All language subtitles for At.Work.2025
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,917 --> 00:02:29,375
Sweep it properly there.
2
00:02:32,833 --> 00:02:35,042
I'll call them back, I'll call them back.
3
00:03:50,958 --> 00:03:52,333
To put it simply,
4
00:03:52,500 --> 00:03:56,083
I gave up photography to become a writer.
5
00:03:56,250 --> 00:03:59,000
Staying a writer was another story.
6
00:04:26,458 --> 00:04:28,292
It's fine, I'll take it.
7
00:04:31,500 --> 00:04:32,542
Here.
8
00:04:32,708 --> 00:04:33,750
Thanks.
9
00:04:37,333 --> 00:04:39,167
Do you have the registration papers?
10
00:05:07,167 --> 00:05:10,125
'Here, your fan mail.'
'Thanks.'
11
00:05:14,625 --> 00:05:15,292
Right.
12
00:05:15,708 --> 00:05:18,333
Paul, your books are a real critical success.
13
00:05:18,792 --> 00:05:21,875
The press likes you, but let's be honest.
14
00:05:22,042 --> 00:05:24,083
Sales are disappointing.
15
00:05:24,250 --> 00:05:26,917
We did everything we could for the last one,
but it didn't help.
16
00:05:27,083 --> 00:05:29,042
How many copies did you sell?
17
00:05:29,208 --> 00:05:30,458
Less than 5,000.
18
00:05:30,625 --> 00:05:31,500
Oh.
19
00:05:31,667 --> 00:05:33,542
That's not totally awful.
20
00:05:33,708 --> 00:05:36,042
'Yeah.'
'For some people, that's enough.'
21
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
But it's your third book.
22
00:05:39,542 --> 00:05:41,292
Okay, and my manuscript?
23
00:05:42,458 --> 00:05:44,125
Too autobiographical.
24
00:05:44,292 --> 00:05:46,125
'Oh, really.'
'If you want my opinion,'
25
00:05:46,458 --> 00:05:48,583
A breakup story is risky.
26
00:05:49,250 --> 00:05:51,625
And even the title, 'A Story of an Ending'...
27
00:05:51,792 --> 00:05:54,083
But it's a love story.
28
00:05:54,917 --> 00:05:57,583
'The loss of an ideal.'
'Paul, do you read the news?'
29
00:05:57,958 --> 00:06:01,083
We're told the apocalypse is coming every 10 minutes.
30
00:06:01,250 --> 00:06:04,417
People need energy, hope.
31
00:06:05,125 --> 00:06:06,583
You can do better.
32
00:06:06,750 --> 00:06:07,750
Think about it.
33
00:06:11,042 --> 00:06:13,417
'I’d like to, but...'
'But what?'
34
00:06:15,667 --> 00:06:17,292
It's going to take me some time.
35
00:06:17,667 --> 00:06:19,125
I'm not in a hurry.
36
00:06:22,792 --> 00:06:24,625
Things aren't easy right now.
37
00:06:29,833 --> 00:06:31,250
I'm a little strapped for cash.
38
00:06:32,375 --> 00:06:34,833
'I gave you an advance
for this book.'
39
00:06:35,375 --> 00:06:36,917
I can't do any more.
40
00:06:40,542 --> 00:06:42,833
Paul, it's your fourth book.
41
00:06:44,000 --> 00:06:46,792
Today, I'm expecting your big novel.
42
00:06:51,125 --> 00:06:52,958
And right now, we're not there yet?
43
00:06:53,292 --> 00:06:54,625
No.
44
00:07:33,792 --> 00:07:35,417
I've finished packing.
45
00:07:36,792 --> 00:07:40,417
I should get a package tomorrow.
Can you open it?
46
00:07:41,500 --> 00:07:42,542
Paul.
47
00:07:43,417 --> 00:07:44,542
Are you listening?
48
00:07:44,708 --> 00:07:45,708
Yeah.
49
00:07:46,542 --> 00:07:50,417
'I said a delivery guy will come
tomorrow to drop off a package.'
50
00:07:50,583 --> 00:07:51,792
Can you open it?
51
00:07:51,958 --> 00:07:52,958
Yeah.
52
00:07:56,125 --> 00:07:58,667
You're crazy to give up this apartment.
53
00:07:59,167 --> 00:08:02,083
'What would I do with three bedrooms,
all by myself?'
54
00:08:02,250 --> 00:08:02,958
I'm off.
55
00:08:03,125 --> 00:08:06,083
'And the kids?'
'Montreal isn't that far.'
56
00:08:06,250 --> 00:08:09,417
'Have you seen the ticket prices?'
'You’ll figure it out.'
57
00:08:09,833 --> 00:08:11,292
You're really harsh.
58
00:08:12,708 --> 00:08:14,375
No, I'm realistic.
59
00:08:23,583 --> 00:08:24,917
I called Christine.
60
00:08:25,500 --> 00:08:28,250
She said you can borrow her studio.
61
00:08:35,707 --> 00:08:38,042
And your new book, how's it going?
62
00:08:38,207 --> 00:08:41,542
'I'm working on it.'
'What'll you do if it flops?'
63
00:08:41,707 --> 00:08:43,582
I don't know, I'm not there yet.
64
00:08:43,750 --> 00:08:44,875
It's crazy
65
00:08:45,042 --> 00:08:47,833
to quit photography just to write.
66
00:08:48,000 --> 00:08:50,417
The crazy thing would’ve been to keep going.
67
00:08:50,917 --> 00:08:53,667
'Why did you stop?
You were making good money.'
68
00:08:54,167 --> 00:08:57,667
'If you’d read my first book,
you’d know, it’s about that.'
69
00:08:59,917 --> 00:09:01,542
And your kids, are they okay?
70
00:09:01,958 --> 00:09:03,583
They're moving very far away.
71
00:09:03,750 --> 00:09:06,792
'They’re grown up.
They’re happy to follow their mother.'
72
00:09:06,958 --> 00:09:09,250
Why would I stop them?
73
00:09:09,417 --> 00:09:11,917
'And will a writer for a father
pay for their studies?'
74
00:09:13,625 --> 00:09:14,833
What are you hoping for?
75
00:09:15,000 --> 00:09:16,333
A Goncourt Prize?
76
00:09:20,875 --> 00:09:22,208
A writer for a father.
77
00:09:22,375 --> 00:09:25,958
I wish I'd had a writer for a father,
instead of mine.
78
00:09:26,125 --> 00:09:29,000
That frustrated man,
held back eight hours a day.
79
00:09:29,167 --> 00:09:30,500
Tied to his desk,
80
00:09:30,667 --> 00:09:32,292
then to the living room sofa.
81
00:09:32,958 --> 00:09:34,292
Silent, resigned.
82
00:09:39,917 --> 00:09:41,000
Should I clear your plate?
83
00:09:41,167 --> 00:09:43,542
'No, I’ll have some salad.'
84
00:09:44,125 --> 00:09:45,917
Want some more wine?
85
00:09:46,625 --> 00:09:48,958
'Around a family member,'
86
00:09:49,125 --> 00:09:51,458
I'm the kid who never grew up.
87
00:09:52,125 --> 00:09:55,708
The kid people like,
but don't really trust.
88
00:09:55,875 --> 00:09:58,792
The one who still has to be told
to clean his room.
89
00:09:59,792 --> 00:10:01,750
I should get my life in order.
90
00:10:31,958 --> 00:10:33,958
The door opens.
91
00:10:43,250 --> 00:10:44,792
'You okay?'
'Sorry.'
92
00:10:44,958 --> 00:10:49,667
'I can’t help with my back.'
'Don’t worry, I’m almost done.'
93
00:10:57,292 --> 00:10:58,667
Thanks, Dad.
94
00:10:58,833 --> 00:11:00,667
Paul, come here a sec.
95
00:11:02,958 --> 00:11:06,167
Take my signet ring,
sell it and keep the money.
96
00:11:06,333 --> 00:11:08,750
- No, it's your father's.
Thanks.
97
00:11:37,250 --> 00:11:40,167
As a photographer, I earned
about 3,000 euros a month.
98
00:11:40,333 --> 00:11:41,958
Some years, 8,000.
99
00:11:43,292 --> 00:11:44,833
Since I quit,
100
00:11:45,000 --> 00:11:48,333
I only get 250 euros a month
in royalties.
101
00:11:49,250 --> 00:11:51,917
200 or 300 euros a month,
it's not exactly poverty,
102
00:11:52,083 --> 00:11:54,917
but you start
to get a pretty clear view of it.
103
00:12:21,000 --> 00:12:24,750
It was when I had used up my savings
with no way to build them back up,
104
00:12:24,917 --> 00:12:27,500
that I realized
I was becoming poor.
105
00:12:31,000 --> 00:12:33,667
- You don't get unemployment benefits?
- No.
106
00:12:34,667 --> 00:12:36,625
Do you speak English?
107
00:12:36,792 --> 00:12:38,125
No, not really.
108
00:12:39,458 --> 00:12:40,458
Any diplomas?
109
00:12:41,333 --> 00:12:42,542
Just my high school diploma.
110
00:12:43,500 --> 00:12:45,125
And you're 42.
111
00:12:46,000 --> 00:12:48,500
I'd do any job.
112
00:12:48,667 --> 00:12:51,167
But I'll need
time to write.
113
00:12:51,750 --> 00:12:53,917
You want time off?
114
00:12:54,917 --> 00:12:56,250
What are you thinking of?
115
00:12:57,000 --> 00:12:59,292
I don't know... Night watchman?
116
00:13:00,083 --> 00:13:03,833
- In a hotel or a parking lot.
- Oh no, you don't find that anymore.
117
00:13:11,167 --> 00:13:15,167
- To make ends meet,
become a Jobber and click here.
118
00:13:15,333 --> 00:13:18,125
Signing up as a Jobber or Client
is free.
119
00:13:18,292 --> 00:13:20,917
Warning,
with 15 Jobbers for 1 Client,
120
00:13:21,083 --> 00:13:24,875
competition is fierce,
you have to be energetic and motivated.
121
00:13:25,208 --> 00:13:29,833
What are your skills?
You'll be rated, don't cheat.
122
00:13:30,000 --> 00:13:31,458
Hmm, moving.
123
00:13:33,125 --> 00:13:34,333
DIY...
124
00:13:38,750 --> 00:13:42,208
- Now, facing the camera,
introduce yourself in 8 seconds.
125
00:13:42,375 --> 00:13:46,083
Smile, inspire confidence,
that's the key to success.
126
00:13:49,208 --> 00:13:52,458
- Hello,
my name is Paul, I'm 42.
127
00:14:01,917 --> 00:14:03,750
Hello, I'm Paul.
128
00:14:03,917 --> 00:14:05,625
I'm careful,
129
00:14:05,792 --> 00:14:07,417
efficient and punctual.
130
00:14:08,083 --> 00:14:10,583
Don't hesitate to call on me.
Thank you.
131
00:14:11,458 --> 00:14:14,833
- If you add a photo,
you increase your chances.
132
00:14:24,375 --> 00:14:26,375
A photo is taken.
133
00:14:33,417 --> 00:14:35,208
Congrats! You're a Jobber.
134
00:14:35,792 --> 00:14:37,083
- (ironically)
- Great.
135
00:14:44,333 --> 00:14:48,125
After reading my first book,
a literary journalist told me:
136
00:14:48,292 --> 00:14:49,792
'You'll go far.'
137
00:14:51,083 --> 00:14:54,542
I went to Pigalle Street,
to the 6th floor of a building under renovation.
138
00:14:58,958 --> 00:15:00,958
They speak in a foreign language.
139
00:15:06,583 --> 00:15:08,875
The platform's principle
is simple.
140
00:15:09,500 --> 00:15:12,000
A client expresses
a need for a service
141
00:15:12,167 --> 00:15:15,375
that Jobbing immediately offers
to several workers.
142
00:15:15,542 --> 00:15:17,708
The downward bidding begins.
143
00:15:17,875 --> 00:15:22,917
A one-euro difference in the price
is enough to lose the job.
144
00:15:25,083 --> 00:15:26,792
The cheapest one takes it all.
145
00:15:26,958 --> 00:15:30,208
It's miserable, because competition
has no price floor.
146
00:15:32,833 --> 00:15:33,958
You okay, Uncle?
147
00:15:34,917 --> 00:15:37,333
- Yeah, yeah.
148
00:15:40,000 --> 00:15:41,917
Don't overfill the bag.
149
00:15:43,750 --> 00:15:46,250
These odd jobs have the advantage
150
00:15:46,417 --> 00:15:48,750
of leaving me time to write.
151
00:15:54,750 --> 00:15:57,000
That's how,
through a poorly paid job site,
152
00:15:57,167 --> 00:16:00,208
for which nothing had prepared me,
that I changed my life.
153
00:17:00,542 --> 00:17:01,500
Paul?
154
00:17:01,667 --> 00:17:03,958
- Yeah.
- You don't have a lawnmower?
155
00:17:04,125 --> 00:17:08,000
- No, you have a garden,
I thought you'd have the mower.
156
00:17:08,166 --> 00:17:10,083
- No, I would've mowed it myself.
157
00:17:10,458 --> 00:17:12,791
Your neighbors probably have one.
158
00:17:12,958 --> 00:17:15,375
- No, I don't want to,
they're all idiots.
159
00:17:32,667 --> 00:17:34,208
I found this.
160
00:17:34,375 --> 00:17:36,167
Will this do?
161
00:17:36,333 --> 00:17:38,000
I'll manage.
162
00:17:47,167 --> 00:17:49,125
It's going to take forever.
163
00:18:07,250 --> 00:18:08,750
I found this too.
164
00:18:10,875 --> 00:18:14,208
It just has to be decent
so I can get my deposit back.
165
00:18:14,375 --> 00:18:16,333
I'll do my best.
166
00:18:16,500 --> 00:18:17,500
OK.
167
00:18:30,292 --> 00:18:31,292
So?
168
00:18:32,417 --> 00:18:33,417
Perfect.
169
00:18:35,125 --> 00:18:37,167
- We said 18 euros?
- Yes.
170
00:18:39,958 --> 00:18:40,958
Thanks.
171
00:19:48,083 --> 00:19:49,583
Detached house, Noisy-le-Sec.
172
00:19:50,625 --> 00:19:52,208
Travel plus lawn, 5 hours.
173
00:19:52,375 --> 00:19:54,000
Total, 18 euros.
174
00:19:56,375 --> 00:19:58,792
Customer with weird shoes.
175
00:19:58,958 --> 00:20:01,333
Buttoned blouse, Tuesday with Thursday.
176
00:20:02,417 --> 00:20:03,958
Back strain.
177
00:20:04,125 --> 00:20:05,583
Having the right tools.
178
00:20:13,250 --> 00:20:14,875
'Hello.'
'It's for a package.'
179
00:20:15,250 --> 00:20:16,750
First, say hello.
180
00:20:20,833 --> 00:20:23,750
'What's that noise?'
'It's the construction.'
181
00:20:32,792 --> 00:20:33,875
You okay?
182
00:20:34,500 --> 00:20:35,625
Yeah, yeah.
183
00:20:45,625 --> 00:20:48,333
When I get to a client's place,
I look at their feet.
184
00:20:48,833 --> 00:20:50,583
'Hello.'
'Hello.'
185
00:20:50,750 --> 00:20:52,333
If they're in socks,
186
00:20:52,500 --> 00:20:54,333
I take my shoes off too.
187
00:20:56,792 --> 00:20:58,625
'Come in, go ahead.'
188
00:21:08,917 --> 00:21:10,417
You're good, you can hold it?
189
00:21:10,583 --> 00:21:11,583
Yeah, yeah.
190
00:21:17,958 --> 00:21:19,750
I take what I'm given,
191
00:21:19,917 --> 00:21:22,042
and the worst client
isn't the one who pays little
192
00:21:22,208 --> 00:21:25,792
but the one who stays with me
to check my work.
193
00:21:25,958 --> 00:21:28,708
'He stresses me out more.'
'What are you doing?'
194
00:21:28,875 --> 00:21:30,792
It's for the dust.
195
00:21:30,958 --> 00:21:32,167
You're going to drill?
196
00:21:32,667 --> 00:21:34,458
Yes, to hang the mirror.
197
00:21:35,333 --> 00:21:36,667
I'm a tenant.
198
00:21:36,833 --> 00:21:39,917
- It's allowed,
if you fill the holes afterwards.
199
00:21:52,875 --> 00:21:54,917
Where do I put the flat screen?
200
00:21:55,083 --> 00:21:56,125
- Follow me.
201
00:22:02,417 --> 00:22:03,417
- Excuse me.
202
00:22:06,333 --> 00:22:07,042
(Hello?)
203
00:22:07,208 --> 00:22:08,500
Paul, it's me.
204
00:22:08,667 --> 00:22:12,042
Tell me, you didn't forget
the first-time novelists' cocktail?
205
00:22:12,208 --> 00:22:15,333
- Léa Huttin says you didn't answer.
- When is it?
206
00:22:15,500 --> 00:22:17,375
- December 18th.
- Ah, yes.
207
00:22:17,542 --> 00:22:20,458
- You have to come, you're the sponsor.
We're counting on you.
208
00:22:20,625 --> 00:22:21,917
OK, I'll be there.
209
00:22:22,667 --> 00:22:24,333
- What are you doing?
210
00:22:25,292 --> 00:22:27,000
- I'm working.
- Are you writing?
211
00:22:28,208 --> 00:22:28,917
Yes.
212
00:22:29,083 --> 00:22:31,250
- I'll let you go.
I don't want to interrupt you.
213
00:22:31,417 --> 00:22:33,667
I can't wait to read it. Work well.
214
00:22:35,500 --> 00:22:37,542
- What the hell are you doing?
You're not serious!
215
00:22:39,917 --> 00:22:42,167
"The Pool"
216
00:22:55,250 --> 00:22:56,500
Stop it, damn it!
217
00:22:58,042 --> 00:22:58,917
Ah!
218
00:22:59,083 --> 00:23:00,250
The pizzas.
219
00:23:00,417 --> 00:23:01,292
Thank you.
220
00:23:01,458 --> 00:23:05,667
- Do you have the order number?
- Yes, who has the order number?
221
00:23:05,833 --> 00:23:07,167
Uh... 79.
222
00:23:07,333 --> 00:23:08,833
The beers aren't there.
223
00:23:09,000 --> 00:23:12,125
- I told you.
- But I paid for them.
224
00:23:12,292 --> 00:23:14,292
- I'm making punch.
- Thank you.
225
00:23:14,458 --> 00:23:15,833
Are you Sarah's friend?
226
00:23:16,000 --> 00:23:17,875
No, I'm Paul.
227
00:23:18,042 --> 00:23:19,500
- Paul?
- The wardrobe.
228
00:23:20,208 --> 00:23:22,375
- Ah, Paul!
Yes, go ahead, come in.
229
00:23:34,625 --> 00:23:37,417
- Sorry,
I don't have anything for a tip.
230
00:23:37,583 --> 00:23:40,083
- You can put it on the app.
- Oh?
231
00:23:40,250 --> 00:23:42,875
- Yeah.
- Uh, how do you leave a tip?
232
00:23:43,042 --> 00:23:45,750
- Wait, I'll show you.
Look, here.
233
00:23:51,042 --> 00:23:52,833
Are there no other screws?
234
00:23:53,000 --> 00:23:56,833
- I don't know, I just opened it,
I didn't understand anything, I closed it.
235
00:24:13,333 --> 00:24:14,833
Have you been doing this for a long time?
236
00:24:15,833 --> 00:24:16,750
Not really.
237
00:24:16,917 --> 00:24:20,125
- You don't look like you do this.
- Yeah.
238
00:24:21,708 --> 00:24:24,083
You look more like a...
239
00:24:24,250 --> 00:24:25,000
doctor.
240
00:24:26,708 --> 00:24:27,750
Or a teacher.
241
00:24:28,292 --> 00:24:30,875
- Yeah.
- Because of the glasses, probably.
242
00:24:31,042 --> 00:24:32,333
What are you?
243
00:24:32,583 --> 00:24:34,792
You see, a kind of repairman.
244
00:24:34,958 --> 00:24:36,542
Mmh...
245
00:24:38,792 --> 00:24:42,167
- I do design.
- Me too, we work together.
246
00:24:42,792 --> 00:24:43,708
Is it good?
247
00:24:43,875 --> 00:24:44,583
Meh.
248
00:24:44,750 --> 00:24:46,542
We work on food.
249
00:24:46,708 --> 00:24:48,833
We design ham packages.
250
00:24:49,000 --> 00:24:50,958
It's fine, I'm not complaining.
251
00:24:51,125 --> 00:24:52,500
I make a good living.
252
00:24:53,958 --> 00:24:55,667
Are we going to Léa's party?
253
00:24:56,250 --> 00:24:58,000
Yeah, why not?
254
00:25:01,792 --> 00:25:03,667
- Are you coming with us?
- No.
255
00:25:05,500 --> 00:25:06,500
- Excuse me.
256
00:25:07,583 --> 00:25:08,792
This wardrobe,
257
00:25:08,958 --> 00:25:11,417
I don't know why I bought it.
258
00:25:11,583 --> 00:25:14,708
The other day, after the news,
I bought a rowing machine.
259
00:25:16,875 --> 00:25:18,000
Why do you do
260
00:25:18,167 --> 00:25:19,333
these crappy jobs?
261
00:25:19,500 --> 00:25:21,375
You could live normally.
262
00:25:21,708 --> 00:25:23,208
'Normally'?
263
00:25:23,375 --> 00:25:24,833
Do other things.
264
00:25:25,000 --> 00:25:26,458
Like what?
265
00:25:26,625 --> 00:25:28,625
- Something else.
- You're an artist.
266
00:25:28,792 --> 00:25:30,333
You don't want to compromise yourself.
267
00:25:30,500 --> 00:25:31,708
You want to stay pure.
268
00:25:32,125 --> 00:25:33,292
You're playing poor.
269
00:25:34,042 --> 00:25:35,208
I'm not playing.
270
00:25:35,917 --> 00:25:37,417
You're not really poor.
271
00:25:39,250 --> 00:25:41,875
- 'The opposite of a thing
is not its opposite,
272
00:25:42,042 --> 00:25:44,958
but that same thing
modified by the adjective true.'
273
00:25:45,125 --> 00:25:46,167
Aldous Huxley.
274
00:25:46,333 --> 00:25:47,250
Didn't understand a word.
275
00:25:47,417 --> 00:25:48,333
Stop it.
276
00:25:48,500 --> 00:25:50,167
What is a poor person?
277
00:25:50,500 --> 00:25:51,750
The homeless in India,
278
00:25:52,542 --> 00:25:54,500
the destitute in Madagascar.
279
00:25:54,667 --> 00:25:56,167
The ones in Mexico too.
280
00:25:56,875 --> 00:25:58,792
I've traveled, I've seen them.
281
00:25:58,958 --> 00:26:02,833
- There are 11 million in France,
but they wouldn't count,
282
00:26:03,000 --> 00:26:05,250
because the real ones are elsewhere?
283
00:26:05,958 --> 00:26:07,667
Come on, stop.
284
00:26:08,208 --> 00:26:09,458
She's talking about you.
285
00:26:09,625 --> 00:26:10,333
Yeah.
286
00:26:10,500 --> 00:26:12,917
I'm just saying you have a choice.
287
00:26:13,083 --> 00:26:14,167
It bothers you
288
00:26:14,333 --> 00:26:18,417
that I don't have a normal job,
but I do what I can.
289
00:26:18,583 --> 00:26:20,542
I need meaning.
290
00:26:22,708 --> 00:26:23,458
You're judging me.
291
00:26:23,625 --> 00:26:24,833
- No.
- Yes, you are.
292
00:26:25,000 --> 00:26:27,500
She says I have a choice
293
00:26:27,667 --> 00:26:29,958
to imply
that I'm making the wrong choices.
294
00:26:31,250 --> 00:26:34,750
Good for you if you're making the right ones.
I'm not condemning you.
295
00:26:34,917 --> 00:26:37,625
- Paul, it's fine.
Don't turn this around.
296
00:26:37,917 --> 00:26:39,292
I can't believe this!
297
00:26:40,417 --> 00:26:43,083
You're the one
who chose a slave job.
298
00:26:43,250 --> 00:26:45,583
- Maybe that's
the price of my freedom.
299
00:26:46,333 --> 00:26:50,500
And you know, these days,
some slaves are very well paid.
300
00:26:53,500 --> 00:26:57,708
- OK, I'm a well-paid slave,
but I have a family,
301
00:26:57,875 --> 00:27:00,875
a real job,
and I take responsibility.
302
00:27:01,875 --> 00:27:02,958
I'm going.
303
00:27:04,667 --> 00:27:05,667
Kiss, Dad.
304
00:27:29,875 --> 00:27:32,875
- There are books
that make money.
305
00:27:33,042 --> 00:27:35,000
Write something that sells.
306
00:28:02,208 --> 00:28:04,417
- You're crazy
to leave this apartment.
307
00:28:05,875 --> 00:28:07,250
I liked the view.
308
00:28:09,750 --> 00:28:11,667
- It had a great view.
- No.
309
00:28:15,250 --> 00:28:17,375
- You're crazy
to leave this apartment.
310
00:28:20,042 --> 00:28:21,042
No.
311
00:28:22,042 --> 00:28:25,083
(Paul's voice)
You're lying, that's not the real reason.
312
00:28:26,458 --> 00:28:29,042
You're not giving...
313
00:28:29,667 --> 00:28:31,042
the right...
314
00:28:31,208 --> 00:28:31,958
reason.
315
00:28:34,250 --> 00:28:38,125
(Paul and his ex-wife's voices)
The reason is, you're hurting too much.
316
00:28:42,042 --> 00:28:43,583
- (his sister's voice)
- You're not really poor.
317
00:28:46,792 --> 00:28:48,333
- (his father's voice)
- Write a book that sells.
318
00:29:31,875 --> 00:29:35,000
- Could you take the futon
down to the bulky waste?
319
00:29:35,250 --> 00:29:37,417
My boyfriend can't carry anything.
320
00:29:37,750 --> 00:29:39,792
Yeah, I've got staples.
321
00:29:41,292 --> 00:29:44,208
- We also have a washing machine
to take down.
322
00:29:45,500 --> 00:29:48,375
But it's not very big.
It's a 5-kilo one.
323
00:29:48,542 --> 00:29:50,583
324
00:30:00,250 --> 00:30:03,125
- I'm going to need
a hand.
325
00:30:03,292 --> 00:30:04,583
Get behind it.
326
00:30:04,750 --> 00:30:05,750
Yes.
327
00:30:06,833 --> 00:30:07,833
Coming.
328
00:30:14,708 --> 00:30:15,708
Here?
329
00:30:16,458 --> 00:30:17,583
Wait, there.
330
00:30:22,417 --> 00:30:23,417
Wait.
331
00:30:24,833 --> 00:30:26,625
- Will it be okay?
- Yeah, yeah, yeah.
332
00:30:26,792 --> 00:30:27,792
OK.
333
00:30:29,458 --> 00:30:30,333
Ah!
334
00:30:30,500 --> 00:30:31,667
Futon, futon.
335
00:30:35,208 --> 00:30:36,125
336
00:30:36,292 --> 00:30:39,000
Fucking shitty mezzanine!
337
00:30:42,833 --> 00:30:44,083
Fuck!
338
00:30:44,792 --> 00:30:46,875
- Careful, careful, I'm putting it down.
- Yes.
339
00:30:53,042 --> 00:30:54,750
Two seconds, two seconds.
340
00:30:56,083 --> 00:30:57,542
I can't take it anymore.
341
00:30:57,708 --> 00:30:58,792
It's too hard.
342
00:31:06,583 --> 00:31:08,042
Sorry, okay.
343
00:31:14,542 --> 00:31:15,625
OK.
344
00:31:15,792 --> 00:31:17,792
No, I'll take care of it.
345
00:31:17,958 --> 00:31:19,667
- Really?
- Really.
346
00:31:21,125 --> 00:31:22,750
I'm sorry, okay.
347
00:31:24,875 --> 00:31:25,583
What a nightmare!
348
00:31:25,875 --> 00:31:28,250
- You okay?
- Yeah, yeah.
349
00:31:29,042 --> 00:31:30,042
Sorry, okay.
350
00:31:33,375 --> 00:31:36,125
It hurts when I breathe in.
351
00:31:36,292 --> 00:31:38,625
- That's normal.
How did you do that?
352
00:31:38,792 --> 00:31:41,125
I don't know... A wrong move.
353
00:31:43,417 --> 00:31:44,417
- Hold it there.
354
00:31:49,833 --> 00:31:51,375
Step on the scale.
355
00:31:55,625 --> 00:31:57,250
All right, get dressed.
356
00:31:57,667 --> 00:32:01,250
You'll need an X-ray, even though to me,
it looks like just a tear.
357
00:32:01,417 --> 00:32:03,458
- You never know.
- What bad luck.
358
00:32:03,625 --> 00:32:07,667
- I'll give you iron, but you need
to eat more red meat.
359
00:32:08,125 --> 00:32:10,208
Can you add some Doliprane for me?
360
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
Ouch...
361
00:32:17,125 --> 00:32:19,667
It won't cost you anything, you're on CMU.
362
00:32:19,833 --> 00:32:22,083
But rest for at least a month.
363
00:32:22,250 --> 00:32:24,208
I need to work a little.
364
00:33:01,750 --> 00:33:03,750
He exhales softly.
365
00:33:10,583 --> 00:33:12,500
Voices of passersby
366
00:33:20,208 --> 00:33:22,875
These days,
job postings are scarce.
367
00:33:24,375 --> 00:33:28,708
A strategy to get Jobbers
to buy the premium subscription?
368
00:33:39,208 --> 00:33:43,458
I end up taking the paid plan
to boost my potential.
369
00:33:45,875 --> 00:33:49,583
Competition keeps getting tougher,
and I keep lowering my rates
370
00:33:49,750 --> 00:33:52,125
until I reach humiliating prices.
371
00:33:52,792 --> 00:33:54,125
It's white gold.
372
00:33:55,917 --> 00:33:57,792
I can't see the hallmark.
373
00:33:58,250 --> 00:33:59,792
It comes from Switzerland.
374
00:34:00,917 --> 00:34:02,625
Okay, let's take a look.
375
00:34:08,417 --> 00:34:11,292
I'm going to rub it,
but it won't damage it, right?
376
00:34:14,750 --> 00:34:15,750
Mm-hmm.
377
00:34:23,208 --> 00:34:24,250
Yes.
378
00:34:25,292 --> 00:34:29,125
I'm sorry, it's not gold,
it's gold-plated.
379
00:34:29,292 --> 00:34:30,042
What?
380
00:34:30,333 --> 00:34:34,208
- If the acid mark disappears,
that means there's no gold.
381
00:34:34,375 --> 00:34:35,833
And there, it's gone.
382
00:34:36,375 --> 00:34:37,667
There's no gold?
383
00:34:37,833 --> 00:34:40,042
Almost none, and then the...
384
00:34:40,208 --> 00:34:42,042
The plating is very thin.
385
00:34:43,125 --> 00:34:44,083
Oh.
386
00:34:47,625 --> 00:34:48,958
- What are you going to do with it?
387
00:34:49,958 --> 00:34:50,958
I don't know.
388
00:34:52,083 --> 00:34:53,417
I'll take it off your hands.
389
00:34:54,625 --> 00:34:55,625
- Ah.
- There you go.
390
00:34:55,792 --> 00:34:56,958
How much?
391
00:34:57,125 --> 00:34:58,250
Oh, uh...
392
00:34:59,500 --> 00:35:01,708
For the stone, uh...
393
00:35:01,875 --> 00:35:02,875
30 euros.
394
00:35:04,375 --> 00:35:05,583
- OK.
- Yeah?
395
00:35:07,500 --> 00:35:09,583
- Your father doesn't use it.
- Thanks.
396
00:35:10,042 --> 00:35:13,292
- Be careful.
It's a collector's item now.
397
00:35:16,375 --> 00:35:18,417
She speaks Portuguese.
398
00:35:47,500 --> 00:35:50,833
- Becoming poor
isn't about living simply.
399
00:35:51,000 --> 00:35:54,458
On the contrary, poverty
makes life much more complicated.
400
00:35:54,625 --> 00:35:57,667
Toilet paper
that has to be rationed
401
00:35:57,833 --> 00:36:01,292
to the temperature of my apartment,
which I'm trying to lower.
402
00:36:01,458 --> 00:36:05,333
There's always something
to sacrifice when you live with little.
403
00:36:11,583 --> 00:36:12,833
- Welcome back.
404
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
Have a good evening.
405
00:36:20,458 --> 00:36:22,583
Good evening, thanks for waiting.
406
00:36:31,292 --> 00:36:32,750
Gare du Nord?
407
00:36:32,917 --> 00:36:33,917
Uh, yes.
408
00:36:54,125 --> 00:36:55,250
Paul?
409
00:37:00,125 --> 00:37:01,083
Do you recognize me?
410
00:37:02,125 --> 00:37:03,250
Yes, of course.
411
00:37:04,333 --> 00:37:05,333
Pierre.
412
00:37:12,292 --> 00:37:14,042
What are you doing in this taxi?
413
00:37:14,208 --> 00:37:15,208
I'm working.
414
00:37:16,083 --> 00:37:17,875
You don't do photography anymore?
415
00:37:18,042 --> 00:37:19,042
No.
416
00:37:19,750 --> 00:37:20,750
I quit.
417
00:37:22,542 --> 00:37:23,542
Oh, really.
418
00:37:30,958 --> 00:37:32,292
You... You...
419
00:37:32,458 --> 00:37:33,708
You drive a taxi?
420
00:37:34,958 --> 00:37:36,208
Among other things.
421
00:37:40,917 --> 00:37:44,875
- I work in Paris,
but I live in London now.
422
00:37:45,042 --> 00:37:46,292
Yeah, I know.
423
00:37:52,708 --> 00:37:54,250
I have a son.
424
00:37:54,875 --> 00:37:55,917
I know that too.
425
00:37:58,708 --> 00:38:00,000
Facebook.
426
00:38:00,167 --> 00:38:01,167
Ah, yes.
427
00:38:12,000 --> 00:38:14,042
'Joe le Taxi'
(Vanessa Paradis)
428
00:38:24,667 --> 00:38:27,625
Joe the taxi driver, he doesn't go everywhere
429
00:38:29,417 --> 00:38:30,542
He doesn't run
430
00:38:30,708 --> 00:38:31,750
At the soda shop
431
00:38:34,000 --> 00:38:35,583
His yellow saxophone
432
00:38:38,625 --> 00:38:42,167
Knows every street by heart
433
00:38:42,333 --> 00:38:44,375
All the little bars
434
00:38:46,708 --> 00:38:48,583
All the dark corners
435
00:38:50,458 --> 00:38:52,208
And the Seine
436
00:38:54,708 --> 00:38:56,458
And its bridges
437
00:38:56,625 --> 00:38:57,708
That shine
438
00:38:59,167 --> 00:39:00,292
In his cab
439
00:39:02,792 --> 00:39:04,542
Joe's music
440
00:39:07,167 --> 00:39:08,833
- Bye, Paul.
- Bye.
441
00:39:11,958 --> 00:39:13,208
The door slams.
442
00:39:23,292 --> 00:39:25,625
- Give me your number.
- What?
443
00:39:25,792 --> 00:39:28,125
- Hurry up, give me your number.
444
00:39:28,292 --> 00:39:31,625
06.39.98.24.08.
445
00:39:31,792 --> 00:39:33,792
446
00:39:35,500 --> 00:39:36,667
I'll call you.
447
00:39:43,250 --> 00:39:45,375
I want you to tell me everything.
448
00:39:54,708 --> 00:39:57,583
- I loved your book.
It's beautiful.
449
00:39:59,792 --> 00:40:00,958
See you later.
450
00:40:01,125 --> 00:40:02,875
Isn't Paul Marquet here?
451
00:40:03,042 --> 00:40:04,958
- Sorry?
- Paul Marquet.
452
00:40:24,333 --> 00:40:25,375
Alice?
453
00:41:00,417 --> 00:41:02,958
- It doesn't work?
- No, my code won't open it.
454
00:41:03,125 --> 00:41:06,042
- Can you hold it?
Wait.
455
00:41:15,458 --> 00:41:17,042
Christmas has just ended.
456
00:41:21,917 --> 00:41:25,208
I'm busy helping people get rid
of their Christmas trees.
457
00:41:27,750 --> 00:41:28,875
I chop wood
458
00:41:29,042 --> 00:41:30,750
to make a fire at home.
459
00:41:48,667 --> 00:41:49,750
- Châteauneuf-du-Pape.
460
00:41:50,292 --> 00:41:51,458
It's delicious!
461
00:41:51,625 --> 00:41:52,500
Ah!
462
00:41:56,833 --> 00:41:58,250
Montlabert 2020.
463
00:42:01,417 --> 00:42:02,583
A CĂ´tes du RhĂ´ne?
464
00:42:03,917 --> 00:42:06,917
Which rat brought this swill back?
465
00:42:11,250 --> 00:42:13,542
- I'm here,
but I'm not really here anymore.
466
00:42:13,708 --> 00:42:17,083
- Not for my son, not for my daughter.
- When are you coming?
467
00:42:17,250 --> 00:42:21,500
- It's complicated right now.
I checked the tickets.
468
00:42:22,542 --> 00:42:24,375
I'll find a way.
469
00:42:24,542 --> 00:42:26,792
Do you want a hand?
470
00:42:28,083 --> 00:42:29,583
Oh, I'd love that, yes.
471
00:42:29,750 --> 00:42:31,375
That's Poney Magazine there.
472
00:42:31,542 --> 00:42:34,042
We don't even sell them,
no one buys them.
473
00:42:38,750 --> 00:42:40,083
Between my job as a writer
474
00:42:40,250 --> 00:42:41,542
and that of a laborer,
475
00:42:41,708 --> 00:42:44,750
socially, I'm no longer anything specific.
476
00:42:46,500 --> 00:42:49,125
I am to poverty what 5 p.m.
477
00:42:49,292 --> 00:42:51,292
is to darkness in winter.
478
00:42:51,458 --> 00:42:54,542
It's dark,
but it's not night yet.
479
00:43:00,458 --> 00:43:02,583
I'll be honest with you.
480
00:43:03,292 --> 00:43:05,292
The writing isn't up to par.
481
00:43:14,333 --> 00:43:19,292
I sent it to the reading committee
to see if I was missing something.
482
00:43:19,458 --> 00:43:21,333
No one is excited about it.
483
00:43:23,667 --> 00:43:24,667
You write well,
484
00:43:25,458 --> 00:43:27,958
you've got sensitivity, talent,
485
00:43:28,125 --> 00:43:29,417
but that's not enough.
486
00:43:32,958 --> 00:43:35,792
- You mean I should stop?
- No.
487
00:43:36,417 --> 00:43:40,417
I'm just saying that we
won't publish this book.
488
00:43:54,167 --> 00:43:55,500
Hello?
489
00:43:55,667 --> 00:43:57,125
Hello, Dad?
490
00:43:57,292 --> 00:43:59,542
Am I waking you up?
Bursts of voices
491
00:43:59,708 --> 00:44:01,750
No, it's fine, I'm awake.
492
00:44:05,083 --> 00:44:06,333
Are you drunk?
493
00:44:06,500 --> 00:44:09,250
No, no, Dad,
can you hear me or not?
494
00:44:09,417 --> 00:44:13,083
- Not very well, my son,
there's a lot of noise.
495
00:44:13,250 --> 00:44:16,417
I'm in a bar
with some friends, I'm partying.
496
00:44:16,583 --> 00:44:19,542
- But why are you calling me?
Is everything okay?
497
00:44:19,708 --> 00:44:22,417
Yeah, everything's great.
Can you hear it?
498
00:44:22,583 --> 00:44:24,625
'The Old Couple'
(Serge Reggiani)
499
00:44:24,792 --> 00:44:26,208
It's our song!
500
00:44:26,875 --> 00:44:28,167
Yeah.
501
00:44:33,292 --> 00:44:34,458
What are you celebrating?
502
00:44:35,125 --> 00:44:36,542
We're celebrating my internship.
503
00:44:36,708 --> 00:44:39,083
I got accepted at Morgan Stanley.
504
00:44:39,250 --> 00:44:41,917
It's huge,
it's a great company.
505
00:44:44,042 --> 00:44:47,792
- I'm glad you called me
to share that with me.
506
00:44:47,958 --> 00:44:51,083
You're my father,
of course I'd tell you.
507
00:44:52,042 --> 00:44:54,583
It's crazy,
my friends are so jealous!
508
00:44:54,750 --> 00:44:57,292
-
Dad, are you proud of me?
- Of course.
509
00:44:58,667 --> 00:45:00,917
Can you say it to me,
please?
510
00:45:01,083 --> 00:45:03,208
I'm proud of you, my son.
511
00:45:04,125 --> 00:45:05,833
I'll send you some money.
512
00:45:06,000 --> 00:45:08,958
- No.
Keep your money, everything's fine.
513
00:45:11,208 --> 00:45:13,708
Kisses.
I love you, enjoy the celebration.
514
00:45:13,875 --> 00:45:15,750
I love you, Dad.
- Kisses.
515
00:45:16,417 --> 00:45:17,458
Kisses.
516
00:45:26,875 --> 00:45:29,875
- You could've asked me.
It's filthy, too.
517
00:45:30,042 --> 00:45:31,458
I'm sorry.
518
00:45:31,625 --> 00:45:34,167
- Now,
I can't even use it anymore.
519
00:45:41,750 --> 00:45:42,875
Listen, Paul.
520
00:45:45,042 --> 00:45:48,333
It's not a good idea
for Christine to put you up.
521
00:45:50,667 --> 00:45:51,917
It makes me uncomfortable.
522
00:45:52,083 --> 00:45:53,458
And it's not helping you.
523
00:45:55,625 --> 00:45:56,958
You're not a kid anymore.
524
00:45:59,792 --> 00:46:01,750
Why are you living like this?
525
00:46:02,250 --> 00:46:04,125
- What are you doing?
- I'm trying to write.
526
00:46:04,292 --> 00:46:05,792
But what are you writing?
527
00:46:05,958 --> 00:46:07,417
And what's the point of it?
528
00:46:08,833 --> 00:46:13,167
Okay, you got published,
you were on TV, on the radio...
529
00:46:13,333 --> 00:46:14,333
So what?
530
00:46:15,000 --> 00:46:17,292
You can see nothing's happening.
531
00:46:20,583 --> 00:46:22,500
There's no point in being stubborn.
532
00:46:24,833 --> 00:46:27,583
Christine is taking back the studio
for her grandson.
533
00:46:28,250 --> 00:46:29,792
You should've said so.
534
00:46:29,958 --> 00:46:31,292
It scares me.
535
00:46:32,292 --> 00:46:35,792
I don't want you ending up
on the street like a bum.
536
00:46:47,958 --> 00:46:50,000
'The Old Couple'
(Serge Reggiani)
537
00:46:57,333 --> 00:46:59,542
What I like about this duet
538
00:46:59,708 --> 00:47:01,958
Is that you sing the high part
539
00:47:02,125 --> 00:47:03,667
You're the one who knows
540
00:47:03,833 --> 00:47:07,375
You're the one who speaks
You're the one who thinks, and I just am
541
00:47:09,042 --> 00:47:12,417
But on big nights
When you cry
542
00:47:12,583 --> 00:47:14,333
When you're afraid
543
00:47:15,333 --> 00:47:17,000
In your little boat
544
00:47:17,167 --> 00:47:19,333
I'm the one talking
545
00:47:19,500 --> 00:47:21,208
For hours on end
546
00:47:22,417 --> 00:47:24,500
We are, in short,
547
00:47:24,667 --> 00:47:26,417
An old married couple
548
00:47:27,792 --> 00:47:29,875
I don't even remember where I met you
549
00:47:30,042 --> 00:47:32,417
Was it at school or at the puppet show
550
00:47:32,583 --> 00:47:34,667
I remember that innocent kid
551
00:47:34,833 --> 00:47:37,583
Who had lost his way
552
00:47:39,375 --> 00:47:42,458
Since then, I've kept you from drinking
553
00:47:42,625 --> 00:47:44,833
Except on big nights
554
00:47:45,000 --> 00:47:47,250
In your little boat
555
00:47:47,417 --> 00:47:51,292
When you sing me your troubles
556
00:47:52,500 --> 00:47:54,667
We are, in short,
557
00:47:54,833 --> 00:47:56,542
An old married couple
558
00:48:27,417 --> 00:48:29,250
Come in, come in.
559
00:48:32,833 --> 00:48:33,667
Hello.
560
00:48:33,833 --> 00:48:34,792
Hello.
561
00:48:34,958 --> 00:48:36,292
Watch the door, and the dog.
562
00:48:37,208 --> 00:48:38,417
- Excuse me.
563
00:48:38,917 --> 00:48:40,917
He slams the door.
564
00:48:41,083 --> 00:48:42,792
Should I take off my shoes?
565
00:48:42,958 --> 00:48:45,667
No, it's on the balcony, come on.
566
00:48:45,833 --> 00:48:47,000
It's this way.
567
00:48:49,708 --> 00:48:50,708
Boxwood.
568
00:48:53,833 --> 00:48:58,250
There's potting soil, we'll have to mix it
so we can replant.
569
00:48:58,417 --> 00:49:01,625
- OK.
- No, don't stay there, you'll get dirty.
570
00:49:01,792 --> 00:49:03,292
Come on, come on, come on.
571
00:49:04,083 --> 00:49:05,417
You can put that there.
572
00:49:21,000 --> 00:49:22,958
Should I remove the roots too?
573
00:49:23,125 --> 00:49:24,292
Yes, of course.
574
00:49:26,833 --> 00:49:27,542
I'll close it,
575
00:49:27,708 --> 00:49:29,250
- for the dog.
- My tools.
576
00:49:31,375 --> 00:49:32,375
Thanks.
577
00:49:34,292 --> 00:49:36,000
OK, I'm closing it, all right.
578
00:50:17,667 --> 00:50:18,833
(-Oh, shit...)
579
00:51:29,333 --> 00:51:30,333
Shit!
580
00:51:31,250 --> 00:51:32,250
Shit...
581
00:52:07,083 --> 00:52:08,083
Shit...
582
00:52:46,667 --> 00:52:49,625
- Are you done?
- Yes, should I bring the bags down?
583
00:52:49,792 --> 00:52:51,333
I'd appreciate it, thanks.
584
00:52:51,500 --> 00:52:54,125
- You have a magnificent view.
- Yeah...
585
00:52:54,292 --> 00:52:57,000
And the back?
You didn't do the back.
586
00:52:57,583 --> 00:53:00,292
The balcony turns a corner,
didn't you see?
587
00:53:00,792 --> 00:53:03,917
Go around,
please, I'll show you.
588
00:53:13,708 --> 00:53:16,583
I put it in the listing:
16 planters.
589
00:53:17,333 --> 00:53:18,792
I'm sorry.
590
00:53:18,958 --> 00:53:22,083
- I can't stand
these boxwoods anymore, they depress me.
591
00:53:23,250 --> 00:53:26,042
You're here
to make money, right?
592
00:53:26,208 --> 00:53:27,542
I'll pay you double.
593
00:54:02,917 --> 00:54:03,917
Hey.
594
00:54:04,083 --> 00:54:05,958
- Hey, Dad, you okay?
- Hey!
595
00:54:06,458 --> 00:54:07,458
Yes, and you?
596
00:54:07,625 --> 00:54:08,833
- Yeah.
- Look.
597
00:54:09,000 --> 00:54:12,042
We waited for you for the cake.
Eighteen years, after all.
598
00:54:12,208 --> 00:54:13,917
- Yeah.
- Here you go, beautiful.
599
00:54:14,083 --> 00:54:15,250
Come on!
600
00:54:15,417 --> 00:54:18,333
1, 2, 3!
601
00:54:18,500 --> 00:54:19,542
Yeah!
602
00:54:19,708 --> 00:54:22,708
- Happy birthday, darling.
- Thanks!
603
00:54:23,792 --> 00:54:25,417
What's with that haircut?
604
00:54:25,875 --> 00:54:28,042
It was easier that way for everything.
605
00:54:28,208 --> 00:54:29,708
So, the presents!
606
00:54:30,375 --> 00:54:33,333
-
Here, doll.
- Thanks, what is it?
607
00:54:33,500 --> 00:54:37,375
-
Oh, they're so pretty, thanks!
- Show Dad.
608
00:54:37,542 --> 00:54:40,083
-
He'll be happy.
- The ones I wanted.
609
00:54:40,250 --> 00:54:42,292
- Nice color.
- Yeah.
610
00:54:42,458 --> 00:54:44,667
- Those are the 'gazelles'.
- Yes.
611
00:54:45,583 --> 00:54:47,750
- It's for you.
- What's that?
612
00:54:48,167 --> 00:54:49,292
You're gonna laugh.
613
00:54:49,458 --> 00:54:53,250
- I'm gonna laugh?
- His gifts are always a surprise.
614
00:54:53,833 --> 00:54:55,708
- A T-shirt?
- Yeah, look.
615
00:54:58,417 --> 00:55:00,917
- Let me see.
- That's ridiculous!
616
00:55:02,125 --> 00:55:04,167
- Show me.
- Thanks.
617
00:55:04,333 --> 00:55:06,792
- Show him.
- I'm gonna wear this a lot.
618
00:55:09,042 --> 00:55:10,708
- It's nice.
- Oh, wow!
619
00:55:10,875 --> 00:55:12,083
I'll go get...
620
00:55:12,250 --> 00:55:13,667
Here, you have this too.
621
00:55:14,917 --> 00:55:17,083
- Is this one from you?
- Yes.
622
00:55:18,583 --> 00:55:20,375
You dressed up?
623
00:55:20,542 --> 00:55:21,917
Yeah, do you like it?
624
00:55:22,542 --> 00:55:24,125
Wait, I'll open it.
625
00:55:28,667 --> 00:55:29,917
Thanks, it's pretty.
626
00:55:31,958 --> 00:55:36,250
- It was at Lake Blanchette.
You had just turned seven.
627
00:55:36,417 --> 00:55:37,500
Do you remember?
628
00:55:38,458 --> 00:55:39,292
Not really.
629
00:55:39,667 --> 00:55:45,000
- On the way, we talked about our
favorite things, and you said 'Clouds'.
630
00:55:45,625 --> 00:55:50,042
So here's a photo of you and the clouds
reflecting in the lake water.
631
00:55:50,792 --> 00:55:51,958
It's beautiful.
632
00:55:54,833 --> 00:55:56,875
- You can frame it.
- Okay.
633
00:55:57,042 --> 00:56:01,000
I won't stay long because
I'm meeting some friends.
634
00:56:01,708 --> 00:56:03,708
-
Should I let you go?
- Yeah.
635
00:56:03,875 --> 00:56:05,042
I'm hanging up
636
00:56:05,208 --> 00:56:08,333
-
Or should I put Mom on?
- Put her on for a second.
637
00:56:08,500 --> 00:56:09,500
- Mom?
- Yes?
638
00:56:09,667 --> 00:56:12,542
- Dad.
- I saved you a piece of cake.
639
00:56:12,708 --> 00:56:15,458
- Dad, I'm going too.
- Kisses, sweetheart.
640
00:56:15,625 --> 00:56:16,750
Kisses.
641
00:56:16,917 --> 00:56:18,750
- Go ahead, I'm listening.
642
00:56:20,125 --> 00:56:22,125
Is she mad at me?
643
00:56:22,833 --> 00:56:23,958
No.
644
00:56:24,833 --> 00:56:27,458
Not at all,
she's just worried, that's all.
645
00:56:27,625 --> 00:56:28,333
Why?
646
00:56:28,500 --> 00:56:30,250
I think the way...
647
00:56:30,417 --> 00:56:34,000
you live isn't very reassuring
for a girl her age.
648
00:56:34,500 --> 00:56:36,208
At her age, you need...
649
00:56:36,875 --> 00:56:39,208
something solid, and your instability,
650
00:56:40,458 --> 00:56:42,458
that's not reassuring for her.
651
00:56:45,625 --> 00:56:47,292
I have a question.
652
00:56:47,917 --> 00:56:50,083
- Go ahead.
- Has she read my books?
653
00:56:52,208 --> 00:56:54,417
Honestly, I don't think so.
654
00:56:55,708 --> 00:57:00,583
But nobody's read them here.
We're too scared of what we might find.
655
00:57:00,750 --> 00:57:04,292
- But I don't get it, what things?
656
00:57:04,458 --> 00:57:05,833
Listen, you know very well.
657
00:57:06,000 --> 00:57:10,958
Stuff about us, I don't know,
what's going on in your head.
658
00:57:11,125 --> 00:57:13,333
Honestly, it's awkward, that's all.
659
00:57:15,292 --> 00:57:19,333
Promise me you'll never again
write about us in your books.
660
00:57:20,958 --> 00:57:22,000
But why?
661
00:57:22,167 --> 00:57:24,667
- It's our life.
- It's my life too.
662
00:57:24,833 --> 00:57:27,708
- We have the right
not to want to be...
663
00:57:29,333 --> 00:57:31,792
Put on display like that, it's intimate.
664
00:57:32,417 --> 00:57:34,417
You can understand that, right?
665
00:57:34,583 --> 00:57:36,292
If you want to write,
666
00:57:36,458 --> 00:57:39,375
make up stories,
you've got imagination.
667
00:57:40,792 --> 00:57:45,417
- When the plane is delayed like this,
is the waiting time billed?
668
00:57:45,583 --> 00:57:47,250
No, it's a flat rate.
669
00:57:47,417 --> 00:57:49,292
Anyway, it's up to you.
670
00:57:49,875 --> 00:57:52,458
Go to the front,
the back seat is stuck.
671
00:57:58,125 --> 00:58:00,875
You're going to
12 President Wilson Avenue, right?
672
00:58:01,042 --> 00:58:02,875
- In Fontainebleau?
- Yes.
673
00:58:15,750 --> 00:58:18,500
- Do you have music?
- I only have the radio.
674
00:58:18,667 --> 00:58:19,958
Turn on the radio.
675
00:58:20,792 --> 00:58:22,792
'Foule sentimentale'
(Alain Souchon)
676
00:58:29,792 --> 00:58:32,250
It rises
677
00:58:34,042 --> 00:58:36,417
From these packing boxes
678
00:58:38,292 --> 00:58:40,708
Washed-up people, worn out
679
00:58:42,708 --> 00:58:45,667
Sad and with no advantage at all
680
00:58:47,375 --> 00:58:49,542
They inflict on us
681
00:58:51,458 --> 00:58:54,208
Desires that torment us
682
00:58:55,833 --> 00:58:59,417
They take us, no kidding,
from the moment we're born
683
00:59:00,208 --> 00:59:02,417
For idiots, when we're really
684
00:59:03,750 --> 00:59:05,500
Sentimental crowds
685
00:59:08,125 --> 00:59:10,375
Thirsting for ideals
686
00:59:14,208 --> 00:59:16,500
Drawn to stars, to sails
687
00:59:17,625 --> 00:59:19,417
Only things that aren't commercial
688
00:59:21,667 --> 00:59:23,542
Sentimental crowd
689
00:59:26,000 --> 00:59:27,042
He didn't say anything.
690
00:59:30,667 --> 00:59:31,750
He knows.
691
00:59:35,917 --> 00:59:37,042
That's how it is.
692
00:59:40,000 --> 00:59:41,000
No, but...
693
00:59:41,792 --> 00:59:43,250
he was so...
694
00:59:44,083 --> 00:59:45,250
cold...
695
00:59:46,375 --> 00:59:48,042
so distant.
696
00:59:48,208 --> 00:59:49,208
You see?
697
00:59:52,542 --> 00:59:53,542
Ice-cold.
698
00:59:56,667 --> 00:59:58,125
As if there had...
699
00:59:59,125 --> 01:00:00,792
never been anything.
700
01:00:01,750 --> 01:00:03,083
No life.
701
01:00:04,292 --> 01:00:05,292
No history.
702
01:00:06,958 --> 01:00:07,958
No children.
703
01:00:09,500 --> 01:00:10,292
Nothing.
704
01:00:13,042 --> 01:00:14,375
It's okay.
705
01:00:15,208 --> 01:00:16,208
Yeah.
706
01:00:20,583 --> 01:00:21,208
Uh...
707
01:00:22,208 --> 01:00:24,208
You had to turn right.
708
01:00:27,000 --> 01:00:28,583
I'll go around.
709
01:00:31,875 --> 01:00:34,667
- It's just after
the white van.
710
01:00:41,042 --> 01:00:43,583
- I'll help you
carry your suitcase up.
711
01:00:44,333 --> 01:00:45,333
That's kind of you.
712
01:00:46,125 --> 01:00:49,500
Maybe you want to
charge your phone a bit?
713
01:00:50,125 --> 01:00:51,458
Yes, why not.
714
01:01:28,125 --> 01:01:31,000
It's been a long time
since I made love.
715
01:01:31,167 --> 01:01:32,750
I'm a little intimidated.
716
01:01:35,792 --> 01:01:37,333
Me too.
717
01:01:37,500 --> 01:01:39,458
I don't know how to do it anymore.
718
01:01:47,042 --> 01:01:48,042
You're gurgling.
719
01:01:51,500 --> 01:01:52,500
I'm hungry.
720
01:01:56,292 --> 01:01:57,500
I'm sorry.
721
01:01:58,625 --> 01:02:00,250
I don't have anything to offer you.
722
01:02:00,417 --> 01:02:02,417
- I just got back.
- It'll pass.
723
01:02:11,583 --> 01:02:13,625
Engine revving
724
01:02:23,292 --> 01:02:25,500
- Tell me you like me a little.
725
01:02:35,333 --> 01:02:36,167
Good evening.
726
01:02:38,208 --> 01:02:38,875
Good evening.
727
01:02:39,250 --> 01:02:41,125
- Sorry I'm late.
728
01:02:43,792 --> 01:02:44,833
It'll be fine.
729
01:02:58,708 --> 01:03:01,583
- I'm vegetarian,
I don't eat meat anymore.
730
01:03:03,833 --> 01:03:05,792
Are you still driving a cab?
731
01:03:05,958 --> 01:03:06,958
Yeah.
732
01:03:14,958 --> 01:03:16,500
It's on me.
733
01:03:21,417 --> 01:03:24,458
- Sorry, it's work.
- What kind of work?
734
01:03:25,667 --> 01:03:28,583
- Like right now,
it's to clear out a cellar.
735
01:03:28,750 --> 01:03:30,542
- Clear out a cellar?
But...
736
01:03:31,042 --> 01:03:33,000
how much do you charge for that?
737
01:03:34,250 --> 01:03:36,917
- How much would you pay?
- To clear out my cellar?
738
01:03:38,042 --> 01:03:39,042
Uh...
739
01:03:41,208 --> 01:03:42,042
100 euros?
740
01:03:42,875 --> 01:03:44,583
Yeah, you're generous.
741
01:03:44,750 --> 01:03:46,042
That won't fly.
742
01:03:46,208 --> 01:03:47,792
I'll offer 20.
743
01:03:47,958 --> 01:03:49,500
20? Oh, no.
744
01:03:49,667 --> 01:03:51,458
I mean, that's not enough.
745
01:03:51,625 --> 01:03:54,375
- Yeah,
but there are a lot of us on the market.
746
01:03:57,083 --> 01:03:58,667
I landed the job.
747
01:04:03,417 --> 01:04:04,250
So,
748
01:04:04,417 --> 01:04:06,917
how did you end up
doing these jobs?
749
01:04:08,042 --> 01:04:09,167
I mean...
750
01:04:09,792 --> 01:04:11,708
I mean, you're smart
751
01:04:11,875 --> 01:04:14,417
and there are a thousand ways
to make money.
752
01:04:15,625 --> 01:04:18,542
You could give
lessons or advice.
753
01:04:21,458 --> 01:04:22,458
It pays well.
754
01:04:25,500 --> 01:04:27,042
No offense, okay?
755
01:04:32,792 --> 01:04:33,625
I'm ordinary.
756
01:04:33,958 --> 01:04:38,125
I'm caught in the grind,
I've got a good job, a nice house.
757
01:04:39,042 --> 01:04:40,708
It's hyper-consumerism, basically.
758
01:04:42,333 --> 01:04:44,542
Anyway, you're slowing down.
759
01:04:45,542 --> 01:04:46,542
That's good.
760
01:05:02,417 --> 01:05:03,125
Sorry.
761
01:05:20,625 --> 01:05:21,833
Paul?
762
01:05:23,875 --> 01:05:25,458
What's going on?
763
01:05:26,375 --> 01:05:29,292
I'm worried,
you're not answering your phone.
764
01:05:31,375 --> 01:05:33,417
It stinks in there, open a window.
765
01:05:46,250 --> 01:05:47,292
But...
766
01:05:52,917 --> 01:05:54,000
What did you do?
767
01:05:54,542 --> 01:05:55,958
It's a deer.
768
01:05:57,917 --> 01:05:59,333
I cut it up.
769
01:06:06,750 --> 01:06:08,875
You're completely nuts!
770
01:06:10,625 --> 01:06:13,250
- I can't take this crap anymore!
- No!
771
01:06:42,708 --> 01:06:44,292
I'm sorry, sir.
772
01:06:44,458 --> 01:06:46,333
The hard drive won't mount.
773
01:06:46,500 --> 01:06:47,750
There's nothing we can do.
774
01:06:47,917 --> 01:06:50,917
- Was there anything personal
on it?
775
01:06:51,833 --> 01:06:53,417
Yes, my work.
776
01:06:53,583 --> 01:06:55,625
- Oh.
And what do you do?
777
01:06:56,458 --> 01:06:57,750
A book.
778
01:07:02,500 --> 01:07:03,542
I've lost everything.
779
01:07:05,917 --> 01:07:08,125
Everything I love.
I've got nothing left.
780
01:07:08,292 --> 01:07:09,417
Nothing at all.
781
01:07:11,417 --> 01:07:14,750
- You know, I think
you should go home,
782
01:07:14,917 --> 01:07:17,333
get some sleep, and you'll feel better after.
783
01:07:19,833 --> 01:07:21,708
I don't have a home anymore.
784
01:07:21,875 --> 01:07:24,375
My father is right,
I'll end up on the street.
785
01:07:24,542 --> 01:07:26,625
- What are you talking about?
786
01:07:30,750 --> 01:07:32,917
Nothing, sorry, I'm tired.
787
01:07:36,125 --> 01:07:37,958
Do you want to rest?
788
01:07:39,917 --> 01:07:41,083
Then follow me.
789
01:07:46,708 --> 01:07:50,000
- Can you watch the register?
- Of course.
790
01:07:54,250 --> 01:07:55,250
There you go.
791
01:07:56,708 --> 01:07:58,875
This is where I take my nap.
792
01:08:06,750 --> 01:08:07,875
Make yourself comfortable.
793
01:08:13,583 --> 01:08:14,292
And there you go.
794
01:08:14,458 --> 01:08:15,458
(-Thanks.)
795
01:09:29,207 --> 01:09:31,375
- Yeah, my girlfriend.
796
01:09:31,542 --> 01:09:34,542
Yeah, she's pregnant,
she'll be here soon.
797
01:09:37,332 --> 01:09:38,332
Of course.
798
01:09:40,750 --> 01:09:44,167
And you, how about you?
Work's going well, right?
799
01:09:47,707 --> 01:09:48,707
Yeah.
800
01:09:57,292 --> 01:09:58,333
You okay, uncle?
801
01:09:59,125 --> 01:10:00,250
You okay, sir?
802
01:10:01,625 --> 01:10:03,042
Yes, yes.
803
01:10:03,208 --> 01:10:04,500
No, not you.
804
01:10:04,667 --> 01:10:06,500
I'm talking to a customer here.
805
01:10:06,667 --> 01:10:08,500
Uh, yeah, I'm at the café.
806
01:10:09,667 --> 01:10:11,375
I'm on the job.
807
01:10:36,042 --> 01:10:38,333
- Can I help you?
- Hello, Agathe.
808
01:10:38,500 --> 01:10:40,458
Sorry, I didn't recognize you.
809
01:10:41,250 --> 01:10:43,000
Here, this is for Alice.
810
01:10:43,167 --> 01:10:44,833
Yes, I'll pass it on to her.
811
01:10:45,000 --> 01:10:46,917
- I'm counting on you.
- I promise.
812
01:10:47,083 --> 01:10:48,833
- Thank you.
- You're welcome.
813
01:10:50,708 --> 01:10:52,292
- Goodbye.
- Goodbye.
814
01:11:07,333 --> 01:11:08,417
Dear Alice,
815
01:11:10,167 --> 01:11:11,917
here's a new piece.
816
01:11:12,250 --> 01:11:13,875
It's about my navel.
817
01:11:15,042 --> 01:11:17,042
And about you, my children,
818
01:11:17,208 --> 01:11:18,167
my father,
819
01:11:18,333 --> 01:11:22,083
and a whole bunch of people
I've run into over the past few months.
820
01:11:22,250 --> 01:11:25,083
I also think
it's about our times.
821
01:11:25,250 --> 01:11:25,958
You'll see.
822
01:11:35,042 --> 01:11:37,333
- That jacket!
- It's gorgeous, right?
823
01:11:37,500 --> 01:11:39,042
Oh yeah, I love it.
824
01:11:39,208 --> 01:11:40,667
Look in the mirror.
825
01:11:41,292 --> 01:11:42,167
HELLO.
826
01:11:42,333 --> 01:11:45,208
- Here, this is from Paul Marquet.
- Thanks.
827
01:11:53,125 --> 01:11:55,542
- Do you do house calls?
- Yes.
828
01:11:55,708 --> 01:11:59,125
- I have a big picture window
and I'm looking for someone...
829
01:12:01,667 --> 01:12:02,458
(Thanks.)
830
01:12:02,625 --> 01:12:04,792
- I'll take over for madam.
- Yes.
831
01:12:20,625 --> 01:12:21,333
Agathe?
832
01:12:21,500 --> 01:12:24,125
- At the copier.
- Ah, OK, thanks.
833
01:12:24,292 --> 01:12:26,292
A phone rings.
834
01:12:37,833 --> 01:12:40,250
- Type it, print it, and read it again.
- OK.
835
01:12:51,375 --> 01:12:53,125
- Do you speak English?
- The pizzas.
836
01:12:53,292 --> 01:12:55,083
- Not really.
- A degree?
837
01:12:55,250 --> 01:12:57,750
- Just my high school diploma.
- What's your job?
838
01:12:57,917 --> 01:12:58,667
Writer.
839
01:12:58,833 --> 01:12:59,917
Something else.
840
01:13:03,875 --> 01:13:05,417
This isn't an Ikea mezzanine.
841
01:13:08,500 --> 01:13:09,500
- A CĂ´tes-du-RhĂ´ne?
842
01:13:10,958 --> 01:13:12,208
Is that your job?
843
01:13:12,500 --> 01:13:15,083
- You don't really
look like you're up for this.
844
01:13:15,417 --> 01:13:16,708
And the punch?
845
01:13:17,958 --> 01:13:19,625
The dog, the door...
846
01:13:19,792 --> 01:13:23,708
- You'll have to sweep up there.
It's a mess.
847
01:14:05,500 --> 01:14:07,958
- It's midnight
and I need to pee.
848
01:14:09,208 --> 01:14:11,292
I take the smallest road,
849
01:14:11,458 --> 01:14:15,458
the one no road sign
is urging me to take.
850
01:14:19,250 --> 01:14:20,542
I stop
851
01:14:20,708 --> 01:14:22,958
and get out
to assess the damage.
852
01:14:23,125 --> 01:14:25,667
Nothing serious,
but I'm upset.
853
01:14:27,750 --> 01:14:31,083
I hear a scraping sound
on the road behind me.
854
01:14:31,750 --> 01:14:34,250
There, about ten meters away,
855
01:14:34,417 --> 01:14:36,000
a shape on the ground is moving.
856
01:14:37,000 --> 01:14:38,083
A roe deer.
857
01:14:39,542 --> 01:14:41,500
The roe deer is on the ground.
858
01:14:41,667 --> 01:14:44,708
Not dead,
but its legs or back are broken.
859
01:14:45,292 --> 01:14:48,125
I can't leave
without trying something.
860
01:14:48,292 --> 01:14:51,875
- National Gendarmerie, how can I help?
- Yes, good evening, ma'am.
861
01:14:52,042 --> 01:14:55,792
I hit a roe deer,
it's in the middle of the road...
862
01:14:55,958 --> 01:14:57,792
- Are you injured?
- No.
863
01:14:58,333 --> 01:15:00,625
- I'm calling about it.
- Listen.
864
01:15:00,792 --> 01:15:03,458
This is the line
for helping humans.
865
01:15:03,625 --> 01:15:05,625
I blame myself for hurting
the only trace,
866
01:15:05,792 --> 01:15:08,917
the only remnant of beauty
in these devastated places.
867
01:15:09,500 --> 01:15:10,583
Standing,
868
01:15:10,750 --> 01:15:11,958
in front of it,
869
01:15:12,125 --> 01:15:13,667
I look at it for a moment.
870
01:15:14,708 --> 01:15:19,708
I have no knife, no lethal tool
to end the animal's torment.
871
01:15:19,875 --> 01:15:22,167
I decide to strangle it.
872
01:15:24,958 --> 01:15:26,083
This suffering,
873
01:15:26,792 --> 01:15:28,333
this condemned beauty,
874
01:15:29,042 --> 01:15:30,125
this drama,
875
01:15:31,625 --> 01:15:33,708
it's also a lot of meat.
876
01:16:28,125 --> 01:16:30,167
He's nauseous.
877
01:16:34,958 --> 01:16:39,167
The writer maintains a fire
that only asks to be extinguished.
878
01:16:39,333 --> 01:16:42,667
Finishing a text
does not mean being published,
879
01:16:42,833 --> 01:16:45,625
being published does not mean being read,
880
01:16:45,792 --> 01:16:47,958
being read does not mean being loved,
881
01:16:48,417 --> 01:16:51,667
being loved
does not mean being successful,
882
01:16:51,833 --> 01:16:54,958
being successful
does not augur any fortune.
883
01:16:55,125 --> 01:16:55,875
However,
884
01:16:56,042 --> 01:16:59,625
writers are immune to discouragement.
885
01:16:59,792 --> 01:17:02,458
Many of them, like me, right now,
886
01:17:02,625 --> 01:17:05,458
are throwing their last bit of strength into the adventure.
887
01:17:07,000 --> 01:17:08,875
- I read it.
Can we meet?
888
01:17:09,417 --> 01:17:10,417
Uh... yeah.
889
01:17:11,667 --> 01:17:13,625
Are you free for lunch?
890
01:17:13,792 --> 01:17:14,917
Yeah, sure.
891
01:17:15,083 --> 01:17:16,750
12:00 at Café du Gymnase.
892
01:17:18,625 --> 01:17:19,625
OK.
893
01:17:31,542 --> 01:17:34,708
- Do you want anything?
- A coffee, please.
894
01:17:38,417 --> 01:17:39,750
The text is good.
895
01:17:40,958 --> 01:17:42,542
We're going to publish it.
896
01:17:44,583 --> 01:17:46,250
It's your next book.
897
01:17:49,250 --> 01:17:50,917
But I have a problem.
898
01:17:51,292 --> 01:17:52,458
What?
899
01:17:54,792 --> 01:17:55,792
Listen,
900
01:17:56,542 --> 01:17:59,667
we already paid you
an advance on the other book.
901
01:18:00,333 --> 01:18:04,083
Now, you decided to write
about your situation as a struggling writer.
902
01:18:04,250 --> 01:18:06,125
It's good, very good even.
903
01:18:09,792 --> 01:18:11,792
But I can't pay you more.
904
01:18:11,958 --> 01:18:13,000
You understand?
905
01:18:26,833 --> 01:18:28,583
As long as I'm writing.
906
01:18:40,375 --> 01:18:41,958
A door opens.
907
01:18:42,125 --> 01:18:43,458
- Hello.
- Hello.
908
01:18:53,417 --> 01:18:55,875
- Here you go.
- Thanks, I'm really touched.
909
01:18:56,625 --> 01:18:57,375
Hello.
910
01:18:57,542 --> 01:18:58,542
Hello.
911
01:18:59,250 --> 01:19:00,458
For Inayat.
912
01:19:00,625 --> 01:19:03,667
- Inayat...
- I-N-A-Y-A-T.
913
01:19:07,292 --> 01:19:09,208
- Thank you very much.
- Thank you.
914
01:19:17,708 --> 01:19:18,417
Hello.
915
01:19:19,333 --> 01:19:21,167
- Sorry.
- For Marie.
916
01:19:21,917 --> 01:19:23,750
- Marie.
- On the title page.
917
01:19:23,917 --> 01:19:24,917
Yes.
918
01:19:25,625 --> 01:19:27,917
I really like your work.
919
01:19:28,083 --> 01:19:29,792
That's kind, thank you.
920
01:19:29,958 --> 01:19:31,083
Thank you very much.
921
01:19:34,875 --> 01:19:37,292
- Here you go, Marie.
- Thanks, good luck.
922
01:19:45,500 --> 01:19:46,917
- Hello.
- Hello.
923
01:19:47,917 --> 01:19:49,917
It's for my mother, Sabrina.
924
01:19:55,875 --> 01:19:57,875
Thank you.
925
01:20:05,583 --> 01:20:07,125
Sorry, who is it for?
926
01:20:07,500 --> 01:20:08,500
Alexandre.
927
01:20:12,292 --> 01:20:14,000
- Thank you.
- Thank you very much.
928
01:20:14,167 --> 01:20:16,792
- It's for Marguerite.
929
01:20:19,792 --> 01:20:21,583
- Excuse me, I'll be right back.
930
01:20:21,750 --> 01:20:22,958
(-You okay?)
931
01:20:23,125 --> 01:20:25,125
- One second.
- Of course.
932
01:20:25,292 --> 01:20:26,583
Hello, how are you?
933
01:20:26,750 --> 01:20:29,458
- I'm good, you, Dad?
- Yes, yes, I'm fine.
934
01:20:30,167 --> 01:20:31,250
I'm doing very well.
935
01:20:35,750 --> 01:20:36,750
So,
936
01:20:37,583 --> 01:20:38,583
what's new?
937
01:20:40,167 --> 01:20:41,958
Dad, I'm calling...
938
01:20:42,125 --> 01:20:43,500
because I read your book.
939
01:20:44,792 --> 01:20:45,792
What?
940
01:20:47,125 --> 01:20:48,458
I read your book.
941
01:20:51,000 --> 01:20:53,000
I don't know how to tell you...
942
01:20:54,000 --> 01:20:55,333
It made me cry.
943
01:20:56,333 --> 01:20:57,333
Ah, shit.
944
01:20:58,958 --> 01:21:01,458
I didn't write it
for people to pity me.
945
01:21:01,625 --> 01:21:03,292
No, no, that's not it.
946
01:21:05,083 --> 01:21:07,458
It's the writing that moved me.
947
01:21:07,625 --> 01:21:09,042
- Really?
- Yeah.
948
01:21:10,125 --> 01:21:13,208
I love when you mow the lawn
with scissors.
949
01:21:13,375 --> 01:21:17,500
And when the cop stops you
for the seatbelt, it's hilarious.
950
01:21:20,708 --> 01:21:22,958
You know, I told my friends
951
01:21:23,125 --> 01:21:24,542
that you were a writer.
952
01:21:26,000 --> 01:21:28,875
And now I get it,
I'm going to give them your book.
953
01:21:30,083 --> 01:21:32,458
I'm so proud of you, Dad.
954
01:21:35,292 --> 01:21:37,042
-
Dad, can you hear me?
- Yes.
955
01:21:40,208 --> 01:21:41,833
Why aren't you saying anything?
956
01:21:43,792 --> 01:21:46,000
Because I don't know what to say.
957
01:21:46,167 --> 01:21:48,083
Because it makes me happy.
958
01:21:49,875 --> 01:21:53,000
- As soon as I have a vacation,
I'll come see you in Paris.
959
01:21:53,708 --> 01:21:55,542
And I'll crash at your studio.
960
01:21:55,708 --> 01:21:59,542
- I'm not in a studio anymore,
I'm in a maid's room.
961
01:21:59,708 --> 01:22:02,375
- A maid's room?
- Yeah.
962
01:22:02,542 --> 01:22:05,250
- Then I'll crash
in your maid's room.
963
01:22:08,375 --> 01:22:11,125
I was so happy
to read your book, Dad.
964
01:22:11,708 --> 01:22:13,917
It was really important to me.
965
01:22:16,875 --> 01:22:18,250
Love you, Dad.
966
01:22:19,000 --> 01:22:21,458
Love you too, son.
967
01:22:59,958 --> 01:23:01,333
With my courtesy,
968
01:23:01,500 --> 01:23:02,875
my beginner's zeal,
969
01:23:03,542 --> 01:23:06,875
I must have taken the place
of another worker, less flexible,
970
01:23:07,042 --> 01:23:09,583
less smiling,
a guy eaten up by worries
971
01:23:09,750 --> 01:23:11,542
that I don't have or that I've had
972
01:23:11,708 --> 01:23:16,000
for so little time that I'm not
affected by them as strongly.
973
01:23:17,542 --> 01:23:21,875
I am like many others,
lured by the flexibility of this system
974
01:23:22,042 --> 01:23:25,958
and paradoxically, by the impression
of freedom that emerges from it.
975
01:23:26,125 --> 01:23:28,250
The trap is awfully well thought out.
976
01:23:28,417 --> 01:23:31,125
We are dealing
with a clever mix of freedom
977
01:23:31,292 --> 01:23:33,167
and deprivation of it.
978
01:23:37,000 --> 01:23:37,917
Availability
979
01:23:38,083 --> 01:23:41,458
at all hours conditions
the possibility of making a living.
980
01:23:44,792 --> 01:23:47,125
I fall asleep happy
if my rating is high
981
01:23:47,292 --> 01:23:49,292
and anxious when it drops.
982
01:23:50,417 --> 01:23:52,417
With 5 stars, we work more.
983
01:23:52,583 --> 01:23:55,333
- Paul is nice
but not very talkative.
984
01:23:55,500 --> 01:23:57,917
Someone speaks in a foreign language.
985
01:23:59,792 --> 01:24:03,083
- The customer handles the carrot
and the stick themselves.
986
01:24:03,250 --> 01:24:06,167
The rating can drop
suddenly, without reason,
987
01:24:06,333 --> 01:24:08,583
affecting income long-term.
988
01:24:10,000 --> 01:24:14,250
Platforms don't resort
to repression to keep us in line.
989
01:24:14,417 --> 01:24:17,042
The algorithm
organizes the work for them.
990
01:24:20,625 --> 01:24:23,125
- And a pack of rolling papers.
- Which ones?
991
01:24:23,292 --> 01:24:24,583
The cheapest ones.
992
01:24:27,875 --> 01:24:30,333
The bosses
don't fear their employees.
993
01:24:31,708 --> 01:24:32,875
An admirable mechanism
994
01:24:33,042 --> 01:24:34,125
of destruction
995
01:24:34,292 --> 01:24:36,625
and waste recovery.
996
01:24:46,167 --> 01:24:47,875
- Thank you very much.
- Thanks.
997
01:24:53,042 --> 01:24:55,167
- There, it was nothing serious.
- Great.
998
01:24:55,333 --> 01:24:57,833
- You said 25, right?
- Yes.
999
01:25:00,750 --> 01:25:02,875
I have a friend moving tomorrow.
1000
01:25:03,042 --> 01:25:05,500
Can I give her your number?
1001
01:25:05,667 --> 01:25:06,625
Of course,
1002
01:25:06,792 --> 01:25:08,833
but I don't work in the morning.
1003
01:25:09,958 --> 01:25:11,167
In the morning, I write.
69099