Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,033 --> 00:00:44,899
Should be around now...
2
00:02:02,012 --> 00:02:03,571
Awesome!
3
00:02:04,214 --> 00:02:10,210
Bite Me If You Love Me
4
00:02:12,922 --> 00:02:14,253
What is that?
5
00:02:23,033 --> 00:02:25,525
Yes! I got a new one!
6
00:02:27,937 --> 00:02:29,803
Sorry for making you wait, Hitomi!
7
00:02:29,906 --> 00:02:32,238
What? Which idol?
8
00:02:33,076 --> 00:02:36,205
Many girls are into K-pop these days.
9
00:02:37,080 --> 00:02:41,642
Personally, I like Jang Geun-Suk...
10
00:02:42,519 --> 00:02:44,681
What? Amazing, isn't it?
11
00:02:45,155 --> 00:02:48,147
I just love the way he opens his mouth.
12
00:02:48,258 --> 00:02:49,817
Zombies again?
13
00:02:50,326 --> 00:02:53,785
Hitomi! Are you sure you're right in the head?
14
00:02:54,497 --> 00:02:57,694
To be more specific, he is not
a zombie but a Sanguella.
15
00:02:58,101 --> 00:03:01,765
The film isn't by George A, Romero
but by Lucio Fulci.
16
00:03:02,138 --> 00:03:05,665
Some people say that it was poorly made...
17
00:03:06,543 --> 00:03:11,743
But for me, he is such a gorgeous zombie.
18
00:03:11,848 --> 00:03:13,816
I don't get it!
19
00:03:14,484 --> 00:03:21,652
Why on earth you would waste your
precious youth talking about zombies?
20
00:03:22,559 --> 00:03:24,493
We are high-school girls!
21
00:03:25,161 --> 00:03:27,823
Handsome guys or chocolate parfait...
22
00:03:27,931 --> 00:03:30,332
That's what we should be interested in!
23
00:03:30,467 --> 00:03:32,299
I don't like sweet things.
24
00:03:33,103 --> 00:03:36,004
Even handsome guys are lame
because they tend to be alive.
25
00:03:36,706 --> 00:03:39,471
A real man should be quiet and dead.
26
00:03:39,909 --> 00:03:43,709
That's just a dead body, then.
27
00:03:44,147 --> 00:03:47,310
Technically, it's a thing,
not a living creature.
28
00:03:47,917 --> 00:03:50,215
Whatever. Different strokes and all that.
29
00:03:50,787 --> 00:03:54,451
You like handsome guys, right?
I like zombies.
30
00:03:55,091 --> 00:03:56,957
That kind of thing?
31
00:03:59,629 --> 00:04:00,687
Let's go.
32
00:04:01,998 --> 00:04:03,329
Hey, Zombie!
33
00:04:04,267 --> 00:04:05,325
Zombie?
34
00:04:09,672 --> 00:04:12,300
We're busy meeting with new girls today.
35
00:04:12,442 --> 00:04:14,843
We can't finish our homework.
36
00:04:14,978 --> 00:04:18,846
We'll need help from Mr. Zombie
who always aces his tests.
37
00:04:19,249 --> 00:04:21,308
Can you do our homework for us?
38
00:04:23,720 --> 00:04:25,586
Here it is. Do a good job.
39
00:04:25,722 --> 00:04:27,816
Don't forget, Zombie!
40
00:04:29,526 --> 00:04:33,793
You know what'd happen if you ran away, right?
41
00:04:54,150 --> 00:05:00,453
He's been bullied since middle school.
42
00:05:01,691 --> 00:05:05,958
He is always dazed like a zombie.
43
00:05:06,696 --> 00:05:10,257
- His twitter handle is Mr. Zombie,
- Mr. Zombie?
44
00:05:11,801 --> 00:05:13,291
Wait, Hitomi!
45
00:05:19,442 --> 00:05:20,637
Mr. Zombie!
46
00:06:21,804 --> 00:06:24,068
What the hell? You have a heartbeat!
47
00:06:24,207 --> 00:06:26,198
What? A heartbeat?
48
00:06:26,342 --> 00:06:28,868
I was hoping you'd be a real zombie.
49
00:06:29,312 --> 00:06:32,179
- What?
- I have no business with a living person.
50
00:06:56,906 --> 00:06:59,773
Dr. Herbert West...
51
00:07:01,044 --> 00:07:02,637
He rules!
52
00:07:06,616 --> 00:07:07,913
That's right!
53
00:07:08,384 --> 00:07:11,979
If there is no zombie,
I can make one myself.
54
00:07:14,624 --> 00:07:17,787
It has to be around here somewhere...
55
00:07:20,697 --> 00:07:22,358
Hereitis, Thisis it.
56
00:07:32,742 --> 00:07:34,574
I see...
57
00:07:41,017 --> 00:07:42,849
I can't read this!
58
00:07:50,560 --> 00:07:54,929
Hey, these look too similar!
59
00:07:57,467 --> 00:08:02,200
Are you trying to get us busted?
60
00:08:02,305 --> 00:08:03,795
I didn't mean...
61
00:08:03,940 --> 00:08:08,776
Fine, change the writing until noon.
62
00:08:15,218 --> 00:08:16,549
Seriously?
63
00:08:18,321 --> 00:08:19,755
Mr. Disappointing Zombie!
64
00:09:14,076 --> 00:09:16,374
Well...
65
00:09:31,194 --> 00:09:35,427
Is this the moment I've dreamed about,
where a girl asks me out?
66
00:09:42,772 --> 00:09:44,171
Yesterday...
67
00:09:44,307 --> 00:09:46,537
You wanted to know if I had a heartbeat.
68
00:09:47,377 --> 00:09:49,106
What did you mean by that?
69
00:09:59,288 --> 00:10:02,690
Did you want to know if I liked you?
70
00:10:02,825 --> 00:10:06,762
Or if there's any chance for us?
71
00:10:12,802 --> 00:10:15,328
I think I got it right...
72
00:10:19,475 --> 00:10:27,475
I should tell you then, I've had
feelings for you since admission.
73
00:10:30,887 --> 00:10:36,121
So, I have a lot of heartbeats.
74
00:10:40,596 --> 00:10:42,394
What? It was exactly as I said.
75
00:10:43,833 --> 00:10:47,269
I checked your pulse to see
if you're alive or dead.
76
00:10:47,904 --> 00:10:50,066
Unfortunately, you're still alive.
77
00:10:51,107 --> 00:10:53,201
That's why you're Mr. Disappointing Zombie.
78
00:10:53,976 --> 00:10:55,171
Disappointing?
79
00:10:55,545 --> 00:11:03,545
You are not a modern zombie like
in Romero's Night of Living Dead...
80
00:11:03,886 --> 00:11:11,886
but a classic voodoo zombie, a blood-sucking
zombie like in the 1966 movie by Hammer Films.
81
00:11:12,695 --> 00:11:14,686
Hammer? What?
82
00:11:14,830 --> 00:11:17,128
You are controlled by someone else.
83
00:11:17,266 --> 00:11:19,394
As if you were working in a mine.
84
00:11:20,636 --> 00:11:22,400
I think they are too cruel.
85
00:11:22,538 --> 00:11:24,131
I haven't had any turning point.
86
00:11:25,107 --> 00:11:27,405
I could do better if I became
more confident about myself.
87
00:11:27,543 --> 00:11:29,602
Are you going to keep talking about this?
88
00:11:29,745 --> 00:11:31,406
Do I have to listen to you?
89
00:11:32,315 --> 00:11:35,148
Well, you are not.
90
00:11:35,952 --> 00:11:37,351
- You don't want to?
- Not even a bit.
91
00:11:37,453 --> 00:11:39,581
Go tweet about it if you want to.
92
00:11:40,156 --> 00:11:44,320
Let's delve a bit deeper into Romero's zombies...
93
00:11:44,694 --> 00:11:51,327
Romero, The Great Genius, used zombies from
monster movies to make statements about society.
94
00:11:52,235 --> 00:11:55,830
Romero's zombies are not characters
but a phenomenon.
95
00:11:56,372 --> 00:11:58,500
Why don't you blog about these things?
96
00:11:58,608 --> 00:12:00,406
- What? Did you say something?
- Nope.
97
00:12:00,877 --> 00:12:05,007
So... Every zombie since Romero
has become like that.
98
00:12:05,147 --> 00:12:07,013
Zombies as metaphor for society.
99
00:12:07,149 --> 00:12:12,019
I think there should be some kind
of turning point in zombie movies.
100
00:12:12,154 --> 00:12:17,422
I don't want it to be so extreme that it
damages Romero's reputation though.
101
00:12:18,594 --> 00:12:21,962
Screams in Wales and Annihilation
of the World are both good.
102
00:12:22,298 --> 00:12:25,529
The 28 Hours Later series is good as well.
103
00:12:25,668 --> 00:12:28,933
But it's hard to consider them zombie movies.
104
00:12:29,905 --> 00:12:32,272
- I don't understand a single bit.
- That's why we have this!
105
00:12:33,976 --> 00:12:36,377
Zombie Research?
106
00:12:36,979 --> 00:12:39,812
Japanese English education has a problem.
107
00:12:40,549 --> 00:12:42,449
I can't read this at all.
108
00:12:43,152 --> 00:12:46,713
The English classes are useless,
109
00:12:46,856 --> 00:12:48,381
- This is French though...
-French?
110
00:12:49,091 --> 00:12:51,253
If you think this is English then there really
is something wrong with our education.
111
00:12:51,360 --> 00:12:52,452
What?
112
00:12:53,095 --> 00:12:54,119
Nothing...
113
00:12:55,665 --> 00:12:59,295
Anyway, Haiti is in Central America, right?
114
00:12:59,635 --> 00:13:04,698
- They speak English in America, don't they?
- In the United States, yes, America is huge.
115
00:13:05,241 --> 00:13:06,709
So is Hokkaido.
116
00:13:06,809 --> 00:13:08,777
No, it's 300 times bigger than Hokkaido.
117
00:13:09,378 --> 00:13:10,675
You know many things.
118
00:13:10,813 --> 00:13:12,747
It's called common sense.
119
00:13:13,182 --> 00:13:14,672
Wait, what's going on here?
120
00:13:14,817 --> 00:13:18,583
If you want to say something,
say it directly.
121
00:13:18,721 --> 00:13:20,348
You don't have any friends, right?
122
00:13:20,489 --> 00:13:22,457
Isn't that too direct?
123
00:13:24,226 --> 00:13:26,695
Anyway, Haiti. Is this about Haiti?
124
00:13:26,829 --> 00:13:27,796
That's right.
125
00:13:27,930 --> 00:13:29,261
That's why.
126
00:13:29,398 --> 00:13:31,264
French is their native language.
127
00:13:31,400 --> 00:13:33,664
It was a French colony for a long time.
128
00:13:36,038 --> 00:13:37,665
Can you translate it?
129
00:13:38,941 --> 00:13:40,136
Well... I guess...
130
00:13:40,643 --> 00:13:42,702
Do you have any plans after school?
131
00:13:42,812 --> 00:13:44,405
I have to study some.
132
00:13:44,547 --> 00:13:47,209
My parents are on a long-term business trip.
133
00:13:47,316 --> 00:13:49,944
I'm living by myself.
Want to come over to my place?
134
00:13:50,553 --> 00:13:51,520
Huh?
135
00:13:51,654 --> 00:13:54,316
Wait at the gate after school then.
136
00:14:03,766 --> 00:14:06,326
Is this the heartbeat?
137
00:14:10,172 --> 00:14:18,172
Spray the magic liquid onto the stone
and pound it into powder.
138
00:14:21,484 --> 00:14:28,789
Then add corpse powder and beans.
139
00:14:29,225 --> 00:14:33,025
And mix it with pufferfish poison.
That's how zombie powder is made.
140
00:14:33,996 --> 00:14:35,521
What does it mean?
141
00:14:47,309 --> 00:14:49,277
What's up? You don't understand?
142
00:14:49,412 --> 00:14:51,847
Uh... The stone...
143
00:14:54,683 --> 00:14:55,809
Here...
144
00:14:57,386 --> 00:15:02,552
A new stone created by lightning...
145
00:15:03,726 --> 00:15:10,530
According to researchers, it is a stone
that has existed since ancient days.
146
00:15:10,966 --> 00:15:13,094
Where can we get that kind of stone?
147
00:15:14,770 --> 00:15:18,229
Uhmmm... From the internet?
148
00:15:56,378 --> 00:15:58,676
Stealing the ashes?
What are they trying to do?
149
00:15:58,814 --> 00:16:00,475
Stop right there!
150
00:16:02,952 --> 00:16:04,215
Tada!
151
00:16:07,756 --> 00:16:10,817
Is this the stone? It doesn't
look special at all.
152
00:16:11,594 --> 00:16:13,528
It should be legit.
153
00:16:14,096 --> 00:16:17,726
I paid 20,000 yen for it.
154
00:17:09,051 --> 00:17:10,678
I think it'll be ready soon.
155
00:17:16,091 --> 00:17:17,115
Say...
156
00:17:17,860 --> 00:17:19,954
What are you going to do with this?
157
00:17:22,765 --> 00:17:26,360
I'll turn you into a zombie, of course!
158
00:17:27,236 --> 00:17:28,431
You what?
159
00:17:29,171 --> 00:17:30,900
I've already written your suicide note.
160
00:17:34,143 --> 00:17:36,510
I'm tired of getting bullied.
161
00:17:36,645 --> 00:17:40,946
Father, Mother... Please forgive
me for leaving you early.
162
00:17:41,050 --> 00:17:42,074
You see?
163
00:17:42,218 --> 00:17:44,949
You will get busted for that.
164
00:17:46,188 --> 00:17:48,020
What are you doing?
165
00:17:52,828 --> 00:17:55,320
You like girls' underwear, right?
166
00:17:55,898 --> 00:17:58,094
You were looking at it the other day.
167
00:17:58,200 --> 00:18:01,329
That's a dirty trick. You knew?
168
00:18:01,770 --> 00:18:03,397
Of course.
169
00:18:03,505 --> 00:18:08,170
If you like it so much,
I can give it to you.
170
00:18:21,690 --> 00:18:24,591
Fresh High-School Girl Underwear.
171
00:18:27,296 --> 00:18:28,661
Right here.
172
00:18:30,366 --> 00:18:31,561
Here.
173
00:18:33,569 --> 00:18:35,128
Here.
174
00:18:36,105 --> 00:18:37,231
Here.
175
00:18:37,373 --> 00:18:38,499
Here.
176
00:18:45,648 --> 00:18:47,207
Dead. Dead.
177
00:18:48,784 --> 00:18:50,252
Instant death...
178
00:19:18,514 --> 00:19:20,243
Should be around now...
179
00:19:46,308 --> 00:19:47,298
What?
180
00:19:48,243 --> 00:19:49,472
What is this?
181
00:19:58,687 --> 00:20:01,349
It feels like Dustin Hoffman in The Graduate.
182
00:20:01,957 --> 00:20:03,925
You watch movies without zombies?
183
00:20:04,259 --> 00:20:05,590
Well... Sometimes...
184
00:20:16,939 --> 00:20:19,033
Happy zombie birthday!
185
00:20:28,217 --> 00:20:30,208
Let's eat it!
186
00:20:35,924 --> 00:20:37,016
Let's eat!
187
00:20:41,163 --> 00:20:43,097
You're not having any?
188
00:20:44,033 --> 00:20:46,024
I have no appetite.
189
00:20:48,470 --> 00:20:49,801
It's delicious.
190
00:20:52,441 --> 00:20:56,605
Sorry for eating alone,
It's your birthday after all.
191
00:20:56,712 --> 00:20:57,941
That's okay.
192
00:21:04,153 --> 00:21:06,087
I have to sleep now.
193
00:21:06,188 --> 00:21:07,917
Then I'll head home.
194
00:21:08,057 --> 00:21:09,218
To where?
195
00:21:09,358 --> 00:21:11,292
My home?
196
00:21:11,426 --> 00:21:13,417
You are dead now.
197
00:21:13,562 --> 00:21:17,362
If you go back now, they'll be shocked.
198
00:21:19,068 --> 00:21:23,062
If you really want to go back,
wait until the Obon Festival.
199
00:21:23,639 --> 00:21:25,198
The Obon Festival?
200
00:21:25,908 --> 00:21:27,706
What should I do then?
201
00:21:28,477 --> 00:21:32,107
It's all because you killed me.
202
00:21:32,247 --> 00:21:33,772
Take responsibility!
203
00:21:34,850 --> 00:21:36,443
Stay here then.
204
00:21:36,585 --> 00:21:37,609
What?!
205
00:21:39,288 --> 00:21:40,687
Well...
206
00:21:41,657 --> 00:21:42,920
That...
207
00:21:43,058 --> 00:21:44,548
I guess...
208
00:21:46,295 --> 00:21:47,626
Thank you...
209
00:21:49,431 --> 00:21:51,092
You're welcome...
210
00:22:15,357 --> 00:22:16,756
Good!
211
00:22:31,573 --> 00:22:32,836
What's up?
212
00:22:34,176 --> 00:22:36,201
Are you gonna fuck me in my sleep?
213
00:22:38,113 --> 00:22:39,308
That's alright.
214
00:22:39,615 --> 00:22:43,677
My first time should be with
a zombie anyway.
215
00:22:44,720 --> 00:22:46,552
I will give you my virginity.
216
00:22:49,157 --> 00:22:50,921
Much obliged...
217
00:22:51,927 --> 00:22:54,726
But II can't move my body.
218
00:22:56,932 --> 00:22:58,297
Rigor mortis!
219
00:22:59,334 --> 00:23:00,563
No way!
220
00:23:00,969 --> 00:23:02,835
It's like I'm dead.
221
00:23:03,972 --> 00:23:06,134
- You are dead.
-That's right.
222
00:23:08,010 --> 00:23:10,502
That doesn't make me feel any better though.
223
00:23:11,747 --> 00:23:13,044
That's okay.
224
00:23:13,448 --> 00:23:16,418
I'll do you.
225
00:23:35,904 --> 00:23:37,463
You smell good.
226
00:23:37,906 --> 00:23:39,772
Because I'm dead....
227
00:23:40,776 --> 00:23:42,175
Amazing...
228
00:23:42,311 --> 00:23:44,575
I'm very excited.
229
00:23:45,480 --> 00:23:46,641
Me too.
230
00:23:47,215 --> 00:23:49,980
Your heart doesn't beat.
231
00:24:01,430 --> 00:24:03,694
It's very stiff.
232
00:24:04,399 --> 00:24:07,027
That's also due to rigor mortis.
233
00:25:06,461 --> 00:25:08,930
Are you excited about having
sex with me?
234
00:25:09,064 --> 00:25:10,293
Yeah.
235
00:25:10,666 --> 00:25:14,603
But I was a virgin before my death...
236
00:25:15,404 --> 00:25:18,840
So, does this still count as
losing my virginity?
237
00:25:19,174 --> 00:25:20,972
That doesn't matter.
238
00:25:24,746 --> 00:25:26,441
Sorry about being a corpse.
239
00:25:31,753 --> 00:25:35,621
It's cold and stiff.
240
00:25:36,625 --> 00:25:38,616
Just like a frozen fish.
241
00:25:39,494 --> 00:25:41,462
It's so amazing!
242
00:25:47,936 --> 00:25:52,737
I'm having sex with a zombie!
243
00:25:53,408 --> 00:25:54,967
It's awesome!
244
00:25:55,811 --> 00:25:57,643
It feels so good!
245
00:26:14,129 --> 00:26:16,530
How is it? Are you warm now?
246
00:26:18,133 --> 00:26:20,227
I can move now.
247
00:26:21,903 --> 00:26:27,069
Rigor mortis usually lasts for 90 hours.
248
00:26:27,776 --> 00:26:29,301
Be patient.
249
00:26:29,444 --> 00:26:31,173
But I'll start decomposing then.
250
00:26:31,746 --> 00:26:34,238
That's a good thing.
That's what zombies do.
251
00:26:38,954 --> 00:26:41,218
It's hard again!
252
00:26:41,623 --> 00:26:42,954
Sorry.
253
00:26:43,091 --> 00:26:46,721
I'd like it if that part had
rigor mortis permanently.
254
00:27:00,575 --> 00:27:02,134
Does it feel good?
255
00:27:03,678 --> 00:27:04,839
Very...
256
00:27:05,580 --> 00:27:07,605
I feel like doing it again.
257
00:27:23,932 --> 00:27:26,230
We'll be late for school...
258
00:27:27,936 --> 00:27:31,634
But I can't help it!
259
00:27:39,614 --> 00:27:44,484
Wait, you're too good at this! Have you
really been a virgin until yesterday?
260
00:27:46,488 --> 00:27:50,686
Sometimes a late bloomer
can do things better.
261
00:28:04,639 --> 00:28:06,698
Hey, can you walk a bit faster?
262
00:28:06,842 --> 00:28:08,503
We are completely late.
263
00:28:08,610 --> 00:28:09,736
Sorry.
264
00:28:09,878 --> 00:28:13,542
Do I have to attend school after death?
265
00:28:14,916 --> 00:28:19,854
I want to show everyone
my zombie boyfriend.
266
00:28:21,189 --> 00:28:25,217
Don't you want to show off
a pretty girlfriend like me?
267
00:28:25,827 --> 00:28:27,226
Of course...
268
00:28:27,629 --> 00:28:28,960
You see?
269
00:28:29,064 --> 00:28:31,055
But this outfit...
270
00:28:32,300 --> 00:28:35,031
Shouldn't we go get my uniform?
271
00:28:35,137 --> 00:28:38,038
We'll come back after school.
272
00:28:38,507 --> 00:28:42,273
Also, you look good in it.
273
00:28:43,078 --> 00:28:44,842
I can't take that as a compliment.
274
00:28:45,280 --> 00:28:46,304
Let's go.
275
00:28:49,584 --> 00:28:51,678
Thank you, Show!
What a Death!
276
00:28:51,787 --> 00:28:53,118
What a death!
277
00:28:55,657 --> 00:28:57,318
It's true!
278
00:28:58,026 --> 00:29:01,052
I thought my heart would stop.
279
00:29:02,297 --> 00:29:06,734
He jumped out of his coffin
in the middle of his funeral.
280
00:29:07,435 --> 00:29:09,563
The zombie became a real zombie?
281
00:29:09,704 --> 00:29:11,331
I never heard of such a thing.
282
00:29:13,108 --> 00:29:17,909
You guys have been bullying
him for a long time.
283
00:29:19,848 --> 00:29:23,409
What are you going to do
if he comes back for revenge?
284
00:29:24,619 --> 00:29:28,419
We're not scared of him even if he
became a real zombie, Right, guys?
285
00:29:28,523 --> 00:29:32,357
- Of course not!
- What's he gonna do?
286
00:29:42,504 --> 00:29:47,305
Good morning. Look, my boyfriend!
Mr. Zombie, the real zombie.
287
00:29:52,981 --> 00:29:54,176
A zombie!
288
00:30:05,327 --> 00:30:08,786
No! No! Don't come near me!
289
00:30:14,035 --> 00:30:15,434
What's wrong?
290
00:30:27,349 --> 00:30:30,148
Sorry for bullying you,
Forgive us!
291
00:30:30,251 --> 00:30:31,912
I'm sorry! I'm sorry!
292
00:30:40,962 --> 00:30:43,988
Well... Sorry for the late delivery.
293
00:30:44,466 --> 00:30:45,661
Your homework.
294
00:30:54,175 --> 00:30:56,041
I changed the writing as requested.
295
00:31:00,515 --> 00:31:02,381
Whoa...
296
00:31:04,052 --> 00:31:05,679
Let's go back home...
297
00:31:05,820 --> 00:31:06,946
Okay.
298
00:31:18,566 --> 00:31:20,557
Will it look good on him?
299
00:31:28,009 --> 00:31:29,443
How is it?
300
00:31:29,744 --> 00:31:31,803
Looks good! Amazing!
301
00:31:44,292 --> 00:31:46,056
I'll use a bit of this,
302
00:31:47,629 --> 00:31:49,529
What are you doing?
303
00:31:50,365 --> 00:31:53,062
It's been two weeks since
I became a zombie.
304
00:31:53,768 --> 00:31:56,066
I've started to smell.
305
00:32:01,810 --> 00:32:04,302
It smells good!
Just like a zombie should!
306
00:32:04,446 --> 00:32:06,005
No it doesn't.
307
00:32:06,414 --> 00:32:09,349
Don't! You're ruining it!
308
00:32:09,884 --> 00:32:13,980
Anyway, I've bought some meat.
309
00:32:16,191 --> 00:32:17,488
Beef..
310
00:32:18,426 --> 00:32:19,689
Pork...
311
00:32:20,829 --> 00:32:21,853
Chicken...
312
00:32:21,996 --> 00:32:23,486
Which do you prefer?
313
00:32:29,104 --> 00:32:31,596
You haven't eaten anything
since you died.
314
00:32:31,706 --> 00:32:34,073
You should eat something
for your health.
315
00:32:34,175 --> 00:32:36,143
There's no such thing
as a healthy zombie.
316
00:32:37,645 --> 00:32:39,545
Your face looks good as well.
317
00:32:40,348 --> 00:32:42,578
This is the real face of a zombie.
318
00:32:43,718 --> 00:32:46,016
I guess you are right.
319
00:32:46,387 --> 00:32:48,082
You should eat something.
320
00:32:48,189 --> 00:32:49,623
I have no appetite.
321
00:32:59,100 --> 00:33:03,059
Maybe meat from an animal
is not enough?
322
00:33:07,475 --> 00:33:09,500
Hello! Hitomi? What's up?
323
00:33:09,611 --> 00:33:11,841
You haven't been coming to school.
324
00:33:13,014 --> 00:33:17,144
Are you still with Mr. Zombie?
325
00:33:19,688 --> 00:33:22,487
About that? My advice?
326
00:33:23,892 --> 00:33:26,862
Of course, we are friends!
327
00:33:27,462 --> 00:33:28,896
Sure, yeah.
328
00:33:29,297 --> 00:33:31,425
Where should we meet?
329
00:33:32,067 --> 00:33:33,466
The park?
330
00:34:46,541 --> 00:34:49,442
Eat her now! She should
taste good right after death.
331
00:34:50,244 --> 00:34:52,076
But should ...
332
00:34:53,214 --> 00:34:55,205
Should I chop her up first?
333
00:34:55,917 --> 00:34:57,078
Fine,
334
00:35:12,700 --> 00:35:14,464
Here, eat!
335
00:35:23,144 --> 00:35:24,908
How is it? Delicious?
336
00:35:26,748 --> 00:35:28,876
It's not just about the taste.
337
00:35:29,584 --> 00:35:31,143
I have to survive.
338
00:35:32,120 --> 00:35:33,417
Good.
339
00:35:34,289 --> 00:35:37,725
If you don't appreciate the taste,
her death will be meaningless.
340
00:35:38,059 --> 00:35:39,993
But she was your friend, right?
341
00:35:40,428 --> 00:35:42,658
It's strange to say this kind
of thing while I'm eating her.
342
00:35:42,797 --> 00:35:44,663
You just killed your friend.
343
00:35:48,903 --> 00:35:54,069
Girls prioritize their boyfriends
over their other friendships.
344
00:35:55,743 --> 00:35:57,472
Are you okay?
345
00:35:58,579 --> 00:36:00,775
What a weak zombie...
346
00:36:02,016 --> 00:36:03,279
Sorry.
347
00:36:26,774 --> 00:36:28,708
That's all of her.
348
00:36:29,277 --> 00:36:30,642
I hope it's okay.
349
00:36:42,523 --> 00:36:45,049
I will leave home due to some personal issues.
350
00:36:45,193 --> 00:36:48,128
Father, Mother. Please don't look for me.
351
00:36:48,896 --> 00:36:51,388
I'm going to send this to her home.
352
00:36:51,766 --> 00:36:53,256
The same trick again?
353
00:37:02,043 --> 00:37:05,843
Would you like to eat?
You can have sweets sometimes.
354
00:37:06,814 --> 00:37:07,975
No, thanks.
355
00:37:08,116 --> 00:37:11,245
Why? Are you on a diet?
356
00:37:11,719 --> 00:37:12,743
No way.
357
00:37:13,755 --> 00:37:16,486
I'm just still full with your friend.
358
00:37:17,925 --> 00:37:20,189
I don't know how long
a zombie's digestion takes.
359
00:37:24,032 --> 00:37:25,295
Are you okay?
360
00:37:28,603 --> 00:37:29,866
Are you okay?
361
00:37:32,240 --> 00:37:34,607
I think people are looking at us.
362
00:37:35,043 --> 00:37:37,444
Because you're an amazing zombie!
363
00:37:38,946 --> 00:37:40,641
I feel embarrassed.
364
00:37:44,752 --> 00:37:46,720
I'm off to school.
365
00:37:46,821 --> 00:37:48,346
You'll be fine by yourself, right?
366
00:37:48,456 --> 00:37:49,423
Yes.
367
00:37:49,757 --> 00:37:53,716
I've told my neighbor that
my cousin lives with me.
368
00:37:53,861 --> 00:37:55,659
Don't disturb anyone, okay?
369
00:37:55,797 --> 00:37:56,821
Got it,
370
00:38:04,605 --> 00:38:08,633
Could you take out the trash
for me today?
371
00:38:08,976 --> 00:38:10,000
Yeah,
372
00:38:10,144 --> 00:38:12,977
And could you go buy toilet paper
for me too?
373
00:38:13,114 --> 00:38:14,946
- Got it
-Thank you.
374
00:38:15,416 --> 00:38:17,748
-I'm leaving.
-See you...
375
00:38:46,848 --> 00:38:50,478
You should cover it with a net.
376
00:38:50,585 --> 00:38:52,576
There are lots of cats and
crows around here.
377
00:38:52,720 --> 00:38:55,348
That's not from me.
I did it properly.
378
00:38:55,490 --> 00:38:57,458
It smells horribly.
379
00:38:57,925 --> 00:39:01,828
I can clean that up if you like.
380
00:39:02,797 --> 00:39:05,232
Would you do that?
Doesn't the smell bother you?
381
00:39:06,768 --> 00:39:08,327
I'm used to it.
382
00:39:09,137 --> 00:39:12,004
More like it's lucky to have
my own smell disguised.
383
00:39:12,607 --> 00:39:16,407
Wait, you must be the cousin
Hitomi's living with.
384
00:39:18,546 --> 00:39:19,843
That's me.
385
00:39:20,348 --> 00:39:23,010
You have a kind heart.
I'm going to help you.
386
00:39:23,484 --> 00:39:24,918
Thank you.
387
00:39:35,963 --> 00:39:37,761
-Sorry.
-It's okay.
388
00:39:37,865 --> 00:39:39,833
Thank you. Sorry.
389
00:39:39,934 --> 00:39:41,231
It's nothing.
390
00:39:42,003 --> 00:39:45,405
Can I have some toilet paper?
391
00:39:45,506 --> 00:39:49,841
I'll give you a 20% discount
for your help.
392
00:39:51,045 --> 00:39:52,308
Thank you.
393
00:39:55,149 --> 00:39:59,052
I feel I've become better with people
since becoming a zombie.
394
00:40:04,258 --> 00:40:05,521
Excuse me!
395
00:40:06,727 --> 00:40:07,956
Are you a zombie?
396
00:40:09,297 --> 00:40:11,356
- Yes, I am.
- I knew it!
397
00:40:11,499 --> 00:40:14,400
- Can I have your autograph?
- Can I take a picture of you?
398
00:40:23,578 --> 00:40:24,704
Please.
399
00:40:33,220 --> 00:40:34,244
Please.
400
00:40:47,802 --> 00:40:49,930
I've never given anyone my autograph.
401
00:40:50,037 --> 00:40:53,268
Even during the graduation ceremony,
I didn't give any autographs.
402
00:40:55,876 --> 00:40:58,243
How did you find out about me?
403
00:40:58,379 --> 00:41:05,615
Many fans already know that
a zombie boy is in Yamamuki-cho.
404
00:41:05,753 --> 00:41:08,017
Please come out more often.
405
00:41:08,456 --> 00:41:10,220
Who is this?
406
00:41:10,524 --> 00:41:13,926
- He's a zombie,
- He's kinda cute!
407
00:41:14,729 --> 00:41:17,096
He looks so cool, right?
408
00:41:17,865 --> 00:41:19,094
Hitomi?!
409
00:41:22,336 --> 00:41:25,533
I'm Taro Geroyama from
Production Hakuhodo.
410
00:41:26,607 --> 00:41:28,006
Hakuhodo?
411
00:41:28,109 --> 00:41:35,675
I would like you to be in
a commercial for Bloody Coke.
412
00:41:36,317 --> 00:41:40,914
This is a red-colored coke.
413
00:41:41,889 --> 00:41:47,987
Passionate Bloody Splatter!
414
00:41:49,196 --> 00:41:57,196
The passionate splatter of blood and organs!
415
00:42:04,712 --> 00:42:12,712
Passionate! Passionate splatter!
416
00:42:12,853 --> 00:42:20,853
The splatter of pure love!
417
00:42:40,681 --> 00:42:46,381
I found you that day.
418
00:42:46,687 --> 00:42:52,057
I extended my hand to you.
419
00:42:52,526 --> 00:42:56,827
You nodded slightly.
420
00:42:58,299 --> 00:43:03,362
That day was the beginning of our love.
421
00:43:03,471 --> 00:43:09,069
I want to kiss those red lips.
422
00:43:09,210 --> 00:43:14,910
I want your cute body.
423
00:43:15,049 --> 00:43:17,882
I can't help it.
424
00:43:18,019 --> 00:43:21,011
That white belly.
425
00:43:21,388 --> 00:43:27,259
I'm going to bite you with my fangs.
426
00:43:28,629 --> 00:43:36,629
The passionate splatter of blood and organs!
427
00:43:39,473 --> 00:43:45,242
Passionate! Passionate splatter!
428
00:43:45,379 --> 00:43:49,543
The splatter of pure love!
429
00:43:55,489 --> 00:43:58,925
Being a zombie rules!
I'm so glad I died!
430
00:44:02,563 --> 00:44:05,624
Passionate Splatter!
Bloody Coke!
431
00:44:05,766 --> 00:44:09,327
Being a zombie rules!
I'm so glad I died!
432
00:44:09,436 --> 00:44:12,770
Blood Spraying Everywhere!!
433
00:44:13,507 --> 00:44:15,601
This has become really popular now.
434
00:44:16,210 --> 00:44:20,443
I have so many fans, that I can't walk
on the street without being noticed.
435
00:44:20,815 --> 00:44:23,182
I'm glad I became a zombie.
436
00:44:24,218 --> 00:44:27,950
My life peaked after my death,
Life is so confusing!
437
00:44:29,056 --> 00:44:30,353
Whatever...
438
00:44:31,092 --> 00:44:32,651
What's wrong, Hitomi?
439
00:44:33,527 --> 00:44:35,859
Aren't you glad that I became popular?
440
00:44:37,231 --> 00:44:39,825
Who was the one who made
you a zombie?
441
00:44:40,201 --> 00:44:41,532
You, of course.
442
00:44:42,336 --> 00:44:45,670
Do you feel jealous?
443
00:44:46,707 --> 00:44:48,436
That's ridiculous.
444
00:44:48,576 --> 00:44:50,237
I'm going to sleep.
445
00:44:52,613 --> 00:44:56,743
According to him, he was a virgin until he died
but he had sex for the first time after death.
446
00:44:56,851 --> 00:45:00,617
In other words, he lost
his virginity after death.
447
00:45:00,755 --> 00:45:04,214
He is very excited that he
became popular after his death...
448
00:46:07,655 --> 00:46:11,455
Fear of the Murderous Zombie! The Bones of
a Missing High-School Girl Have Been Found!
449
00:46:12,493 --> 00:46:18,296
This is where it began, in Yamamuki-cho,
Bunk yo, Tokyo.
450
00:46:19,333 --> 00:46:22,030
The bones of a female
murder victim were found.
451
00:46:22,503 --> 00:46:28,499
They belong to Al lzumi, formerly
attending Yamabuki High, 18 years old.
452
00:46:28,642 --> 00:46:31,475
She went missing last month.
453
00:46:32,313 --> 00:46:40,313
Due to the call log on her phone and a letter
sent to Ai's home, police are investigating Ms, A.
454
00:46:45,559 --> 00:46:51,555
Mr. Zombie, who lives with Ms. A and recently
became famous for a Bloody Coke commercial...
455
00:46:51,966 --> 00:46:57,598
claims that he ate the victim and that
Ms, A was not involved in the case.
456
00:46:57,972 --> 00:47:00,236
Police arrested Mr. Zombie immediately.
457
00:47:00,374 --> 00:47:02,706
The case is now in its final phase.
458
00:47:04,144 --> 00:47:07,808
However, it's very difficult to prosecute him.
459
00:47:08,482 --> 00:47:11,452
Nobody has yet figured out
Mr. Zombie's legal status.
460
00:47:12,286 --> 00:47:15,381
My son is dead.
I have the proof of his death.
461
00:47:15,956 --> 00:47:18,425
I have already registered him
as dead with the city office.
462
00:47:18,526 --> 00:47:21,461
We even have his will.
463
00:47:21,962 --> 00:47:24,021
This is definitely my son's writing.
464
00:47:24,732 --> 00:47:27,224
Anyway, that monster is not my son!
465
00:47:28,936 --> 00:47:36,070
Is Mr. Zombie Japanese?
Do laws made for humans apply to him?
466
00:47:36,410 --> 00:47:39,243
There has been some confusion
over his nationality and legal status.
467
00:47:39,613 --> 00:47:47,247
And even killing him like an animal
is not possible since he is already dead.
468
00:47:48,122 --> 00:47:50,090
Do not release the zombie!
469
00:47:50,190 --> 00:47:54,058
Mr. Zombie has been released
amidst this legal confusion.
470
00:47:54,628 --> 00:48:02,628
Naturally, people are against the release
of the murderer during the hot summer days.
471
00:48:04,438 --> 00:48:09,171
The employees of the jail started a strike
against the admittance of the zombie.
472
00:48:09,977 --> 00:48:12,947
Even the government has been taking
special measures for this case.
473
00:48:13,046 --> 00:48:13,911
Neighbor
474
00:48:14,014 --> 00:48:15,413
Of course, I'm scared!
475
00:48:15,549 --> 00:48:17,677
I can't even go outside safely.
476
00:48:18,085 --> 00:48:20,019
Zombies eat people, right?
477
00:48:20,154 --> 00:48:22,646
I feel sorry for the murdered girl.
478
00:48:23,224 --> 00:48:27,388
If you imagine your own daughter being
the victim, anyone will oppose his release.
479
00:48:28,195 --> 00:48:30,994
The death penalty is required!
Burn him!
480
00:48:31,799 --> 00:48:33,699
Turn him to ashes!
481
00:48:33,801 --> 00:48:37,635
I can't take off my mask because of the smell.
482
00:48:38,038 --> 00:48:41,167
The smell is all over town.
483
00:48:42,609 --> 00:48:50,414
Until Mr. Zombie has totally decomposed,
the locals can't sleep well.
484
00:50:03,657 --> 00:50:06,024
Sorry. Sorry. Are you okay?
485
00:50:06,627 --> 00:50:07,992
Did it hurt?
486
00:50:10,897 --> 00:50:12,991
Fans are stupid.
487
00:50:14,068 --> 00:50:16,093
They used to be totally into you...
488
00:50:16,236 --> 00:50:20,332
And just because you're a murderer now,
they turn against you.
489
00:50:22,276 --> 00:50:23,710
Want a sip?
490
00:50:50,104 --> 00:50:51,196
Oh, this?
491
00:50:52,072 --> 00:50:53,699
Friday the 13th.
492
00:50:59,246 --> 00:51:07,246
It's not that I'm tired of zombies, but in
the current situation, I can't watch zombie movies.
493
00:51:14,795 --> 00:51:18,595
It's not that I'm tired of zombies,
Zombie, my love!
494
00:51:18,999 --> 00:51:22,993
Don't worry.
You can stay here forever.
495
00:51:33,780 --> 00:51:36,340
That's so mean, Jason Yamada!
496
00:51:36,483 --> 00:51:39,509
Your jokes are so funny!
Was that an American joke?
497
00:52:14,088 --> 00:52:16,489
- You are making everyone suffer,
-That's right.
498
00:52:16,623 --> 00:52:18,921
The whole town stinks!
499
00:52:19,025 --> 00:52:22,120
You're disturbing my business!
Go somewhere else!
500
00:52:22,262 --> 00:52:25,698
I have small kids.
You're a bad influence on them!
501
00:52:25,833 --> 00:52:27,301
Go somewhere else!
502
00:52:27,401 --> 00:52:28,562
Murdous Zombie!
503
00:52:28,702 --> 00:52:36,702
- Go somewhere else!
- Don't touch me!
504
00:52:37,544 --> 00:52:42,482
- Go now!
- Never come back!
505
00:53:12,479 --> 00:53:13,969
Murderer!
506
00:53:19,419 --> 00:53:20,750
I'm home!
507
00:53:22,956 --> 00:53:25,687
Hey, where are you?
508
00:53:27,961 --> 00:53:29,622
You are not here?
509
00:53:32,833 --> 00:53:34,597
Where did you go?
510
00:54:27,521 --> 00:54:32,322
I'll rot here and become
part of the mountain.
511
00:54:33,026 --> 00:54:36,656
Trees will start growing from my body.
512
00:54:38,064 --> 00:54:42,262
Small birds will sit on the branches
and sing their beautiful songs.
513
00:54:43,870 --> 00:54:47,431
I'll won't be lonely then.
514
00:54:51,111 --> 00:54:52,579
Is that a tear?
515
00:54:53,146 --> 00:54:55,911
Even this rotting body can shed tears,
516
00:54:57,251 --> 00:54:58,878
Or is it just pus?
517
00:54:58,985 --> 00:55:00,282
Some other liquid?
518
00:55:02,723 --> 00:55:04,919
I'm lonely.
519
00:55:05,926 --> 00:55:08,759
I'm very lonely now.
520
00:55:23,076 --> 00:55:25,841
Jason Yamada...
You're half-Japanese, right?
521
00:55:27,247 --> 00:55:34,779
You're always hiding your face behind that hockey mask.
Are you embarrassed to show your own face?
522
00:55:36,757 --> 00:55:38,225
You are shy.
523
00:55:39,559 --> 00:55:41,789
Do you work at a supermarket?
524
00:55:43,530 --> 00:55:47,091
What?! You get your money on the 13th?
525
00:55:48,101 --> 00:55:53,096
The 13th is payday?!
526
00:56:32,379 --> 00:56:33,938
It feels so good!
527
00:56:35,782 --> 00:56:39,446
You're so deep inside me!
I've never felt this good!
528
00:56:40,587 --> 00:56:42,919
You're killing me!
529
00:56:44,157 --> 00:56:46,421
I feel like I'm dying!
530
00:56:46,927 --> 00:56:49,658
This is real sex!
531
00:58:23,356 --> 00:58:24,687
I'm cuming!
532
00:58:25,825 --> 00:58:28,453
I'm cuming!
I'm cuming!
533
00:59:26,653 --> 00:59:28,246
What's up now?
534
00:59:30,056 --> 00:59:33,117
Are you up for another round already?
535
00:59:34,460 --> 00:59:36,792
You are very passionate!
536
00:59:37,397 --> 00:59:40,059
Just wait a bit!
I'm cleaning myself up!
537
01:02:03,943 --> 01:02:08,744
Hey! Wake up!
538
01:02:10,216 --> 01:02:11,877
Hitomi?
539
01:02:15,422 --> 01:02:18,255
What are you doing in a grave?
You are already a zombie!
540
01:02:18,391 --> 01:02:20,792
There is no such thing as eternal
sleep for you!
541
01:02:21,661 --> 01:02:25,996
Wait, what happened to your body?
542
01:02:27,367 --> 01:02:28,994
I became a zombie too.
543
01:02:29,135 --> 01:02:30,830
Look, I'm a pile of gore.
544
01:02:32,505 --> 01:02:37,909
It seems that somebody killed you.
545
01:02:38,945 --> 01:02:40,777
Did somebody kill you?
546
01:02:42,082 --> 01:02:43,311
Jason Yamada.
547
01:02:43,983 --> 01:02:45,747
He's a serial killer.
548
01:02:46,452 --> 01:02:49,581
I was wrong to give up on you.
549
01:02:51,124 --> 01:02:55,459
Poor thing, Wasn't it painful?
550
01:02:55,962 --> 01:02:57,555
It doesn't matter anymore.
551
01:02:57,697 --> 01:03:00,462
I became a zombie like I always wanted.
552
01:03:00,567 --> 01:03:02,592
My dream came true.
553
01:03:03,603 --> 01:03:05,037
Let's think positively.
554
01:03:05,405 --> 01:03:08,739
I think we can try many positions
with this new body.
555
01:03:09,042 --> 01:03:13,411
Kissing while doing it doggy style or
you could eat my ass during missionary.
556
01:03:13,513 --> 01:03:16,244
That's not a thing for us to think of right now.
557
01:03:16,382 --> 01:03:17,850
I'm fine!
558
01:03:17,951 --> 01:03:20,613
You want to take me in all kinds
of ways, right?
559
01:03:25,725 --> 01:03:27,489
Let's fuck!
560
01:03:27,627 --> 01:03:31,154
I want to try sex as a zombie.
561
01:03:33,500 --> 01:03:35,093
Wait a minute.
562
01:03:36,236 --> 01:03:44,075
If that's the case, I have something
to take care of before that.
563
01:03:44,644 --> 01:03:46,840
Something to take care of?
564
01:05:50,470 --> 01:05:54,168
It's very hard to move this body.
565
01:06:08,087 --> 01:06:09,282
That idiot...
566
01:06:10,389 --> 01:06:12,756
He can't even fight properly.
567
01:06:13,326 --> 01:06:14,589
Okay, then.
568
01:07:38,111 --> 01:07:41,308
You can't do anything properly
without my help.
569
01:07:42,215 --> 01:07:46,243
Guilty as charged...
570
01:08:17,583 --> 01:08:21,520
Things come out right after eating.
571
01:08:21,654 --> 01:08:23,486
Am I wasting it somehow?
572
01:08:23,589 --> 01:08:26,718
As long as it's delicious,
it's okay, isn't it?
573
01:08:28,928 --> 01:08:31,795
Sorry for having an affair
with this bastard.
574
01:08:33,099 --> 01:08:36,034
I know better now.
I like zombies the most.
575
01:08:38,571 --> 01:08:42,439
We look good together.
576
01:08:43,075 --> 01:08:45,567
I will be with you forever
from now on.
577
01:08:47,980 --> 01:08:50,449
I am glad you are not lonely anymore.
578
01:08:56,622 --> 01:08:58,021
Are you okay?
579
01:09:02,595 --> 01:09:04,393
What a weak zombie...
580
01:09:04,864 --> 01:09:06,889
Sorry.
581
01:09:07,300 --> 01:09:15,003
But you looked cool when
you fought him earlier.
41128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.