to that house.
605
00:26:06,450 --> 00:26:08,190
The entire family tries
to protect Makayla,
606
00:26:08,230 --> 00:26:09,410
and they get killed for it.
607
00:26:09,450 --> 00:26:11,150
- Think we've ID'd
our female accomplice:
608
00:26:11,190 --> 00:26:13,020
Nia Benson.
609
00:26:13,070 --> 00:26:15,290
Girl from the neighborhood,
half a dozen arrest priors,
610
00:26:15,330 --> 00:26:16,630
not a single charge on her.
611
00:26:16,680 --> 00:26:18,590
Started visiting Tariq
in prison about a year ago.
612
00:26:18,640 --> 00:26:20,160
- There's phone calls.
There's emails.
613
00:26:20,200 --> 00:26:21,640
There's hundreds of visits
between the two of them.
614
00:26:21,680 --> 00:26:23,640
This is a full-on
prison romance.
615
00:26:23,690 --> 00:26:25,250
- She also has
a black Nissan Pathfinder,
616
00:26:25,300 --> 00:26:27,430
which is the same SUV that
we found at the foster home.
617
00:26:27,470 --> 00:26:29,080
Ruzek's running her LKAs
right now.
618
00:26:29,130 --> 00:26:31,040
- Yo, I think I got her.
619
00:26:31,080 --> 00:26:33,090
Patrol just responded
to our BOLO
620
00:26:33,130 --> 00:26:34,130
at Nia's sister's house.
621
00:26:34,170 --> 00:26:35,570
There's a black
Nissan Pathfinder
622
00:26:35,610 --> 00:26:36,650
parked in the back alley.
623
00:26:36,700 --> 00:26:38,570
- Go grab her.
624
00:26:41,400 --> 00:26:42,360
[knocking]
625
00:26:42,400 --> 00:26:44,180
- Hey. Please!
626
00:26:44,230 --> 00:26:46,530
Can somebody tell me
what's going on?
627
00:26:46,580 --> 00:26:48,190
This guy won't
tell me anything.
628
00:26:48,230 --> 00:26:49,750
I don't even get
why I'm in here!
629
00:26:49,800 --> 00:26:51,150
Yo!
630
00:26:51,190 --> 00:26:52,710
- All right,
let me clue you in.
631
00:26:55,460 --> 00:26:57,680
We found your SUV at the scene
632
00:26:57,720 --> 00:26:59,720
of an attempted kidnapping.
633
00:26:59,760 --> 00:27:04,200
You match our descriptors
for a triple homicide.
634
00:27:04,250 --> 00:27:06,290
Your sister admitted to us
635
00:27:06,340 --> 00:27:08,510
that you asked her
for cash and a car.
636
00:27:08,560 --> 00:27:11,250
Said you wanted to skip town.
637
00:27:11,300 --> 00:27:13,130
Should I keep going?
638
00:27:13,170 --> 00:27:14,820
'Cause we searched
your sister's complex,
639
00:27:14,870 --> 00:27:17,520
found no trace of Tariq.
640
00:27:17,560 --> 00:27:18,870
So why don't we start there,
641
00:27:18,910 --> 00:27:20,390
only this time
642
00:27:20,440 --> 00:27:22,700
without the cute?
643
00:27:22,740 --> 00:27:25,270
Where is he?
644
00:27:25,310 --> 00:27:26,700
- I don't know.
645
00:27:26,750 --> 00:27:28,620
- Mm-hmm.
646
00:27:28,660 --> 00:27:32,190
- I-I-I-I don't know, okay?
647
00:27:32,230 --> 00:27:35,670
Look, it's not what you think.
- Okay.
648
00:27:35,710 --> 00:27:38,720
- Tariq was going crazy.
He put a gun to my head!
649
00:27:38,760 --> 00:27:40,720
He told me he would kill me
if I didn't drive him.
650
00:27:40,760 --> 00:27:42,370
I never left the car.
651
00:27:42,420 --> 00:27:43,630
- That sounds terrible,
652
00:27:43,680 --> 00:27:45,590
but see,
the only problem is,
653
00:27:45,640 --> 00:27:47,590
I read your record.
654
00:27:47,640 --> 00:27:50,160
Nia, I know you've been
in rooms like this before,
655
00:27:50,210 --> 00:27:52,430
and yet you never
been charged.
656
00:27:52,470 --> 00:27:54,780
So this routine,
it usually works for you, huh?
657
00:27:54,820 --> 00:27:56,560
- Four times
a person of interest,
658
00:27:56,600 --> 00:27:58,690
three arrests, zero charges.
659
00:27:58,740 --> 00:28:00,260
You know, the saying goes,
660
00:28:00,300 --> 00:28:01,480
you only get lucky
so many times
661
00:28:01,520 --> 00:28:04,220
before cops start thinking
you're smart.
662
00:28:04,260 --> 00:28:06,480
- Where's Tariq?
- I have no idea.
663
00:28:06,530 --> 00:28:08,310
- You were supposed
to pick him up.
664
00:28:08,350 --> 00:28:10,490
- No, I got away from him.
665
00:28:10,530 --> 00:28:13,360
- See, we got your phone.
You understand that?
666
00:28:13,400 --> 00:28:16,840
I read your texts.
I know your plan.
667
00:28:16,890 --> 00:28:19,760
- No, no.
I was lying to him.
668
00:28:19,800 --> 00:28:21,720
I never even knew
what he was up to, I swear--
669
00:28:21,760 --> 00:28:23,940
- I think you two wanted
a whole new life
670
00:28:23,980 --> 00:28:26,290
on the outside,
a perfect family.
671
00:28:26,330 --> 00:28:28,290
Only thing missing:
672
00:28:28,330 --> 00:28:30,810
a baby.
673
00:28:30,860 --> 00:28:33,290
So you two walked
into his ex-girlfriend's house
674
00:28:33,340 --> 00:28:34,900
to steal a child.
675
00:28:34,950 --> 00:28:38,690
And when her family tried
to defend her,
676
00:28:38,730 --> 00:28:40,600
you murdered every one of them.
677
00:28:42,780 --> 00:28:44,830
- I'm sorry.
678
00:28:44,870 --> 00:28:47,790
I don't know anything, okay?
- Hmm.
679
00:28:47,830 --> 00:28:49,700
- Tariq thought
his ex-girlfriend was a bitch,
680
00:28:49,740 --> 00:28:51,440
but the rest is news to me.
681
00:28:52,700 --> 00:28:54,400
I never left the car.
682
00:28:54,440 --> 00:28:57,230
I don't know where he is.
683
00:28:57,270 --> 00:29:00,230
[tense music]
684
00:29:00,280 --> 00:29:01,320
♪
685
00:29:01,360 --> 00:29:03,760
- Any progress on Tariq?
- Zero.
686
00:29:03,800 --> 00:29:05,630
Transit teams, state police
have been alerted,
687
00:29:05,670 --> 00:29:06,800
but so far, nothing.
688
00:29:06,850 --> 00:29:08,760
- Guy's hiding out,
waiting for his gal.
689
00:29:08,810 --> 00:29:10,810
- What about a lure?
We got her cell.
690
00:29:10,850 --> 00:29:12,510
We could do a bait and switch.
- I don't know.
691
00:29:12,550 --> 00:29:14,330
I mean, the texts on her phone
made it sound like
692
00:29:14,380 --> 00:29:15,990
she already knew where she
was picking Tariq up.
693
00:29:16,030 --> 00:29:17,380
If we change locations now,
694
00:29:17,420 --> 00:29:19,950
chances are,
he's gonna know it's us.
695
00:29:19,990 --> 00:29:23,690
- Look, it's simple.
We need Nia to talk.
696
00:29:23,730 --> 00:29:25,690
We're gonna have to use Makayla
as leverage.
697
00:29:25,740 --> 00:29:27,350
I mean, she was at the house.
698
00:29:27,390 --> 00:29:30,700
She can ID her
as an active participant.
699
00:29:30,740 --> 00:29:33,700
But I want no legal loopholes.
700
00:29:33,740 --> 00:29:35,750
We jump straight to a lineup,
701
00:29:35,790 --> 00:29:37,840
put Makayla in front of it.
702
00:29:37,880 --> 00:29:39,840
All right, let Burgess know.
- Mm.
703
00:29:39,880 --> 00:29:41,750
[dramatic music]
704
00:29:41,800 --> 00:29:43,970
- Okay, you're gonna look
at a line of people,
705
00:29:44,020 --> 00:29:45,710
and then you're just
gonna point to the lady
706
00:29:45,760 --> 00:29:47,020
that you saw at your house.
707
00:29:47,060 --> 00:29:48,850
They cannot see you,
708
00:29:48,890 --> 00:29:51,630
and it is gonna go really fast.
709
00:29:51,680 --> 00:29:54,500
Is that okay?
710
00:29:54,550 --> 00:29:55,720
Yeah.
711
00:29:55,770 --> 00:29:57,590
Okay.
712
00:29:57,640 --> 00:29:59,290
- If we're waiting all day,
713
00:29:59,340 --> 00:30:00,640
can I at least get a water
or something?
714
00:30:00,680 --> 00:30:01,990
- [whimpers]
- No, no, no, no, no.
715
00:30:02,030 --> 00:30:03,380
Hey, hey, look at me.
716
00:30:03,430 --> 00:30:04,470
You're okay.
Shut the door.
717
00:30:04,510 --> 00:30:05,990
Hey, take a deep breath.
Come here.
718
00:30:06,040 --> 00:30:07,600
I'm right here.
I'm not going anywhere.
719
00:30:07,650 --> 00:30:08,870
I'm not going anywhere!
Come here, come here.
720
00:30:08,910 --> 00:30:10,390
We're not going in there.
721
00:30:10,430 --> 00:30:12,610
♪
722
00:30:16,220 --> 00:30:17,880
- She was doing okay.
723
00:30:17,920 --> 00:30:18,960
We'll just go check on her
in a little bit.
724
00:30:19,010 --> 00:30:20,100
Kid's all right.
725
00:30:20,140 --> 00:30:22,450
She's with Platt
and a paramedic now.
726
00:30:22,490 --> 00:30:24,880
- Okay, give her a few hours.
Try again.
727
00:30:24,930 --> 00:30:26,490
- Or we resort
to a photo lineup.
728
00:30:26,540 --> 00:30:28,020
- No, I'm not putting her
through that.
729
00:30:28,060 --> 00:30:29,500
I'm not putting her
through any of that.
730
00:30:29,540 --> 00:30:31,410
If there's a chance
it's not good for her,
731
00:30:31,450 --> 00:30:33,110
we don't do it.
732
00:30:33,150 --> 00:30:34,720
- Okay, so what's the play?
733
00:30:34,760 --> 00:30:36,290
'Cause we got zero leads
on Tariq.
734
00:30:36,330 --> 00:30:38,720
Barely got a murder case
on Nia, and she knows it.
735
00:30:38,770 --> 00:30:41,200
- Nia doesn't know if Makayla's
behind the glass or not.
736
00:30:41,250 --> 00:30:42,380
- So you wanna do
a lineup anyway.
737
00:30:42,420 --> 00:30:44,160
- Yeah, I'll lie my ass off.
738
00:30:49,250 --> 00:30:51,130
- Okay.
739
00:30:51,170 --> 00:30:52,910
Just...
740
00:30:52,950 --> 00:30:54,780
make it as airtight as you can.
741
00:30:59,530 --> 00:31:02,350
- The witness ID'd you
from the lineup.
742
00:31:02,400 --> 00:31:04,010
They saw you enter
the Ward home,
743
00:31:04,050 --> 00:31:06,360
exit the Ward home,
and proceed into the backyard,
744
00:31:06,400 --> 00:31:08,270
where you were heard
calling a young girl's name:
745
00:31:08,320 --> 00:31:10,970
Makayla.
746
00:31:11,020 --> 00:31:12,450
From the DNA
they swabbed from you,
747
00:31:12,500 --> 00:31:14,930
they matched half a dozen
samples inside the Ward home,
748
00:31:14,980 --> 00:31:17,370
including on the body
of one of the victims.
749
00:31:18,940 --> 00:31:20,330
They are still
running your SUV,
750
00:31:20,370 --> 00:31:22,370
but they were able to confirm
two traces of blood
751
00:31:22,420 --> 00:31:23,900
not visible to the naked eye:
752
00:31:23,940 --> 00:31:24,940
one on the driver's mat
753
00:31:24,990 --> 00:31:26,380
and the other
on the passenger seat.
754
00:31:26,420 --> 00:31:28,340
This is quite a lot
of evidence, Nia,
755
00:31:28,380 --> 00:31:29,770
more than we hoped for,
756
00:31:29,820 --> 00:31:32,380
so it won't matter
if you shot anyone yourself.
757
00:31:32,430 --> 00:31:33,910
You were there.
You participated.
758
00:31:33,950 --> 00:31:35,780
You will be charged
one count of home invasion,
759
00:31:35,820 --> 00:31:37,480
two counts attempted
aggravated kidnapping,
760
00:31:37,520 --> 00:31:40,220
and three counts of murder.
761
00:31:40,260 --> 00:31:41,830
So this right here, you and me,
762
00:31:41,870 --> 00:31:44,050
it's gonna be your only chance
to help yourself.
763
00:31:44,090 --> 00:31:47,230
I need you to tell me
where Tariq is.
764
00:31:47,270 --> 00:31:49,530
- [chuckles]
765
00:31:49,580 --> 00:31:51,190
- Six counts, Nia.
766
00:31:51,230 --> 00:31:53,580
These are charges
you do not walk back.
767
00:31:53,620 --> 00:31:55,060
Where is he?
768
00:31:55,100 --> 00:31:57,370
- Bitch, I don't believe you.
769
00:31:57,410 --> 00:31:58,980
- You don't believe what?
770
00:31:59,020 --> 00:32:01,890
- She's gonna keep going.
771
00:32:01,940 --> 00:32:04,290
- That this
is your last chance?
772
00:32:04,330 --> 00:32:05,720
You understand, right?
773
00:32:05,770 --> 00:32:08,070
I walk out that door,
the ball rolls on from here.
774
00:32:08,120 --> 00:32:09,380
You understand that?
775
00:32:09,420 --> 00:32:11,950
- Guess I should call
my lawyer, then, huh?
776
00:32:11,990 --> 00:32:14,300
- Yeah, sure.
777
00:32:14,340 --> 00:32:16,170
Call your lawyer.
778
00:32:16,210 --> 00:32:18,430
See, the truth is, Nia,
779
00:32:18,470 --> 00:32:21,430
I don't need your cooperation.
780
00:32:21,480 --> 00:32:23,960
I came in here
'cause I was obligated to.
781
00:32:25,350 --> 00:32:26,610
And I sure as hell was hoping
782
00:32:26,660 --> 00:32:29,180
I wouldn't have to give you
a damn thing...
783
00:32:29,220 --> 00:32:30,230
bitch.
784
00:32:32,360 --> 00:32:33,840
Hey, Fernandez?
785
00:32:33,880 --> 00:32:35,360
Patrol officer
will be here soon.
786
00:32:35,400 --> 00:32:37,280
He'll take you to booking.
You can call your lawyer there.
787
00:32:37,320 --> 00:32:38,890
I'm guessing you'll be
transferred out of state
788
00:32:38,930 --> 00:32:40,240
in the morning.
- Out of state?
789
00:32:40,280 --> 00:32:42,930
- Mm, Indiana.
790
00:32:45,020 --> 00:32:48,290
Claudia Ward, the grandmother,
she was a postal worker.
791
00:32:48,330 --> 00:32:50,250
- Is that true?
- No.
792
00:32:50,290 --> 00:32:51,860
- What the hell
does that matter?
793
00:32:51,900 --> 00:32:52,990
- She's a federal employee.
794
00:32:53,030 --> 00:32:54,030
You kill a federal employee,
795
00:32:54,080 --> 00:32:55,470
the government
picks up the case.
796
00:32:55,510 --> 00:32:56,640
Federal charges.
797
00:32:56,690 --> 00:32:58,210
You'll be transferred
to Terre Haute.
798
00:32:58,250 --> 00:33:00,520
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
799
00:33:00,560 --> 00:33:03,040
I know Terre Haute.
800
00:33:03,080 --> 00:33:05,040
Don't they have death row
at Terre Haute?
801
00:33:05,090 --> 00:33:06,390
- They do.
802
00:33:06,440 --> 00:33:07,480
I told you the charges, Nia.
803
00:33:07,520 --> 00:33:09,440
Where'd you think
you were going?
804
00:33:09,480 --> 00:33:10,480
- No, no.
805
00:33:10,530 --> 00:33:17,490
♪
806
00:33:17,530 --> 00:33:20,100
- Nice play.
807
00:33:20,140 --> 00:33:22,580
- Fine!
808
00:33:22,630 --> 00:33:24,410
I'll tell you,
809
00:33:24,450 --> 00:33:26,410
but you gotta say I helped.
810
00:33:26,460 --> 00:33:29,410
[suspenseful music]
811
00:33:29,460 --> 00:33:36,470
♪
812
00:33:46,610 --> 00:33:49,130
- Upton, you good?
813
00:33:49,170 --> 00:33:50,910
- Parked and ready.
814
00:33:53,090 --> 00:33:55,530
- All right, heads up,
Tariq is coming out.
815
00:33:55,570 --> 00:34:02,580
♪
816
00:34:12,720 --> 00:34:15,330
[cell phone buzzes]
817
00:34:15,370 --> 00:34:16,460
- Nia, you here?
818
00:34:20,250 --> 00:34:21,420
- Gun.
- That you?
819
00:34:21,470 --> 00:34:22,690
- Move in now.
820
00:34:24,380 --> 00:34:27,650
- Chicago PD!
Put your hands up!
821
00:34:27,690 --> 00:34:29,430
Put your hands up, Tariq.
822
00:34:29,470 --> 00:34:30,480
Look around, man.
823
00:34:30,520 --> 00:34:32,090
You got six guns
trained on you.
824
00:34:32,130 --> 00:34:34,090
It's over.
825
00:34:34,130 --> 00:34:35,350
Put your hands up.
826
00:34:35,390 --> 00:34:40,220
♪
827
00:34:40,270 --> 00:34:41,530
- She was my baby.
828
00:34:41,570 --> 00:34:44,100
- She's still your baby.
- I just wanted my baby!
829
00:34:45,140 --> 00:34:46,320
They took her from me, man!
830
00:34:46,360 --> 00:34:47,410
- Tariq, you listen to me.
831
00:34:47,450 --> 00:34:48,670
You calm down, all right?
832
00:34:50,580 --> 00:34:52,670
You raise that gun even
a little, you will be shot,
833
00:34:52,720 --> 00:34:53,720
and not once.
834
00:34:53,760 --> 00:34:55,110
Every cop here is gonna shoot,
835
00:34:55,150 --> 00:34:56,410
and that is six bullets.
836
00:34:56,460 --> 00:34:57,890
After everything you did,
837
00:34:57,940 --> 00:34:59,420
I don't think that's how
you want this thing to end:
838
00:34:59,460 --> 00:35:00,590
bleeding out in the dirt,
839
00:35:00,640 --> 00:35:03,160
never seeing
your baby girl again.
840
00:35:03,200 --> 00:35:04,340
Tariq, you listen to me.
841
00:35:04,380 --> 00:35:05,990
You toss that gun,
you still have a chance
842
00:35:06,030 --> 00:35:07,430
'cause you still got a kid,
843
00:35:07,470 --> 00:35:09,080
that kid's still got a father,
844
00:35:09,120 --> 00:35:10,250
and you are still alive.
845
00:35:10,300 --> 00:35:11,430
Toss that gun.
846
00:35:11,470 --> 00:35:13,130
- [groans]
847
00:35:13,170 --> 00:35:15,480
- You toss that gun, Tariq!
848
00:35:18,350 --> 00:35:20,610
- On your knees!
849
00:35:20,660 --> 00:35:22,140
Drop the phone!
850
00:35:22,180 --> 00:35:29,140
♪
851
00:35:32,540 --> 00:35:34,630
- I'm never gonna
see her again, am I?
852
00:35:34,670 --> 00:35:36,450
- I sure as hell hope not.
853
00:35:36,500 --> 00:35:39,460
[solemn music]
854
00:35:39,500 --> 00:35:43,720
♪
855
00:35:43,770 --> 00:35:47,510
[cell phone chimes]
Ooh, didn't expect that.
856
00:35:47,550 --> 00:35:49,380
DCFS tracked down
Makayla's family.
857
00:35:49,420 --> 00:35:52,470
Cousin's on the way.
- Oh, that's great.
858
00:35:52,510 --> 00:35:54,470
You know, it's your instincts
that got the case
859
00:35:54,520 --> 00:35:56,080
and protected her.
860
00:35:56,130 --> 00:35:57,170
It's good work.
861
00:35:57,210 --> 00:35:58,740
You could let it count
for something.
862
00:35:58,780 --> 00:36:00,130
- Eh.
863
00:36:00,170 --> 00:36:01,650
- What?
864
00:36:01,700 --> 00:36:03,440
- I don't know.
I was just thinking.
865
00:36:03,480 --> 00:36:05,140
- About what?
866
00:36:07,180 --> 00:36:09,100
- When we got pregnant.
867
00:36:11,790 --> 00:36:13,490
I'm a cop.
868
00:36:13,540 --> 00:36:15,320
I love being a cop.
I'm good at it.
869
00:36:15,360 --> 00:36:16,890
- Mm-hmm.
870
00:36:16,930 --> 00:36:19,580
- I didn't think I'd have
the instincts to be a mom too.
871
00:36:19,630 --> 00:36:22,280
And then what happened
happened.
872
00:36:22,330 --> 00:36:24,720
- No, you would've
been good at both.
873
00:36:26,850 --> 00:36:28,590
- You're always giving me
the benefit of the doubt.
874
00:36:28,640 --> 00:36:30,600
- No, I'm not.
I know you.
875
00:36:30,640 --> 00:36:32,250
You would've had instincts
for all of it.
876
00:36:32,290 --> 00:36:33,470
That's all.
877
00:36:33,510 --> 00:36:35,860
That's just how it is.
878
00:36:35,910 --> 00:36:38,690
- Yeah.
879
00:36:38,730 --> 00:36:40,740
Maybe it makes you better
at both.
880
00:36:43,350 --> 00:36:45,650
- Are we hanging tonight
or what?
881
00:36:45,700 --> 00:36:47,220
- I don't know.
Can you stand the monotony?
882
00:36:47,260 --> 00:36:48,570
- [laughs]
883
00:36:48,610 --> 00:36:52,180
Yeah, you know what?
About that, I spoke to Barkey.
884
00:36:52,230 --> 00:36:55,270
Apparently, that boat
was not his to sell.
885
00:36:55,320 --> 00:36:56,530
- [gasps]
He stole the boat?
886
00:36:56,580 --> 00:36:59,410
- No, he won it
in a not-so-legitimate parlay.
887
00:37:01,320 --> 00:37:02,500
He did steal that boat.
888
00:37:02,540 --> 00:37:04,760
He stole it.
889
00:37:04,800 --> 00:37:06,280
- I will meet you at the bar.
890
00:37:06,330 --> 00:37:08,370
I'm gonna wait with Makayla.
- All right.
891
00:37:08,420 --> 00:37:11,380
[soft dramatic music]
892
00:37:11,420 --> 00:37:18,430
♪
893
00:37:23,910 --> 00:37:25,610
- See, mine don't do it.
894
00:37:27,440 --> 00:37:30,830
Got all your stuff, okay?
So don't worry about that.
895
00:37:30,870 --> 00:37:32,790
Look who's here.
- Kathy!
896
00:37:34,960 --> 00:37:37,270
- Hi, I'm Kathy Ward.
- Hi.
897
00:37:37,310 --> 00:37:38,660
Kim Burgess.
- Good to meet you.
898
00:37:38,710 --> 00:37:40,400
- You too.
This is her stuff.
899
00:37:40,450 --> 00:37:41,450
- Okay.
900
00:37:41,490 --> 00:37:43,670
- And here's my card.
901
00:37:43,710 --> 00:37:46,800
You call if you need anything
or if you wanna keep in touch.
902
00:37:46,850 --> 00:37:50,200
- Thank you.
- Yeah.
903
00:37:50,240 --> 00:37:57,250
♪
904
00:38:02,820 --> 00:38:04,860
- All right, let's do this.
905
00:38:04,910 --> 00:38:07,870
Just rip the Band-Aid off.
- [chuckles]
906
00:38:07,910 --> 00:38:09,430
- What did the FBI offer you?
907
00:38:09,480 --> 00:38:12,310
- Hmm, okay.
908
00:38:13,350 --> 00:38:16,220
Joint level task force
with the HIG.
909
00:38:16,270 --> 00:38:19,440
All interrogations.
All high-level targets.
910
00:38:19,490 --> 00:38:20,660
- Sure.
Sure, sure, sure.
911
00:38:20,710 --> 00:38:22,840
Yeah, that sounds awesome.
- [laughs]
912
00:38:22,880 --> 00:38:25,580
- Is it good pay?
- It's great pay.
913
00:38:25,620 --> 00:38:27,320
Honestly, it made me
a little embarrassed
914
00:38:27,360 --> 00:38:28,580
about what we get paid.
915
00:38:28,630 --> 00:38:31,330
- Well, you'd probably
be really good at it.
916
00:38:31,370 --> 00:38:33,370
- Yeah, maybe.
I don't know.
917
00:38:33,410 --> 00:38:35,590
- You liked it out there,
right?
918
00:38:35,630 --> 00:38:38,900
- Uh...I don't know
if I liked it.
919
00:38:38,940 --> 00:38:41,810
I think it was just
what I needed at the time.
920
00:38:41,860 --> 00:38:44,430
- Okay, but you don't
need it now?
921
00:38:45,600 --> 00:38:46,990
- No, why?
You think I need it?
922
00:38:47,040 --> 00:38:48,600
Are you trying to tell me
I should take it?
923
00:38:48,650 --> 00:38:50,470
- No, uh...
924
00:38:50,520 --> 00:38:54,570
I'm saying that
it's a good job for a good cop.
925
00:38:59,570 --> 00:39:03,270
- You could tell me
you don't want me to take it.
926
00:39:03,310 --> 00:39:05,360
It was an option.
927
00:39:09,750 --> 00:39:13,630
- I want you to do
whatever you wanna do.
928
00:39:13,670 --> 00:39:16,370
I'm just practicing
self-preservation here.
929
00:39:19,460 --> 00:39:21,380
- The agent on the phone
said the only reason
930
00:39:21,420 --> 00:39:22,850
a good cop doesn't take
a job like this
931
00:39:22,900 --> 00:39:25,380
is 'cause they're scared,
932
00:39:25,420 --> 00:39:28,340
implying that
I'm afraid of change
933
00:39:28,380 --> 00:39:32,860
and I wanted to stay here
where it's safe.
934
00:39:32,910 --> 00:39:35,430
- So he's a dick.
- [laughs]
935
00:39:38,870 --> 00:39:41,570
I don't think that's why
I don't wanna take it.
936
00:39:43,700 --> 00:39:46,270
I don't wanna take it
because of you.
937
00:39:50,750 --> 00:39:52,800
I'm better...
938
00:39:52,840 --> 00:39:54,970
with you as my partner.
939
00:39:55,020 --> 00:39:59,280
You know, you, 21, with Voight.
940
00:39:59,330 --> 00:40:01,760
I know I'm better here.
941
00:40:02,940 --> 00:40:05,680
So I'm not gonna take it.
942
00:40:05,720 --> 00:40:10,380
♪
943
00:40:10,420 --> 00:40:11,900
- You sure?
944
00:40:11,950 --> 00:40:13,430
- Yeah.
945
00:40:15,650 --> 00:40:16,730
- All set.
946
00:40:16,780 --> 00:40:23,790
♪
947
00:40:29,400 --> 00:40:31,620
- He wasn't really wrong,
though, was he?
948
00:40:34,360 --> 00:40:37,800
You gain something.
You give something up.
949
00:40:43,070 --> 00:40:46,370
- Maybe, but...not always.
950
00:40:46,420 --> 00:40:52,030
♪
951
00:40:52,070 --> 00:40:53,510
- Ugh.
952
00:40:56,990 --> 00:40:58,730
It's been a long time
953
00:40:58,780 --> 00:41:00,740
since I saw you
as just my partner.
954
00:41:00,780 --> 00:41:02,130
Ugh.
955
00:41:02,170 --> 00:41:08,790
♪
956
00:41:51,740 --> 00:41:54,700
[wolf howls]
67289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.