Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,960 --> 00:00:28,960
WINGS FLUTTER,
BATS SCREECH
2
00:00:40,960 --> 00:00:42,960
BIRDS CHIRPING
3
00:00:44,960 --> 00:00:47,960
Rachel! Let me see!
4
00:00:52,960 --> 00:00:56,959
Can I see?
Finders keepers. And I found it.
5
00:00:56,960 --> 00:00:58,000
In MY garden.
6
00:00:59,640 --> 00:01:01,960
Finders keepers!
7
00:01:08,960 --> 00:01:09,959
Bruce?
8
00:01:09,960 --> 00:01:11,960
CRASH,
HE YELPS
9
00:01:13,640 --> 00:01:14,960
HE GRUNTS
Bruce?
10
00:01:17,960 --> 00:01:20,959
Mom! Mr Alfred!
11
00:01:20,960 --> 00:01:22,960
WINGS FLUTTER
12
00:01:26,960 --> 00:01:28,640
SOFT MOAN
13
00:01:32,960 --> 00:01:36,000
BATS SCREECH,
HE SHRIEKS
14
00:01:39,000 --> 00:01:42,959
MAN HOWLS IN DISTANCE
15
00:01:42,960 --> 00:01:44,959
Did you have dream?
16
00:01:44,960 --> 00:01:46,960
Nightmare.
17
00:01:50,960 --> 00:01:52,959
Worse than this place?
18
00:01:52,960 --> 00:01:55,800
DISTANT SHOUTING
19
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
BARKING
20
00:02:13,960 --> 00:02:16,959
They are going to fight you.
Again?
21
00:02:16,960 --> 00:02:18,960
Until they kill you.
22
00:02:19,960 --> 00:02:21,959
Can they kill me before breakfast?
23
00:02:21,960 --> 00:02:23,959
CANS CLATTER
24
00:02:23,960 --> 00:02:26,959
You are in hell, little man...
25
00:02:26,960 --> 00:02:29,799
GRUNTS,
CANS CLATTER
26
00:02:29,800 --> 00:02:32,320
...and I am the devil.
GRUNTS
27
00:02:35,640 --> 00:02:36,959
You're not the devil.
SPITS
28
00:02:36,960 --> 00:02:38,959
You're practice.
29
00:02:38,960 --> 00:02:41,959
THEY GRUNT
30
00:02:41,960 --> 00:02:44,960
SHOUTING AND GRUNTING
31
00:02:52,960 --> 00:02:53,960
Argh!
32
00:03:15,960 --> 00:03:17,960
AUTOMATIC GUNFIRE
33
00:03:19,960 --> 00:03:21,999
Solitary!
Why?
34
00:03:22,000 --> 00:03:25,639
For protection.
I don't need protection.
35
00:03:25,640 --> 00:03:28,960
Protection for them.
MEN GROAN
36
00:03:29,960 --> 00:03:32,959
SHOUTS,
DOOR CLANGS SHUT
37
00:03:32,960 --> 00:03:35,959
LOCK RATTLES
38
00:03:35,960 --> 00:03:37,959
MAN: Are you so desperate
to fight criminals
39
00:03:37,960 --> 00:03:40,160
that you lock yourself in
to take them on one at a time?
40
00:03:41,160 --> 00:03:44,959
Actually, there were...
seven of them.
41
00:03:44,960 --> 00:03:47,960
I counted six, Mr Wayne.
42
00:03:50,960 --> 00:03:52,959
How do you know my name?
43
00:03:52,960 --> 00:03:55,799
The world is too small for someone
like Bruce Wayne to disappear,
44
00:03:55,800 --> 00:03:56,959
no matter how deep
he chooses to sink.
45
00:03:56,960 --> 00:03:58,959
Who are you?
46
00:03:58,960 --> 00:04:02,319
My name is merely Ducard,
but I speak for Ra's Al Ghul,
47
00:04:02,320 --> 00:04:05,959
a man greatly feared
by the criminal underworld.
48
00:04:05,960 --> 00:04:07,959
A man who can offer you a path.
49
00:04:07,960 --> 00:04:10,959
What makes you think I need a path?
50
00:04:10,960 --> 00:04:13,959
Someone like you
is only here by choice.
51
00:04:13,960 --> 00:04:16,959
You have been exploring
the criminal fraternity,
52
00:04:16,960 --> 00:04:18,959
but whatever
your original intentions,
53
00:04:18,960 --> 00:04:21,960
you have become truly lost.
54
00:04:23,960 --> 00:04:27,959
And what path
can Ra's Al Ghul offer?
55
00:04:27,960 --> 00:04:31,959
The path of a man who shares
his hatred of evil
56
00:04:31,960 --> 00:04:34,480
and wishes to serve true justice.
57
00:04:35,960 --> 00:04:37,799
The path of the League of Shadows.
58
00:04:37,800 --> 00:04:38,960
CHUCKLES
59
00:04:40,000 --> 00:04:41,959
You're vigilantes.
60
00:04:41,960 --> 00:04:42,959
No, no, no.
61
00:04:42,960 --> 00:04:44,959
A vigilante is just a man lost
62
00:04:44,960 --> 00:04:46,959
in the scramble
for his own gratification.
63
00:04:46,960 --> 00:04:49,960
He can be destroyed or locked up.
64
00:04:51,960 --> 00:04:56,959
But if you make yourself
more than just a man,
65
00:04:56,960 --> 00:04:59,639
if you devote yourself to an ideal,
66
00:04:59,640 --> 00:05:01,959
and if they can't stop you,
67
00:05:01,960 --> 00:05:04,960
then you become
something else entirely.
68
00:05:05,960 --> 00:05:07,959
Which is?
69
00:05:07,960 --> 00:05:10,960
A legend, Mr Wayne.
70
00:05:12,320 --> 00:05:13,959
Tomorrow, you'll be released.
71
00:05:13,960 --> 00:05:15,959
If you are bored of brawling
with petty thieves
72
00:05:15,960 --> 00:05:17,959
and want to achieve something,
73
00:05:17,960 --> 00:05:20,959
there is a rare blue flower
that grows on the eastern slopes.
74
00:05:20,960 --> 00:05:22,959
Pick one of these flowers.
75
00:05:22,960 --> 00:05:25,959
If you can carry it
to the top of the mountain,
76
00:05:25,960 --> 00:05:28,799
you may find what you were looking
for in the first place.
77
00:05:28,800 --> 00:05:31,480
HE KNOCKS
And what was I looking for?
78
00:05:32,960 --> 00:05:34,959
Only you can know that.
79
00:05:34,960 --> 00:05:36,999
TRUCK ENGINE HUMS
80
00:05:37,000 --> 00:05:38,960
MEN CHATTERING
81
00:05:44,960 --> 00:05:49,960
WIND HOWLING
82
00:06:30,960 --> 00:06:33,960
VILLAGERS CHATTERING
83
00:06:38,960 --> 00:06:41,959
You turn back.
Shouldn't. You go back.
84
00:06:41,960 --> 00:06:44,320
SHEEP BLEAT
85
00:06:54,960 --> 00:06:56,960
GROANS
86
00:07:02,960 --> 00:07:05,960
WIND HOWLS
87
00:07:23,960 --> 00:07:27,960
DOORS CREAK
88
00:07:45,320 --> 00:07:47,959
BREATHES
89
00:07:47,960 --> 00:07:50,960
Ra's Al Ghul?
DOOR CREAKS CLOSED
90
00:07:58,960 --> 00:08:00,960
DUCARD: Wait.
91
00:08:01,960 --> 00:08:04,960
SPEAKS IN OWN LANGUAGE
What are you seeking?
92
00:08:05,960 --> 00:08:07,800
I seek...
93
00:08:08,960 --> 00:08:11,959
...the means to fight injustice.
94
00:08:11,960 --> 00:08:16,800
To turn fear... against those
who prey on the fearful.
95
00:08:28,640 --> 00:08:29,960
SPEAKS IN OWN LANGUAGE
96
00:08:37,320 --> 00:08:39,960
To manipulate the fears in others...
97
00:08:41,480 --> 00:08:43,960
...you must first master your own.
98
00:08:45,000 --> 00:08:47,959
Are you ready to begin?
99
00:08:47,960 --> 00:08:50,159
I can... I can barely stand.
100
00:08:50,160 --> 00:08:52,959
Death does not wait for you
to be ready!
101
00:08:52,960 --> 00:08:55,959
Death is not considerate, or fair!
HE YELPS
102
00:08:55,960 --> 00:08:59,960
And make no mistake,
here, you'll face death!
103
00:09:01,960 --> 00:09:04,479
GRUNTS
104
00:09:04,480 --> 00:09:06,959
Tiger.
BRUCE YELLING
105
00:09:06,960 --> 00:09:08,000
Jujitsu.
106
00:09:10,960 --> 00:09:11,960
Panther.
107
00:09:15,960 --> 00:09:18,960
You're skilled,
but this is not a dance.
108
00:09:22,960 --> 00:09:24,960
And you are afraid.
109
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
But not of me.
110
00:09:32,320 --> 00:09:34,960
Tell us, Mr Wayne...
111
00:09:38,960 --> 00:09:41,640
...what do you fear?
112
00:09:44,480 --> 00:09:45,960
SCREECHING
113
00:09:50,960 --> 00:09:52,960
Bruce.
114
00:09:54,960 --> 00:09:57,319
It's OK. It's OK.
115
00:09:57,320 --> 00:09:58,959
You'll be OK.
116
00:09:58,960 --> 00:10:01,959
Will we be needing an ambulance,
Master Wayne?
117
00:10:01,960 --> 00:10:04,959
I'll set the bone
and take him for an X-ray later.
118
00:10:04,960 --> 00:10:05,959
Very good, sir.
119
00:10:05,960 --> 00:10:08,960
I'm very sorry, sir. I've told...
Don't worry, it's fine.
120
00:10:11,960 --> 00:10:13,959
Took quite a fall,
didn't we, Master Bruce?
121
00:10:13,960 --> 00:10:17,480
And why do we fall, Bruce? So we
can learn to pick ourselves up.
122
00:10:23,320 --> 00:10:24,960
Just a small fracture.
123
00:10:33,960 --> 00:10:35,960
The bats again?
124
00:10:38,320 --> 00:10:40,319
You know why they attacked you,
don't you?
125
00:10:40,320 --> 00:10:41,959
They were afraid of you.
126
00:10:41,960 --> 00:10:44,159
Afraid of me?
127
00:10:44,160 --> 00:10:47,159
All creatures feel fear.
Even the scary ones?
128
00:10:47,160 --> 00:10:50,960
Especially the scary ones.
I've got something to show you.
129
00:10:55,160 --> 00:10:58,959
Do you think your mother
will like them? Yeah.
130
00:10:58,960 --> 00:11:00,159
You think it's time to get up?
131
00:11:00,160 --> 00:11:02,640
Maybe.
No going back to bed.
132
00:11:05,160 --> 00:11:07,319
Did you build this train, Dad?
133
00:11:07,320 --> 00:11:12,959
Gotham's been good to our family,
but the city's been suffering.
134
00:11:12,960 --> 00:11:16,639
People less fortunate than us
have been enduring very hard times.
135
00:11:16,640 --> 00:11:18,959
So we built a new, cheap public
transportation system
136
00:11:18,960 --> 00:11:23,959
to unite the city,
and at the centre... Wayne Tower.
137
00:11:23,960 --> 00:11:26,959
Is that where you work?
No, I work at the hospital.
138
00:11:26,960 --> 00:11:29,959
I leave the running of our company
to much better men.
139
00:11:29,960 --> 00:11:33,960
Better?
Well, more interested men.
140
00:11:53,960 --> 00:11:56,959
MUSIC: 'Folletto!'
141
00:11:56,960 --> 00:12:00,960
SINGERS VOCALISE
142
00:12:22,960 --> 00:12:24,960
BATS SCREECH
143
00:12:27,960 --> 00:12:29,640
Can we go?
144
00:12:31,960 --> 00:12:32,960
Please?
145
00:12:34,160 --> 00:12:35,960
OK. Let's go.
146
00:12:44,960 --> 00:12:46,959
What's wrong, Bruce?
147
00:12:46,960 --> 00:12:49,959
No, no, it was me.
I just needed some fresh air.
148
00:12:49,960 --> 00:12:52,999
A little bit of opera
goes a long way, right, Bruce?
149
00:12:53,000 --> 00:12:54,959
BOTTLE CLINKS
150
00:12:54,960 --> 00:12:56,959
Come on.
151
00:12:56,960 --> 00:12:57,960
Let's go.
152
00:13:02,960 --> 00:13:04,999
Wallet, jewellery! Come on, fast!
153
00:13:05,000 --> 00:13:06,959
That's fine.
Fast!
154
00:13:06,960 --> 00:13:10,959
Take it easy. Take it easy.
155
00:13:10,960 --> 00:13:12,960
Here you go.
156
00:13:14,960 --> 00:13:17,000
It's fine, it's fine.
157
00:13:18,800 --> 00:13:21,959
Now, just take it and go.
158
00:13:21,960 --> 00:13:22,959
I said jewellery!
159
00:13:22,960 --> 00:13:25,959
Hey!
GUNSHOT, SHE SHRIEKS
160
00:13:25,960 --> 00:13:27,959
Thomas!
SCREAMS
161
00:13:27,960 --> 00:13:29,960
GUNSHOT,
PEARLS CLATTER
162
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
WEAKLY: Bruce.
163
00:13:38,960 --> 00:13:39,960
It's OK.
164
00:13:42,960 --> 00:13:44,960
Don't be afraid.
165
00:14:00,960 --> 00:14:02,959
CAMERA SHUTTERS
CLICKING
166
00:14:02,960 --> 00:14:04,960
CHATTER
167
00:14:14,960 --> 00:14:16,640
Is that your father's?
168
00:14:17,960 --> 00:14:19,960
It's OK.
169
00:14:20,960 --> 00:14:22,960
Come here.
170
00:14:25,960 --> 00:14:27,960
There you go.
171
00:14:30,960 --> 00:14:31,960
It's OK.
172
00:14:33,960 --> 00:14:35,960
It's OK.
173
00:14:39,960 --> 00:14:40,960
DOOR OPENS
MAN: Gordon.
174
00:14:49,480 --> 00:14:50,959
Hey.
175
00:14:50,960 --> 00:14:52,960
Good news.
176
00:14:53,960 --> 00:14:55,640
We got him, son.
177
00:15:15,160 --> 00:15:18,959
You're in excellent hands.
We'll be watching the empire.
178
00:15:18,960 --> 00:15:21,960
When you grow up,
it'll be waiting for you.
179
00:15:37,960 --> 00:15:39,960
I thought I might prepare
a little supper.
180
00:15:45,960 --> 00:15:46,959
Very well.
181
00:15:46,960 --> 00:15:48,160
Alfred?
182
00:15:50,960 --> 00:15:53,479
Yes, Master Bruce?
It was my fault, Alfred.
183
00:15:53,480 --> 00:15:54,959
No, no, no.
I made them leave the theatre.
184
00:15:54,960 --> 00:15:57,960
If I hadn't gotten scared...
It was nothing that you did.
185
00:15:59,640 --> 00:16:02,959
It was him, and him alone.
186
00:16:02,960 --> 00:16:04,480
Do you understand?
187
00:16:07,160 --> 00:16:10,639
SOBS: I miss them, Alfred.
I miss them so much.
188
00:16:10,640 --> 00:16:11,960
So do I, Master Bruce.
189
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
So do I.
190
00:16:17,960 --> 00:16:20,959
DUCARD: And do you still feel
responsible for your parents' death?
191
00:16:20,960 --> 00:16:22,959
My anger outweighs my guilt.
192
00:16:22,960 --> 00:16:24,960
Come.
193
00:16:29,960 --> 00:16:31,959
You have learned
to bury your guilt with anger.
194
00:16:31,960 --> 00:16:34,959
I will teach you to confront it
and to face the truth.
195
00:16:34,960 --> 00:16:37,959
GLACIER CREAKING
196
00:16:37,960 --> 00:16:41,960
You know how to fight six men.
We can teach you how to engage 600.
197
00:16:43,960 --> 00:16:44,999
You know how to disappear.
198
00:16:45,000 --> 00:16:48,959
We can teach you
to become truly invisible.
199
00:16:48,960 --> 00:16:50,959
Invisible?
200
00:16:50,960 --> 00:16:51,960
Avi!
201
00:16:54,960 --> 00:16:58,959
Ninja understands that invisibility
is a matter of patience and agility.
202
00:16:58,960 --> 00:17:01,960
SHOUTING
203
00:17:05,480 --> 00:17:07,800
ICE CREAKS
204
00:17:11,480 --> 00:17:12,960
Always mind your surroundings.
205
00:17:15,960 --> 00:17:18,480
Ninjutsu employs explosive powders.
206
00:17:19,960 --> 00:17:21,959
As weapons?
Or distractions.
207
00:17:21,960 --> 00:17:24,959
Theatricality and deception
are powerful agents.
208
00:17:24,960 --> 00:17:27,960
You must become more than just a man
in the mind of your opponent.
209
00:17:29,960 --> 00:17:31,959
Who is he?
He was a farmer,
210
00:17:31,960 --> 00:17:34,959
and he tried to take his neighbour's
land and became a murderer.
211
00:17:34,960 --> 00:17:36,479
Now he is a prisoner.
212
00:17:36,480 --> 00:17:39,999
What'll happen to him?
Justice. Crime cannot be tolerated.
213
00:17:40,000 --> 00:17:43,960
Criminals thrive on the indulgence
of society's understanding.
214
00:17:47,960 --> 00:17:50,960
Your parents' death
was not your fault.
215
00:17:51,960 --> 00:17:53,960
BRUCE GRUNTS
216
00:17:58,160 --> 00:17:59,960
It was your father's.
217
00:18:19,960 --> 00:18:22,959
Anger does not change the fact
that your father failed to act.
218
00:18:22,960 --> 00:18:25,319
The man had a gun.
Would that stop you?
219
00:18:25,320 --> 00:18:26,959
I've had training.
220
00:18:26,960 --> 00:18:30,959
The training is nothing,
the will is everything!
221
00:18:30,960 --> 00:18:32,960
ICE CREAKS
222
00:18:35,960 --> 00:18:37,480
The will to act.
223
00:18:47,160 --> 00:18:48,319
Yield.
224
00:18:48,320 --> 00:18:49,999
You haven't beaten me.
225
00:18:50,000 --> 00:18:52,960
You've sacrificed sure footing
for a killing stroke.
226
00:18:57,960 --> 00:18:59,959
BRUCE PANTING
227
00:18:59,960 --> 00:19:01,959
Rub your chest.
228
00:19:01,960 --> 00:19:03,960
Your arms will
take care of themselves.
229
00:19:06,960 --> 00:19:08,959
You are stronger than your father.
230
00:19:08,960 --> 00:19:11,319
You didn't know my father.
231
00:19:11,320 --> 00:19:13,959
But I know the rage
that drives you.
232
00:19:13,960 --> 00:19:15,959
That impossible anger
strangling the grief,
233
00:19:15,960 --> 00:19:20,959
until the memory of your loved one
is just poison in your veins.
234
00:19:20,960 --> 00:19:22,959
And one day,
you catch yourself wishing
235
00:19:22,960 --> 00:19:25,160
the person you loved
had never existed...
236
00:19:26,960 --> 00:19:28,960
...so you'd be spared your pain.
237
00:19:31,960 --> 00:19:33,960
I wasn't always here
in the mountains.
238
00:19:36,000 --> 00:19:37,960
Once I had a wife.
239
00:19:39,640 --> 00:19:40,960
My great love.
240
00:19:42,960 --> 00:19:44,959
She was taken from me.
241
00:19:44,960 --> 00:19:47,959
Like you, I was forced to learn
there are those without decency
242
00:19:47,960 --> 00:19:50,960
who must be fought without
hesitation, without pity.
243
00:19:52,960 --> 00:19:54,959
Your anger gives you great power,
244
00:19:54,960 --> 00:19:58,160
but if you let it,
it will destroy you.
245
00:19:59,960 --> 00:20:00,959
As it almost did me.
246
00:20:00,960 --> 00:20:03,000
What stopped it?
Vengeance.
247
00:20:04,480 --> 00:20:07,959
That's no help to me.
Why, Bruce?
248
00:20:07,960 --> 00:20:10,640
Why could you not avenge
your parents?
249
00:20:14,320 --> 00:20:17,959
Will you be heading back to
Princeton after the hearing, sir,
250
00:20:17,960 --> 00:20:20,159
or can I persuade you
to stay on for a day or two?
251
00:20:20,160 --> 00:20:21,960
I'm not heading back at all.
252
00:20:22,960 --> 00:20:24,959
You don't like it there?
I like it fine.
253
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
They just don't feel the same way.
254
00:20:28,800 --> 00:20:30,959
I've prepared the master bedroom.
255
00:20:30,960 --> 00:20:33,959
No. My room will be fine.
256
00:20:33,960 --> 00:20:36,959
With all due respect, sir,
Wayne Manor is your house.
257
00:20:36,960 --> 00:20:38,959
No, Alfred, it's my father's house.
258
00:20:38,960 --> 00:20:40,999
Your father is dead, Master Wayne.
And this place is a mausoleum.
259
00:20:41,000 --> 00:20:43,959
If I have my way, I'll pull
the damn thing down, brick by brick.
260
00:20:43,960 --> 00:20:47,959
This house has sheltered
six generations of your family.
261
00:20:47,960 --> 00:20:50,959
Why do you give a damn, Alfred?
It's not your family.
262
00:20:50,960 --> 00:20:54,959
I give a damn, because a good man
once made me responsible
263
00:20:54,960 --> 00:20:59,960
for what was most precious to him
in the whole world.
264
00:21:01,960 --> 00:21:05,159
Miss Dawes has offered
to drive you to the hearing.
265
00:21:05,160 --> 00:21:07,959
She probably hopes
to talk you out of going.
266
00:21:07,960 --> 00:21:10,959
Should I just bury the past
out there with my parents, Alfred?
267
00:21:10,960 --> 00:21:13,959
I wouldn't presume to tell you
what to do with your past, sir.
268
00:21:13,960 --> 00:21:15,999
Just know that
there are those of us
269
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
who care about what you do
with your future.
270
00:21:19,960 --> 00:21:22,640
Haven't given up on me yet?
Never.
271
00:22:09,960 --> 00:22:12,999
Alfred still keeps
the condensed milk on the top shelf.
272
00:22:13,000 --> 00:22:15,959
Hasn't he noticed
you're tall enough to reach now?
273
00:22:15,960 --> 00:22:18,959
Old habits die hard, I guess.
Never used to stop us, anyway.
274
00:22:18,960 --> 00:22:21,000
No, it didn't. How's your mom?
275
00:22:22,000 --> 00:22:23,960
She misses this place.
276
00:22:25,480 --> 00:22:26,800
So do I.
277
00:22:27,960 --> 00:22:28,959
Yeah.
278
00:22:28,960 --> 00:22:31,959
But it's nothing without the people
who made it what it was.
279
00:22:31,960 --> 00:22:33,959
Now there's only Alfred.
280
00:22:33,960 --> 00:22:36,639
And you.
I'm not staying, Rachel.
281
00:22:36,640 --> 00:22:38,960
You're just back for the hearing.
282
00:22:41,960 --> 00:22:45,959
Bruce, I don't suppose there's any
way to convince you not to come.
283
00:22:45,960 --> 00:22:51,960
Someone at this proceeding
should stand for my parents.
284
00:22:52,960 --> 00:22:55,959
We all loved your parents, Bruce.
What Chill did is unforgivable.
285
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
Then why's your boss letting him go?
286
00:22:59,960 --> 00:23:01,999
In prison, he shared a cell
with Carmine Falcone.
287
00:23:02,000 --> 00:23:03,799
He learned things,
288
00:23:03,800 --> 00:23:05,999
and he will testify in exchange
for early parole.
289
00:23:06,000 --> 00:23:08,960
Rachel, this man killed my parents.
290
00:23:10,320 --> 00:23:11,999
I cannot let that pass.
291
00:23:12,000 --> 00:23:14,960
And I need you to understand that, please.
292
00:23:16,960 --> 00:23:17,960
OK.
293
00:23:18,960 --> 00:23:22,479
MAN: The depression hit working
people like Mr Chill hardest of all.
294
00:23:22,480 --> 00:23:23,959
His crime was appalling, yes,
295
00:23:23,960 --> 00:23:27,799
but it was motivated
not by greed, but by desperation.
296
00:23:27,800 --> 00:23:29,959
And, given the 14 years
already served,
297
00:23:29,960 --> 00:23:31,959
as well as his extraordinary level
of cooperation
298
00:23:31,960 --> 00:23:33,959
with one of this office's
most important investigations,
299
00:23:33,960 --> 00:23:36,320
we strongly endorse
his petition for early release.
300
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
Mr Chill?
301
00:23:43,960 --> 00:23:44,960
Your Honour.
302
00:23:46,960 --> 00:23:48,960
Not a day goes by that I don't wish
I could take back what I did.
303
00:23:51,640 --> 00:23:53,959
Sure, I was desperate,
like a lot of people back then,
304
00:23:53,960 --> 00:23:55,960
but that don't change what I did.
305
00:24:00,960 --> 00:24:04,959
I gather there's a member
of the Wayne family here today.
306
00:24:04,960 --> 00:24:07,960
Has he got anything to say?
307
00:24:16,160 --> 00:24:17,960
GUN CLICKS
308
00:24:21,960 --> 00:24:24,639
REPORTER: He's coming out the side!
He's coming out the side, guys!
309
00:24:24,640 --> 00:24:26,959
CLAMOURING
310
00:24:26,960 --> 00:24:28,960
CAMERA SHUTTERS
CLICKING
311
00:24:33,320 --> 00:24:34,960
Bruce Wayne!
312
00:24:37,960 --> 00:24:39,959
WOMAN:
Joe! Hey, Joe! Falcone says hi!
313
00:24:39,960 --> 00:24:40,999
GUNSHOT
314
00:24:41,000 --> 00:24:43,960
SCREAMING
315
00:24:49,960 --> 00:24:52,960
Come on, Bruce.
We don't need to see this.
316
00:24:53,960 --> 00:24:55,640
I do.
317
00:25:00,960 --> 00:25:02,959
The DA couldn't understand
why Judge Faden
318
00:25:02,960 --> 00:25:04,959
insisted on making
the hearing public.
319
00:25:04,960 --> 00:25:06,959
Falcone paid him off
to get Chill out in the open.
320
00:25:06,960 --> 00:25:09,959
Maybe I should be thanking them.
You don't mean that.
321
00:25:09,960 --> 00:25:12,999
What if I do, Rachel?
My parents deserve justice.
322
00:25:13,000 --> 00:25:15,959
You're not talking about justice,
but revenge.
323
00:25:15,960 --> 00:25:18,959
Sometimes they're the same.
No, they're never the same, Bruce.
324
00:25:18,960 --> 00:25:20,319
Justice is about harmony.
325
00:25:20,320 --> 00:25:22,959
Revenge is about you making yourself
feel better.
326
00:25:22,960 --> 00:25:24,959
That's why we have
an impartial system.
327
00:25:24,960 --> 00:25:25,959
Well, your system is broken.
328
00:25:25,960 --> 00:25:27,960
TYRES SCREECH,
HORN BEEPS
329
00:25:32,960 --> 00:25:34,479
You care about justice?
330
00:25:34,480 --> 00:25:36,959
Look beyond your own pain, Bruce.
This city is rotting.
331
00:25:36,960 --> 00:25:39,959
They talk about the depression
as if it's history and it's not.
332
00:25:39,960 --> 00:25:41,959
Things are worse than ever
down here.
333
00:25:41,960 --> 00:25:43,959
Falcone floods our streets
with crime and drugs,
334
00:25:43,960 --> 00:25:47,159
preying on the desperate,
creating new Joe Chills every day.
335
00:25:47,160 --> 00:25:50,159
Falcone may not
have killed your parents, Bruce,
336
00:25:50,160 --> 00:25:52,959
but he's destroying everything
that they stood for.
337
00:25:52,960 --> 00:25:55,800
DISTANT SHOUTING,
BRAKES SQUEAK
338
00:25:56,960 --> 00:25:58,960
You want to thank him for that,
here you go.
339
00:26:01,960 --> 00:26:02,959
We all know where to find him.
340
00:26:02,960 --> 00:26:05,959
But as long as he keeps bad people
rich and good people scared,
341
00:26:05,960 --> 00:26:06,959
no-one'll touch him.
342
00:26:06,960 --> 00:26:08,959
Good people like your parents,
343
00:26:08,960 --> 00:26:10,959
who'll stand against injustice,
they're gone.
344
00:26:10,960 --> 00:26:13,959
What chance does Gotham have
when the good people do nothing?
345
00:26:13,960 --> 00:26:15,959
TRAIN RATTLES OVERHEAD
346
00:26:15,960 --> 00:26:17,479
I'm not one of your "good people",
Rachel.
347
00:26:17,480 --> 00:26:18,960
What do you mean?
348
00:26:20,960 --> 00:26:22,960
All these years,
I wanted to kill him.
349
00:26:24,960 --> 00:26:25,960
Now I can't.
350
00:26:41,000 --> 00:26:43,320
Your father would be ashamed of you.
351
00:26:52,320 --> 00:26:53,960
DOOR CLOSES
352
00:27:16,960 --> 00:27:19,800
CHATTER
353
00:27:24,960 --> 00:27:27,799
You're taller than you look
in the tabloids, Mr Wayne.
354
00:27:27,800 --> 00:27:29,960
No gun? I'm insulted.
355
00:27:32,480 --> 00:27:33,959
You could've just sent
a "thank you" note.
356
00:27:33,960 --> 00:27:36,159
I didn't come here to thank you.
357
00:27:36,160 --> 00:27:38,959
I came here to show you that not
everyone in Gotham is afraid of you.
358
00:27:38,960 --> 00:27:40,959
Only those who know me, kid.
359
00:27:40,960 --> 00:27:42,319
Look around you.
360
00:27:42,320 --> 00:27:45,159
You'll see two councilmen,
a union official,
361
00:27:45,160 --> 00:27:46,959
a couple of off-duty cops
and a judge.
362
00:27:46,960 --> 00:27:48,959
WHEEZES,
COCKS GUN
363
00:27:48,960 --> 00:27:50,959
I wouldn't have
a second's hesitation
364
00:27:50,960 --> 00:27:52,959
in blowing your head off right now,
in front of them.
365
00:27:52,960 --> 00:27:54,960
Now, that's power you can't buy.
366
00:27:56,000 --> 00:27:58,959
That's the power of fear.
I'm not afraid of you.
367
00:27:58,960 --> 00:28:00,959
Because you think
you got nothing to lose.
368
00:28:00,960 --> 00:28:02,959
But you haven't thought it through.
369
00:28:02,960 --> 00:28:05,959
You haven't thought about your lady
friend down in the DA's office.
370
00:28:05,960 --> 00:28:07,959
You haven't thought about
your old butler.
371
00:28:07,960 --> 00:28:09,480
Bang!
GUN CLICKS
372
00:28:12,960 --> 00:28:16,959
People from your world
have so much to lose.
373
00:28:16,960 --> 00:28:21,959
Now, you think because
your mommy and your daddy got shot,
374
00:28:21,960 --> 00:28:24,959
you know about the ugly side
of life, but you don't.
375
00:28:24,960 --> 00:28:26,959
You've never tasted desperate.
376
00:28:26,960 --> 00:28:29,959
You're Bruce Wayne,
the prince of Gotham.
377
00:28:29,960 --> 00:28:30,959
You'd have to go a thousand miles
378
00:28:30,960 --> 00:28:32,959
to meet someone
who didn't know your name.
379
00:28:32,960 --> 00:28:34,959
So don't come here with your anger,
380
00:28:34,960 --> 00:28:37,479
trying to prove something
to yourself.
381
00:28:37,480 --> 00:28:38,999
This is a world
you'll never understand,
382
00:28:39,000 --> 00:28:42,960
and you always fear
what you don't understand.
383
00:28:46,960 --> 00:28:47,960
All right.
384
00:28:48,960 --> 00:28:51,640
BRUCE GRUNTS
385
00:28:54,960 --> 00:28:57,959
Yeah, you got spirit, kid,
I'll give you that.
386
00:28:57,960 --> 00:28:59,959
More than your old man, anyway.
387
00:28:59,960 --> 00:29:01,959
In the joint, Chill told me...
388
00:29:01,960 --> 00:29:04,319
told me about the night
he killed your parents.
389
00:29:04,320 --> 00:29:06,960
He said your father
begged for mercy.
390
00:29:07,960 --> 00:29:10,960
Begged... like a dog.
391
00:29:12,160 --> 00:29:14,960
DISTANT LAUGHTER
392
00:29:17,960 --> 00:29:19,960
HE GRUNTS
393
00:29:23,640 --> 00:29:24,960
Should've tipped better.
394
00:29:28,480 --> 00:29:31,960
MAN COUGHING
395
00:29:34,960 --> 00:29:35,959
For what?
396
00:29:35,960 --> 00:29:38,960
Your jacket.
OK.
397
00:29:39,960 --> 00:29:41,959
Hey, let me have it.
398
00:29:41,960 --> 00:29:44,960
It's a nice coat.
Be careful who sees you with that.
399
00:29:45,960 --> 00:29:47,959
They're gonna come looking for me.
Who?
400
00:29:47,960 --> 00:29:48,960
Everyone.
401
00:29:53,960 --> 00:29:55,960
It's a nice coat.
402
00:29:56,960 --> 00:29:58,960
FOGHORN HONKS
403
00:30:12,960 --> 00:30:14,959
DUCARD: When you lived among
the criminals,
404
00:30:14,960 --> 00:30:17,319
did you start to pity them?
405
00:30:17,320 --> 00:30:20,959
BRUCE: The first time I stole
so that I wouldn't starve, yes.
406
00:30:20,960 --> 00:30:22,999
I lost many assumptions
407
00:30:23,000 --> 00:30:26,960
about the simple nature
of right and wrong.
408
00:30:27,960 --> 00:30:29,959
And when I travelled,
409
00:30:29,960 --> 00:30:32,959
I learned the fear before a crime
410
00:30:32,960 --> 00:30:35,959
and the thrill of success.
411
00:30:35,960 --> 00:30:37,959
OFFICERS SHOUT
IN MANDARIN
412
00:30:37,960 --> 00:30:39,959
But I never became one of them.
413
00:30:39,960 --> 00:30:42,639
SPEAKS IN MANDARIN
414
00:30:42,640 --> 00:30:45,160
What the hell do I care what your
name is? You're a criminal.
415
00:30:46,960 --> 00:30:47,960
Tell that to the guy
who owned these.
416
00:30:51,960 --> 00:30:52,959
DUCARD: You travelled the world
417
00:30:52,960 --> 00:30:55,480
to understand the criminal mind
and conquer your fears.
418
00:30:58,960 --> 00:31:01,319
But a criminal is not complicated.
419
00:31:01,320 --> 00:31:04,959
What you really fear
is inside yourself.
420
00:31:04,960 --> 00:31:06,959
You fear your own power.
421
00:31:06,960 --> 00:31:08,959
You fear your anger.
422
00:31:08,960 --> 00:31:12,999
The drive to do great
or terrible things.
423
00:31:13,000 --> 00:31:15,960
Now you must journey inwards.
424
00:31:19,960 --> 00:31:21,960
You are ready.
425
00:31:22,960 --> 00:31:23,960
Breathe.
426
00:31:33,960 --> 00:31:35,960
Breathe.
427
00:31:40,320 --> 00:31:41,959
Breathe in your fears.
428
00:31:41,960 --> 00:31:43,960
BATS SCREECH
429
00:31:44,960 --> 00:31:45,960
Face them.
430
00:31:47,160 --> 00:31:49,319
To conquer fear,
you must become fear.
431
00:31:49,320 --> 00:31:51,960
You must bask in the fear
of other men.
432
00:31:53,960 --> 00:31:56,959
ECHOES: And men fear most
what they cannot see.
433
00:31:56,960 --> 00:31:58,480
FOOTSTEPS DRUM
434
00:32:14,160 --> 00:32:16,960
MUFFLED: You have to become
a terrible thought.
435
00:32:21,480 --> 00:32:22,960
A wraith.
436
00:32:27,960 --> 00:32:29,960
You have to become an idea!
437
00:32:36,960 --> 00:32:39,960
Feel terror cloud your senses.
438
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
Feel its power to distort...
439
00:32:45,960 --> 00:32:46,960
...to control.
FOOTSTEPS DRUM
440
00:32:50,960 --> 00:32:52,960
And know that this power
can be yours.
441
00:33:05,960 --> 00:33:07,960
Embrace your worst fear.
442
00:33:15,960 --> 00:33:17,960
Become one with the darkness.
443
00:33:21,960 --> 00:33:24,960
BATS SCREECH
444
00:33:26,160 --> 00:33:27,960
HE HUFFS
445
00:33:36,960 --> 00:33:38,959
Focus.
446
00:33:38,960 --> 00:33:40,959
Concentrate.
447
00:33:40,960 --> 00:33:42,320
Master your senses.
448
00:33:43,640 --> 00:33:44,960
GRUNTING
449
00:33:45,960 --> 00:33:47,960
FOOTSTEPS DRUM
450
00:34:09,960 --> 00:34:12,319
You cannot leave any sign.
451
00:34:12,320 --> 00:34:13,960
BRUCE: I haven't.
452
00:34:15,960 --> 00:34:17,960
APPLAUSE
453
00:34:21,960 --> 00:34:23,959
Impressive.
454
00:34:23,960 --> 00:34:26,960
SPEAKS IN OWN LANGUAGE
455
00:34:29,960 --> 00:34:32,959
SIZZLING
456
00:34:32,960 --> 00:34:34,960
We have purged your fear.
457
00:34:35,960 --> 00:34:36,959
You are ready to lead these men.
458
00:34:36,960 --> 00:34:39,960
You are ready to become a member
of the League of Shadows.
459
00:34:42,960 --> 00:34:46,959
But first, you must demonstrate
your commitment to justice.
460
00:34:46,960 --> 00:34:48,960
HE SHOUTS,
APPROACHING FOOTSTEPS
461
00:35:02,960 --> 00:35:04,640
No.
462
00:35:05,960 --> 00:35:06,959
I'm no executioner.
463
00:35:06,960 --> 00:35:11,159
Your compassion is a weakness
your enemies will not share.
464
00:35:11,160 --> 00:35:15,959
That's why it's so important.
It separates us from them.
465
00:35:15,960 --> 00:35:17,959
You want to fight criminals.
This man is a murderer.
466
00:35:17,960 --> 00:35:21,959
This man should be tried.
By whom? Corrupt bureaucrats?
467
00:35:21,960 --> 00:35:26,000
Criminals mock society's laws.
You know this better than most.
468
00:35:27,960 --> 00:35:29,959
RA'S AL GHUL:
You cannot lead these men
469
00:35:29,960 --> 00:35:33,959
unless you are prepared to do
what is necessary to defeat evil.
470
00:35:33,960 --> 00:35:36,959
And where would I be leading
these men?
471
00:35:36,960 --> 00:35:37,959
Gotham.
472
00:35:37,960 --> 00:35:40,959
As Gotham's favoured son,
473
00:35:40,960 --> 00:35:44,999
you will be ideally placed to
strike at the heart of criminality.
474
00:35:45,000 --> 00:35:46,479
How?
475
00:35:46,480 --> 00:35:48,959
Gotham's time has come.
476
00:35:48,960 --> 00:35:52,799
Like Constantinople or Rome
before it,
477
00:35:52,800 --> 00:35:56,959
the city has become a breeding
ground for suffering and injustice.
478
00:35:56,960 --> 00:36:00,479
It is beyond saving
and must be allowed to die.
479
00:36:00,480 --> 00:36:05,959
This is the most important function
of the League of Shadows.
480
00:36:05,960 --> 00:36:07,960
It is one we've performed
for centuries.
481
00:36:08,960 --> 00:36:12,960
Gotham must be destroyed.
482
00:36:16,960 --> 00:36:18,479
You can't believe in this.
483
00:36:18,480 --> 00:36:22,959
Ra's Al Ghul rescued us from the
darkest corners of our own hearts.
484
00:36:22,960 --> 00:36:26,999
What he asks in return is
the courage to do what is necessary.
485
00:36:27,000 --> 00:36:30,959
I will go back to Gotham
and I will fight men like this,
486
00:36:30,960 --> 00:36:33,159
but I will not become
an executioner.
487
00:36:33,160 --> 00:36:37,960
Bruce, please, for your own sake,
there is no turning back.
488
00:37:08,000 --> 00:37:10,959
What are you doing?
What's necessary, my friend.
489
00:37:10,960 --> 00:37:11,959
BOOM
490
00:37:11,960 --> 00:37:13,320
HE GRUNTS
491
00:37:14,640 --> 00:37:15,959
SHOUTS ORDER
492
00:37:15,960 --> 00:37:17,160
HE YELLS,
BOTH GRUNTING
493
00:37:55,480 --> 00:37:57,800
Argh!
BRUCE GROANS
494
00:38:02,320 --> 00:38:04,960
BEAMS CREAKING
Argh!
495
00:38:13,960 --> 00:38:15,480
HE HEAVES
496
00:38:45,960 --> 00:38:47,999
God! God!
497
00:38:48,000 --> 00:38:49,959
Argh!
498
00:38:49,960 --> 00:38:51,000
HE STRAINS
499
00:38:54,960 --> 00:38:57,160
GROANING
500
00:39:00,960 --> 00:39:02,480
ROARS
501
00:39:21,960 --> 00:39:24,960
I will tell him you saved his life.
502
00:39:38,960 --> 00:39:39,960
DISTANT BEEPING,
ENGINE WHIRRING
503
00:39:42,960 --> 00:39:46,799
Master Wayne, you've been gone
a long time. Yes, I have.
504
00:39:46,800 --> 00:39:47,960
You look very fashionable.
505
00:39:48,960 --> 00:39:50,959
Apart from the mud.
506
00:39:50,960 --> 00:39:53,479
Are you coming back to Gotham
for long, sir?
507
00:39:53,480 --> 00:39:54,959
As long as it takes.
508
00:39:54,960 --> 00:39:56,959
I'm going to show the people
of Gotham
509
00:39:56,960 --> 00:39:58,960
their city doesn't belong
to the criminals and the corrupt.
510
00:40:00,160 --> 00:40:01,479
In the depression,
511
00:40:01,480 --> 00:40:04,959
your father nearly bankrupted
Wayne Enterprises combating poverty.
512
00:40:04,960 --> 00:40:06,799
He believed his example
could inspire
513
00:40:06,800 --> 00:40:08,959
the wealthy of Gotham
to save their city.
514
00:40:08,960 --> 00:40:10,480
Did it?
515
00:40:11,960 --> 00:40:13,479
In a way.
516
00:40:13,480 --> 00:40:16,960
Their murder shocked the wealthy
and the powerful into action.
517
00:40:18,320 --> 00:40:21,639
People need dramatic examples
to shake them out of apathy,
518
00:40:21,640 --> 00:40:22,959
and I can't do that as Bruce Wayne.
519
00:40:22,960 --> 00:40:25,959
As a man, I'm flesh and blood.
520
00:40:25,960 --> 00:40:27,799
I can be ignored,
I can be destroyed.
521
00:40:27,800 --> 00:40:28,960
But as a symbol...
522
00:40:30,960 --> 00:40:34,959
As a symbol, I can be incorruptible.
I can be everlasting.
523
00:40:34,960 --> 00:40:35,959
What symbol?
524
00:40:35,960 --> 00:40:37,959
Something...
525
00:40:37,960 --> 00:40:40,959
elemental, something terrifying.
526
00:40:40,960 --> 00:40:42,999
I assume, that as you are taking on
the underworld,
527
00:40:43,000 --> 00:40:44,959
this symbol is a persona
528
00:40:44,960 --> 00:40:47,959
to protect those you care about
from reprisals?
529
00:40:47,960 --> 00:40:49,799
You're thinking about Rachel?
530
00:40:49,800 --> 00:40:51,960
Actually, sir,
I was thinking of myself.
531
00:40:53,960 --> 00:40:55,959
Have you told anyone
I'm coming back?
532
00:40:55,960 --> 00:40:57,959
I just couldn't figure
the legal ramifications
533
00:40:57,960 --> 00:40:59,959
of bringing you back from the dead.
534
00:40:59,960 --> 00:41:01,959
Dead?
You've been gone seven years.
535
00:41:01,960 --> 00:41:03,959
You had me declared dead?
536
00:41:03,960 --> 00:41:05,959
Actually, it was Mr Earle.
He's taking the company public.
537
00:41:05,960 --> 00:41:08,319
He wanted to liquidate
your majority shareholding.
538
00:41:08,320 --> 00:41:10,959
Those shares
are worth quite a bit of money.
539
00:41:10,960 --> 00:41:13,959
Well, it's a good thing
I left everything to you, then.
540
00:41:13,960 --> 00:41:17,319
Quite so, sir. And you can borrow
the Rolls, if you like.
541
00:41:17,320 --> 00:41:19,480
Just bring it back
with a full tank.
542
00:41:28,960 --> 00:41:33,959
In my opinion, Mr Zsasz is as much
a danger to himself as to others
543
00:41:33,960 --> 00:41:37,960
and prison is probably not the best
environment for his rehabilitation.
544
00:41:39,960 --> 00:41:42,959
Dr Crane!
Ah, Miss Dawes.
545
00:41:42,960 --> 00:41:44,959
You really think a man
who butchers people for the Mob
546
00:41:44,960 --> 00:41:46,959
doesn't belong in jail?
547
00:41:46,960 --> 00:41:48,959
I would hardly have testified
to that otherwise, would I?
548
00:41:48,960 --> 00:41:50,959
This is the third
of Carmine Falcone's thugs
549
00:41:50,960 --> 00:41:53,959
you've had declared insane
and moved into your asylum.
550
00:41:53,960 --> 00:41:55,799
The work offered by organised crime
551
00:41:55,800 --> 00:41:57,960
must have an attraction
to the insane.
552
00:41:59,960 --> 00:42:00,960
Or the corrupt.
553
00:42:03,960 --> 00:42:07,479
Mr Finch, I think you should check
with Miss Dawes here
554
00:42:07,480 --> 00:42:10,959
just what implications your office
has authorised her to make.
555
00:42:10,960 --> 00:42:11,960
If any.
556
00:42:15,960 --> 00:42:16,959
What are you doing, Rachel?
557
00:42:16,960 --> 00:42:19,320
What are you doing, Carl?
Looking out for you.
558
00:42:21,960 --> 00:42:24,959
Falcone has half the city
bought and paid for.
559
00:42:24,960 --> 00:42:26,959
Drop it.
How can you say that?
560
00:42:26,960 --> 00:42:30,479
Cos as much as I care about getting
Falcone, I care more about you.
561
00:42:30,480 --> 00:42:31,959
How sweet.
562
00:42:31,960 --> 00:42:33,960
SIRENS WAILING
563
00:42:36,960 --> 00:42:37,960
We've been through all that.
564
00:42:48,640 --> 00:42:49,960
BAT SQUEAKS
565
00:42:51,960 --> 00:42:53,960
BAT SQUEAKS,
WINGS FLUTTER
566
00:43:03,960 --> 00:43:07,960
A blessed bat again, sir.
They nest somewhere in the grounds.
567
00:43:43,480 --> 00:43:45,960
WATERFALL CRASHING
568
00:44:28,960 --> 00:44:32,960
BATS SQUEAK AND SCREECH
569
00:45:01,960 --> 00:45:04,159
No more favours.
Someone is sniffing around.
570
00:45:04,160 --> 00:45:06,959
Hey. I scratch your back,
you scratch mine, Doc.
571
00:45:06,960 --> 00:45:08,959
I'm bringing in the shipments.
572
00:45:08,960 --> 00:45:10,959
We are paying you for that.
573
00:45:10,960 --> 00:45:12,960
Maybe money isn't as interesting
to me as favours.
574
00:45:15,000 --> 00:45:19,959
I am more than aware that you are
not intimidated by me, Mr Falcone.
575
00:45:19,960 --> 00:45:21,959
But you know who I'm working for.
576
00:45:21,960 --> 00:45:24,959
And when he gets here...
He... He's coming to Gotham?
577
00:45:24,960 --> 00:45:27,959
Yes, he is. And when he gets here,
578
00:45:27,960 --> 00:45:30,959
he's not going to want to hear that
you've endangered our operation,
579
00:45:30,960 --> 00:45:32,960
just to get your thugs
out of a little jail time.
580
00:45:34,960 --> 00:45:35,959
Who's bothering you?
581
00:45:35,960 --> 00:45:38,319
There's a girl at the DA's office.
582
00:45:38,320 --> 00:45:40,959
We'll buy her off.
Not this one.
583
00:45:40,960 --> 00:45:42,999
Oh, idealist, huh?
584
00:45:43,000 --> 00:45:44,999
Well, there's an answer
to that, too.
585
00:45:45,000 --> 00:45:48,800
I don't want to know.
Yes, you do.
586
00:45:51,960 --> 00:45:55,959
No, we are showing very healthy
growth in these sectors.
587
00:45:55,960 --> 00:45:56,959
I don't think that Thomas Wayne
588
00:45:56,960 --> 00:45:58,959
would have viewed heavy arms
manufacture
589
00:45:58,960 --> 00:46:00,960
as a suitable cornerstone
for our business.
590
00:46:02,800 --> 00:46:05,959
Well, that's 20 years ago,
Fredericks.
591
00:46:05,960 --> 00:46:09,959
I think, after 20 years,
we can allow ourselves
592
00:46:09,960 --> 00:46:12,639
to stop thinking about what
Thomas Wayne would have done.
593
00:46:12,640 --> 00:46:14,479
WOMAN:
Good morning. Mr Earle's office?
594
00:46:14,480 --> 00:46:16,959
Yes, he's confirmed for the dinner
tomorrow evening.
595
00:46:16,960 --> 00:46:18,799
Good morning.
596
00:46:18,800 --> 00:46:20,959
I'm here to see Mr Earle.
597
00:46:20,960 --> 00:46:22,959
Name?
598
00:46:22,960 --> 00:46:23,960
Bruce Wayne.
599
00:46:26,160 --> 00:46:29,959
Thomas would probably not have
taken the company public.
600
00:46:29,960 --> 00:46:33,959
But that is what we, as responsible
managers, are going to do.
601
00:46:33,960 --> 00:46:35,800
Jessica?
602
00:46:36,960 --> 00:46:39,959
Jessica? Where are you?
603
00:46:39,960 --> 00:46:40,959
Eye on the ball, and now...
604
00:46:40,960 --> 00:46:42,960
DOOR OPENS
Why is no-one answering the phone?
605
00:46:44,640 --> 00:46:47,959
It's Wayne Enterprises, Mr Earle.
I'm sure they'll call back.
606
00:46:47,960 --> 00:46:51,959
Bruce? You're supposed to be dead.
Sorry to disappoint.
607
00:46:51,960 --> 00:46:54,959
I need you to take a look at this.
Have you seen him yet?
608
00:46:54,960 --> 00:46:56,959
Who?
Wayne.
609
00:46:56,960 --> 00:46:58,960
It's been all over the news.
He's back.
610
00:47:02,640 --> 00:47:05,959
I'm sure you realise I can't stop
the big machine.
611
00:47:05,960 --> 00:47:06,959
Too many wheels turning.
612
00:47:06,960 --> 00:47:08,959
We're going public.
I understand.
613
00:47:08,960 --> 00:47:11,959
And I'll be handsomely rewarded
for my shares.
614
00:47:11,960 --> 00:47:13,800
I'm not looking to interfere.
615
00:47:14,960 --> 00:47:17,159
I am looking for a job.
Oh?
616
00:47:17,160 --> 00:47:20,639
I just want to get to know
the company that my family built.
617
00:47:20,640 --> 00:47:22,639
Any ideas where you would start?
618
00:47:22,640 --> 00:47:24,959
Applied Sciences caught my eye.
619
00:47:24,960 --> 00:47:26,959
Fox's department.
620
00:47:26,960 --> 00:47:28,960
I'll let him know you're coming.
621
00:47:29,960 --> 00:47:32,959
You look like him. Your dad.
622
00:47:32,960 --> 00:47:35,959
You're the only one left
of the Wayne family.
623
00:47:35,960 --> 00:47:37,960
This is where you belong.
624
00:47:38,960 --> 00:47:39,959
Welcome home.
625
00:47:39,960 --> 00:47:44,959
Environmental procedures,
defence projects, consumer products.
626
00:47:44,960 --> 00:47:46,639
All prototypes.
627
00:47:46,640 --> 00:47:49,159
Not in production
on any level whatsoever.
628
00:47:49,160 --> 00:47:50,959
None?
629
00:47:50,960 --> 00:47:52,999
What did they tell you
this place was?
630
00:47:53,000 --> 00:47:54,960
They didn't tell me anything.
631
00:47:55,960 --> 00:47:57,799
SWITCH CLICKS
632
00:47:57,800 --> 00:48:00,959
Well, Earle told me exactly what it
was when he sent me down here.
633
00:48:00,960 --> 00:48:02,959
Dead end.
634
00:48:02,960 --> 00:48:05,960
Place to keep me from causing
the board any more trouble.
635
00:48:06,960 --> 00:48:08,959
Come on.
636
00:48:08,960 --> 00:48:10,959
You were on the board?
When your father ran things, yeah.
637
00:48:10,960 --> 00:48:12,959
You knew my father?
Oh, yeah.
638
00:48:12,960 --> 00:48:14,959
Helped him build his train.
639
00:48:14,960 --> 00:48:16,960
Ah, here we are.
640
00:48:19,960 --> 00:48:21,959
Kevlar utility harness.
641
00:48:21,960 --> 00:48:26,960
Gas-powered, magnetic grapple gun.
350lb test monofilament.
642
00:48:29,960 --> 00:48:31,999
Wonderful project,
your dad's train.
643
00:48:32,000 --> 00:48:34,319
Routed it right into Wayne Tower,
644
00:48:34,320 --> 00:48:36,959
along with the water
and power utilities.
645
00:48:36,960 --> 00:48:39,959
Kind of made Wayne Tower the
unofficial centre of Gotham City.
646
00:48:39,960 --> 00:48:42,960
Course, Earle let it go to rot.
Here we are.
647
00:48:44,320 --> 00:48:46,959
Nomex survival suit
for advanced infantry.
648
00:48:46,960 --> 00:48:49,799
Kevlar bi-weave, reinforced joints.
649
00:48:49,800 --> 00:48:51,959
Tear-resistant?
This sucker will stop a knife.
650
00:48:51,960 --> 00:48:54,479
Bulletproof?
Anything but a straight shot.
651
00:48:54,480 --> 00:48:55,959
Why didn't it go into production?
652
00:48:55,960 --> 00:48:58,959
Bean counters didn't think a
soldier's life was worth 300 grand.
653
00:48:58,960 --> 00:49:00,959
TRAY HISSES SHUT
654
00:49:00,960 --> 00:49:03,959
So, what's your interest
in it, Mr Wayne?
655
00:49:03,960 --> 00:49:05,959
I want to borrow it.
656
00:49:05,960 --> 00:49:07,959
For spelunking.
657
00:49:07,960 --> 00:49:09,959
Spelunking?
658
00:49:09,960 --> 00:49:11,960
Yeah, you know, cave-diving?
659
00:49:12,960 --> 00:49:15,960
You expecting to run into much
gunfire in these caves?
660
00:49:17,960 --> 00:49:21,959
Look, I'd rather Mr Earle
didn't know about me borrowing...
661
00:49:21,960 --> 00:49:23,960
Mr Wayne, the way I see it...
662
00:49:24,960 --> 00:49:27,000
...all this stuff is yours, anyway.
663
00:49:29,960 --> 00:49:32,319
OK! Give it a try.
664
00:49:32,320 --> 00:49:34,960
ENGINE STARTS
665
00:49:36,160 --> 00:49:37,960
Charming.
666
00:49:40,000 --> 00:49:41,960
At least you'll have company.
667
00:49:44,960 --> 00:49:47,960
This must be the lowest foundation
of the southeast wing.
668
00:49:59,960 --> 00:50:01,959
In the Civil War,
your great-great-grandfather
669
00:50:01,960 --> 00:50:03,959
was involved
in the Underground Railroad,
670
00:50:03,960 --> 00:50:06,959
secretly transporting
freed slaves to the North.
671
00:50:06,960 --> 00:50:10,800
And I suspect these caverns
came in handy.
672
00:50:12,960 --> 00:50:15,960
CHAINS RATTLE
673
00:50:21,960 --> 00:50:24,959
Alfred! Come up here!
674
00:50:24,960 --> 00:50:27,960
I can see everything all right from
down here, sir, thank you very much!
675
00:50:46,960 --> 00:50:48,959
We order the main part
of this cowl from Singapore.
676
00:50:48,960 --> 00:50:50,959
Via a dummy corporation.
677
00:50:50,960 --> 00:50:52,959
Indeed. And then, quite separately,
678
00:50:52,960 --> 00:50:56,960
we place an order
to a Chinese company for these.
679
00:50:58,640 --> 00:50:59,959
Put it together ourselves.
680
00:50:59,960 --> 00:51:05,319
Precisely. They'll have to be large
orders to avoid suspicion.
681
00:51:05,320 --> 00:51:07,960
How large?
Say, 10,000.
682
00:51:10,960 --> 00:51:12,959
Well, at least we'll have spares.
Yes.
683
00:51:12,960 --> 00:51:15,960
SIRENS WAILING
684
00:51:19,160 --> 00:51:21,320
POLICE RADIO MURMURS
685
00:51:26,960 --> 00:51:29,639
DOOR OPENS
686
00:51:29,640 --> 00:51:31,959
Don't suppose you want a taste?
687
00:51:31,960 --> 00:51:34,959
I just keep offering, thinking
maybe someday you'll get wise.
688
00:51:34,960 --> 00:51:37,159
There's nothing wise
in what you do, Flass.
689
00:51:37,160 --> 00:51:40,479
Well, Jimbo, you don't take
the taste, makes us guys nervous.
690
00:51:40,480 --> 00:51:41,960
I'm no rat.
691
00:51:44,960 --> 00:51:48,959
In a town this bent,
who's there to rat to, anyway?
692
00:51:48,960 --> 00:51:50,959
HE CHORTLES
693
00:51:50,960 --> 00:51:52,960
ENGINE STARTS
694
00:52:10,960 --> 00:52:13,160
DIAL TONE,
KEYPAD TONES
695
00:52:15,960 --> 00:52:16,959
GUN COCKS
696
00:52:16,960 --> 00:52:18,959
BRUCE: Don't turn around.
697
00:52:18,960 --> 00:52:20,959
You're a good cop.
698
00:52:20,960 --> 00:52:22,959
One of the few.
699
00:52:22,960 --> 00:52:24,799
What do you want?
700
00:52:24,800 --> 00:52:27,959
Carmine Falcone brings in
shipments of drugs every week.
701
00:52:27,960 --> 00:52:29,480
Nobody takes him down. Why?
702
00:52:30,960 --> 00:52:32,959
He's paid up with the right people.
703
00:52:32,960 --> 00:52:34,960
What will it take to bring him down?
704
00:52:36,960 --> 00:52:37,960
Leverage on Judge Faden...
705
00:52:39,640 --> 00:52:41,959
...and a DA brave enough
to prosecute.
706
00:52:41,960 --> 00:52:43,959
Rachel Dawes.
707
00:52:43,960 --> 00:52:44,999
Who are you?
708
00:52:45,000 --> 00:52:46,960
Watch for my sign.
709
00:52:49,960 --> 00:52:50,960
You're just one man?
710
00:52:52,000 --> 00:52:53,960
Now we're two.
711
00:52:55,480 --> 00:52:56,960
"We?"
712
00:53:11,960 --> 00:53:12,960
Freeze!
713
00:53:19,800 --> 00:53:21,960
Argh!
STAIRS CLANGING
714
00:53:24,800 --> 00:53:27,960
GROANS
Oh, God.
715
00:53:30,000 --> 00:53:31,960
What the hell was that?
716
00:53:34,960 --> 00:53:35,960
Just some nut.
717
00:53:38,960 --> 00:53:40,959
Now, what is it today?
718
00:53:40,960 --> 00:53:44,959
More spelunking?
No. Today's base-jumping.
719
00:53:44,960 --> 00:53:45,960
Base-jumping?
720
00:53:46,960 --> 00:53:49,320
Is that like parachuting?
Kind of.
721
00:53:50,960 --> 00:53:52,959
Do you have any lightweight fabrics?
722
00:53:52,960 --> 00:53:56,000
You know, I think
I have just the thing.
723
00:53:57,960 --> 00:53:59,960
It's called memory cloth.
Notice anything?
724
00:54:02,960 --> 00:54:05,959
Regularly flexible,
but put a current through it...
725
00:54:05,960 --> 00:54:07,959
ELECTRICAL WHIRR
726
00:54:07,960 --> 00:54:12,159
...molecules re-align, becomes rigid.
What kind of shapes can you make?
727
00:54:12,160 --> 00:54:13,959
It can be tailored to fit
any structure
728
00:54:13,960 --> 00:54:16,959
based on a rigid skeleton.
Too expensive for the Army?
729
00:54:16,960 --> 00:54:18,959
I don't think they ever
tried to market it
730
00:54:18,960 --> 00:54:21,799
to the billionaire-spelunking-
base-jumping crowd.
731
00:54:21,800 --> 00:54:23,479
Look, Mr Fox.
Yes, sir.
732
00:54:23,480 --> 00:54:25,159
If you're uncomfortable...
733
00:54:25,160 --> 00:54:28,799
Mr Wayne, if you don't want to tell
me exactly what you're doing,
734
00:54:28,800 --> 00:54:30,960
when I'm asked,
I don't have to lie.
735
00:54:31,960 --> 00:54:34,960
But don't think of me as an idiot.
736
00:54:35,960 --> 00:54:37,000
Fair enough.
737
00:54:39,960 --> 00:54:41,960
What's that?
738
00:54:43,960 --> 00:54:44,960
The Tumbler?
739
00:54:45,960 --> 00:54:47,959
Oh, you wouldn't be interested
in that.
740
00:54:47,960 --> 00:54:50,959
ENGINE ROARING
741
00:54:50,960 --> 00:54:51,960
BRUCE CHUCKLES
742
00:54:53,800 --> 00:54:55,960
She was built
as a bridging vehicle.
743
00:54:57,000 --> 00:55:01,960
During combat, two of these would
jump over a river towing cables.
744
00:55:03,960 --> 00:55:07,959
Over here on the throttle,
shift that open and throttle up,
745
00:55:07,960 --> 00:55:09,959
this will boost you
into a ramp-less jump.
746
00:55:09,960 --> 00:55:10,960
AFTERBURNER ROARS
Not now!
747
00:55:12,960 --> 00:55:13,960
BEEPING
Not now, sir.
748
00:55:17,960 --> 00:55:19,959
TUMBLER: 'Afterburner disengaged.'
749
00:55:19,960 --> 00:55:21,959
We never could get
the damn bridge to work,
750
00:55:21,960 --> 00:55:24,959
but this baby works just fine.
751
00:55:24,960 --> 00:55:26,959
TYRES SCREECH
752
00:55:26,960 --> 00:55:29,959
ENGINE STOPS
753
00:55:29,960 --> 00:55:31,640
HE EXHALES SHARPLY
754
00:55:33,480 --> 00:55:34,960
So what do you think?
755
00:55:35,960 --> 00:55:37,959
Does it come in black?
756
00:55:37,960 --> 00:55:41,959
I need you at the docks, Thursday.
Problems?
757
00:55:41,960 --> 00:55:44,959
I don't want any trouble
with the last shipment. Sure.
758
00:55:44,960 --> 00:55:46,959
EXHALES SHARPLY
759
00:55:46,960 --> 00:55:49,959
Word on the street is you got a beef
with somebody in the DA's office.
760
00:55:49,960 --> 00:55:51,959
Is that right?
761
00:55:51,960 --> 00:55:53,959
And there's a fat prize waiting
for anybody
762
00:55:53,960 --> 00:55:55,799
willing to do anything about it.
763
00:55:55,800 --> 00:55:57,799
So what's your point, Mr Flass?
764
00:55:57,800 --> 00:55:58,959
Have you seen the girl?
765
00:55:58,960 --> 00:56:01,959
DISTORTED OVER RADIO:
'It's a cute little Assistant DA.
766
00:56:01,960 --> 00:56:05,959
'Don't you think that's a little bit
too much heat to bring down, maybe?'
767
00:56:05,960 --> 00:56:08,959
Even for this town.
Never underestimate Gotham City.
768
00:56:08,960 --> 00:56:11,959
People get mugged coming home
from work every day of the week.
769
00:56:11,960 --> 00:56:14,960
Sometimes...
Sometimes things just go bad.
770
00:56:17,960 --> 00:56:19,959
It's a problem with
the graphite, sir.
771
00:56:19,960 --> 00:56:22,959
The next 10,000
will be up to specifications.
772
00:56:22,960 --> 00:56:24,479
At least they gave us a discount.
773
00:56:24,480 --> 00:56:26,959
Quite. In the meantime, sir,
774
00:56:26,960 --> 00:56:30,640
may I suggest you try to avoid
landing on your head.
775
00:56:51,640 --> 00:56:52,959
SNAP
776
00:56:52,960 --> 00:56:55,160
MECHANICAL WHIRR
777
00:57:05,960 --> 00:57:08,959
Why bats, Master Wayne?
778
00:57:08,960 --> 00:57:10,959
Bats frighten me.
779
00:57:10,960 --> 00:57:13,800
And it's time my enemies
shared my dread.
780
00:57:38,960 --> 00:57:39,959
What is this?
781
00:57:39,960 --> 00:57:41,960
HE CHUCKLES
782
00:57:43,960 --> 00:57:45,480
Continue.
783
00:57:48,480 --> 00:57:49,960
DOOR OPENS
784
00:57:50,960 --> 00:57:52,959
Looks fine out there.
785
00:57:52,960 --> 00:57:54,959
The bears, they go straight
to the dealers?
786
00:57:54,960 --> 00:57:57,959
Yeah, and the rabbits
go to the man in the Narrows.
787
00:57:57,960 --> 00:58:00,959
What's the difference?
Ignorance is bliss, my friend.
788
00:58:00,960 --> 00:58:03,960
Don't burden yourself
with the secrets of scary people.
789
00:58:08,960 --> 00:58:10,960
WHOOSH,
HE YELPS
790
00:58:18,960 --> 00:58:19,960
Hey.
791
00:58:20,960 --> 00:58:21,960
Steiss.
792
00:58:41,960 --> 00:58:42,999
Steiss?
793
00:58:43,000 --> 00:58:45,960
ELECTRICAL CRACKLE
794
00:58:54,960 --> 00:58:55,960
What?
795
00:58:57,160 --> 00:58:59,959
What the hell?
796
00:58:59,960 --> 00:59:00,959
Yaaargh!
797
00:59:00,960 --> 00:59:01,959
PANTING
798
00:59:01,960 --> 00:59:03,960
WHOOSHING
799
00:59:05,000 --> 00:59:07,639
GUNFIRE
800
00:59:07,640 --> 00:59:08,960
I'd better check it.
801
00:59:09,960 --> 00:59:10,960
DOOR CLOSES
802
00:59:18,000 --> 00:59:19,960
HE YELPS
803
00:59:21,000 --> 00:59:23,320
There's a problem out here.
You'd better bail.
804
00:59:25,960 --> 00:59:27,959
EXHALES SHARPLY
805
00:59:27,960 --> 00:59:28,960
DISTANT CLANGING
806
00:59:37,960 --> 00:59:39,960
CLANKING,
GUNFIRE
807
00:59:42,000 --> 00:59:44,479
CASINGS RATTLE
808
00:59:44,480 --> 00:59:46,959
DISTANT THUDDING
809
00:59:46,960 --> 00:59:48,960
GUNFIRE
810
00:59:51,640 --> 00:59:52,959
Where are you?!
811
00:59:52,960 --> 00:59:54,960
Here.
HE SHRIEKS
812
01:00:13,960 --> 01:00:15,960
Drive!
813
01:00:34,960 --> 01:00:38,320
What the hell are you?
GLASS SMASHES
814
01:00:39,960 --> 01:00:40,960
I'm Batman.
815
01:00:48,480 --> 01:00:49,960
Nice coat.
816
01:00:52,160 --> 01:00:53,960
Thanks.
817
01:01:33,960 --> 01:01:34,960
Hold it!
818
01:01:35,960 --> 01:01:37,960
That's right, you'd better run!
819
01:01:47,960 --> 01:01:48,960
Falcone sent them to kill you.
820
01:01:50,320 --> 01:01:52,960
Why?
You rattled his cage.
821
01:01:56,960 --> 01:01:57,959
What's this?
Leverage.
822
01:01:57,960 --> 01:02:00,959
For what?
To get things moving.
823
01:02:00,960 --> 01:02:03,959
Who are you?
Someone like you.
824
01:02:03,960 --> 01:02:05,960
Someone who'll rattle the cages.
825
01:02:10,960 --> 01:02:12,960
MAN: Ma'am? Is everything OK?
826
01:02:17,960 --> 01:02:19,959
COP: Falcone's men?
827
01:02:19,960 --> 01:02:22,959
Does it matter?
We'll never tie him to it anyway.
828
01:02:22,960 --> 01:02:24,960
I wouldn't be too sure of that.
829
01:02:37,320 --> 01:02:38,960
What the hell is that?
830
01:02:48,160 --> 01:02:49,960
Cut him down.
831
01:03:11,000 --> 01:03:12,959
COMMISSIONER: Unacceptable.
832
01:03:12,960 --> 01:03:14,959
I don't care if it's rival gangs,
833
01:03:14,960 --> 01:03:17,959
Guardian Angels
or the goddamn Salvation Army.
834
01:03:17,960 --> 01:03:20,959
Get them off the street
and off the front page.
835
01:03:20,960 --> 01:03:22,959
They say it was just one guy...
or a creature.
836
01:03:22,960 --> 01:03:23,960
It was some asshole in a costume.
837
01:03:25,160 --> 01:03:26,319
Yeah?
838
01:03:26,320 --> 01:03:30,159
This guy did deliver us one of
the city's biggest crime lords.
839
01:03:30,160 --> 01:03:33,959
No-one takes the law
into their own hands in my city.
840
01:03:33,960 --> 01:03:34,959
Understand?
841
01:03:34,960 --> 01:03:37,959
No way to bury it now.
But there's still Judge Faden.
842
01:03:37,960 --> 01:03:40,639
I've got Faden covered.
OK, what about this bat story?
843
01:03:40,640 --> 01:03:42,959
Even if these guys will swear
in court
844
01:03:42,960 --> 01:03:46,959
to being thrashed by a giant bat,
we've got Falcone at the scene.
845
01:03:46,960 --> 01:03:49,959
Drugs, prints, cargo manifests,
this bat gave us everything.
846
01:03:49,960 --> 01:03:51,480
OK. Let's do it.
847
01:03:54,960 --> 01:03:56,959
Bats are nocturnal.
ALFRED: Bats may be.
848
01:03:56,960 --> 01:04:01,159
But even for billionaire playboys,
three o'clock is pushing it.
849
01:04:01,160 --> 01:04:02,960
The price for leading
a double life, I fear.
850
01:04:04,960 --> 01:04:06,960
Your theatrics made an impression.
851
01:04:08,960 --> 01:04:13,959
Theatricality and deception
are powerful weapons, Alfred.
852
01:04:13,960 --> 01:04:14,959
This is a good start.
853
01:04:14,960 --> 01:04:17,959
If those are to be the first
of many injuries to come,
854
01:04:17,960 --> 01:04:20,959
it would be wise
to find a suitable excuse.
855
01:04:20,960 --> 01:04:23,959
Polo, for instance.
I'm not learning polo, Alfred.
856
01:04:23,960 --> 01:04:27,959
Strange injuries,
a non-existent social life...
857
01:04:27,960 --> 01:04:29,959
these things beg the question
858
01:04:29,960 --> 01:04:33,959
as to what exactly does Bruce Wayne
do with his time and his money.
859
01:04:33,960 --> 01:04:35,319
What does someone like me do?
860
01:04:35,320 --> 01:04:37,959
Drive sports cars.
861
01:04:37,960 --> 01:04:40,479
Date movie stars.
862
01:04:40,480 --> 01:04:42,959
Buy things that are not for sale.
863
01:04:42,960 --> 01:04:45,959
Who knows, Master Wayne, you start
pretending to have fun,
864
01:04:45,960 --> 01:04:48,960
you might even have a little
by accident.
865
01:04:50,960 --> 01:04:54,959
Sir? We have a situation.
All right.
866
01:04:54,960 --> 01:04:58,959
The Coast Guard picked up
one of our cargo ships last night.
867
01:04:58,960 --> 01:05:03,000
Heavily damaged.
All crew missing, probably dead.
868
01:05:05,960 --> 01:05:08,319
The ship was carrying
a prototype weapon.
869
01:05:08,320 --> 01:05:09,959
It's a microwave emitter.
870
01:05:09,960 --> 01:05:13,000
It's designed for desert warfare,
but it...
871
01:05:14,960 --> 01:05:16,320
...it looks like somebody, um...
872
01:05:19,960 --> 01:05:20,960
...turned it on.
873
01:05:26,960 --> 01:05:30,480
It uses focused microwaves to
vaporise the enemy's water supply.
874
01:05:37,960 --> 01:05:40,959
The damage to the ship
was catastrophic.
875
01:05:40,960 --> 01:05:42,960
The weapon itself is...
876
01:05:44,960 --> 01:05:47,960
Missing?
Yeah.
877
01:05:55,480 --> 01:05:57,960
Nice car.
You should see my other one.
878
01:06:07,800 --> 01:06:09,959
WOMAN: He's done something
the police have never done.
879
01:06:09,960 --> 01:06:12,959
MAN: You can't take the law
into your own hands.
880
01:06:12,960 --> 01:06:14,639
At least he's getting
something done.
881
01:06:14,640 --> 01:06:15,960
Bruce, help me out here.
882
01:06:16,960 --> 01:06:20,960
Well, a guy who dresses up
like a bat clearly has issues.
883
01:06:22,640 --> 01:06:24,319
But he's put Falcone behind bars.
884
01:06:24,320 --> 01:06:26,959
The cops want to bring him in.
What does that tell you?
885
01:06:26,960 --> 01:06:27,959
They're jealous.
886
01:06:27,960 --> 01:06:31,159
Sir, the pool is for decoration,
887
01:06:31,160 --> 01:06:33,640
and your friends
do not have swimwear.
888
01:06:35,960 --> 01:06:37,960
Well, they're European.
889
01:06:39,960 --> 01:06:42,959
I'm going to have to ask you
to leave.
890
01:06:42,960 --> 01:06:44,959
It is not a question of money.
891
01:06:44,960 --> 01:06:46,959
You see...
892
01:06:46,960 --> 01:06:49,799
I'm buying this hotel and, uh,
893
01:06:49,800 --> 01:06:53,960
setting some new rules
about the pool area.
894
01:06:54,960 --> 01:06:57,959
I think the Batman deserves a medal.
895
01:06:57,960 --> 01:06:59,960
And a straitjacket to pin it on.
896
01:07:08,960 --> 01:07:09,960
Bruce?
897
01:07:13,960 --> 01:07:17,160
Rachel?
I had heard you were back.
898
01:07:18,960 --> 01:07:22,959
What are you doing?
Ah... just swimming.
899
01:07:22,960 --> 01:07:25,959
Wow, it is good to see you.
900
01:07:25,960 --> 01:07:27,319
You were gone a long time.
901
01:07:27,320 --> 01:07:30,960
I know. How are things?
The same.
902
01:07:32,800 --> 01:07:36,959
The job's getting worse.
Can't change the world on your own.
903
01:07:36,960 --> 01:07:37,960
What choice do I have...
904
01:07:39,960 --> 01:07:41,480
...when you're too busy swimming?
905
01:07:42,960 --> 01:07:45,960
Rachel, all of... all this...
906
01:07:47,960 --> 01:07:50,479
...it's... it's not me.
907
01:07:50,480 --> 01:07:54,000
It's... Inside, I am...
908
01:07:55,960 --> 01:07:56,960
I am more.
909
01:07:57,960 --> 01:07:59,959
GIRL: Come on, Bruce, come on!
910
01:07:59,960 --> 01:08:02,960
Bruce! We have some more hotels
for you to buy!
911
01:08:04,640 --> 01:08:05,960
Bruce.
912
01:08:06,960 --> 01:08:10,960
Deep down, you may still be
that same great kid you used to be.
913
01:08:12,320 --> 01:08:14,160
But it's not
who you are underneath...
914
01:08:15,960 --> 01:08:17,640
...it's what you do that defines you.
915
01:08:29,960 --> 01:08:31,959
Dr Crane, thanks for coming.
Not at all.
916
01:08:31,960 --> 01:08:33,959
He cut his wrists?
917
01:08:33,960 --> 01:08:35,999
Probably looking
for the insanity plea,
918
01:08:36,000 --> 01:08:37,959
but if anything should happen...
919
01:08:37,960 --> 01:08:39,960
Of course, better safe than sorry.
920
01:08:43,960 --> 01:08:46,999
Yeah, Dr Crane, I can't take it
any more, it's all too much.
921
01:08:47,000 --> 01:08:49,959
The walls are closing in,
blah, blah, blah.
922
01:08:49,960 --> 01:08:53,959
A couple of days of this food,
it'll be true.
923
01:08:53,960 --> 01:08:54,959
What do you want?
924
01:08:54,960 --> 01:08:57,959
I wanna know how you're gonna
convince me to keep my mouth shut.
925
01:08:57,960 --> 01:08:59,959
About what? You don't know anything.
926
01:08:59,960 --> 01:09:01,959
I know you don't want the cops
927
01:09:01,960 --> 01:09:04,159
to take a closer look
at the drugs they seized.
928
01:09:04,160 --> 01:09:08,959
And I know about your experiments
with the inmates of your nuthouse.
929
01:09:08,960 --> 01:09:09,959
See, I don't go into business
with a guy
930
01:09:09,960 --> 01:09:11,959
without finding out
his dirty secrets.
931
01:09:11,960 --> 01:09:14,959
And, oh, those goons you used.
932
01:09:14,960 --> 01:09:17,319
I own the muscle in this town.
933
01:09:17,320 --> 01:09:20,959
Now, I've been bringing your stuff
in for months,
934
01:09:20,960 --> 01:09:23,959
so whatever he's planning,
it's big.
935
01:09:23,960 --> 01:09:25,160
And I want in.
936
01:09:26,960 --> 01:09:28,960
Well, I already know what he'll say.
937
01:09:29,960 --> 01:09:31,000
That we should kill you.
938
01:09:32,960 --> 01:09:36,000
Even he can't get me in here.
Not in my town.
939
01:09:41,960 --> 01:09:43,640
Would you like to see my mask?
940
01:09:44,960 --> 01:09:46,160
I use it in my experiments.
941
01:09:47,960 --> 01:09:52,959
It's probably not very frightening
to a guy like you.
942
01:09:52,960 --> 01:09:55,959
But these crazies,
they can't stand it.
943
01:09:55,960 --> 01:09:58,959
So when did the nut
take over the nuthouse?
944
01:09:58,960 --> 01:10:01,960
DR CRANE: They scream
and they cry...
945
01:10:02,960 --> 01:10:04,960
Much as you're doing now.
946
01:10:06,960 --> 01:10:10,159
Well, he's not faking. Not that one.
947
01:10:10,160 --> 01:10:12,959
I'll talk to the judge
and see if I can get him moved
948
01:10:12,960 --> 01:10:14,959
to the secure wing at Arkham.
949
01:10:14,960 --> 01:10:17,960
I can't treat him here.
SCREAMING
950
01:10:24,960 --> 01:10:26,960
BABY CRIES
951
01:10:36,960 --> 01:10:38,960
BATMAN: Storm's coming.
952
01:10:42,960 --> 01:10:46,159
The scum is getting jumpy
because you stood up to Falcone.
953
01:10:46,160 --> 01:10:49,959
It's a start. Your partner
was at the docks with Falcone.
954
01:10:49,960 --> 01:10:52,319
He moonlights
as a low-level enforcer.
955
01:10:52,320 --> 01:10:54,639
They were splitting the shipment
in two.
956
01:10:54,640 --> 01:10:58,479
Only half went to the dealers.
Why? What about the other half?
957
01:10:58,480 --> 01:11:00,959
Flass knows.
He won't talk.
958
01:11:00,960 --> 01:11:03,479
He'll talk to me.
959
01:11:03,480 --> 01:11:06,159
Commissioner Loeb set up
a massive task force to catch you.
960
01:11:06,160 --> 01:11:08,960
He thinks you're dangerous.
What do you think?
961
01:11:10,960 --> 01:11:12,160
I think you're trying to help.
962
01:11:17,960 --> 01:11:19,799
But I've been wrong before.
963
01:11:19,800 --> 01:11:21,960
THUNDER CRASHES
964
01:11:25,960 --> 01:11:27,640
Come on, I ain't got all night.
965
01:11:30,960 --> 01:11:33,960
Flass, I have kids to feed.
What, they don't like falafel?
966
01:11:42,960 --> 01:11:46,000
HE SCREAMS
967
01:11:49,960 --> 01:11:52,959
GROWLS: Where were the other drugs
going?
968
01:11:52,960 --> 01:11:55,959
I never knew.
I don't know. I swear to God.
969
01:11:55,960 --> 01:11:57,960
Swear to me!
FLASS SCREAMS
970
01:12:01,960 --> 01:12:04,959
I don't know. I never knew. Never.
971
01:12:04,960 --> 01:12:08,959
They went to some guy for a couple
of days before the dealers.
972
01:12:08,960 --> 01:12:10,959
Why?
973
01:12:10,960 --> 01:12:14,959
There was something, something
else in the drugs, something hidden.
974
01:12:14,960 --> 01:12:17,959
What?
I never went to the drop-off point.
975
01:12:17,960 --> 01:12:20,959
It was in the Narrows. Cops only go
there when they're in force.
976
01:12:20,960 --> 01:12:23,959
Do I look like a cop?
No!
977
01:12:23,960 --> 01:12:25,960
FLASS SCREAMS
978
01:12:28,480 --> 01:12:30,800
GROANS
979
01:12:37,960 --> 01:12:39,959
This is the one I'm talking about.
980
01:12:39,960 --> 01:12:41,959
What's your problem with it?
It shouldn't exist.
981
01:12:41,960 --> 01:12:45,959
The ship left Singapore with 246
containers, but arrived with 247.
982
01:12:45,960 --> 01:12:48,159
So I'm guessing there's something
I'm not supposed to find in it.
983
01:12:48,160 --> 01:12:51,959
Listen, councillor, we don't want
to know what's in Falcone's crate.
984
01:12:51,960 --> 01:12:54,000
Things are working a little
differently now. Open it up.
985
01:13:03,960 --> 01:13:05,800
What the hell is this?
986
01:13:45,960 --> 01:13:49,479
It's you, isn't it?
Everybody's been talking about you.
987
01:13:49,480 --> 01:13:51,959
MAN: Get in here!
WOMAN: Don't you yell at him!
988
01:13:51,960 --> 01:13:53,800
The other kids won't believe me.
989
01:14:08,320 --> 01:14:09,960
DOOR OPENS
990
01:14:16,480 --> 01:14:17,960
Get rid of all traces.
991
01:14:18,960 --> 01:14:21,320
Better torch the whole place.
All right.
992
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
DR CRANE: Oh, having trouble?
993
01:14:58,480 --> 01:15:00,959
Take a seat. Have a drink.
994
01:15:00,960 --> 01:15:03,960
You look like a man
who takes himself too seriously.
995
01:15:07,960 --> 01:15:10,960
Do you want my opinion?
You need to lighten up.
996
01:15:19,960 --> 01:15:20,960
GRUNTS
997
01:15:49,640 --> 01:15:51,960
STRAINS AND GRUNTS
998
01:15:59,960 --> 01:16:03,960
Alfred? Alfred?
999
01:16:13,960 --> 01:16:15,479
Blood. Take...
1000
01:16:15,480 --> 01:16:17,960
Take the poison,
blood, poison, poisonous, poisonous.
1001
01:16:23,960 --> 01:16:24,960
FATHER: Bruce...
1002
01:16:26,960 --> 01:16:27,999
...why do we fall?
1003
01:16:28,000 --> 01:16:30,960
BIRDSONG
1004
01:16:39,960 --> 01:16:43,479
How long was I out?
Two days.
1005
01:16:43,480 --> 01:16:44,960
It's your birthday.
1006
01:16:45,960 --> 01:16:47,960
Many happy returns.
1007
01:16:52,960 --> 01:16:55,960
I've felt these effects before,
but this was so much more potent.
1008
01:16:56,960 --> 01:17:01,959
Some kind of hallucinogen,
weaponised, in aerosol form.
1009
01:17:01,960 --> 01:17:03,959
You have been hanging out
in the wrong clubs, Mr Wayne.
1010
01:17:03,960 --> 01:17:06,959
I called Mr Fox when you worsened
after the first day.
1011
01:17:06,960 --> 01:17:08,639
I analysed your blood,
1012
01:17:08,640 --> 01:17:11,959
isolating the receptor compounds
and the protein-based catalyst.
1013
01:17:11,960 --> 01:17:13,959
Am I meant to understand
any of that?
1014
01:17:13,960 --> 01:17:16,959
Not at all. I just wanted you
to know how hard it was.
1015
01:17:16,960 --> 01:17:19,999
Bottom line,
I synthesised an antidote.
1016
01:17:20,000 --> 01:17:21,159
Could you make more?
1017
01:17:21,160 --> 01:17:23,639
You planning on gassing yourself
again, Mr Wayne?
1018
01:17:23,640 --> 01:17:25,959
Well, you know how it is, Mr Fox.
1019
01:17:25,960 --> 01:17:26,959
You're out at night,
looking for kicks,
1020
01:17:26,960 --> 01:17:29,959
someone's passing around
the weaponised hallucinogens.
1021
01:17:29,960 --> 01:17:30,959
I'll bring what I have.
1022
01:17:30,960 --> 01:17:33,799
The antidote should inoculate you
for now.
1023
01:17:33,800 --> 01:17:36,960
Alfred, always a pleasure.
Lucius.
1024
01:17:42,320 --> 01:17:43,959
You sure you don't want to come in?
1025
01:17:43,960 --> 01:17:45,959
I have to get back.
I just wanted to leave this.
1026
01:17:45,960 --> 01:17:47,960
Thank you.
Rachel?
1027
01:17:48,960 --> 01:17:51,999
Looks like someone's been
burning the candle at both ends.
1028
01:17:52,000 --> 01:17:54,959
Must've been quite an occasion.
It is my birthday.
1029
01:17:54,960 --> 01:17:57,479
I know.
I'm sorry I can't come tonight.
1030
01:17:57,480 --> 01:18:00,799
I was dropping off your present.
You've got better plans?
1031
01:18:00,800 --> 01:18:02,999
My boss has been missing for two
days, which, in this town means
1032
01:18:03,000 --> 01:18:05,959
that I should start by looking
at the bottom of the river.
1033
01:18:05,960 --> 01:18:07,959
Rachel...
Excuse me.
1034
01:18:07,960 --> 01:18:08,960
PHONE RINGS
1035
01:18:10,000 --> 01:18:11,959
Rachel Dawes.
1036
01:18:11,960 --> 01:18:14,959
Who authorised that?
Get Crane down there right now.
1037
01:18:14,960 --> 01:18:16,959
Don't take no for an answer.
Call Dr Lehmann.
1038
01:18:16,960 --> 01:18:19,319
Say we need our own assessment
on the judge's desk by morning.
1039
01:18:19,320 --> 01:18:21,959
What's wrong?
It's Falcone.
1040
01:18:21,960 --> 01:18:24,479
Dr Crane moved him to Arkham Asylum
on suicide watch.
1041
01:18:24,480 --> 01:18:26,960
You're going to Arkham now?
It's in the Narrows, Rachel.
1042
01:18:28,480 --> 01:18:30,959
You enjoy your party, Bruce.
Some of us have work to do.
1043
01:18:30,960 --> 01:18:32,960
You be careful.
1044
01:18:34,160 --> 01:18:35,960
Happy birthday.
1045
01:18:43,960 --> 01:18:45,000
CAR STARTS
1046
01:18:54,640 --> 01:18:56,959
But, Master Wayne,
the guests will be arriving.
1047
01:18:56,960 --> 01:18:59,960
Keep them happy until I arrive.
Tell them that joke you know.
1048
01:19:37,960 --> 01:19:38,960
EARLE: Having fun?
1049
01:19:41,000 --> 01:19:44,959
Bill? Now, what's a big shot like
you doing in a place like this?
1050
01:19:44,960 --> 01:19:47,959
I need some information.
The Wayne Enterprise,
1051
01:19:47,960 --> 01:19:50,960
47B1ME.
1052
01:19:52,800 --> 01:19:54,959
1ME. It's a microwave emitter.
1053
01:19:54,960 --> 01:19:57,959
It designed to vaporize
an enemy's water supply.
1054
01:19:57,960 --> 01:20:01,959
Rumour was, they tested dispersing
water-based chemical agents
1055
01:20:01,960 --> 01:20:03,960
into the air,
but isn't that illegal?
1056
01:20:05,960 --> 01:20:09,959
I want all the information
on the development of this project.
1057
01:20:09,960 --> 01:20:13,959
All data, files, back-up disks,
on my desk right away.
1058
01:20:13,960 --> 01:20:14,960
Did you lose one?
1059
01:20:16,960 --> 01:20:19,000
I'm merging your department
with Archives...
1060
01:20:21,320 --> 01:20:22,960
...and I am firing you.
1061
01:20:24,320 --> 01:20:25,960
Didn't you get the memo?
1062
01:20:33,480 --> 01:20:34,960
FALCONE: Scarecrow.
1063
01:20:37,960 --> 01:20:39,960
Scarecrow.
1064
01:20:46,960 --> 01:20:49,959
Miss Dawes, this is most irregular.
1065
01:20:49,960 --> 01:20:52,319
I have nothing further to add to
the report I filed with the judge.
1066
01:20:52,320 --> 01:20:54,959
I have questions about your report.
Such as?
1067
01:20:54,960 --> 01:20:57,799
Isn't it convenient
for a 52-year-old man
1068
01:20:57,800 --> 01:20:59,159
who has no history of mental illness
1069
01:20:59,160 --> 01:21:00,959
to suddenly have
a psychotic breakdown
1070
01:21:00,960 --> 01:21:02,959
just when he's about to be indicted?
1071
01:21:02,960 --> 01:21:03,959
As you can see for yourself,
1072
01:21:03,960 --> 01:21:06,960
there is nothing convenient
about his symptoms.
1073
01:21:10,960 --> 01:21:12,959
Scarecrow.
What's "scarecrow"?
1074
01:21:12,960 --> 01:21:14,959
Patients suffering
delusional episodes
1075
01:21:14,960 --> 01:21:18,959
often focus their paranoia
on an external tormentor,
1076
01:21:18,960 --> 01:21:21,959
usually one conforming
to Jungian archetypes.
1077
01:21:21,960 --> 01:21:24,960
In this case, a scarecrow.
1078
01:21:25,960 --> 01:21:26,959
He's drugged?
1079
01:21:26,960 --> 01:21:29,959
Psychopharmacology
is my primary field.
1080
01:21:29,960 --> 01:21:31,999
THROUGH HEARING DEVICE:
'I'm a strong advocate.
1081
01:21:32,000 --> 01:21:34,479
'Outside, he was a giant.'
1082
01:21:34,480 --> 01:21:36,959
In here, only the mind
can grant you power.
1083
01:21:36,960 --> 01:21:38,959
You enjoy the reversal.
1084
01:21:38,960 --> 01:21:41,959
I respect the mind's power
over the body.
1085
01:21:41,960 --> 01:21:43,479
It's why I do what I do.
1086
01:21:43,480 --> 01:21:46,479
I do what I do to keep thugs
like Falcone behind bars,
1087
01:21:46,480 --> 01:21:47,960
not in therapy.
1088
01:21:48,960 --> 01:21:51,959
I want my own psychiatric consultant
to have full access to Falcone,
1089
01:21:51,960 --> 01:21:54,959
including blood work,
to find out what you put him on.
1090
01:21:54,960 --> 01:21:57,799
First thing tomorrow, then.
Tonight.
1091
01:21:57,800 --> 01:22:00,960
I have already paged Dr Lehmann
at County General.
1092
01:22:01,960 --> 01:22:03,960
DR CRANE: As you wish.
1093
01:22:09,000 --> 01:22:10,959
This way, please.
1094
01:22:10,960 --> 01:22:12,960
There's something I think
you should see.
1095
01:22:24,000 --> 01:22:25,960
This is where we make the medicine.
1096
01:22:33,480 --> 01:22:36,960
Perhaps you should have some.
Clear your head.
1097
01:22:41,960 --> 01:22:43,960
BELL RINGS
1098
01:22:48,960 --> 01:22:51,960
SCREAMS AND CHOKES
1099
01:23:01,160 --> 01:23:03,959
Who knows you're here?
1100
01:23:03,960 --> 01:23:04,960
Who knows?
1101
01:23:12,320 --> 01:23:13,959
He's here.
1102
01:23:13,960 --> 01:23:16,960
THUG: Who?
The Batman.
1103
01:23:18,800 --> 01:23:19,959
What do we do?
1104
01:23:19,960 --> 01:23:22,640
What anyone does
when a prowler comes around.
1105
01:23:23,960 --> 01:23:25,159
Call the police.
1106
01:23:25,160 --> 01:23:29,959
You want the cops here?
At this point, they can't stop us.
1107
01:23:29,960 --> 01:23:33,959
But the Batman has a talent
for disruption.
1108
01:23:33,960 --> 01:23:36,959
Force him outside,
the police will take him down. Go.
1109
01:23:36,960 --> 01:23:38,959
What about her?
She hasn't got long.
1110
01:23:38,960 --> 01:23:40,959
I gave her a concentrated dose.
1111
01:23:40,960 --> 01:23:43,960
The mind can only take so much.
Now, go.
1112
01:23:45,960 --> 01:23:49,959
The things they say about him,
can he really fly?
1113
01:23:49,960 --> 01:23:51,959
OTHER THUG:
I heard he can disappear.
1114
01:23:51,960 --> 01:23:54,999
Well, we'll find out.
1115
01:23:55,000 --> 01:23:56,960
Won't we?
1116
01:23:59,000 --> 01:24:00,960
CLANKING
1117
01:24:42,000 --> 01:24:43,960
Taste of your own medicine, Doctor?
1118
01:24:50,960 --> 01:24:53,959
What have you been doing here?
CRANE WHEEZES
1119
01:24:53,960 --> 01:24:57,960
Crane, who are you working for?
1120
01:25:01,960 --> 01:25:04,959
Ra's. Ra's Al Ghul.
1121
01:25:04,960 --> 01:25:06,479
Ra's Al Ghul is dead.
1122
01:25:06,480 --> 01:25:07,960
Who are you working for?
1123
01:25:08,960 --> 01:25:10,960
Crane!
1124
01:25:12,960 --> 01:25:14,960
Dr Crane isn't here right now...
1125
01:25:15,960 --> 01:25:17,959
...but if you'd like
to make an appointment.
1126
01:25:17,960 --> 01:25:19,959
POLICE SIRENS WAIL
1127
01:25:19,960 --> 01:25:22,000
GROWLS
1128
01:25:29,960 --> 01:25:32,959
THROUGH LOUD-HAILER: 'Batman! Put
down your weapons and surrender.
1129
01:25:32,960 --> 01:25:34,960
'You're surrounded.'
1130
01:25:39,960 --> 01:25:43,319
What are you waiting for?
Back-up.
1131
01:25:43,320 --> 01:25:45,959
Back-up?
The Batman's in there.
1132
01:25:45,960 --> 01:25:48,959
SWAT's on the way,
but if you wanna go in now,
1133
01:25:48,960 --> 01:25:49,960
I'll be right behind you, sir.
1134
01:25:50,960 --> 01:25:52,160
SWAT's on the way.
1135
01:25:53,320 --> 01:25:54,800
Hey.
1136
01:26:35,960 --> 01:26:37,960
GORDON: What's happened to her?
1137
01:26:39,960 --> 01:26:42,959
Crane poisoned her
with a psychotropic hallucinogen.
1138
01:26:42,960 --> 01:26:43,960
A panic-inducing toxin.
1139
01:26:45,960 --> 01:26:48,960
Let me get her down to the medics.
They can't help her, but I can.
1140
01:26:51,960 --> 01:26:55,159
Get her downstairs. Meet me
in the alley on the Narrows side.
1141
01:26:55,160 --> 01:26:57,960
DISTANT SQUEAKING
1142
01:27:02,960 --> 01:27:05,959
Crane's been smuggling his toxin
hidden inside Falcone's drugs,
1143
01:27:05,960 --> 01:27:07,959
and then dumping it
in the water supply.
1144
01:27:07,960 --> 01:27:09,959
What was he planning?
1145
01:27:09,960 --> 01:27:11,959
I don't know.
Was he working for Falcone?
1146
01:27:11,960 --> 01:27:14,479
He mentioned someone else.
Someone worse.
1147
01:27:14,480 --> 01:27:16,959
She needs the antidote
before the damage is permanent.
1148
01:27:16,960 --> 01:27:18,999
How long does she have?
Not long.
1149
01:27:19,000 --> 01:27:22,959
SQUEAKING
1150
01:27:22,960 --> 01:27:23,960
What is that?
1151
01:27:25,960 --> 01:27:27,960
Back-up.
What the...?
1152
01:28:42,960 --> 01:28:44,960
Excuse me.
1153
01:28:48,960 --> 01:28:51,959
How is she?
She's fading. We gotta go.
1154
01:28:51,960 --> 01:28:53,959
POLICE SIREN WAILS
1155
01:28:53,960 --> 01:28:56,960
I'll get my car.
I brought mine.
1156
01:28:57,960 --> 01:28:59,960
Yours?
ENGINE ROARS
1157
01:29:07,960 --> 01:29:09,960
I gotta get me one of those.
1158
01:29:11,640 --> 01:29:13,959
COP: He is in a vehicle.
RADIO: 'Make and colour?'
1159
01:29:13,960 --> 01:29:17,960
Uh, it's a black... tank.
1160
01:29:20,960 --> 01:29:23,960
Stay calm. You've been poisoned.
1161
01:29:26,960 --> 01:29:27,960
I'm on him.
1162
01:29:36,160 --> 01:29:37,800
Breathe slowly.
1163
01:29:46,960 --> 01:29:48,000
Hold on.
1164
01:29:52,960 --> 01:29:54,960
POLICE SIRENS WAIL
1165
01:30:01,960 --> 01:30:03,640
What are you doing?
Short cut.
1166
01:30:11,640 --> 01:30:12,960
RADIO: 'Block that ramp.
1167
01:30:17,960 --> 01:30:18,960
'He's got no way off that roof.'
1168
01:30:20,960 --> 01:30:23,960
Turn off your engine!
Step away from the car!
1169
01:30:25,640 --> 01:30:26,959
Trust me.
1170
01:30:26,960 --> 01:30:27,960
BATMOBILE:
'Weapon system activated.'
1171
01:30:45,800 --> 01:30:46,959
Who is this guy?
1172
01:30:46,960 --> 01:30:48,960
'Where's he going?'
He's on the roof!
1173
01:31:02,960 --> 01:31:04,799
'What street is he taking?'
1174
01:31:04,800 --> 01:31:06,960
He's not on a street!
He's flying on rooftops!
1175
01:31:43,960 --> 01:31:46,480
At least tell me
what it looks like.
1176
01:31:48,960 --> 01:31:49,960
Never mind.
1177
01:31:53,960 --> 01:31:54,960
Got him.
1178
01:31:56,960 --> 01:31:58,960
SHE GASPS
1179
01:32:05,960 --> 01:32:07,960
Coming right up on his butt.
1180
01:32:30,960 --> 01:32:34,960
We're tracking suspect vehicle.
Heading west on I-17.
1181
01:32:38,160 --> 01:32:40,959
Air One to Ground, lost visual.
I've lost him.
1182
01:32:40,960 --> 01:32:44,639
Exit nine is blocked,
we'll loop back to check the road.
1183
01:32:44,640 --> 01:32:46,959
BATMOBILE: 'Stealth mode activated.'
1184
01:32:46,960 --> 01:32:48,960
Stay with me.
1185
01:32:53,960 --> 01:32:55,960
There he is!
1186
01:33:14,320 --> 01:33:15,960
Just hold on!
1187
01:33:19,960 --> 01:33:20,960
Rachel!
1188
01:33:52,160 --> 01:33:53,959
They get any of this crap
into the mains?
1189
01:33:53,960 --> 01:33:55,959
Oh, yeah.
Notify the water company.
1190
01:33:55,960 --> 01:33:57,959
There's got to be a way
to isolate the areas.
1191
01:33:57,960 --> 01:34:00,959
No, you don't understand.
They put it all in.
1192
01:34:00,960 --> 01:34:02,959
Gotham's entire water supply
is laced with it.
1193
01:34:02,960 --> 01:34:03,959
Why haven't we felt the effects?
1194
01:34:03,960 --> 01:34:06,960
Must be a compound that has
to be absorbed by the lungs.
1195
01:34:08,960 --> 01:34:10,960
BATS SCREECH,
WINGS FLUTTER
1196
01:34:15,960 --> 01:34:17,320
How do you feel?
1197
01:34:20,000 --> 01:34:23,959
Where are we?
Why did you bring me here?
1198
01:34:23,960 --> 01:34:26,959
If I hadn't,
your mind would now be lost.
1199
01:34:26,960 --> 01:34:27,999
You were poisoned.
1200
01:34:28,000 --> 01:34:29,959
It was Dr Crane. I...
Rest.
1201
01:34:29,960 --> 01:34:31,959
Gordon has Crane.
1202
01:34:31,960 --> 01:34:33,960
Is Sergeant Gordon your friend?
1203
01:34:34,960 --> 01:34:36,959
I don't have the luxury of friends.
1204
01:34:36,960 --> 01:34:38,959
I'm gonna give you a sedative.
1205
01:34:38,960 --> 01:34:40,959
You'll wake up back at home.
1206
01:34:40,960 --> 01:34:44,959
When you do, get these to Gordon,
and Gordon alone. Trust no-one.
1207
01:34:44,960 --> 01:34:46,319
What are they?
The antidote.
1208
01:34:46,320 --> 01:34:49,959
One for Gordon to inoculate himself,
the other for mass production.
1209
01:34:49,960 --> 01:34:50,999
Mass production?
1210
01:34:51,000 --> 01:34:54,960
Crane was just a pawn.
We need to be ready.
1211
01:35:18,960 --> 01:35:22,959
When you told me your grand plan
for saving Gotham,
1212
01:35:22,960 --> 01:35:25,959
the only thing that stopped me
from calling the men in white coats
1213
01:35:25,960 --> 01:35:27,959
was when you said that it wasn't
about thrill-seeking.
1214
01:35:27,960 --> 01:35:30,960
It's not.
What would you call that?
1215
01:35:32,960 --> 01:35:35,959
Damn good television.
It's a miracle no-one was killed.
1216
01:35:35,960 --> 01:35:38,959
I didn't have time to observe
the rules of the road, Alfred.
1217
01:35:38,960 --> 01:35:41,959
You're getting lost
inside this monster of yours.
1218
01:35:41,960 --> 01:35:45,959
I'm using this monster
to help other people,
1219
01:35:45,960 --> 01:35:46,959
just like my father did.
1220
01:35:46,960 --> 01:35:48,799
For Thomas Wayne, helping others
1221
01:35:48,800 --> 01:35:51,799
wasn't about proving anything
to anyone, including himself.
1222
01:35:51,800 --> 01:35:54,959
It's Rachel, Alfred. She was dying.
1223
01:35:54,960 --> 01:35:57,959
She's downstairs, sedated.
I need you to take her home.
1224
01:35:57,960 --> 01:35:59,959
Well, we both care for Rachel, sir.
1225
01:35:59,960 --> 01:36:01,959
But what you're doing
has to be beyond that.
1226
01:36:01,960 --> 01:36:04,959
It can't be personal,
or you're just a vigilante.
1227
01:36:04,960 --> 01:36:06,959
Is Fox still here?
Yes, sir.
1228
01:36:06,960 --> 01:36:08,959
We need to send
these people away now.
1229
01:36:08,960 --> 01:36:11,959
Those are Bruce Wayne's guests.
You have a name to maintain.
1230
01:36:11,960 --> 01:36:13,959
I don't care about my name.
1231
01:36:13,960 --> 01:36:16,960
It's not just your name, sir.
It's your father's name.
1232
01:36:18,000 --> 01:36:19,960
And it's all that's left of him.
1233
01:36:22,000 --> 01:36:23,640
Don't destroy it.
1234
01:36:24,960 --> 01:36:30,959
♪ Happy birthday to you
1235
01:36:30,960 --> 01:36:34,959
♪ Happy birthday, dear Bruce
1236
01:36:34,960 --> 01:36:37,959
♪ Happy birthday to you. ♪
1237
01:36:37,960 --> 01:36:39,959
Mr Earle.
1238
01:36:39,960 --> 01:36:41,960
Happy birthday, Bruce.
Thank you.
1239
01:36:42,960 --> 01:36:44,959
How did the stock offering go?
1240
01:36:44,960 --> 01:36:47,959
Prices soared.
Who was buying?
1241
01:36:47,960 --> 01:36:50,959
All kinds of funds and brokerages.
It's a bit technical.
1242
01:36:50,960 --> 01:36:54,960
The key thing is
our company's future is secure.
1243
01:36:56,960 --> 01:36:57,960
Great.
1244
01:37:10,960 --> 01:37:12,960
A little the worse for wear,
I'm afraid.
1245
01:37:18,960 --> 01:37:19,959
GORDON: What was the plan, Crane?
1246
01:37:19,960 --> 01:37:22,959
How were you gonna get your toxin
into the air?
1247
01:37:22,960 --> 01:37:25,959
Scarecrow. Scarecrow.
1248
01:37:25,960 --> 01:37:27,960
Who were you working for, Crane?
1249
01:37:29,960 --> 01:37:30,960
Oh, it's too late.
1250
01:37:32,960 --> 01:37:33,960
You can't stop it now.
1251
01:37:40,960 --> 01:37:42,959
Happy birthday, Bruce.
Thank you. Thanks.
1252
01:37:42,960 --> 01:37:44,960
And thank you for that item.
1253
01:37:47,000 --> 01:37:49,959
You're welcome.
I know you'll put it to good use.
1254
01:37:49,960 --> 01:37:51,319
I already have.
1255
01:37:51,320 --> 01:37:54,160
How long would it take
to manufacture on a large scale?
1256
01:37:55,960 --> 01:37:56,959
Weeks. Why?
1257
01:37:56,960 --> 01:38:00,959
Somebody's planning to disperse
the toxin using the water supply.
1258
01:38:00,960 --> 01:38:04,959
The water supply won't help you
disperse an inhalant.
1259
01:38:04,960 --> 01:38:06,959
What?
1260
01:38:06,960 --> 01:38:08,159
Unless you have a microwave emitter
1261
01:38:08,160 --> 01:38:10,960
powerful enough to vaporize
all the water in the mains.
1262
01:38:12,160 --> 01:38:15,959
A microwave emitter like the one
Wayne Enterprises just misplaced.
1263
01:38:15,960 --> 01:38:16,959
Misplaced?
1264
01:38:16,960 --> 01:38:19,960
Earle just fired me for asking
too many questions about it.
1265
01:38:22,640 --> 01:38:24,959
I need you to go back
to Wayne Enterprises right now
1266
01:38:24,960 --> 01:38:25,959
and start making more
of that antidote.
1267
01:38:25,960 --> 01:38:29,959
The police will need as much
as they can get their hands on, OK?
1268
01:38:29,960 --> 01:38:31,959
My security clearance
has been revoked.
1269
01:38:31,960 --> 01:38:34,960
That wouldn't stop a man like you.
I suppose not.
1270
01:38:36,960 --> 01:38:39,959
Bruce, there's somebody here
you must meet.
1271
01:38:39,960 --> 01:38:41,959
Not now, Mrs Delane.
1272
01:38:41,960 --> 01:38:44,959
Now, am I pronouncing this right,
1273
01:38:44,960 --> 01:38:46,960
Mr Ra's Al Ghul?
1274
01:38:52,480 --> 01:38:54,000
You're not Ra's Al Ghul.
1275
01:38:55,960 --> 01:38:56,959
I watched him die.
1276
01:38:56,960 --> 01:38:59,960
DUCARD: But is Ra's Al Ghul
immortal?
1277
01:39:02,960 --> 01:39:04,960
Are his methods supernatural?
1278
01:39:09,640 --> 01:39:13,960
Or cheap parlour tricks
to conceal your true identity, Ra's?
1279
01:39:15,800 --> 01:39:17,639
Surely a man who spends his nights
1280
01:39:17,640 --> 01:39:19,959
scrambling over the rooftops
of Gotham
1281
01:39:19,960 --> 01:39:21,959
wouldn't begrudge me
dual identities?
1282
01:39:21,960 --> 01:39:24,639
I saved your life.
1283
01:39:24,640 --> 01:39:26,960
I warned you about compassion,
Bruce.
1284
01:39:29,960 --> 01:39:31,800
Your quarrel is with me.
1285
01:39:32,960 --> 01:39:35,479
You let these people go.
1286
01:39:35,480 --> 01:39:38,960
You are welcome
to explain the situation to them.
1287
01:39:40,640 --> 01:39:41,960
Everyone.
1288
01:39:42,960 --> 01:39:43,960
Everybody.
1289
01:39:47,480 --> 01:39:48,960
I, uh...
1290
01:39:49,960 --> 01:39:51,959
...I wanna thank you all
for coming here tonight
1291
01:39:51,960 --> 01:39:53,960
and drinking all of my booze.
LAUGHTER
1292
01:39:55,960 --> 01:39:56,960
No, really.
1293
01:39:58,960 --> 01:40:00,959
There's a thing
about being a Wayne that...
1294
01:40:00,960 --> 01:40:03,959
you're never short of
a few freeloaders,
1295
01:40:03,960 --> 01:40:06,959
like yourselves,
to fill up your mansion with.
1296
01:40:06,960 --> 01:40:08,639
So, here's to you people. Thank you.
1297
01:40:08,640 --> 01:40:10,959
That's enough, Bruce.
I'm not finished.
1298
01:40:10,960 --> 01:40:12,959
To all of you...
1299
01:40:12,960 --> 01:40:17,959
all of you phoneys,
all of you two-faced friends,
1300
01:40:17,960 --> 01:40:21,959
you sycophantic suck-ups
who smile through your teeth at me,
1301
01:40:21,960 --> 01:40:25,959
please, leave me in peace.
1302
01:40:25,960 --> 01:40:28,959
Please, go.
1303
01:40:28,960 --> 01:40:32,959
Stop smiling, it's not a joke.
Please leave.
1304
01:40:32,960 --> 01:40:34,959
The party's over, get out.
1305
01:40:34,960 --> 01:40:37,960
The apple has fallen very far
from the tree, Mr Wayne.
1306
01:40:50,960 --> 01:40:54,959
Amusing... but pointless.
1307
01:40:54,960 --> 01:40:56,479
None of these people have long
to live.
1308
01:40:56,480 --> 01:40:59,959
Your antics at the asylum
have forced my hand.
1309
01:40:59,960 --> 01:41:01,959
So Crane was working for you.
1310
01:41:01,960 --> 01:41:03,319
His toxin is derived
1311
01:41:03,320 --> 01:41:05,959
from the organic compound found
in our blue flowers.
1312
01:41:05,960 --> 01:41:07,959
He was able to weaponise it.
1313
01:41:07,960 --> 01:41:09,959
He's not a member
of the League of Shadows?
1314
01:41:09,960 --> 01:41:13,960
Of course not. He thought our plan
was to hold the city to ransom.
1315
01:41:14,960 --> 01:41:19,959
But, really, you are gonna release
Crane's poison on the entire city.
1316
01:41:19,960 --> 01:41:23,960
Then watch Gotham tear itself apart
through fear.
1317
01:41:35,960 --> 01:41:37,959
BRUCE: You're gonna destroy
millions of lives.
1318
01:41:37,960 --> 01:41:40,959
RA'S: Only a cynical man would call
what these people have "lives".
1319
01:41:40,960 --> 01:41:42,959
Crime. Despair.
1320
01:41:42,960 --> 01:41:44,999
This is not how man was supposed
to live.
1321
01:41:45,000 --> 01:41:48,959
The League of Shadows has been
a check against human corruption
1322
01:41:48,960 --> 01:41:50,799
for thousands of years.
1323
01:41:50,800 --> 01:41:51,959
We sacked Rome.
1324
01:41:51,960 --> 01:41:53,959
Loaded trade ships
with plague rats.
1325
01:41:53,960 --> 01:41:55,959
Burned London to the ground.
1326
01:41:55,960 --> 01:41:58,639
Every time a civilisation reaches
the pinnacle of its decadence,
1327
01:41:58,640 --> 01:42:00,959
we return to restore the balance.
1328
01:42:00,960 --> 01:42:01,960
Gotham isn't beyond saving.
1329
01:42:03,160 --> 01:42:05,959
Give me more time.
There are good people here.
1330
01:42:05,960 --> 01:42:07,959
You are defending a city so corrupt
1331
01:42:07,960 --> 01:42:10,960
we have infiltrated every level
of its infrastructure.
1332
01:42:21,960 --> 01:42:22,960
Time to play.
1333
01:42:26,960 --> 01:42:29,959
When I found you in that jail,
you were lost.
1334
01:42:29,960 --> 01:42:31,959
But I believed in you.
1335
01:42:31,960 --> 01:42:35,959
I took away your fear
and I showed you a path.
1336
01:42:35,960 --> 01:42:37,959
You were my greatest student.
1337
01:42:37,960 --> 01:42:41,319
It should be you standing
by my side, saving the world.
1338
01:42:41,320 --> 01:42:43,960
I'll be standing where I belong...
1339
01:42:44,960 --> 01:42:48,000
...between you
and the people of Gotham.
1340
01:42:50,640 --> 01:42:51,960
No-one can save Gotham.
1341
01:42:54,320 --> 01:42:56,959
GLASS SMASHES
When a forest grows too wild,
1342
01:42:56,960 --> 01:42:58,960
a purging fire is inevitable
and natural.
1343
01:43:00,960 --> 01:43:02,959
Tomorrow, the world will watch
in horror
1344
01:43:02,960 --> 01:43:04,960
as its greatest city
destroys itself.
1345
01:43:05,960 --> 01:43:09,159
The movement back to harmony
will be unstoppable this time.
1346
01:43:09,160 --> 01:43:11,959
You attacked Gotham before?
Of course.
1347
01:43:11,960 --> 01:43:14,959
Over the ages, our weapons
have grown more sophisticated.
1348
01:43:14,960 --> 01:43:17,639
With Gotham, we tried a new one.
Economics.
1349
01:43:17,640 --> 01:43:21,320
But we underestimated
certain of Gotham's citizens...
1350
01:43:22,960 --> 01:43:24,000
...such as your parents.
1351
01:43:28,960 --> 01:43:31,959
Gunned down by one of the very
people they were trying to help.
1352
01:43:31,960 --> 01:43:34,959
Create enough hunger,
and everyone becomes a criminal.
1353
01:43:34,960 --> 01:43:37,959
Their deaths galvanised the city
into saving itself,
1354
01:43:37,960 --> 01:43:40,159
and Gotham has limped on ever since.
1355
01:43:40,160 --> 01:43:41,959
We are back to finish the job.
1356
01:43:41,960 --> 01:43:45,959
This time, no misguided idealists
will get in the way.
1357
01:43:45,960 --> 01:43:46,959
Like your father,
1358
01:43:46,960 --> 01:43:49,959
you lack the courage
to do all that is necessary.
1359
01:43:49,960 --> 01:43:52,959
If someone stands
in the way of true justice,
1360
01:43:52,960 --> 01:43:56,960
you simply walk up behind them
and stab them in the heart.
1361
01:44:01,160 --> 01:44:02,959
I am gonna stop you.
1362
01:44:02,960 --> 01:44:04,960
You never did learn
to mind your surroundings.
1363
01:44:07,960 --> 01:44:08,959
Justice is balance.
1364
01:44:08,960 --> 01:44:11,960
You burned my house
and left me for dead.
1365
01:44:13,960 --> 01:44:15,960
Consider us even.
1366
01:44:22,960 --> 01:44:24,959
ALARM BELL RINGS
1367
01:44:24,960 --> 01:44:26,960
SCREAMING
1368
01:44:31,960 --> 01:44:33,960
No-one comes out. Make sure.
1369
01:44:42,960 --> 01:44:46,959
They're all gone?
How many from maximum security?
1370
01:44:46,960 --> 01:44:49,959
Every one of them.
Serial killers, rapists.
1371
01:44:49,960 --> 01:44:50,959
Get them to raise the bridges.
1372
01:44:50,960 --> 01:44:52,959
We don't want any
getting off the island.
1373
01:44:52,960 --> 01:44:53,959
Yeah, I'll raise the bridges...
1374
01:44:53,960 --> 01:44:56,959
when I get every available unit
out here
1375
01:44:56,960 --> 01:44:59,959
to catch the homicidal maniacs
that are running loose out there.
1376
01:44:59,960 --> 01:45:00,959
Come on!
1377
01:45:00,960 --> 01:45:02,960
SIRENS IN DISTANCE
1378
01:45:20,960 --> 01:45:21,960
BOTH GRUNT
1379
01:45:23,960 --> 01:45:25,960
I hope you're not
a member of the fire brigade.
1380
01:45:31,960 --> 01:45:33,960
Master Wayne! Master Wayne!
1381
01:45:37,960 --> 01:45:39,959
What is the point
of all those push-ups
1382
01:45:39,960 --> 01:45:41,000
if you can't even lift
a bloody log?
1383
01:45:43,960 --> 01:45:46,960
BRUCE GRUNTS
1384
01:45:55,960 --> 01:45:57,960
BRUCE COUGHS
1385
01:46:19,480 --> 01:46:21,959
BRUCE: What have I done, Alfred?
1386
01:46:21,960 --> 01:46:24,960
Everything my family,
my father, built.
1387
01:46:27,960 --> 01:46:32,639
The Wayne legacy is more
than bricks and mortar, Sir.
1388
01:46:32,640 --> 01:46:35,960
I wanted to save Gotham. I failed.
1389
01:46:37,960 --> 01:46:39,800
Why do we fall, Sir?
1390
01:46:41,160 --> 01:46:45,960
So that we can learn
to pick ourselves up.
1391
01:46:47,960 --> 01:46:50,000
You still haven't given up on me?
1392
01:46:51,960 --> 01:46:53,959
Never.
1393
01:46:53,960 --> 01:46:55,959
GLASS SMASHES
COP: Down!
1394
01:46:55,960 --> 01:46:58,959
MAN: Harassment! I see harassment!
1395
01:46:58,960 --> 01:47:00,959
Well, maybe you'd like to see
some excessive force?
1396
01:47:00,960 --> 01:47:01,959
Madman with a gun.
1397
01:47:01,960 --> 01:47:03,999
NEIGHING
1398
01:47:04,000 --> 01:47:06,959
NEWSREADER: 'With residents furious
at the unprecedented show
1399
01:47:06,960 --> 01:47:08,959
'of police strength
to round up the inmates...'
1400
01:47:08,960 --> 01:47:10,959
Lady,
we're about to raise these bridges.
1401
01:47:10,960 --> 01:47:12,959
Sir, I'm a Gotham City
district attorney. Let me pass.
1402
01:47:12,960 --> 01:47:16,960
HELICOPTER WHIRRING
1403
01:47:21,000 --> 01:47:23,959
MAN: Hey, Flass, cool it!
Just shut up!
1404
01:47:23,960 --> 01:47:24,959
COP: Hold these people back.
1405
01:47:24,960 --> 01:47:27,959
COP: Hey, Gordon,
there's somebody here to see you.
1406
01:47:27,960 --> 01:47:30,959
What are you doing here?
Our mutual friend sent me with this.
1407
01:47:30,960 --> 01:47:33,959
It counteracts Crane's toxin.
Hopefully, you won't need it.
1408
01:47:33,960 --> 01:47:36,640
Not unless he's got some way
of getting that crap into the air.
1409
01:47:38,640 --> 01:47:40,959
All right, last one across.
SIREN WAILS
1410
01:47:40,960 --> 01:47:41,959
MAN: Come on, people,
1411
01:47:41,960 --> 01:47:44,959
they want this bridge up
in no more than three minutes!
1412
01:47:44,960 --> 01:47:47,159
We better get you off the island
before they raise the bridges.
1413
01:47:47,160 --> 01:47:48,959
Patrolman!
1414
01:47:48,960 --> 01:47:49,960
Go!
1415
01:47:52,960 --> 01:47:56,959
CROWD ROARING
1416
01:47:56,960 --> 01:47:58,800
BRAKES SCREECH
1417
01:48:11,960 --> 01:48:12,960
WOMAN SCREAMS
1418
01:48:14,960 --> 01:48:17,960
I can't find my mom.
RACHEL: Hey!
1419
01:48:18,960 --> 01:48:22,320
SIGNAL RINGING
1420
01:48:26,960 --> 01:48:28,960
What the hell are you doing?
1421
01:48:30,000 --> 01:48:33,959
Gentlemen. Time to spread the word.
1422
01:48:33,960 --> 01:48:35,959
VAPORISER POWERING UP
1423
01:48:35,960 --> 01:48:37,800
And the word is...
1424
01:48:38,960 --> 01:48:41,959
...panic.
STEAM HISSING
1425
01:48:41,960 --> 01:48:42,960
SCREAMING
1426
01:48:43,960 --> 01:48:45,480
PRESSURISED EXPLOSIONS
1427
01:48:48,960 --> 01:48:51,160
SCREAMING,
METALLIC CLANGING
1428
01:49:01,960 --> 01:49:04,959
COMPUTER BEEPING
Jesus. The pressure, it's spiking.
1429
01:49:04,960 --> 01:49:06,959
Right there.
1430
01:49:06,960 --> 01:49:09,960
That water main
is right under the Narrows.
1431
01:49:17,000 --> 01:49:19,960
COUGHING
1432
01:49:23,800 --> 01:49:27,640
CHILD COUGHS
It's OK.
1433
01:49:28,960 --> 01:49:30,960
GRUNTS
Argh.
1434
01:49:33,800 --> 01:49:36,960
DISTANT SCREAMING
1435
01:49:43,960 --> 01:49:46,960
DISTORTED VOICES BABBLE
1436
01:49:50,960 --> 01:49:52,960
FLASS GRUNTS
1437
01:49:58,960 --> 01:50:00,959
This is Commissioner Loeb.
1438
01:50:00,960 --> 01:50:02,960
Come on, somebody talk to me.
Come on!
1439
01:50:19,320 --> 01:50:22,959
SCREAMING
1440
01:50:22,960 --> 01:50:25,959
Loeb, this is Gordon.
What the hell is going on in there?
1441
01:50:25,960 --> 01:50:28,959
We need reinforcements.
TAC teams, SWATs, riot cops!
1442
01:50:28,960 --> 01:50:31,639
Whoa, Gordon. Gordon!
1443
01:50:31,640 --> 01:50:33,959
All the city's riot police
are on the island with you.
1444
01:50:33,960 --> 01:50:35,959
GORDON: 'But they're
completely incapacitated!'
1445
01:50:35,960 --> 01:50:38,960
RACHEL: It's OK, it's OK.
No-one's gonna hurt you.
1446
01:50:41,320 --> 01:50:42,999
Of course they are!
Crane?
1447
01:50:43,000 --> 01:50:46,959
No. Scarecrow!
HORSE NEIGHS
1448
01:50:46,960 --> 01:50:50,320
Gordon,
there's nobody left to send in.
1449
01:50:51,960 --> 01:50:52,960
So I'm on my own?
1450
01:50:56,960 --> 01:50:59,479
The Narrows
is tearing itself to pieces.
1451
01:50:59,480 --> 01:51:00,959
This is just the beginning.
1452
01:51:00,960 --> 01:51:01,959
If they hit the whole city
with toxin,
1453
01:51:01,960 --> 01:51:03,959
there's nothing to stop Gotham
1454
01:51:03,960 --> 01:51:04,959
tearing itself apart
from mass panic.
1455
01:51:04,960 --> 01:51:07,159
How they gonna do that?
They'll be using the train.
1456
01:51:07,160 --> 01:51:08,959
The monorail follows the water mains
1457
01:51:08,960 --> 01:51:10,799
to the central hub
beneath Wayne Tower.
1458
01:51:10,800 --> 01:51:12,959
If they get their machine
into Wayne Station,
1459
01:51:12,960 --> 01:51:13,999
it'll cause a chain reaction
1460
01:51:14,000 --> 01:51:16,319
that'll vaporise
the entire city's water supply.
1461
01:51:16,320 --> 01:51:17,959
Covering Gotham in this poison.
1462
01:51:17,960 --> 01:51:20,959
I'll stop them loading that train,
but I may need your help.
1463
01:51:20,960 --> 01:51:22,959
What do you need?
Can you drive stick?
1464
01:51:22,960 --> 01:51:24,960
SCREAMING
1465
01:51:28,960 --> 01:51:31,959
CRANE: There you are.
There is nothing to fear...
1466
01:51:31,960 --> 01:51:35,159
FLAMES ROAR
...but fear itself!
1467
01:51:35,160 --> 01:51:36,479
CRANE MUTTERS
1468
01:51:36,480 --> 01:51:40,960
ELECTRICITY CRACKLES,
CRANE SCREAMS
1469
01:52:06,960 --> 01:52:09,960
BOY: Batman will save us.
He'll come.
1470
01:52:14,800 --> 01:52:16,960
He'll come.
Don't peek.
1471
01:52:17,960 --> 01:52:19,959
GRUNTING,
STRUGGLING
1472
01:52:19,960 --> 01:52:21,000
ELECTRONIC BEEPING
1473
01:52:23,960 --> 01:52:27,960
This is Gordon.
Prepare to lower the bridge.
1474
01:52:33,960 --> 01:52:34,960
I told you he'd come.
1475
01:52:39,960 --> 01:52:41,320
RACHEL: Wait.
1476
01:52:42,960 --> 01:52:45,960
You could die.
At least tell me your name.
1477
01:52:50,960 --> 01:52:52,960
It's not who I am underneath...
1478
01:52:54,320 --> 01:52:56,960
...but what I do that defines me.
1479
01:52:58,160 --> 01:52:59,320
Bruce?
1480
01:53:09,960 --> 01:53:11,960
SCREAMING
1481
01:53:20,960 --> 01:53:23,960
SCREAMING CONTINUES
1482
01:53:30,960 --> 01:53:32,799
Well, well.
1483
01:53:32,800 --> 01:53:35,799
You took my advice about
theatricality a bit literally.
1484
01:53:35,800 --> 01:53:37,959
It ends here.
For you and the police, maybe.
1485
01:53:37,960 --> 01:53:40,479
My fight, however,
lies with the rest of Gotham.
1486
01:53:40,480 --> 01:53:43,959
Now, if you will excuse me,
I have a city to destroy.
1487
01:53:43,960 --> 01:53:46,960
I can't beat two of your pawns?
As you wish.
1488
01:53:59,960 --> 01:54:01,960
TUMBLER: 'GPS online.'
1489
01:54:03,960 --> 01:54:05,480
ENGINE ROARS
1490
01:54:08,480 --> 01:54:10,960
'In 100 yards.'
1491
01:54:39,960 --> 01:54:40,960
Gentlemen.
1492
01:54:42,960 --> 01:54:44,960
CROWD ROARING
1493
01:54:50,800 --> 01:54:51,960
BATMAN GROANS
1494
01:54:56,960 --> 01:54:59,960
BATMAN GROANS,
GRUNTS
1495
01:55:07,960 --> 01:55:08,960
Who the hell authorised this?
1496
01:55:19,960 --> 01:55:21,960
TUMBLER: 'Distance to Wayne Tower,
three miles.'
1497
01:55:22,960 --> 01:55:24,960
STRAINS
1498
01:55:25,960 --> 01:55:27,960
GRUNTS
1499
01:55:28,960 --> 01:55:31,959
The pressure's moving along
the mains, blowing all the pipes.
1500
01:55:31,960 --> 01:55:32,959
If that pressure reaches us,
1501
01:55:32,960 --> 01:55:35,960
the water supply right across
the whole city is gonna blow!
1502
01:55:46,160 --> 01:55:48,960
TUMBLER: 'At the next intersection,
turn right.'
1503
01:56:12,320 --> 01:56:13,960
You will never learn.
1504
01:56:18,000 --> 01:56:20,959
TUMBLER BEEPING
1505
01:56:20,960 --> 01:56:21,960
Sorry.
1506
01:56:25,960 --> 01:56:27,959
Familiar.
Don't you have anything new?
1507
01:56:27,960 --> 01:56:29,960
How about this?
BLADE CLANKS
1508
01:56:33,960 --> 01:56:35,159
ELECTRICS FIZZING
1509
01:56:35,160 --> 01:56:37,160
BOTH GRUNTING
1510
01:56:44,960 --> 01:56:46,960
TUMBLER:
'You have arrived at Wayne Tower.'
1511
01:56:59,960 --> 01:57:00,959
Evacuate the building.
1512
01:57:00,960 --> 01:57:02,959
They're right on top
of the main hub,
1513
01:57:02,960 --> 01:57:03,960
and it's gonna blow.
1514
01:57:10,960 --> 01:57:11,959
TUMBLER BEEPING
1515
01:57:11,960 --> 01:57:14,960
TUMBLER: 'Weapons system activated.'
Oh... Whoa!
1516
01:57:17,960 --> 01:57:19,000
Nice ride.
1517
01:57:33,960 --> 01:57:34,960
TUMBLER: 'Armed.'
1518
01:57:40,960 --> 01:57:42,960
RAPID BEEPING
1519
01:57:44,320 --> 01:57:45,959
BRUCE GROANS
1520
01:57:45,960 --> 01:57:47,960
Don't be afraid, Bruce.
1521
01:57:50,000 --> 01:57:51,960
Come on. Come on.
1522
01:57:53,000 --> 01:57:54,960
TRACK GROANING
1523
01:57:55,960 --> 01:57:58,159
You are just an ordinary man
in a cape.
1524
01:57:58,160 --> 01:57:59,959
That's why
you couldn't fight injustice,
1525
01:57:59,960 --> 01:58:01,959
and that's why you can't
stop this train.
1526
01:58:01,960 --> 01:58:03,960
Who said anything about stopping it?
1527
01:58:09,960 --> 01:58:11,960
Yes!
1528
01:58:19,960 --> 01:58:22,960
You'll never learn
to mind your surroundings.
1529
01:58:29,960 --> 01:58:32,959
Have you finally learned
to do what is necessary?
1530
01:58:32,960 --> 01:58:34,960
I won't kill you.
1531
01:58:39,320 --> 01:58:40,960
But I don't have to save you.
1532
01:59:16,960 --> 01:59:20,640
VAPORISER POWERS DOWN
1533
01:59:21,960 --> 01:59:22,960
SIGHS
1534
01:59:32,960 --> 01:59:33,960
TUMBLER BEEPS
1535
01:59:53,960 --> 01:59:55,959
JESSICA:
The meeting's already started.
1536
01:59:55,960 --> 01:59:56,959
What meeting?
1537
01:59:56,960 --> 01:59:58,960
The m...
1538
02:00:00,960 --> 02:00:03,959
Fox, I seem to remember firing you.
1539
02:00:03,960 --> 02:00:04,960
You did.
1540
02:00:05,960 --> 02:00:06,960
I got another job.
1541
02:00:08,960 --> 02:00:11,959
Yours.
On whose authority?
1542
02:00:11,960 --> 02:00:14,959
Batman may have made the front page,
1543
02:00:14,960 --> 02:00:17,800
but Bruce Wayne
got pushed to page eight.
1544
02:00:21,960 --> 02:00:23,799
PHONE RINGS
1545
02:00:23,800 --> 02:00:24,959
Bruce Wayne.
1546
02:00:24,960 --> 02:00:28,959
What makes you think you can decide
who's running Wayne Enterprises?
1547
02:00:28,960 --> 02:00:31,959
Well, the fact that I'm the owner.
'What are you talking about?'
1548
02:00:31,960 --> 02:00:33,959
The company went public a week ago.
1549
02:00:33,960 --> 02:00:34,959
And I bought most of the shares.
1550
02:00:34,960 --> 02:00:37,959
'Through various
charitable foundations,
1551
02:00:37,960 --> 02:00:38,959
'and trusts, and so forth.'
1552
02:00:38,960 --> 02:00:40,959
Look, it's all a bit technical,
1553
02:00:40,960 --> 02:00:45,959
but the important thing is that
my company's future is secure.
1554
02:00:45,960 --> 02:00:48,960
Right, Mr Fox?
FOX: Right you are, Mr Wayne.
1555
02:00:51,320 --> 02:00:52,960
Didn't you get the memo?
1556
02:00:59,960 --> 02:01:01,960
BIRDSONG
1557
02:01:10,960 --> 02:01:12,959
I'm sorry I didn't tell you, Rachel.
No.
1558
02:01:12,960 --> 02:01:15,959
No, Bruce. I'm sorry.
1559
02:01:15,960 --> 02:01:18,320
The day that Chill died, I...
1560
02:01:20,800 --> 02:01:22,159
...I said terrible things.
1561
02:01:22,160 --> 02:01:24,959
But true things.
1562
02:01:24,960 --> 02:01:26,959
I was a coward with a gun,
1563
02:01:26,960 --> 02:01:30,960
and justice is about more
than revenge, so thank you.
1564
02:01:31,960 --> 02:01:33,960
I never stopped thinking about you.
1565
02:01:35,960 --> 02:01:36,960
About us.
1566
02:01:37,960 --> 02:01:39,960
Then when I heard
you were back, I...
1567
02:01:40,960 --> 02:01:41,960
...I started to hope.
1568
02:02:05,320 --> 02:02:07,960
But then I found out
about your mask.
1569
02:02:09,800 --> 02:02:10,960
Batman's just a symbol, Rachel.
1570
02:02:12,960 --> 02:02:13,960
No, this...
1571
02:02:14,960 --> 02:02:16,800
...is your mask.
1572
02:02:18,960 --> 02:02:22,320
Your real face is the one
that criminals now fear.
1573
02:02:23,640 --> 02:02:26,960
The man I loved,
the man who vanished...
1574
02:02:28,960 --> 02:02:30,480
...he never came back at all.
1575
02:02:34,320 --> 02:02:36,960
But maybe
he's still out there somewhere.
1576
02:02:39,960 --> 02:02:42,959
Maybe some day,
when Gotham no longer needs Batman,
1577
02:02:42,960 --> 02:02:44,960
I'll see him again.
1578
02:02:56,960 --> 02:02:57,959
Proved me wrong, you know.
1579
02:02:57,960 --> 02:02:58,960
About what?
1580
02:03:01,960 --> 02:03:03,959
Your father would be
very proud of you.
1581
02:03:03,960 --> 02:03:05,320
Just like me.
1582
02:03:31,960 --> 02:03:32,960
What will you do?
1583
02:03:34,960 --> 02:03:35,960
Rebuild it.
1584
02:03:37,320 --> 02:03:39,960
Just the way it was,
brick for brick.
1585
02:03:45,960 --> 02:03:47,480
Just the way it was, Sir?
1586
02:03:49,800 --> 02:03:50,959
Yeah, why?
1587
02:03:50,960 --> 02:03:52,959
I thought this might be
a good opportunity
1588
02:03:52,960 --> 02:03:55,000
for... improving the foundations.
1589
02:03:56,320 --> 02:03:58,960
In the southeast corner?
Precisely, Sir.
1590
02:04:11,960 --> 02:04:12,960
METALLIC CLANK
1591
02:04:13,960 --> 02:04:16,959
Nice.
I couldn't find any Mob bosses.
1592
02:04:16,960 --> 02:04:20,159
Well, Sergeant?
Oh, it's Lieutenant now.
1593
02:04:20,160 --> 02:04:21,959
You really started something.
1594
02:04:21,960 --> 02:04:23,959
Bent cops running scared.
1595
02:04:23,960 --> 02:04:25,959
Hope on the streets.
1596
02:04:25,960 --> 02:04:28,960
But?
The Narrows is lost.
1597
02:04:29,960 --> 02:04:31,959
And we still haven't picked up Crane
1598
02:04:31,960 --> 02:04:33,959
or half the inmates
of Arkham that he freed.
1599
02:04:33,960 --> 02:04:34,960
We will.
1600
02:04:35,960 --> 02:04:37,959
We can bring Gotham back.
1601
02:04:37,960 --> 02:04:39,959
What about escalation?
Escalation?
1602
02:04:39,960 --> 02:04:44,959
We start carrying semi-automatics,
they buy automatics.
1603
02:04:44,960 --> 02:04:47,959
We start wearing Kevlar,
they buy armour-piercing rounds.
1604
02:04:47,960 --> 02:04:50,639
And?
1605
02:04:50,640 --> 02:04:54,959
And you're wearing a mask.
Jumping off rooftops.
1606
02:04:54,960 --> 02:04:57,959
Now, take this guy.
1607
02:04:57,960 --> 02:04:59,959
Armed robbery, double homicide.
1608
02:04:59,960 --> 02:05:02,959
Got a taste for the theatrical
like you.
1609
02:05:02,960 --> 02:05:05,960
Leaves a calling card.
1610
02:05:10,960 --> 02:05:11,960
I'll look into it.
1611
02:05:15,960 --> 02:05:17,320
I never said thank you.
1612
02:05:22,000 --> 02:05:23,960
And you'll never have to.
1613
02:05:35,960 --> 02:05:37,960
Subtitles by accessibility@itv.com
112332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.