All language subtitles for Breath of Fire ¦ Official Trailer ¦ HBO (1080p_24fps_H264-128kbit_AAC).inglês

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:04,504 I'm Guru Jagat, and I want to introduce you to Kundalini yoga. 2 00:00:04,570 --> 00:00:07,139 REPORTER: The American has built a multi-million-dollar business 3 00:00:07,206 --> 00:00:09,242 as a yoga master to the stars. 4 00:00:09,776 --> 00:00:12,678 She's like the Kim Kardashian of the spiritual world. 5 00:00:13,712 --> 00:00:17,150 I never understood why there weren't more questions 6 00:00:17,250 --> 00:00:19,519 about a white woman in a turban. 7 00:00:19,952 --> 00:00:22,255 Inhale. (INHALES DEEPLY) 8 00:00:22,355 --> 00:00:24,490 ♪ (EERIE MUSIC PLAYS) ♪ 9 00:00:24,590 --> 00:00:26,326 GURU JAGAT: My teacher, Yogi Bhajan, 10 00:00:26,392 --> 00:00:29,295 gave every ounce of his day and night 11 00:00:29,362 --> 00:00:31,730 to delivering this canon of teachings. 12 00:00:32,231 --> 00:00:35,001 He's credited with bringing Kundalini to the West. 13 00:00:35,468 --> 00:00:38,471 He offers his students a prescriptive lifestyle. 14 00:00:38,538 --> 00:00:40,673 What to eat, when you should have sex with your spouse. 15 00:00:40,773 --> 00:00:43,610 And having money was a sign that you were doing it right. 16 00:00:44,077 --> 00:00:45,244 SPEAKER: Much like Yogi Bhajan, 17 00:00:45,311 --> 00:00:47,180 Guru Jagat had everyone under her spell. 18 00:00:47,547 --> 00:00:50,316 GURU JAGAT: Those who hold the powers of these teachings 19 00:00:50,382 --> 00:00:53,386 will rule the Earth for 5,000 years. 20 00:00:54,487 --> 00:00:57,456 SPEAKER 2: She said the more money you give to your teacher, 21 00:00:57,857 --> 00:01:01,127 you rise the ranks of, like, spiritual attainment. 22 00:01:01,494 --> 00:01:04,463 That's what I would call a Kundalini awakening. 23 00:01:04,697 --> 00:01:06,766 SPEAKER: She was promoting spiritual practice 24 00:01:06,832 --> 00:01:08,001 that she believed in. 25 00:01:08,334 --> 00:01:11,504 Unfortunately, it was mostly made up by Yogi Bhajan. 26 00:01:12,404 --> 00:01:14,040 SPEAKER 3: He needed his secretaries 27 00:01:14,107 --> 00:01:15,808 to help run the organizations. 28 00:01:16,175 --> 00:01:17,276 That they were all women? 29 00:01:17,343 --> 00:01:18,945 Yeah, it raised a lot of suspicions. 30 00:01:19,445 --> 00:01:21,815 SPEAKER 4: He created this empire of abuse, 31 00:01:21,915 --> 00:01:24,383 and she chose to take on this persona. 32 00:01:24,450 --> 00:01:26,219 Along with that comes paranoia, 33 00:01:26,519 --> 00:01:28,855 and things started to get weirder and weirder. 34 00:01:29,856 --> 00:01:33,292 The FBI is watching. His phones are being tapped. 35 00:01:34,026 --> 00:01:35,461 The things that children were put through. 36 00:01:36,062 --> 00:01:39,932 These people are so much worse than I ever could have imagined. 37 00:01:40,165 --> 00:01:41,901 When these revelations came out... 38 00:01:42,402 --> 00:01:44,336 Everything went crazy for everybody. 39 00:01:44,637 --> 00:01:46,171 The walls were closing in on her. 40 00:01:46,472 --> 00:01:50,710 GURU JAGAT: Your reality is a trance of your own making. 41 00:01:52,178 --> 00:01:54,247 Or someone else's making, 42 00:01:54,314 --> 00:01:57,650 who doesn't have your greatest good in mind. 3242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.