All language subtitles for Chicago P.D. S08E02 White Knuckle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,780 --> 00:00:04,130 . 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,570 - I stand by my original statement. 3 00:00:06,610 --> 00:00:09,700 Officer Doyle had no probable cause. 4 00:00:09,740 --> 00:00:13,270 - Atwater snitched on the police. 5 00:00:13,310 --> 00:00:15,970 - Every time I see a cop, I get nervous. 6 00:00:16,010 --> 00:00:17,360 - He's gotta pay the price. 7 00:00:17,400 --> 00:00:19,880 [siren wails] - Blue Wall is a tricky thing. 8 00:00:19,930 --> 00:00:23,190 - Step out of the vehicle. - Look, I'm police. 9 00:00:23,230 --> 00:00:25,110 Is this really what you want to do? 10 00:00:25,150 --> 00:00:26,980 Black man? 11 00:00:27,020 --> 00:00:29,020 - It's gotta stop now before someone gets hurt. 12 00:00:29,070 --> 00:00:31,110 [all grunting] 13 00:00:31,160 --> 00:00:32,590 - [grunts] 14 00:00:32,630 --> 00:00:33,900 [panting] 15 00:00:33,940 --> 00:00:37,030 [drill whirring] 16 00:00:37,070 --> 00:00:40,160 [door opens] 17 00:00:42,470 --> 00:00:45,210 - You--you kidding me? You know it's 6:00 a.m.? 18 00:00:45,260 --> 00:00:47,300 - Yeah, I got work in the field. 19 00:00:47,350 --> 00:00:49,700 - What even is all this? 20 00:00:49,740 --> 00:00:51,130 - A new security system. 21 00:00:51,180 --> 00:00:52,870 Cameras on every door, 22 00:00:52,920 --> 00:00:55,090 sensors all over the house. 23 00:00:55,140 --> 00:00:56,400 - Right. What? 24 00:00:56,440 --> 00:00:57,750 Maybe the beatdown was the end of it? 25 00:00:57,790 --> 00:01:00,710 - Or the beginning. - Look, bro, come on. 26 00:01:00,750 --> 00:01:03,360 Maybe the white cops will finally realize 27 00:01:03,400 --> 00:01:05,100 that they're the racist pricks 28 00:01:05,150 --> 00:01:06,580 on the wrong end of a revolution. 29 00:01:06,630 --> 00:01:08,240 - Revolutions ain't ever that fast, Jordan. 30 00:01:08,280 --> 00:01:10,590 [car horn honks] 31 00:01:10,630 --> 00:01:13,020 I'm not gonna be driving my car so much. 32 00:01:13,070 --> 00:01:15,330 - What else do you think they're gonna do to your car? 33 00:01:15,370 --> 00:01:17,590 - If anybody's here that shouldn't be, you let me know. 34 00:01:17,640 --> 00:01:20,730 Clean this up, all right? 35 00:01:22,900 --> 00:01:25,860 [tense music] 36 00:01:25,910 --> 00:01:32,830 ♪ 37 00:01:42,180 --> 00:01:44,450 [blowing] 38 00:01:46,060 --> 00:01:47,800 [radio whirs] 39 00:01:47,840 --> 00:01:50,840 [radio static] 40 00:02:07,210 --> 00:02:08,990 - You good, Kev? 41 00:02:09,040 --> 00:02:10,520 - Yeah... 42 00:02:10,560 --> 00:02:13,740 I think they locked me out. - Meaning? 43 00:02:13,780 --> 00:02:16,090 - The system's not letting me in. 44 00:02:16,130 --> 00:02:18,350 My radio doesn't work. 45 00:02:18,390 --> 00:02:20,740 I don't have any access. 46 00:02:20,790 --> 00:02:22,790 - What happened? 47 00:02:25,360 --> 00:02:27,970 - They jumped me. 48 00:02:28,010 --> 00:02:30,710 - Did you see their faces? 49 00:02:30,750 --> 00:02:33,190 - Their faces were covered. There were no cameras. 50 00:02:33,230 --> 00:02:34,970 They didn't say a word. They were smart. 51 00:02:35,020 --> 00:02:37,410 - Okay, let me find them-- - You can't go to IAD. 52 00:02:37,460 --> 00:02:39,670 I'm guessing they've already got a open case on me. 53 00:02:39,720 --> 00:02:41,720 Nolan has men inside, so we can't trust that. 54 00:02:41,760 --> 00:02:44,200 And I have absolutely nothing on them still. 55 00:02:44,240 --> 00:02:45,900 - Which is why I'd go elsewhere. 56 00:02:45,940 --> 00:02:47,380 - I appreciate that, 57 00:02:47,420 --> 00:02:48,990 but this is what we knew was coming. 58 00:02:49,030 --> 00:02:51,250 - Kev, there are ways-- 59 00:02:51,300 --> 00:02:53,120 - Sarge, we already talked about this. 60 00:02:53,170 --> 00:02:54,250 And I already talked to the team. 61 00:02:54,300 --> 00:02:56,780 I can handle them. I'm good. 62 00:03:00,830 --> 00:03:02,390 - Okay. 63 00:03:02,440 --> 00:03:05,050 Well, come on. We caught a case. 64 00:03:05,090 --> 00:03:10,400 ♪ 65 00:03:10,440 --> 00:03:11,880 - Sergeant Voight. 66 00:03:11,920 --> 00:03:13,840 911 call came in about eight minutes ago. 67 00:03:13,880 --> 00:03:15,930 - What was the call? - Injured female. 68 00:03:15,970 --> 00:03:17,540 A male caller reporting his friend hurt. 69 00:03:17,580 --> 00:03:19,540 Patrol arrived, entered, found a deceased female. 70 00:03:19,580 --> 00:03:21,540 - Okay. - Male caller inside with her. 71 00:03:21,590 --> 00:03:24,420 Sir, the male inside is Billy Braddem. 72 00:03:24,460 --> 00:03:27,720 - As in Alderman Braddem? - It's his son. 73 00:03:27,770 --> 00:03:31,380 - The ex-cop, right? - Yup. 74 00:03:31,420 --> 00:03:32,730 Talk to me. - She was already stiff. 75 00:03:32,770 --> 00:03:34,860 Died hours ago. Probably around 2:00 a.m. 76 00:03:34,900 --> 00:03:36,730 Kid won't move. He's high out of his mind. 77 00:03:36,780 --> 00:03:38,260 - You want us to help her, you need to let her go. 78 00:03:38,300 --> 00:03:40,780 - Found him like this? - Yeah. 79 00:03:40,820 --> 00:03:42,260 - Listen to me... - Hey, hey. 80 00:03:42,300 --> 00:03:44,040 - Or I'll have to remove you. - I got it, we got it. 81 00:03:44,090 --> 00:03:46,260 Kev. - She needs help. 82 00:03:46,310 --> 00:03:47,920 I can hear her breathing. 83 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 - Hey. Billy, I'm Kev. Can you look at me? 84 00:03:50,010 --> 00:03:52,750 - [panting and whimpering] 85 00:03:52,790 --> 00:03:54,310 She's breathing. 86 00:03:54,360 --> 00:03:57,580 - I can hear her too. I can hear her. 87 00:03:57,620 --> 00:03:59,670 I'm gonna step closer so I can hear her better, 88 00:03:59,710 --> 00:04:01,630 but I need you to let her go. 89 00:04:01,670 --> 00:04:03,410 Here. Set the knife down. 90 00:04:03,450 --> 00:04:05,190 - [whimpers] - We wanna help her. 91 00:04:05,240 --> 00:04:07,020 So just put the knife down. 92 00:04:07,070 --> 00:04:09,330 You gotta work with us. - [whimpers] 93 00:04:09,370 --> 00:04:12,420 - Billy, listen to me. Just like that. 94 00:04:12,460 --> 00:04:14,990 Uh-huh, there you go. There you go. 95 00:04:15,030 --> 00:04:16,600 Yeah, we're good. 96 00:04:16,640 --> 00:04:18,430 All right? We just wanna help her. 97 00:04:18,470 --> 00:04:20,910 - We're gonna help her. - I love her, I love-- 98 00:04:20,950 --> 00:04:23,600 - Come on, okay, okay. - [whimpers] 99 00:04:23,650 --> 00:04:25,260 Please help her, please. 100 00:04:25,300 --> 00:04:27,040 - There you go. - [panting] 101 00:04:27,090 --> 00:04:29,310 [whimpers] - Yeah. 102 00:04:29,350 --> 00:04:32,270 [somber music] 103 00:04:32,310 --> 00:04:36,360 ♪ 104 00:04:37,620 --> 00:04:39,880 - The victim's IDed as Isla Sherman, 105 00:04:39,930 --> 00:04:41,410 18 years of age. 106 00:04:41,450 --> 00:04:43,490 She's got a few priors for drug possession as a juvie, 107 00:04:43,540 --> 00:04:45,450 but other than that, I mean, she's a bit of a ghost. 108 00:04:45,500 --> 00:04:46,930 - It looks like she was an addict. 109 00:04:46,980 --> 00:04:49,370 No LKAs in years other than the place that she died. 110 00:04:49,410 --> 00:04:50,810 - You locate the family? - Yeah. 111 00:04:50,850 --> 00:04:52,680 I tracked her mom down to Arizona. 112 00:04:52,720 --> 00:04:54,770 She was surprised Isla was still alive actually. 113 00:04:54,810 --> 00:04:56,860 Written her off as dead a long time ago. 114 00:04:56,900 --> 00:04:59,470 Won't be claiming the body. - And what about Billy? 115 00:04:59,510 --> 00:05:01,290 - Oh, with him, I had to do some digging. 116 00:05:01,340 --> 00:05:04,170 Alderman Braddem never mentions Billy in his stump speeches. 117 00:05:04,210 --> 00:05:05,300 Kid's never one of the sons 118 00:05:05,340 --> 00:05:06,470 standing behind him at the podium. 119 00:05:06,520 --> 00:05:08,390 He's got no public traces. 120 00:05:08,430 --> 00:05:09,870 I did find him logged as a patient 121 00:05:09,910 --> 00:05:11,870 at more than a dozen rehabs, though. 122 00:05:11,910 --> 00:05:13,870 - Yeah, his school records are a mess. 123 00:05:13,920 --> 00:05:15,740 I mean, this kid's been in and out of a different school 124 00:05:15,790 --> 00:05:17,220 every year since he was 14. 125 00:05:17,270 --> 00:05:21,360 - Huh, so we think Braddem kicked him out of the house? 126 00:05:21,400 --> 00:05:23,320 - Yeah, I mean, that would be my guess. 127 00:05:23,360 --> 00:05:25,540 I can't figure out his relationship to Isla, though. 128 00:05:25,580 --> 00:05:27,930 Friends, boyfriend, maybe they just use together? 129 00:05:27,970 --> 00:05:30,850 I'm scouring social media-- - Hey. 130 00:05:30,890 --> 00:05:33,630 She's been waiting for you for over an hour. 131 00:05:33,670 --> 00:05:35,680 We're halfway to that being her permanent office, 132 00:05:35,720 --> 00:05:38,200 so could you, please? 133 00:05:38,240 --> 00:05:40,770 Yeah, I'm back. 134 00:05:42,380 --> 00:05:43,510 - Deputy. - [sighs] 135 00:05:43,550 --> 00:05:45,430 Have you got any baking soda in your office? 136 00:05:45,470 --> 00:05:47,560 - I don't. 137 00:05:47,600 --> 00:05:50,600 - One of those stain pens? - Sorry. 138 00:05:50,650 --> 00:05:51,740 - [sighs] That's a shame. 139 00:05:51,780 --> 00:05:53,430 I read your crime scene report-- 140 00:05:53,480 --> 00:05:55,000 - You wanna know if I know the Alderman? 141 00:05:55,040 --> 00:05:58,350 I'm just guessing where this is headed. 142 00:05:58,400 --> 00:06:00,920 The answer's no, I've never met Alderman Braddem. 143 00:06:00,960 --> 00:06:03,660 - Okay, because this is one of those instances 144 00:06:03,700 --> 00:06:06,400 where CPD must enact equality in law enforcement. 145 00:06:06,450 --> 00:06:07,530 - Sure. 146 00:06:07,580 --> 00:06:08,970 - Meaning absolutely zero Blue Wall 147 00:06:09,010 --> 00:06:11,760 or preferential treatment for an Alderman's son. 148 00:06:11,800 --> 00:06:13,500 - Yeah, lucky I never met the man. 149 00:06:13,540 --> 00:06:15,930 I won't be protecting his son. - Okay, great. 150 00:06:15,980 --> 00:06:18,460 And I'm still gonna ask you to press murder charges ASAP. 151 00:06:18,500 --> 00:06:20,900 - You know, questioning an offender who's not coherent-- 152 00:06:20,940 --> 00:06:23,250 - Is better than affording an offender an extra 12 hours 153 00:06:23,290 --> 00:06:24,460 before questioning. 154 00:06:24,510 --> 00:06:27,080 - To get sober. - Or to rehearse. 155 00:06:27,120 --> 00:06:28,730 - Mm. - Look. 156 00:06:28,770 --> 00:06:31,120 We're gonna treat his kid like any other offender. 157 00:06:31,170 --> 00:06:34,080 You take his blood, you document his tox, 158 00:06:34,130 --> 00:06:37,260 question him, and charge. 159 00:06:37,300 --> 00:06:39,910 ASAP. 160 00:06:39,960 --> 00:06:43,480 You know, we don't have to go 12 rounds every time. 161 00:06:43,530 --> 00:06:45,050 I'm gonna give you an order. That's my job. 162 00:06:45,090 --> 00:06:46,180 But we can be nice. 163 00:06:46,230 --> 00:06:49,010 Can you see this? 164 00:06:49,050 --> 00:06:50,100 - I can. 165 00:06:50,140 --> 00:06:52,360 - Is it see-through? 166 00:06:52,410 --> 00:06:54,670 - It is. [phone rings] 167 00:06:54,710 --> 00:06:57,540 - Okay. Deputy Miller. 168 00:06:58,540 --> 00:07:01,630 - Hmm. 169 00:07:01,680 --> 00:07:03,200 Hey, Billy. [smacks table] 170 00:07:03,240 --> 00:07:05,640 Billy, look at me. 171 00:07:05,680 --> 00:07:06,850 Look at me. 172 00:07:06,900 --> 00:07:09,470 I'm Sergeant Hank Voight with the CPD. 173 00:07:09,510 --> 00:07:11,510 - Hey, Billy. 174 00:07:11,560 --> 00:07:13,170 Do you remember me? We were just downstairs. 175 00:07:13,210 --> 00:07:16,430 We just talked. 176 00:07:16,470 --> 00:07:19,080 - Boy, this kid's got no short-term memory whatsoever. 177 00:07:19,130 --> 00:07:20,960 - I don't even think he knows where he is. 178 00:07:21,000 --> 00:07:22,830 - Billy, do you know why you're here? 179 00:07:22,870 --> 00:07:25,050 - Isla? - Mm-hmm. 180 00:07:25,090 --> 00:07:27,440 - Where is she? - She's dead. 181 00:07:27,480 --> 00:07:31,180 Can you tell us what happened to her? 182 00:07:31,230 --> 00:07:32,970 Hey, Billy. 183 00:07:33,010 --> 00:07:34,750 Billy! 184 00:07:34,800 --> 00:07:37,710 The way we found you with the knife, 185 00:07:37,760 --> 00:07:40,850 this is a bad situation, do you understand? 186 00:07:40,890 --> 00:07:43,670 - Do you think I killed her? - I do. 187 00:07:43,720 --> 00:07:45,240 - All right, this death looks like 188 00:07:45,280 --> 00:07:47,370 what we call a crime of passion, Billy. 189 00:07:47,420 --> 00:07:50,030 Like a fight broke out, something went wrong, 190 00:07:50,070 --> 00:07:51,730 a knife was grabbed from the kitchen. 191 00:07:51,770 --> 00:07:54,640 - I didn't kill her. The--the man killed her. 192 00:07:54,690 --> 00:07:56,340 - Okay, the man. What man? 193 00:07:56,380 --> 00:07:59,120 - The man in the apartment. He killed her. 194 00:07:59,170 --> 00:08:03,080 - Who was he? - I don't know. 195 00:08:03,130 --> 00:08:05,350 - Can you describe what he looked like? 196 00:08:05,390 --> 00:08:07,260 - He was white. 197 00:08:07,310 --> 00:08:12,010 He was in his 40s. He...had green eyes. 198 00:08:12,050 --> 00:08:15,790 He was wearing a suit. White shirt. 199 00:08:15,840 --> 00:08:18,360 Blue tie with red stripes on it. 200 00:08:18,400 --> 00:08:20,540 He had this voice like... 201 00:08:20,580 --> 00:08:23,800 It was really light. 202 00:08:23,840 --> 00:08:26,670 And like he was telling a story. 203 00:08:26,720 --> 00:08:29,940 Like he knew what he wanted to say, and... 204 00:08:31,640 --> 00:08:35,160 - You ever seen this man before? 205 00:08:35,200 --> 00:08:36,770 - Can I see Isla? 206 00:08:36,810 --> 00:08:39,820 - She's dead, Billy. 207 00:08:39,860 --> 00:08:43,040 [soft dramatic music] 208 00:08:43,080 --> 00:08:45,390 - I just wanna see her again. 209 00:08:45,430 --> 00:08:47,690 Please, just... 210 00:08:47,740 --> 00:08:50,220 tell me where you put her. 211 00:08:50,260 --> 00:08:54,920 ♪ 212 00:08:54,960 --> 00:08:57,530 - You ever hear a suspect description that detailed? 213 00:08:57,570 --> 00:09:00,450 - No. Maybe it's the high talking. 214 00:09:00,490 --> 00:09:02,060 - Mm-hmm. - That detailed? 215 00:09:02,100 --> 00:09:04,100 - Or telling his own story. 216 00:09:04,150 --> 00:09:06,020 - I just feel like you gotta be some amount of "here" 217 00:09:06,060 --> 00:09:07,850 to come up with that, and whether it's true or not, 218 00:09:07,890 --> 00:09:09,590 it seems like he believes it. 219 00:09:09,630 --> 00:09:10,720 And he asked to see the body. 220 00:09:10,760 --> 00:09:12,590 That's not normal offender behavior. 221 00:09:12,630 --> 00:09:13,810 - Addicts' behavior doesn't always 222 00:09:13,850 --> 00:09:14,850 match their truth, though. 223 00:09:14,900 --> 00:09:16,290 They know how to lie. 224 00:09:16,330 --> 00:09:18,250 - I suppose he could be feeding us a fake suspect. 225 00:09:18,290 --> 00:09:19,900 - I don't know. 226 00:09:19,940 --> 00:09:23,510 And we're not gonna know more until he's sober. 227 00:09:23,560 --> 00:09:25,430 Well, he gave us another suspect. 228 00:09:25,470 --> 00:09:26,520 Let's run it. 229 00:09:26,560 --> 00:09:27,780 - You really wanna wait to charge? 230 00:09:27,820 --> 00:09:29,820 - Until we know he's guilty, yeah. 231 00:09:32,170 --> 00:09:35,130 [tense music] 232 00:09:35,180 --> 00:09:40,830 ♪ 233 00:09:40,880 --> 00:09:42,660 - There's really nothing that would indicate 234 00:09:42,710 --> 00:09:45,270 there was a third person in the apartment. 235 00:09:45,320 --> 00:09:47,490 We got two sets of takeout 236 00:09:47,540 --> 00:09:50,580 and beers surrounding two chairs. 237 00:09:50,630 --> 00:09:54,760 - Two sets of the works. - Not much here. 238 00:09:54,810 --> 00:09:58,370 - This place is tiny. 239 00:09:58,420 --> 00:09:59,900 - I know, I really don't see 240 00:09:59,940 --> 00:10:01,330 how somebody could be hiding out. 241 00:10:01,380 --> 00:10:04,770 And the blood splatter indicates just one offender. 242 00:10:04,820 --> 00:10:05,990 [TV chatter] 243 00:10:06,030 --> 00:10:07,820 - TV was on at the time of death. 244 00:10:07,860 --> 00:10:10,300 - Yeah, Forensics hasn't dusted this room yet. 245 00:10:10,340 --> 00:10:11,780 [indistinct chatter] 246 00:10:11,820 --> 00:10:14,780 - They are expected to rise based on positive... 247 00:10:14,830 --> 00:10:16,610 - We just wanted to circle back, 248 00:10:16,650 --> 00:10:18,090 make sure Patrol didn't miss anything. 249 00:10:18,130 --> 00:10:20,530 You see anything unusual? Any visitors? 250 00:10:20,570 --> 00:10:22,700 - The car was unusual. - A car? 251 00:10:22,750 --> 00:10:25,710 All right. What car is that? 252 00:10:25,750 --> 00:10:27,230 - I don't know. It looked blue, maybe? 253 00:10:27,270 --> 00:10:29,580 2:00 a.m., it just sat out there wasting gas. 254 00:10:29,620 --> 00:10:31,060 Headlights blaring through my window. 255 00:10:31,100 --> 00:10:32,230 - Did you see anyone in the car, 256 00:10:32,280 --> 00:10:33,970 or anyone enter or exit the apartment? 257 00:10:34,020 --> 00:10:36,280 - No, just the car. I took my dog out. 258 00:10:36,320 --> 00:10:37,980 By the time I came back, it sped away, 259 00:10:38,020 --> 00:10:39,760 but it sat out there 20 minutes. 260 00:10:39,810 --> 00:10:41,200 - Why didn't you mention this to Patrol? 261 00:10:41,240 --> 00:10:42,900 - No Patrol ever came by. I've been home all day. 262 00:10:42,940 --> 00:10:44,290 Nobody's talked to me. 263 00:10:44,330 --> 00:10:45,810 She died, didn't she? 264 00:10:45,860 --> 00:10:48,340 That young girl? - Yes, ma'am. 265 00:10:48,380 --> 00:10:50,250 - She seemed like a good person. 266 00:10:50,300 --> 00:10:54,300 Seemed like she tried real hard to be happy. 267 00:10:54,340 --> 00:10:56,170 - I don't understand. Where is my son? 268 00:10:56,210 --> 00:10:58,740 - Sir, your son's upstairs. - Upstairs. 269 00:10:58,780 --> 00:11:01,520 You've got him in a box? You found him high? 270 00:11:01,570 --> 00:11:03,050 - Yes, sir. He was high. 271 00:11:03,090 --> 00:11:04,880 - You're questioning my son without a lawyer 272 00:11:04,920 --> 00:11:06,220 while he's high. 273 00:11:06,270 --> 00:11:08,180 Are you kidding me? - Hey, hey, hey! 274 00:11:08,230 --> 00:11:10,490 - Why the hell is he upstairs without a lawyer? 275 00:11:10,530 --> 00:11:12,930 - Listen, I'm happy to talk-- - I am gonna have your badge. 276 00:11:12,970 --> 00:11:15,280 - I'm just doing my job. - You won't be for much longer. 277 00:11:15,320 --> 00:11:17,450 I will tear you apart in front of the media. 278 00:11:17,500 --> 00:11:20,240 And I know who you are. I know how you police. 279 00:11:20,280 --> 00:11:22,760 - Alderman Braddem. 280 00:11:22,810 --> 00:11:24,900 Deputy Superintendent Miller. 281 00:11:24,940 --> 00:11:27,330 - I want to see my kid. I need to be in there. 282 00:11:27,380 --> 00:11:29,770 - And I will help you do that, just not in the hallway 283 00:11:29,810 --> 00:11:31,820 and not while raising our voices. 284 00:11:31,860 --> 00:11:34,030 Right this way. 285 00:11:34,080 --> 00:11:36,780 [low dramatic music] 286 00:11:36,820 --> 00:11:38,870 ♪ 287 00:11:38,910 --> 00:11:42,040 I'll speak to you upstairs. 288 00:11:46,130 --> 00:11:48,270 - McKenzie, you just came here to watch? 289 00:11:48,310 --> 00:11:55,270 ♪ 290 00:11:59,060 --> 00:12:00,410 That was clearly leaked to Alderman. 291 00:12:00,450 --> 00:12:02,850 - Well, it doesn't matter how. We're here now. 292 00:12:02,890 --> 00:12:04,410 Tell me we got something. 293 00:12:04,460 --> 00:12:06,810 - I confirmed a blue Sedan outside Isla's apartment 294 00:12:06,850 --> 00:12:07,980 around the time of death. 295 00:12:08,030 --> 00:12:09,640 Caught it coming and going. 296 00:12:09,680 --> 00:12:10,900 Matches the witness' time frame, 297 00:12:10,940 --> 00:12:12,550 but there's no POD outside of Isla's. 298 00:12:12,590 --> 00:12:14,120 So the car turns into her block, 299 00:12:14,160 --> 00:12:16,420 I lose it, and I catch it leaving 20 minutes later. 300 00:12:16,470 --> 00:12:18,080 - So we can't confirm the plates 301 00:12:18,120 --> 00:12:19,380 or that it was even outside of Isla's. 302 00:12:19,430 --> 00:12:21,080 It's possible somebody exited the car, 303 00:12:21,130 --> 00:12:23,430 went into the apartment, but we have zero way to prove that. 304 00:12:23,480 --> 00:12:26,040 - Hey, I think I got something. - Okay. 305 00:12:26,090 --> 00:12:28,130 - TV was on in Isla's apartment last night, 306 00:12:28,180 --> 00:12:30,830 so I followed a feeling, and this was playing 307 00:12:30,870 --> 00:12:32,570 during the time of death. 308 00:12:32,610 --> 00:12:34,530 - Was first indicated in the city's loop, and has-- 309 00:12:34,570 --> 00:12:37,180 - White male, 40s. Grey hair, green eyes. 310 00:12:37,230 --> 00:12:38,970 Blue and red tie. Suit. 311 00:12:39,010 --> 00:12:41,410 - And a voice like he's telling a story. 312 00:12:41,450 --> 00:12:43,630 - [sighs] Can happen during trauma. 313 00:12:43,670 --> 00:12:46,280 Brain's wires get crossed, latches onto the wrong thing. 314 00:12:46,320 --> 00:12:47,630 - Officials report this trend-- 315 00:12:47,670 --> 00:12:50,330 - I don't think Billy has any idea what's real. 316 00:12:50,370 --> 00:12:52,810 - Hmm. 317 00:12:56,680 --> 00:12:56,860 . 318 00:12:56,900 --> 00:12:59,120 - Over 12 hours on an open and shut scene, 319 00:12:59,160 --> 00:13:01,560 and now we've got an ex-cop Alderman 320 00:13:01,600 --> 00:13:05,040 in the 21st, meeting with his son's investigator. 321 00:13:05,080 --> 00:13:07,870 You disobeyed a direct order. - Because it wasn't real. 322 00:13:07,910 --> 00:13:10,260 - If I give you an order, it's real. 323 00:13:10,300 --> 00:13:14,310 - No, not if you don't tell me why you're giving it to me. 324 00:13:14,350 --> 00:13:16,750 - That kid was found holding the murder weapon 325 00:13:16,790 --> 00:13:18,570 laying next to the dead girl. - I'm aware. 326 00:13:18,620 --> 00:13:20,010 - And yet, you haven't charged him. 327 00:13:20,050 --> 00:13:21,580 - What if that kid in there were Black? 328 00:13:21,620 --> 00:13:24,840 Would you be ordering me to charge ASAP? 329 00:13:24,880 --> 00:13:28,320 'Cause I think if that were an 18-year-old Black kid in there 330 00:13:28,370 --> 00:13:31,330 with no rich family, no politician father, 331 00:13:31,370 --> 00:13:33,240 you wouldn't be pressing me to charge 332 00:13:33,280 --> 00:13:35,370 until I had the whole of it, 333 00:13:35,420 --> 00:13:37,810 until it felt right. 334 00:13:37,850 --> 00:13:40,730 But he's white, he's privileged, 335 00:13:40,770 --> 00:13:42,860 and you're damn scared the media's gonna 336 00:13:42,900 --> 00:13:45,860 hand you your ass your first month of work. 337 00:13:47,560 --> 00:13:50,260 I don't care who his father is. 338 00:13:50,300 --> 00:13:52,830 You do. 339 00:13:54,910 --> 00:13:56,920 - All right. 340 00:13:56,960 --> 00:13:59,660 You take the full 48 if you need to. 341 00:14:01,660 --> 00:14:03,140 I'll make sure you can have it. 342 00:14:03,180 --> 00:14:06,140 [eerie music] 343 00:14:06,190 --> 00:14:07,360 ♪ 344 00:14:07,410 --> 00:14:10,360 - No. 345 00:14:10,410 --> 00:14:13,630 No, it's not possible. It was real. 346 00:14:13,670 --> 00:14:15,410 I-I know I was screwed up, okay? 347 00:14:15,460 --> 00:14:16,940 But--but I'm clear now. 348 00:14:16,980 --> 00:14:18,850 Maybe...maybe it wasn't this man. 349 00:14:18,900 --> 00:14:22,030 Fine, but someone was there. - Billy. 350 00:14:22,070 --> 00:14:25,860 Are you sober now? 351 00:14:25,900 --> 00:14:27,030 Okay, understand this. 352 00:14:27,080 --> 00:14:28,640 We got about 32 hours 353 00:14:28,690 --> 00:14:30,990 till we have to either charge or release you. 354 00:14:31,040 --> 00:14:33,650 - I didn't do this! - That, I don't know. 355 00:14:33,690 --> 00:14:36,610 What I do know is your father and your lawyer are downstairs 356 00:14:36,650 --> 00:14:39,310 right now, and I'm obligated to bring your lawyer up here. 357 00:14:39,350 --> 00:14:41,400 - My dad's here? - Mm-hmm. 358 00:14:41,440 --> 00:14:43,620 - And he brought his whole team of lawyers? 359 00:14:43,660 --> 00:14:48,270 [scoffs] He thinks I did this. 360 00:14:48,320 --> 00:14:50,320 No. No, you know what? 361 00:14:50,360 --> 00:14:53,190 I... I don't want his lawyers. 362 00:14:53,230 --> 00:14:55,500 I don't want his help. Go ahead. 363 00:14:55,540 --> 00:14:59,410 I-I know there's a form I can sign. 364 00:14:59,460 --> 00:15:00,940 - You're declining representation? 365 00:15:00,980 --> 00:15:02,720 - Yes. 366 00:15:02,760 --> 00:15:05,460 I don't know what happened. 367 00:15:05,510 --> 00:15:09,990 I don't remember, but I didn't kill Isla. 368 00:15:10,030 --> 00:15:13,170 So go ahead. 369 00:15:13,210 --> 00:15:15,560 Ask me whatever you want. 370 00:15:15,600 --> 00:15:17,430 - The first time Billy entered rehab 371 00:15:17,480 --> 00:15:20,090 was a month shy of his 14th birthday. 372 00:15:20,130 --> 00:15:24,050 - My dad, he--he wanted to help me, fix me. 373 00:15:24,090 --> 00:15:26,480 Rehab, military schools, 374 00:15:26,530 --> 00:15:27,880 religious camps, 375 00:15:27,920 --> 00:15:29,660 some shaman that tried to starve it out of me, 376 00:15:29,700 --> 00:15:32,190 but none of it worked. 377 00:15:32,230 --> 00:15:33,530 [inhales] 378 00:15:33,580 --> 00:15:35,540 Then I met Isla at a meeting. 379 00:15:35,580 --> 00:15:37,020 - And unfortunately, Isla didn't have 380 00:15:37,060 --> 00:15:39,710 the money or the father that Billy had. 381 00:15:39,760 --> 00:15:41,800 No rehab--just possession charges, shelters. 382 00:15:41,850 --> 00:15:43,460 She was totally alone in all this. 383 00:15:43,500 --> 00:15:46,240 - Isla quit going to meetings. 384 00:15:46,290 --> 00:15:48,550 You know, she thought she was good. 385 00:15:48,590 --> 00:15:52,290 For some reason, she thought I was good too. 386 00:15:52,340 --> 00:15:54,380 That we could do it together. 387 00:15:54,430 --> 00:15:56,340 Just her and I. 388 00:15:56,380 --> 00:15:58,390 We tried. 389 00:15:58,430 --> 00:16:00,560 And it worked. 390 00:16:00,610 --> 00:16:03,220 - So you were sober until-- - Last night. 391 00:16:03,260 --> 00:16:04,910 - Hmm. 392 00:16:04,960 --> 00:16:07,740 - We had a year. 393 00:16:07,790 --> 00:16:09,920 - It's hard to confirm sobriety, 394 00:16:09,960 --> 00:16:12,050 but it does look like Isla's life changed. 395 00:16:12,100 --> 00:16:14,580 So this is her before. 396 00:16:14,620 --> 00:16:17,060 She seems to have a pretty small circle of friends. 397 00:16:17,100 --> 00:16:19,840 Most of her posts are about drugs and parties. 398 00:16:19,890 --> 00:16:22,540 And then, right around the time that Billy says they met, 399 00:16:22,580 --> 00:16:25,060 a new set of friends, lots of photos. 400 00:16:25,110 --> 00:16:26,850 She looks happy. 401 00:16:26,890 --> 00:16:29,420 - Also around that time, she opens a bank account. 402 00:16:29,460 --> 00:16:31,770 Gets a job, the apartment. 403 00:16:31,810 --> 00:16:34,510 - I think they really did change each other. 404 00:16:34,550 --> 00:16:37,340 - Now take me through it one more time. 405 00:16:37,380 --> 00:16:40,080 Last night... - Isla texted me. 406 00:16:40,120 --> 00:16:41,560 She said she was bad. 407 00:16:41,600 --> 00:16:43,260 That's all. I knew what she meant. 408 00:16:43,300 --> 00:16:46,300 It's what we would do if we felt like we were coming apart, 409 00:16:46,350 --> 00:16:47,780 itching to use. 410 00:16:47,830 --> 00:16:50,740 We'd talk each other off the ledge. 411 00:16:50,790 --> 00:16:54,220 - She asked you over? 412 00:16:54,270 --> 00:16:56,010 - All right, so we're still running towers, 413 00:16:56,050 --> 00:16:57,180 but it looks like 414 00:16:57,230 --> 00:17:00,930 Isla texted Billy at 6:45. 415 00:17:00,970 --> 00:17:02,450 He called her back two minutes later. 416 00:17:02,490 --> 00:17:05,100 Arrived at her place at 8:00. - And they were alone? 417 00:17:05,150 --> 00:17:07,280 - According to Billy, nobody else in the apartment. 418 00:17:07,320 --> 00:17:09,670 Just Isla and the drugs. 419 00:17:09,720 --> 00:17:12,110 - She already had the heroin on her? 420 00:17:12,160 --> 00:17:15,160 - Yeah, she had a black duffel bag. 421 00:17:15,200 --> 00:17:17,640 Dope was already out of it. - Uh-huh. 422 00:17:17,680 --> 00:17:21,900 - Then we used. 423 00:17:21,950 --> 00:17:23,470 We drank. 424 00:17:23,510 --> 00:17:27,130 A year of sobriety gone in a second. 425 00:17:27,170 --> 00:17:29,090 And then, I can't really remember it all from there. 426 00:17:29,130 --> 00:17:32,960 Um...I know we were together in the kitchen. 427 00:17:33,000 --> 00:17:34,050 - Okay. 428 00:17:34,090 --> 00:17:38,090 - And then, I was in the bedroom. 429 00:17:38,140 --> 00:17:40,400 I woke up to voices. 430 00:17:40,440 --> 00:17:42,050 Someone was mad at her. A man. 431 00:17:42,100 --> 00:17:44,800 I could see someone there. - Okay, what were they saying? 432 00:17:44,840 --> 00:17:47,580 - I don't know. I just... 433 00:17:47,630 --> 00:17:49,020 I woke up again. 434 00:17:49,060 --> 00:17:53,150 She was on the ground, wet and bloody. 435 00:17:53,200 --> 00:17:55,940 I-I tried to help her. 436 00:17:55,980 --> 00:17:58,720 I think I pulled the knife out. 437 00:18:01,070 --> 00:18:02,860 - Once he's high, we can't confirm any of it. 438 00:18:02,900 --> 00:18:04,770 There's no black duffel bag at the scene. 439 00:18:04,820 --> 00:18:07,250 - No reports from neighbors hearing any arguing, 440 00:18:07,300 --> 00:18:08,860 no signs of forced entry. 441 00:18:08,910 --> 00:18:10,430 - Right, so what about the knife? 442 00:18:10,470 --> 00:18:12,480 If he pulled it, Forensics should be able to confirm it. 443 00:18:12,520 --> 00:18:13,610 - No, we're dead there. 444 00:18:13,650 --> 00:18:15,090 Forensics ruled the knife inconclusive. 445 00:18:15,130 --> 00:18:16,520 Blood and prints were contaminated. 446 00:18:16,570 --> 00:18:17,920 - So what else we got? 447 00:18:17,960 --> 00:18:19,310 Hmm? - Not much. 448 00:18:19,350 --> 00:18:22,010 We can't confirm anyone was inside the apartment 449 00:18:22,050 --> 00:18:23,360 besides Billy. 450 00:18:23,400 --> 00:18:25,620 - Here's an odd thing-- I ran Isla's cell phone. 451 00:18:25,660 --> 00:18:27,190 Everything matches with Billy's story, 452 00:18:27,230 --> 00:18:29,620 except for when she texted him to tell him she felt bad, 453 00:18:29,670 --> 00:18:31,150 she was all the way out in Lake Forest. 454 00:18:31,190 --> 00:18:33,500 - Lake Forest? She has connections out there? 455 00:18:33,540 --> 00:18:34,760 - Billy never mentioned anything, 456 00:18:34,800 --> 00:18:36,060 but the phone tagged her location. 457 00:18:36,110 --> 00:18:37,540 She was definitely there. - All right. 458 00:18:37,590 --> 00:18:38,630 Good. Let's run with that. 459 00:18:38,680 --> 00:18:41,720 Go. Come on. 460 00:18:41,770 --> 00:18:43,070 - I'm so sorry. Nobody was here. 461 00:18:43,120 --> 00:18:45,160 I don't even know anybody named Isla. 462 00:18:45,200 --> 00:18:46,730 - Okay. 463 00:18:46,770 --> 00:18:48,730 Well, have you seen any cars in the area since yesterday? 464 00:18:48,770 --> 00:18:51,080 Anything unusual? - No. 465 00:18:51,120 --> 00:18:53,390 This place is pretty much the definition of ordinary. 466 00:18:53,430 --> 00:18:54,650 I'm sorry. 467 00:18:54,690 --> 00:18:56,780 - What's with this hidden camera here? 468 00:18:56,820 --> 00:18:59,390 - It's probably just a kid's toy, or-- 469 00:18:59,440 --> 00:19:01,740 - [grunts] No. 470 00:19:04,050 --> 00:19:07,790 It's a hidden security system. - I just rent the property. 471 00:19:07,840 --> 00:19:10,270 - Hadley, you're gonna stay down here with me. 472 00:19:10,320 --> 00:19:13,620 Come on. 473 00:19:13,670 --> 00:19:17,410 - [sighs] You smell that? 474 00:19:17,450 --> 00:19:19,630 - Acetone. 475 00:19:19,670 --> 00:19:21,550 [quiet tense music] 476 00:19:21,590 --> 00:19:24,240 What you got? 477 00:19:24,290 --> 00:19:27,420 [grunts] 478 00:19:27,460 --> 00:19:34,380 ♪ 479 00:19:37,780 --> 00:19:41,220 Clear. 480 00:19:41,260 --> 00:19:43,090 - 5021 Ida, 481 00:19:43,130 --> 00:19:45,000 I got a confirmation on my narcotics call. 482 00:19:45,050 --> 00:19:47,010 Gonna need backup and Forensics 483 00:19:47,050 --> 00:19:50,270 to 163 North Sheridan. - Copy that... 484 00:19:50,310 --> 00:19:52,790 - About a million dollars worth. 485 00:19:52,840 --> 00:19:55,270 - I'd say. 486 00:19:55,320 --> 00:19:58,450 [phone buzzes] 487 00:19:58,500 --> 00:20:00,540 - Jordan? 488 00:20:00,580 --> 00:20:02,930 Jordan. 489 00:20:02,980 --> 00:20:06,330 Jordan, why are you calling me from the landline? 490 00:20:06,370 --> 00:20:09,200 What? 491 00:20:09,250 --> 00:20:11,160 Our security alarm just went off. 492 00:20:11,200 --> 00:20:13,030 - All right, well, go. - Are you sure? 493 00:20:13,070 --> 00:20:16,600 - Yeah, yeah, yeah. - Jordan, I'm on my way. 494 00:20:16,640 --> 00:20:18,250 Jordan, where you at? 495 00:20:18,300 --> 00:20:19,690 - They said it's probably tripped. 496 00:20:19,730 --> 00:20:21,130 - Let me see your phone. - What, why? 497 00:20:21,170 --> 00:20:22,300 - You said that it was burning hot 498 00:20:22,350 --> 00:20:23,820 and that the battery was dying, right? 499 00:20:23,870 --> 00:20:25,570 They bugged you. 500 00:20:25,610 --> 00:20:27,000 Mm-hmm. - Bugged? 501 00:20:27,050 --> 00:20:28,870 - There's static on this line too. 502 00:20:28,920 --> 00:20:30,530 - Whoa, whoa, whoa. - They bugged both phones. 503 00:20:30,570 --> 00:20:33,310 - Who bugged us? - Shh. 504 00:20:33,360 --> 00:20:35,180 - What? 505 00:20:35,230 --> 00:20:37,320 - The cops. 506 00:20:37,360 --> 00:20:39,840 ♪ 507 00:20:39,880 --> 00:20:41,320 Give me your phone. - What? 508 00:20:41,360 --> 00:20:43,060 They ain't bugging me, man. - Give me your phone. 509 00:20:43,100 --> 00:20:45,760 - They ain't bugging me. Okay, okay. 510 00:20:45,800 --> 00:20:47,020 All right, all right, all right. 511 00:20:47,070 --> 00:20:48,940 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Stop, man, stop. 512 00:20:48,980 --> 00:20:50,980 - Sorry, Jordan, but they were in here. 513 00:20:51,030 --> 00:20:54,510 They've been playing with me all day. 514 00:20:54,550 --> 00:20:57,080 I know what's going on-- know what's going on... 515 00:20:57,120 --> 00:20:58,900 Kev, security said this happens all the time. 516 00:20:58,950 --> 00:21:00,470 - I know exactly what's going on. 517 00:21:00,510 --> 00:21:01,860 They're cops. 518 00:21:01,910 --> 00:21:03,470 You don't think I know what they're doing? 519 00:21:03,520 --> 00:21:05,870 - Kev, Kev! 520 00:21:05,910 --> 00:21:09,440 - They were in here. They were in here. 521 00:21:09,480 --> 00:21:13,050 I know what they do. I know what's going on. 522 00:21:13,090 --> 00:21:16,270 [gasps] I know what they do. 523 00:21:16,310 --> 00:21:19,270 [tense music] 524 00:21:19,320 --> 00:21:26,230 ♪ 525 00:21:39,900 --> 00:21:40,340 . 526 00:21:40,380 --> 00:21:42,990 - Okay. 527 00:21:43,030 --> 00:21:44,210 - Hey. - Hey, what's up? 528 00:21:44,250 --> 00:21:46,210 Look, they accessed the side window. 529 00:21:46,250 --> 00:21:47,430 And I don't have a direct image, 530 00:21:47,470 --> 00:21:48,910 but I do have a partial on this black SUV. 531 00:21:48,950 --> 00:21:51,220 Can't tell whether this is a cop car or not, 532 00:21:51,260 --> 00:21:54,350 and I can't make out this guy's face. 533 00:21:54,390 --> 00:21:56,350 - Well, we could add more cameras. 534 00:21:56,400 --> 00:21:58,090 - Man, they gotta be feeding this to IAD, 535 00:21:58,140 --> 00:22:00,310 trying to find some dirt. 536 00:22:00,360 --> 00:22:02,880 They're working every angle, ain't they? 537 00:22:02,920 --> 00:22:04,530 - Hey, Kev, maybe... 538 00:22:04,580 --> 00:22:08,630 we need to find a way out of this thing now. 539 00:22:08,670 --> 00:22:09,930 - What you mean? 540 00:22:09,970 --> 00:22:12,150 - Nolan and McKenzie are third generation police. 541 00:22:12,190 --> 00:22:14,760 I mean, there's gotta be some sort of deal that they'd take. 542 00:22:14,810 --> 00:22:18,240 - Oh, and you talked to Voight? - No. 543 00:22:18,290 --> 00:22:20,030 - Your dad? - My dad? 544 00:22:20,070 --> 00:22:21,860 What the hell would I talk to my dad for? 545 00:22:21,900 --> 00:22:24,420 - Third generation. Ain't this what y'all do? 546 00:22:24,470 --> 00:22:28,430 - Kev, they are coming after you, okay? 547 00:22:28,470 --> 00:22:29,950 If there's something that we can give them-- 548 00:22:29,990 --> 00:22:32,390 - Huh, give them? I'm not giving them anything. 549 00:22:32,430 --> 00:22:34,390 I did nothing wrong. 550 00:22:34,430 --> 00:22:36,740 I told the truth. They jumped me. 551 00:22:36,780 --> 00:22:38,390 Four against one. Kicked my head in. 552 00:22:38,440 --> 00:22:39,870 Then broke into my house, where I live, 553 00:22:39,920 --> 00:22:40,790 where my family lives. 554 00:22:40,830 --> 00:22:43,790 - Hey. We still got a case. 555 00:22:43,830 --> 00:22:45,530 Still got a clock. 556 00:22:45,580 --> 00:22:48,750 [unsettling music] 557 00:22:48,800 --> 00:22:52,320 ♪ 558 00:22:52,360 --> 00:22:53,710 Get anything on Hadley? - No. 559 00:22:53,760 --> 00:22:55,540 She claims she's never been in the basement before, 560 00:22:55,590 --> 00:22:57,460 doesn't even have a key. It's all a lie, of course. 561 00:22:57,500 --> 00:22:58,980 She knows exactly who the drugs belong to. 562 00:22:59,020 --> 00:23:00,370 She lawyered up. 563 00:23:00,420 --> 00:23:02,460 Bag house is on bad paper. 564 00:23:02,510 --> 00:23:05,070 The owner registered it to a bogus LLC. 565 00:23:05,120 --> 00:23:07,770 - All right, so me and Kev are gonna run all that past Billy. 566 00:23:07,810 --> 00:23:11,040 Meantime, you get Hadley into holding. 567 00:23:11,080 --> 00:23:13,430 Who is she? 568 00:23:13,470 --> 00:23:15,210 - I don't know, okay? 569 00:23:15,260 --> 00:23:17,350 I don't know this woman. 570 00:23:17,390 --> 00:23:18,870 I've never seen her! 571 00:23:18,910 --> 00:23:21,310 I-I told you everything I can remember. 572 00:23:21,350 --> 00:23:23,180 You're telling me you can't prove it. 573 00:23:23,220 --> 00:23:24,880 - Did Isla ever mention a Hadley? 574 00:23:24,920 --> 00:23:26,700 Ever tell you where she scored her drugs? 575 00:23:26,750 --> 00:23:28,440 - I've told you everything I can remember. 576 00:23:28,490 --> 00:23:30,100 I can't-- - Hey, Billy. 577 00:23:30,140 --> 00:23:32,490 Billy, I know you're feeling the pressure right now. 578 00:23:32,540 --> 00:23:34,750 All right, because we are running out of time-- 579 00:23:34,800 --> 00:23:36,580 - You think I don't wanna remember? 580 00:23:36,630 --> 00:23:38,370 - Okay, well, just calm down. 581 00:23:38,410 --> 00:23:40,370 Okay, you can take this. You can handle it. 582 00:23:40,410 --> 00:23:42,720 - My body feels terrible. 583 00:23:42,760 --> 00:23:45,680 I-I feel like I'm losing my mind. 584 00:23:45,720 --> 00:23:47,720 - I know, but this is where you fight, okay? 585 00:23:47,770 --> 00:23:49,810 This is where you fight, okay? 586 00:23:49,860 --> 00:23:53,290 - [inhales, exhales] - Okay? 587 00:23:53,340 --> 00:23:55,860 All right, all right, all right. 588 00:23:55,910 --> 00:23:59,430 Now, you don't know Hadley. That's fine. 589 00:23:59,480 --> 00:24:01,350 What about the drugs? 590 00:24:01,390 --> 00:24:04,040 What about the heroin? 591 00:24:04,090 --> 00:24:05,740 - The tag. - Okay. 592 00:24:05,790 --> 00:24:08,790 The tag. - The insignia? 593 00:24:08,830 --> 00:24:10,360 - Yeah. - Okay, what about it? 594 00:24:10,400 --> 00:24:12,050 - Yeah. - Okay. 595 00:24:12,100 --> 00:24:14,360 - These bags of dope, they were in the black bag. 596 00:24:14,400 --> 00:24:16,490 She had a lot of them. 597 00:24:16,540 --> 00:24:18,490 - Wait, you're saying that she had 598 00:24:18,540 --> 00:24:20,540 more than just a few grams? 599 00:24:20,580 --> 00:24:22,450 - Yeah, the black bag was full of these bags. 600 00:24:22,500 --> 00:24:25,410 [solemn music] 601 00:24:25,460 --> 00:24:26,760 ♪ 602 00:24:26,810 --> 00:24:30,070 - Guys, I made a connection. Check this out. 603 00:24:30,110 --> 00:24:32,730 This is Tim Rollins. He's 36 years old. 604 00:24:32,770 --> 00:24:35,550 He's got a history of violence, two priors for drug possession 605 00:24:35,600 --> 00:24:37,380 with intent to distribute in Indiana. 606 00:24:37,430 --> 00:24:39,910 Now, Hadley has calls, Venmo requests, 607 00:24:39,950 --> 00:24:41,430 and social media hits with this guy. 608 00:24:41,470 --> 00:24:44,040 So does Isla. 609 00:24:44,080 --> 00:24:45,830 And her social media is loaded with pictures 610 00:24:45,870 --> 00:24:48,830 of the two of them right up until when she met Billy. 611 00:24:48,870 --> 00:24:51,440 - Ex-boyfriend. - The drugs are definitely his. 612 00:24:51,480 --> 00:24:53,180 Isla knew it. She was itching. 613 00:24:53,220 --> 00:24:55,230 She went back. She stole the drugs. 614 00:24:55,270 --> 00:24:56,530 - Bring him in. 615 00:24:56,580 --> 00:24:59,540 [tense music] 616 00:24:59,580 --> 00:25:06,020 ♪ 617 00:25:06,060 --> 00:25:08,410 - Blue Sedan. 618 00:25:08,460 --> 00:25:11,020 - Mm-hmm. 619 00:25:11,070 --> 00:25:17,940 ♪ 620 00:25:17,990 --> 00:25:20,900 - It's been cleaned. Bleach. 621 00:25:20,950 --> 00:25:22,560 Jay, Hailey. 622 00:25:22,600 --> 00:25:23,950 We dropped an anchor on Tim's place. 623 00:25:23,990 --> 00:25:26,170 We got a blue Sedan freshly scrubbed down. 624 00:25:26,210 --> 00:25:27,560 It's the exact match to the car 625 00:25:27,610 --> 00:25:29,040 idling outside Isla's apartment. 626 00:25:29,090 --> 00:25:30,700 - Copy that. We're nine minutes out. 627 00:25:30,740 --> 00:25:32,700 - We'll hold anchor until you arrive. 628 00:25:32,740 --> 00:25:34,570 - Hmm? - Yo. 629 00:25:34,610 --> 00:25:37,090 Whoa, whoa, whoa, whoa. 630 00:25:37,140 --> 00:25:39,440 Tim Rollins. 631 00:25:41,750 --> 00:25:44,010 - Hey, hey! Stop! 632 00:25:44,060 --> 00:25:45,360 Chicago PD! 633 00:25:45,410 --> 00:25:46,630 I'ma go around the back! - Copy. 634 00:25:46,670 --> 00:25:49,630 [suspenseful music] 635 00:25:49,670 --> 00:25:52,540 ♪ 636 00:25:52,590 --> 00:25:56,850 - 5021 Ida in foot pursuit. Westbound alley towards Bell. 637 00:25:56,900 --> 00:25:59,900 Offender is male, white. 6'2" in blue jeans. 638 00:25:59,940 --> 00:26:01,900 I need patrol cars off Bell and Waveland. 639 00:26:01,950 --> 00:26:05,430 I need containment right now. 640 00:26:05,470 --> 00:26:07,430 - Copy that, 5021 Ida. 641 00:26:07,470 --> 00:26:08,870 Units in your area. 642 00:26:08,910 --> 00:26:12,130 - 5021 Ida, I need an ETA on that backup! 643 00:26:12,170 --> 00:26:14,740 - Hey! - Watch out! 644 00:26:14,780 --> 00:26:17,400 - 5021 Ida, units not responding. 645 00:26:17,440 --> 00:26:19,920 - Do I have containment or not? Where is everyone? 646 00:26:19,960 --> 00:26:24,050 - Negative. No one in route. 647 00:26:24,100 --> 00:26:27,140 ♪ 648 00:26:27,190 --> 00:26:28,670 - Dispatch, do I have cars coming? 649 00:26:28,710 --> 00:26:30,450 Where the hell is my backup? 650 00:26:30,500 --> 00:26:32,630 I lost eyes. 651 00:26:32,670 --> 00:26:36,150 [gunshot fires] - Adam! 652 00:26:37,850 --> 00:26:40,420 Adam! 653 00:26:40,460 --> 00:26:42,330 - [inhales, groans] 654 00:26:42,380 --> 00:26:43,810 - Adam? 5021, 10-1. 655 00:26:43,860 --> 00:26:45,770 10-1, shots fired. Officer down. 656 00:26:45,820 --> 00:26:47,770 Roll an ambo to the west alley of Bell. 657 00:26:47,820 --> 00:26:48,950 Where is he? Where is he? 658 00:26:48,990 --> 00:26:50,430 Where is he? - He's gone, he's gone. 659 00:26:50,470 --> 00:26:51,910 - You--let me get this off. - Ah, I'm good, I'm good. 660 00:26:51,950 --> 00:26:54,080 - Shut up. You don't know that. 661 00:26:54,130 --> 00:26:55,130 - [groans] 662 00:26:55,170 --> 00:26:56,430 - It didn't go through. - I know. 663 00:26:56,480 --> 00:26:57,780 Rollins kept going. You should go. 664 00:26:57,830 --> 00:26:59,610 - No, no, it hit your rib. You breathing all right? 665 00:26:59,660 --> 00:27:01,350 - I'm fine. The wind's just knocked-- 666 00:27:01,400 --> 00:27:02,660 - Ruzek, where you at? 667 00:27:02,700 --> 00:27:04,090 - It's good, bro. The vest took it. 668 00:27:04,140 --> 00:27:06,180 - What the hell happened? - Hit the ribs. 669 00:27:06,230 --> 00:27:07,660 - [panting] 670 00:27:07,710 --> 00:27:08,930 I shouldn't have taken the corner. 671 00:27:08,970 --> 00:27:12,540 Patrol never rolled. - He's good. 672 00:27:12,580 --> 00:27:14,710 - [groans] 673 00:27:14,760 --> 00:27:17,370 - They're not rolling with me. I'm sorry, bro. 674 00:27:17,410 --> 00:27:18,330 - It's all right. - I'm good. 675 00:27:18,370 --> 00:27:19,680 - He's good. 676 00:27:19,720 --> 00:27:21,070 - No, you just got shot 'cause of me. 677 00:27:21,110 --> 00:27:22,980 - It's not on you, Kev. You're good. 678 00:27:23,030 --> 00:27:25,900 - He just got shot. He just got shot. 679 00:27:31,250 --> 00:27:31,470 . 680 00:27:31,510 --> 00:27:33,080 - Who didn't respond? - Kevin. 681 00:27:33,120 --> 00:27:34,780 - I know it's on your radar. 682 00:27:34,820 --> 00:27:37,560 Who didn't respond to the call? - Kevin, I am looking into it. 683 00:27:37,610 --> 00:27:39,610 I'm going to question every officer-- 684 00:27:39,650 --> 00:27:42,570 - Who was it? 685 00:27:42,610 --> 00:27:44,660 - There were three patrol officers in the area 686 00:27:44,700 --> 00:27:45,790 and four tact guys. 687 00:27:45,830 --> 00:27:47,790 - Who were the tact guys? 688 00:27:47,830 --> 00:27:50,620 - Right now, every one of them has plausible deniability-- 689 00:27:50,660 --> 00:27:54,580 - Of course they do. Who were the tact guys? 690 00:27:54,620 --> 00:27:57,150 - McKenzie was one of them. Kevin, come on. 691 00:27:57,190 --> 00:27:59,110 Kevin, no. Kevin, please... 692 00:27:59,150 --> 00:28:02,110 [tense music] 693 00:28:02,150 --> 00:28:05,940 ♪ 694 00:28:05,980 --> 00:28:07,510 - Really? 695 00:28:07,550 --> 00:28:10,120 This is what we're doing? Letting cops get killed? 696 00:28:10,160 --> 00:28:12,640 - I was making an arrest. - Ruzek got shot. 697 00:28:12,680 --> 00:28:14,950 - I couldn't roll on a call. Back the hell up, man! 698 00:28:14,990 --> 00:28:17,040 - You feel good, huh? 699 00:28:17,080 --> 00:28:19,000 Coming at good cops 'cause I told the truth? 700 00:28:19,040 --> 00:28:20,470 - I'm not coming for you. 701 00:28:20,520 --> 00:28:22,430 - You just wanna watch officers bleed out in the dirt-- 702 00:28:22,480 --> 00:28:24,650 - I said I ain't coming-- - Yeah, you woke now? 703 00:28:24,700 --> 00:28:27,130 - I gave you your answer. Now back up! 704 00:28:27,180 --> 00:28:29,440 - I ain't backing no damn where, coward. 705 00:28:29,480 --> 00:28:31,660 - Whoa, hey. - Hmm, huh? 706 00:28:31,700 --> 00:28:33,180 - Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 707 00:28:33,230 --> 00:28:34,970 - You're still protecting your racist ass buddy? 708 00:28:35,010 --> 00:28:36,930 - Not here, man. - Hey! 709 00:28:36,970 --> 00:28:38,710 You take a breath. It's us. 710 00:28:38,750 --> 00:28:42,110 Take a breath. - He's giving orders. 711 00:28:43,850 --> 00:28:45,670 - [wheezes] I'm good. 712 00:28:45,720 --> 00:28:47,680 - You think any of us wanna be doing this? 713 00:28:47,720 --> 00:28:49,500 The world of police is burning down. 714 00:28:49,550 --> 00:28:51,160 You think patrol cops wanna be coming for you, 715 00:28:51,200 --> 00:28:54,680 risking their jobs? 716 00:28:54,730 --> 00:28:57,420 He's giving orders. 717 00:28:58,730 --> 00:29:01,990 - We got a lead on Rollins. We gotta go. 718 00:29:02,040 --> 00:29:04,480 - I know you feel it. 719 00:29:04,520 --> 00:29:05,780 Nolan's still got the department. 720 00:29:05,820 --> 00:29:07,780 You'll never see them, never prove it. 721 00:29:07,830 --> 00:29:09,000 This is how they do it. 722 00:29:09,050 --> 00:29:11,830 They make you scared of your own shadow. 723 00:29:11,870 --> 00:29:14,010 This is how they break you. 724 00:29:14,050 --> 00:29:19,140 ♪ 725 00:29:19,190 --> 00:29:21,540 - We got Rollins entering the Wilson CTA stop 726 00:29:21,580 --> 00:29:23,190 two minutes after your 10-1 call, Ruz, 727 00:29:23,230 --> 00:29:24,840 and then exiting again at Belmont. 728 00:29:24,890 --> 00:29:27,150 - Rollins has a cousin that lives two blocks from Belmont. 729 00:29:27,190 --> 00:29:28,760 Great place to hide out. 730 00:29:28,800 --> 00:29:30,500 - Hey, Adam. 731 00:29:30,540 --> 00:29:33,290 You okay? - I'm good. 732 00:29:33,330 --> 00:29:36,380 - All right, we are not relying on Patrol this time. 733 00:29:36,420 --> 00:29:38,160 We secure the location 734 00:29:38,200 --> 00:29:41,080 and contain the perimeter ourselves, understood? 735 00:29:41,120 --> 00:29:43,430 Let's do it. - Let's go. 736 00:29:47,910 --> 00:29:49,830 - Hey. 737 00:29:49,870 --> 00:29:52,350 Come on. Let's go. 738 00:29:53,350 --> 00:29:56,270 [tense music] 739 00:29:56,310 --> 00:30:03,450 ♪ 740 00:30:15,290 --> 00:30:18,640 - Back's secure. - Copy. 741 00:30:18,680 --> 00:30:20,160 - Tim Rollins, Chicago PD. We have a warrant to enter. 742 00:30:20,200 --> 00:30:22,290 - I've got movement in the house--go. 743 00:30:24,640 --> 00:30:27,380 - Kev, Adam, he's heading your way. 744 00:30:27,430 --> 00:30:29,950 [doorknob jingles] 745 00:30:30,000 --> 00:30:32,560 - [panting, grunts] 746 00:30:32,610 --> 00:30:34,090 - Stay down! - Stay there! 747 00:30:34,130 --> 00:30:36,870 Yeah, yes, stay down. 748 00:30:36,920 --> 00:30:38,830 - Offender in custody. 749 00:30:38,870 --> 00:30:40,530 - Confirm, Hailey. 750 00:30:40,570 --> 00:30:42,440 We got you. We got you. 751 00:30:42,490 --> 00:30:44,010 - Okay. - All right, let's go. 752 00:30:44,050 --> 00:30:47,230 Let's go. Get him up, get him up. 753 00:30:47,270 --> 00:30:48,970 - This the gun you shot my partner with? 754 00:30:49,010 --> 00:30:50,890 - Get up. - Get him up. 755 00:30:50,930 --> 00:30:54,320 Let's go. 756 00:30:54,980 --> 00:30:56,760 - [groans] 757 00:30:59,330 --> 00:31:01,810 - I'm sorry, bro. 758 00:31:01,850 --> 00:31:04,900 - You got no reason to be sorry. 759 00:31:04,940 --> 00:31:07,640 You do know I got you, though, right? 760 00:31:07,690 --> 00:31:09,950 We all do. 761 00:31:09,990 --> 00:31:11,780 You're not alone. 762 00:31:11,820 --> 00:31:14,740 [somber music] 763 00:31:14,780 --> 00:31:21,700 ♪ 764 00:31:29,970 --> 00:31:32,750 - Yeah, I'm 10 minutes out. 765 00:31:32,800 --> 00:31:35,540 - Hey, if you want me, then come get me. 766 00:31:35,580 --> 00:31:36,760 I could take whatever you got. 767 00:31:36,800 --> 00:31:38,190 - Not sure what you're talking about. 768 00:31:38,240 --> 00:31:39,940 - Well, come for me, not my unit, 769 00:31:39,980 --> 00:31:41,850 good cops that don't got nothing to do with this. 770 00:31:41,890 --> 00:31:44,590 If I'm the one you want, then come for me! 771 00:31:44,640 --> 00:31:48,420 You know I did the right thing! 772 00:31:48,470 --> 00:31:50,640 - "The right thing"? 773 00:31:50,680 --> 00:31:53,300 Is that what you think you did? 774 00:31:53,340 --> 00:31:55,860 You're the hero who crumpled the Blue Wall? 775 00:31:55,910 --> 00:31:58,560 - Doyle was a gladiator cop that killed-- 776 00:31:58,610 --> 00:32:00,740 - Doyle was a dead man! 777 00:32:00,780 --> 00:32:05,220 He was already killed, and then you killed him again. 778 00:32:05,260 --> 00:32:07,570 You left his children with a dead father 779 00:32:07,610 --> 00:32:10,700 they gotta be ashamed of, and for what? 780 00:32:10,750 --> 00:32:13,710 You're standing exactly where you were. 781 00:32:13,750 --> 00:32:18,450 Blue Wall's still all around you. 782 00:32:18,500 --> 00:32:21,980 I'm gonna keep coming for you 783 00:32:22,020 --> 00:32:25,280 in any way I want 784 00:32:25,330 --> 00:32:28,770 until I have your badge. 785 00:32:28,810 --> 00:32:34,900 ♪ 786 00:32:38,990 --> 00:32:39,820 . 787 00:32:39,860 --> 00:32:41,650 - Evening. 788 00:32:41,690 --> 00:32:44,300 Heard you closed the case. 789 00:32:44,350 --> 00:32:46,780 Congrats. 790 00:32:46,830 --> 00:32:48,390 - Really? 791 00:32:48,440 --> 00:32:52,010 - It's professional courtesy. 792 00:32:52,050 --> 00:32:54,440 All right, I read it in the management book. 793 00:32:54,490 --> 00:32:57,880 It's supposed to build trust. 794 00:32:57,930 --> 00:33:00,490 Do you like me now? 795 00:33:00,540 --> 00:33:03,450 - Look, I know you didn't get me 48 and protection for free. 796 00:33:03,500 --> 00:33:04,670 Can we just cut to the part 797 00:33:04,720 --> 00:33:05,850 where you tell me what you want? 798 00:33:05,890 --> 00:33:08,810 - I gave you 48 because you were right. 799 00:33:08,850 --> 00:33:10,330 Look, I get it. 800 00:33:10,370 --> 00:33:12,720 You look at me, and you see everyone that came before me: 801 00:33:12,770 --> 00:33:14,770 Kelton, Woods, Brennan. 802 00:33:14,810 --> 00:33:17,420 You know their file is still up at Ivory? 803 00:33:17,470 --> 00:33:19,950 They hated you. - They didn't hide it. 804 00:33:19,990 --> 00:33:22,080 - I'm not them. - They all said that too. 805 00:33:22,120 --> 00:33:25,740 - I'm sure they did, but I'm just here to do a job, 806 00:33:25,780 --> 00:33:28,040 a job that I am very good at. 807 00:33:31,570 --> 00:33:34,050 I'm something new, Hank. 808 00:33:34,090 --> 00:33:36,230 - Part of the new world, huh? 809 00:33:36,270 --> 00:33:38,840 - Yeah. 810 00:33:38,880 --> 00:33:42,100 - Chicago's an old city, Sam. 811 00:33:42,140 --> 00:33:44,580 - It is. 812 00:33:44,620 --> 00:33:46,580 [phone buzzes] 813 00:33:46,630 --> 00:33:49,760 You should get that. Go ahead. 814 00:33:49,800 --> 00:33:52,720 Today was fun. 815 00:33:52,760 --> 00:33:54,940 The fight's always the good part. 816 00:33:54,980 --> 00:33:57,120 It's the only way you really see people. 817 00:33:57,160 --> 00:34:00,120 - Hmm. 818 00:34:02,560 --> 00:34:05,080 Voight. 819 00:34:22,140 --> 00:34:25,190 It's starting to get cold. 820 00:34:31,320 --> 00:34:34,370 - Yeah, I know I got two options. 821 00:34:36,760 --> 00:34:41,770 Let you make some deal for me, or I hand over my badge. 822 00:34:41,810 --> 00:34:44,030 - Well, I can't have you in my unit, Kev. 823 00:34:44,080 --> 00:34:45,210 Not if-- - I know. 824 00:34:45,250 --> 00:34:47,380 Not if I'm jeopardizing cases. 825 00:34:47,430 --> 00:34:50,300 Or I'm risking team's lives. I get it. 826 00:34:50,340 --> 00:34:53,300 - So let me help you. 827 00:34:56,170 --> 00:34:59,830 I already talked to Nolan. Listen. 828 00:35:04,920 --> 00:35:07,490 The deal would be I put a beef on your record. 829 00:35:07,530 --> 00:35:08,970 Official complaint. 830 00:35:09,010 --> 00:35:13,150 I mean, it would tie you down. 831 00:35:13,190 --> 00:35:14,630 It means you'd never make detective, 832 00:35:14,670 --> 00:35:18,760 never leave my unit. 833 00:35:18,810 --> 00:35:21,850 It's a brick, 834 00:35:21,900 --> 00:35:24,070 but Nolan would stop coming-- 835 00:35:24,120 --> 00:35:25,420 - I'm not taking that. 836 00:35:25,460 --> 00:35:27,290 - Then you're not gonna be a cop anymore. 837 00:35:27,340 --> 00:35:30,820 - Maybe I don't wanna be a cop anymore. 838 00:35:30,860 --> 00:35:33,520 I'm constantly looking over my shoulder. 839 00:35:33,560 --> 00:35:35,170 I'm mad 840 00:35:35,210 --> 00:35:37,220 every hour, every minute, every second. 841 00:35:37,260 --> 00:35:40,700 I'm mad at Nolan, I'm mad at you, I'm mad at Ruzek. 842 00:35:40,740 --> 00:35:42,530 I'm mad at every white cop 843 00:35:42,570 --> 00:35:46,140 that feels like they can make a deal for me. 844 00:35:46,180 --> 00:35:48,710 And every cop that's done this job the wrong way, 845 00:35:48,750 --> 00:35:52,230 which means I'm mad at myself. 846 00:35:52,270 --> 00:35:53,450 I'm so mad, I don't even think 847 00:35:53,490 --> 00:35:55,020 I can do the job the right way anymore. 848 00:35:55,060 --> 00:35:57,840 - Then do it different. 849 00:35:57,890 --> 00:35:59,240 - [scoffs] - Do it different. 850 00:35:59,280 --> 00:36:01,330 That's the win. You get to do it different. 851 00:36:01,370 --> 00:36:03,330 - And Nolan skates? - Nolan. 852 00:36:03,370 --> 00:36:07,680 Nolan, the way he polices, he's not gonna last another year. 853 00:36:07,720 --> 00:36:09,730 - Then what's the point of giving him a damn thing? 854 00:36:09,770 --> 00:36:12,510 - Because it's not a new world yet. 855 00:36:12,560 --> 00:36:14,030 It's just not. 856 00:36:14,080 --> 00:36:15,990 - So we just wait for the whole world to change 857 00:36:16,040 --> 00:36:19,340 and just pull me up? 858 00:36:22,430 --> 00:36:25,260 What would you do? 859 00:36:25,310 --> 00:36:28,350 Voight? 860 00:36:28,400 --> 00:36:32,360 In my skin, with this world, would you do that? 861 00:36:32,400 --> 00:36:34,580 - Me? 862 00:36:34,620 --> 00:36:37,410 No. 863 00:36:41,320 --> 00:36:44,720 I'd say you are a good cop. 864 00:36:44,760 --> 00:36:47,810 And you're a good man, Kevin. 865 00:36:47,850 --> 00:36:50,980 And you ask me, as soon as you're not one anymore, 866 00:36:51,030 --> 00:36:54,030 they're winning. 867 00:36:54,070 --> 00:36:56,990 [somber music] 868 00:36:57,030 --> 00:36:59,430 ♪ 869 00:36:59,470 --> 00:37:03,130 Kevin, I... 870 00:37:03,170 --> 00:37:06,130 Listen, I'll back you no matter what you choose. 871 00:37:09,220 --> 00:37:12,090 But the question is, what do you wanna do? 872 00:37:12,140 --> 00:37:19,270 ♪ 873 00:37:33,200 --> 00:37:35,290 [door unlocks] 874 00:37:37,640 --> 00:37:40,300 [door shuts, locks] 875 00:37:45,870 --> 00:37:48,300 - Nobody's home. I already checked. 876 00:37:48,350 --> 00:37:50,740 I wouldn't wanna scare your family. 877 00:37:50,780 --> 00:37:52,390 - What the hell do you think you're doing? 878 00:37:52,440 --> 00:37:56,880 - I'm a cop too. Nobody saw me come in. 879 00:37:56,920 --> 00:37:59,580 - [chuckles] 880 00:38:02,190 --> 00:38:04,580 You're gonna kill me? - No. 881 00:38:09,450 --> 00:38:11,980 I'm gonna tell you our way out. 882 00:38:12,020 --> 00:38:13,460 - Well, that's not how this works. 883 00:38:13,500 --> 00:38:17,550 - It is if I take the third option... 884 00:38:17,590 --> 00:38:20,380 where I give up my badge a different way. 885 00:38:20,420 --> 00:38:21,680 - [scoffs] 886 00:38:21,730 --> 00:38:24,470 - Where I sue you 887 00:38:24,510 --> 00:38:28,300 and I sue the Chicago Police Department... 888 00:38:28,340 --> 00:38:32,480 where I detail the harassment, the intimidation, 889 00:38:32,520 --> 00:38:35,180 the kilo of dope you planted in my car, 890 00:38:35,220 --> 00:38:37,000 the officers who pulled me over, 891 00:38:37,050 --> 00:38:38,830 the break-in at my house, 892 00:38:38,880 --> 00:38:41,440 the beatdown. 893 00:38:41,490 --> 00:38:44,580 The innocent cop you let get shot, 894 00:38:44,620 --> 00:38:47,490 the fact that you ordered other officers to do your bidding-- 895 00:38:47,540 --> 00:38:49,450 - You might need some sort of evidence. 896 00:38:49,490 --> 00:38:52,370 - Yeah. 897 00:38:52,410 --> 00:38:54,020 But do you really think all those men 898 00:38:54,060 --> 00:38:58,020 are gonna stand by you? 899 00:38:58,070 --> 00:39:01,330 When I rip you limb from limb in front of the media? 900 00:39:01,380 --> 00:39:04,680 When I give up my badge, my job, and my life 901 00:39:04,730 --> 00:39:07,560 to stand on the podium and call you a racist? 902 00:39:10,250 --> 00:39:12,820 When every member of my team backs me? 903 00:39:12,870 --> 00:39:17,440 When I march in the streets with your face on my poster? 904 00:39:17,480 --> 00:39:20,350 When I come for your job, your pension, 905 00:39:20,400 --> 00:39:22,880 your house, your name? 906 00:39:22,920 --> 00:39:25,230 All while you're still living? 907 00:39:25,270 --> 00:39:28,530 While your three sons watch? 908 00:39:28,580 --> 00:39:31,930 I don't wanna give up this job, 909 00:39:31,970 --> 00:39:34,100 but if you keep coming after me, 910 00:39:34,150 --> 00:39:37,150 any member of my unit, or any other cop, 911 00:39:37,190 --> 00:39:39,720 I promise you 912 00:39:39,760 --> 00:39:42,550 I will give it all away. 913 00:39:42,590 --> 00:39:46,990 I will make it my job to come after you. 914 00:39:47,030 --> 00:39:49,080 And I will destroy you. 915 00:39:49,120 --> 00:39:52,080 [tense music] 916 00:39:52,120 --> 00:39:59,300 ♪ 917 00:40:25,980 --> 00:40:29,420 [exhales] 918 00:40:29,460 --> 00:40:31,680 - Pass the ball, bro. Pass it. 919 00:40:42,910 --> 00:40:45,830 [solemn music] 920 00:40:45,870 --> 00:40:52,840 ♪ 921 00:41:15,550 --> 00:41:15,770 . 922 00:41:15,810 --> 00:41:18,730 [tense music] 923 00:41:18,770 --> 00:41:25,690 ♪ 924 00:41:44,410 --> 00:41:47,540 [wolf howls] 65896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.