All language subtitles for Any Time Any Place 1981 xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,850 --> 00:00:18,730
Why not any time, any place?
2
00:00:19,370 --> 00:00:26,130
I just can't wait to be making love with
her
3
00:00:26,130 --> 00:00:27,150
again.
4
00:00:30,050 --> 00:00:33,650
She'll surrender cause she loves it.
5
00:00:34,190 --> 00:00:39,710
And I love the way she does it. Why not
6
00:00:39,710 --> 00:00:44,750
any time, any place?
7
00:00:46,730 --> 00:00:48,370
You know, I do love you, Skinner.
8
00:00:49,190 --> 00:00:50,430
Do you love me?
9
00:00:51,070 --> 00:00:53,170
I'd love you to suck my cock.
10
00:00:54,050 --> 00:00:55,310
So romantic.
11
00:00:58,390 --> 00:01:05,129
I want your love, babe Please hold me
close,
12
00:01:05,730 --> 00:01:12,650
babe Say that you want me all to
yourself Know that I want
13
00:01:12,650 --> 00:01:13,650
your...
14
00:04:14,060 --> 00:04:14,978
Oh, Jesus.
15
00:04:14,980 --> 00:04:16,899
I forgot. We've got to pick up Chickie.
16
00:04:27,060 --> 00:04:30,260
You know, Skinner, I do love you.
17
00:04:31,200 --> 00:04:32,880
Yeah, you just love my cock.
18
00:04:47,210 --> 00:04:50,230
If you're not off your ass and dressed
in five minutes, I'm going without you.
19
00:05:01,170 --> 00:05:02,170
You know...
20
00:05:15,600 --> 00:05:17,160
I want you to explain one thing to me.
21
00:05:18,460 --> 00:05:21,300
I don't understand why I have to ball
Chicky all the time.
22
00:05:22,280 --> 00:05:25,860
I mean, you know, I like him and
everything, but I don't want to ball him
23
00:05:25,860 --> 00:05:26,799
the time.
24
00:05:26,800 --> 00:05:30,400
Look, you said when you were hooking
that you liked to fuck.
25
00:05:31,160 --> 00:05:33,480
He's my buddy, so why shouldn't you fuck
him too?
26
00:05:37,280 --> 00:05:41,100
But he's not my buddy, and I don't want
to fuck him anymore.
27
00:05:42,140 --> 00:05:44,120
Come on, Skinner, I just want to ball
you.
28
00:05:45,040 --> 00:05:49,240
I told you, what's mine is his and
what's his is mine.
29
00:05:52,300 --> 00:05:56,300
Why? Just because he went to jail for
you one time? Is that the only reason?
30
00:05:56,460 --> 00:05:58,020
That's got nothing to do with it.
31
00:05:59,040 --> 00:06:00,200
We grew up together.
32
00:06:00,960 --> 00:06:02,900
We've always shared. He's my buddy.
33
00:06:03,980 --> 00:06:05,720
You wouldn't understand.
34
00:06:19,310 --> 00:06:20,310
Wait a minute.
35
00:06:20,410 --> 00:06:21,790
Come on, Skinner, wait.
36
00:06:23,050 --> 00:06:25,490
Come on, Skinner, wait a minute.
Skinner.
37
00:06:29,750 --> 00:06:36,390
I want your love, babe. Please hold me
close, babe.
38
00:06:36,550 --> 00:06:42,430
Say that you want me all to yourself.
Know that I want your love.
39
00:07:23,119 --> 00:07:25,020
Hey, Skinner, I thought you'd never get
here.
40
00:07:29,420 --> 00:07:33,280
Hey, you know me better than that. Come
on, get out of here.
41
00:07:40,840 --> 00:07:44,400
Listen, Chick, I got a bulletin for you.
Talk to your lawyer and he said he can
42
00:07:44,400 --> 00:07:45,179
get you off.
43
00:07:45,180 --> 00:07:46,180
Hey, that's great.
44
00:07:46,580 --> 00:07:48,020
Yeah, but there's only one thing.
45
00:07:48,570 --> 00:07:52,330
We've got to come up with 18 grand to
pay the insurance company so that they
46
00:07:52,330 --> 00:07:53,330
won't press charges.
47
00:07:54,130 --> 00:07:55,270
Jesus Christ!
48
00:07:56,110 --> 00:07:57,730
Now how are we going to make that kind
of money?
49
00:07:58,030 --> 00:08:00,530
Hey, Chickie, what's it like in jail?
50
00:08:01,330 --> 00:08:03,110
What do you mean, what's it like in
jail?
51
00:08:03,330 --> 00:08:04,950
It's rotten, that's what it's like.
52
00:08:05,410 --> 00:08:09,530
There's nothing to do all day except lie
on your bed and look at the ceiling and
53
00:08:09,530 --> 00:08:10,570
think, think, think.
54
00:08:11,170 --> 00:08:12,290
Well, what do you think about?
55
00:08:13,950 --> 00:08:17,250
Well, I don't know what the other guys
think about, but I know what I think
56
00:08:17,250 --> 00:08:18,920
about. That's women.
57
00:08:20,320 --> 00:08:22,120
Mostly the time I think about you.
58
00:08:23,180 --> 00:08:27,860
Listen, ten days is a long time to go
unfucked. Chickie's horny, aren't you,
59
00:08:27,980 --> 00:08:28,980
Chick? Yeah.
60
00:08:29,120 --> 00:08:31,520
Why don't you climb in the back and make
him happy, huh?
61
00:08:32,179 --> 00:08:33,419
Yeah, yeah, that's good.
62
00:08:34,460 --> 00:08:36,440
Chickie, do you always have a heart on?
63
00:08:37,799 --> 00:08:38,799
Almost.
64
00:08:42,240 --> 00:08:44,700
I thought I told you I didn't want to do
this anymore.
65
00:08:45,060 --> 00:08:46,720
And I thought I told you he's my buddy.
66
00:08:47,370 --> 00:08:49,870
Well, if you'd rather, I can drop you
off at the next corner.
67
00:08:52,510 --> 00:08:55,950
Look, the only reason I'm going back is
to find out what he thought about me.
68
00:08:57,850 --> 00:08:58,850
Go on.
69
00:09:00,270 --> 00:09:01,350
Yeah, thanks, Skinner.
70
00:09:01,770 --> 00:09:02,790
My pleasure.
71
00:09:03,990 --> 00:09:05,410
What are you thanking him for?
72
00:09:05,830 --> 00:09:06,830
Huh?
73
00:09:16,460 --> 00:09:21,360
loves at any place anytime making love
74
00:09:21,360 --> 00:09:26,340
it's so easy to pretend that she's mine
75
00:09:26,340 --> 00:09:33,180
she surrenders cause she loves it and
76
00:09:33,180 --> 00:09:40,120
i love the way she does it she loves it
anytime
77
00:09:40,120 --> 00:09:41,240
and it plays
78
00:10:03,660 --> 00:10:06,140
Loves at any place, any time.
79
00:10:06,980 --> 00:10:08,600
Making love.
80
00:10:10,100 --> 00:10:13,560
It's so easy to pretend that she's mine.
81
00:10:14,580 --> 00:10:16,040
Any time.
82
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
I don't want to see your face.
83
00:12:04,490 --> 00:12:05,269
I miss you.
84
00:12:05,270 --> 00:12:10,650
I miss you. I miss you. I miss you. I
miss you. I miss you.
85
00:13:04,240 --> 00:13:05,240
I'm sorry.
86
00:14:25,900 --> 00:14:27,500
She loved me as much as you do Skinner.
87
00:14:29,060 --> 00:14:30,140
Me too, Chickie.
88
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
Me too.
89
00:14:35,580 --> 00:14:37,220
Hey, what's Skinner doing over there?
90
00:14:40,560 --> 00:14:42,100
Looks like he's doing some kind of
business.
91
00:14:42,580 --> 00:14:44,020
What kind of business? With who?
92
00:14:44,340 --> 00:14:45,780
You sure ask a lot of questions.
93
00:14:46,220 --> 00:14:47,860
Well, maybe I'm the inquisitive type.
94
00:14:49,260 --> 00:14:52,220
Looks like he's probably setting up some
kind of score.
95
00:15:26,120 --> 00:15:27,740
Hey, you guys think that... Shh!
96
00:15:29,420 --> 00:15:30,420
Anybody's home.
97
00:15:30,600 --> 00:15:32,000
It looks like no one's home.
98
00:15:33,000 --> 00:15:36,800
Sure there's somebody home. The lights
are on upstairs. It doesn't mean a
99
00:15:37,100 --> 00:15:38,720
People leave their lights on all the
time.
100
00:15:39,420 --> 00:15:40,920
Mo said they're out of town.
101
00:15:41,120 --> 00:15:42,220
They're out of town.
102
00:15:43,240 --> 00:15:45,380
Okay. You know what you gotta do, right?
103
00:15:46,720 --> 00:15:47,780
No. No.
104
00:15:48,860 --> 00:15:51,520
Go up to the front door and knock on it.
105
00:15:52,420 --> 00:15:54,260
But what if somebody answers?
106
00:15:54,880 --> 00:15:58,000
I told you, you lay some story on him.
Tell him you're looking for your
107
00:15:58,000 --> 00:16:00,380
girlfriend's house and you got the wrong
one. Tell him anything.
108
00:16:01,460 --> 00:16:03,580
Then what if someone doesn't answer?
109
00:16:05,460 --> 00:16:08,780
Then we'll know no one's home, and
that's good.
110
00:16:10,900 --> 00:16:11,900
Oh.
111
00:16:12,900 --> 00:16:14,500
But why me?
112
00:16:14,760 --> 00:16:15,760
Go on.
113
00:16:16,920 --> 00:16:18,560
Why do I have to do it?
114
00:16:18,980 --> 00:16:20,580
Get up to that house now.
115
00:16:33,450 --> 00:16:35,110
I think we're going to score big
tonight.
116
00:16:36,370 --> 00:16:37,550
You think we're going to score big?
117
00:16:38,610 --> 00:16:40,270
Yeah, I think we're going to score big.
118
00:16:43,290 --> 00:16:44,290
Go on.
119
00:16:46,250 --> 00:16:47,830
Come on. Get up there.
120
00:16:48,570 --> 00:16:49,570
Now.
121
00:17:06,890 --> 00:17:12,349
Anybody home hey anybody home get back
knock on it hard
122
00:17:12,349 --> 00:17:19,250
Do it Anybody home
123
00:17:19,250 --> 00:17:22,069
hey anybody home in there
124
00:17:35,820 --> 00:17:37,060
Hey, there's nobody home.
125
00:17:39,520 --> 00:17:40,800
Would you be quiet?
126
00:17:41,420 --> 00:17:42,440
Get over here.
127
00:17:43,060 --> 00:17:44,860
You're trying to wake up the whole
world?
128
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
Down abroad?
129
00:20:06,950 --> 00:20:09,690
Shit I was supposed to make a living
here
130
00:20:20,400 --> 00:20:21,400
What were you going to call him?
131
00:20:26,700 --> 00:20:29,700
God damn it, where is that fucking sick?
132
00:20:54,759 --> 00:20:57,620
Will you guys shut the fuck up?
133
00:21:04,520 --> 00:21:06,540
Bingo. That's it.
134
00:21:34,430 --> 00:21:35,590
Papers aren't worth anything.
135
00:21:37,070 --> 00:21:38,610
There's got to be something in there.
136
00:21:39,670 --> 00:21:40,670
Ooh la la.
137
00:21:41,650 --> 00:21:42,810
Look at this.
138
00:21:43,510 --> 00:21:45,670
Looks real.
139
00:21:46,350 --> 00:21:47,430
What the fuck?
140
00:21:54,230 --> 00:21:56,250
Hmm. I wonder what this is.
141
00:21:58,750 --> 00:21:59,830
Oh, shit.
142
00:22:05,740 --> 00:22:07,140
That shit's too heavy for me.
143
00:22:09,300 --> 00:22:11,380
Oh, here's my kind of stuff.
144
00:22:11,780 --> 00:22:12,780
A little soap.
145
00:22:14,180 --> 00:22:15,280
A little liquor.
146
00:22:15,700 --> 00:22:17,680
A little noser. Well, we can get high.
147
00:22:19,820 --> 00:22:21,580
Geez, making a haul tonight.
148
00:22:27,740 --> 00:22:28,740
Okay,
149
00:22:30,360 --> 00:22:31,780
we're done. Let's get the fuck out of
here.
150
00:22:32,500 --> 00:22:34,520
Why don't you scare the shit out of
somebody?
151
00:22:38,720 --> 00:22:41,220
Diamonds are a girl's best friend.
152
00:22:42,260 --> 00:22:44,740
Hey, look what I got. I got some really
neat stuff.
153
00:22:47,400 --> 00:22:50,780
Hey, Skinner, look what I got. Look, it
even matches my gown.
154
00:22:51,040 --> 00:22:52,520
What the hell did you take that for?
155
00:22:52,840 --> 00:22:54,000
Oh, you don't know what's good.
156
00:22:54,840 --> 00:22:55,880
Look, I got Chanel.
157
00:22:57,360 --> 00:22:58,560
I got some liquor.
158
00:22:58,860 --> 00:22:59,860
Dry sack.
159
00:23:01,840 --> 00:23:03,340
Soap. Soap.
160
00:23:04,400 --> 00:23:05,980
Got all kinds of neat stuff.
161
00:23:09,480 --> 00:23:10,480
Fur muff.
162
00:23:10,680 --> 00:23:12,220
That ought to be worth something.
163
00:23:16,840 --> 00:23:18,300
Harvey's bristol cream.
164
00:23:20,640 --> 00:23:22,880
And vermouth. We could have some
martinis.
165
00:23:25,480 --> 00:23:27,920
You are all under arrest.
166
00:23:28,280 --> 00:23:30,460
The house is surrounded.
167
00:23:31,080 --> 00:23:33,720
You have no chance of escape.
168
00:23:34,680 --> 00:23:37,560
Face the wall and spread eagle.
169
00:23:39,290 --> 00:23:41,350
You are all under arrest.
170
00:23:41,650 --> 00:23:43,890
The house is surrounded.
171
00:23:44,450 --> 00:23:47,150
You have no chance of escape.
172
00:23:48,050 --> 00:23:50,990
Face the wall and spread eagle.
173
00:23:52,030 --> 00:23:54,610
You are all under arrest.
174
00:23:54,910 --> 00:23:57,150
The house is surrounded.
175
00:23:57,690 --> 00:24:00,450
You have no chance of escape.
176
00:24:01,010 --> 00:24:05,430
I knew this was a recording.
177
00:24:13,450 --> 00:24:14,790
Look at this. This is really pretty.
178
00:24:15,690 --> 00:24:17,230
Hey, Skinner, look. Can I keep this?
179
00:24:17,510 --> 00:24:20,590
No. You know we made a deal to get
Chickie off.
180
00:24:20,890 --> 00:24:23,610
Well, what about this? And that's not
yours either. Come on.
181
00:24:26,290 --> 00:24:29,190
Chickie, Chickie, Chickie. That's all I
ever hear is Chickie.
182
00:24:50,780 --> 00:24:51,780
Let's see what you got.
183
00:25:26,530 --> 00:25:28,710
And I think you're lucky to get that.
184
00:25:29,290 --> 00:25:30,710
There's a recession on, you know.
185
00:25:31,270 --> 00:25:32,470
Jeez, that's sick.
186
00:25:33,770 --> 00:25:35,090
Listen, I've got to have 15.
187
00:25:35,550 --> 00:25:36,830
I'm going to have to pass on that.
188
00:25:41,550 --> 00:25:42,550
Ten.
189
00:25:43,810 --> 00:25:48,310
I think that's got to be it.
190
00:25:48,650 --> 00:25:50,490
Ten. Take it or leave it.
191
00:25:50,890 --> 00:25:55,330
Okay. Look, I've got TVs. I've got
stereos. I haven't got a Betamax.
192
00:25:57,830 --> 00:26:00,330
Skinner, we've known each other for a
long time.
193
00:26:01,910 --> 00:26:05,170
And you've never known me to take any
hard goods, huh?
194
00:26:05,810 --> 00:26:06,810
Take the money.
195
00:26:08,310 --> 00:26:10,130
I need the money.
196
00:26:12,090 --> 00:26:13,950
Look, I know this stuff is good.
197
00:26:14,810 --> 00:26:17,730
Jewelry I can use. I can break up. They
can't trace it.
198
00:26:17,970 --> 00:26:19,990
I can't lose anything else.
199
00:26:20,230 --> 00:26:21,270
Look, I got a problem.
200
00:26:21,630 --> 00:26:23,250
You got a problem?
201
00:26:23,470 --> 00:26:24,770
Get me more jewelry.
202
00:26:59,719 --> 00:27:02,520
Chucky! Chucky!
203
00:27:05,020 --> 00:27:06,420
Chucky!
204
00:27:09,360 --> 00:27:10,760
Chucky!
205
00:27:13,960 --> 00:27:15,740
Chucky! Chucky!
206
00:27:57,130 --> 00:27:58,130
Over here.
207
00:28:01,350 --> 00:28:02,830
Thanks. Anytime.
208
00:28:28,140 --> 00:28:29,140
Cha -cha!
209
00:28:42,140 --> 00:28:43,760
Mmm, nice stuff.
210
00:29:01,320 --> 00:29:03,080
Where's your hot dancer, baby?
211
00:29:04,400 --> 00:29:05,440
So are you.
212
00:29:05,840 --> 00:29:07,900
Can you move like that in bed, too?
213
00:29:08,200 --> 00:29:09,199
Count on it.
214
00:29:09,200 --> 00:29:10,820
Yes. Come on.
215
00:29:12,480 --> 00:29:13,880
That feels good.
216
00:29:14,880 --> 00:29:17,500
Come on.
217
00:29:17,860 --> 00:29:19,060
Come right in.
218
00:29:24,980 --> 00:29:28,000
Oh, what a night.
219
00:29:35,050 --> 00:29:36,790
Champagne. You expecting someone?
220
00:29:37,250 --> 00:29:38,250
Who do you think?
221
00:29:39,950 --> 00:29:40,950
Yeah.
222
00:29:43,290 --> 00:29:44,290
Let's see.
223
00:29:45,590 --> 00:29:48,790
Half full, right? Is that the way they
do it?
224
00:29:50,210 --> 00:29:51,210
Action.
225
00:29:52,310 --> 00:29:53,830
You think we should be still drinking?
226
00:29:56,110 --> 00:29:58,610
Well, thanks to your great moves,
sweetheart.
227
00:30:00,630 --> 00:30:03,670
I could hardly do that.
228
00:30:06,660 --> 00:30:07,660
Yeah.
229
00:30:09,180 --> 00:30:10,440
Oh, my God.
230
00:30:12,100 --> 00:30:13,680
I'm gonna fuck you tonight, baby.
231
00:30:15,520 --> 00:30:16,560
Hurry, lover.
232
00:30:17,200 --> 00:30:18,680
What'd you say your name was?
233
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
I did.
234
00:30:20,860 --> 00:30:22,240
Lover just suits me fine.
235
00:30:24,460 --> 00:30:25,460
Okay.
236
00:30:28,380 --> 00:30:29,900
You look good, baby.
237
00:30:30,380 --> 00:30:31,380
Oh, baby.
238
00:30:31,900 --> 00:30:33,340
I hope you've got a big cock.
239
00:30:34,520 --> 00:30:36,080
It was the last time I looked.
240
00:30:37,060 --> 00:30:38,580
It's big enough for both of us.
241
00:30:40,200 --> 00:30:41,200
Motherfucker.
242
00:30:42,240 --> 00:30:43,240
Motherfucker.
243
00:30:45,860 --> 00:30:47,100
Just a minute.
244
00:30:48,120 --> 00:30:49,120
Motherfucker.
245
00:30:50,500 --> 00:30:53,020
Oh, hurry, darling.
246
00:30:54,120 --> 00:30:56,000
I hope you're a great fuck.
247
00:30:57,360 --> 00:30:58,680
Or at least a good one.
248
00:31:03,470 --> 00:31:05,310
I didn't know what was waiting for you.
You try harder.
249
00:31:06,470 --> 00:31:08,370
Baby, I'm trying hard as I fucking can.
250
00:31:09,230 --> 00:31:11,470
You just don't know how hard I'm fucking
trying.
251
00:31:11,950 --> 00:31:15,230
Oh, shit.
252
00:31:16,270 --> 00:31:20,190
Baby, I think you're going to have to
start without me.
253
00:31:20,530 --> 00:31:22,650
Oh, my pussy's so hot.
254
00:31:23,350 --> 00:31:26,690
Hey, I got it. Now I got it. Got it. Now
you're going to get it, baby.
255
00:31:27,030 --> 00:31:28,470
You're going to beg for mercy.
256
00:31:28,970 --> 00:31:30,030
I hope so.
257
00:31:31,370 --> 00:31:33,410
I'm going to suck your cock right off.
258
00:31:34,230 --> 00:31:38,310
You're going to lick my pussy and fuck
me in the ass.
259
00:31:38,990 --> 00:31:40,290
All right, baby.
260
00:31:40,850 --> 00:31:41,850
Geronimo.
261
00:31:43,130 --> 00:31:46,870
Get on my toes, baby.
262
00:31:48,310 --> 00:31:49,410
I want this.
263
00:32:16,870 --> 00:32:19,330
Baby, you're mine tonight.
264
00:32:21,630 --> 00:32:23,490
Everything's alright.
265
00:32:25,210 --> 00:32:27,770
I'll be your man tonight.
266
00:32:29,350 --> 00:32:32,410
Make love with all your might.
267
00:32:33,750 --> 00:32:36,230
Baby, you're mine tonight.
268
00:32:38,930 --> 00:32:40,350
Everything's alright.
269
00:32:41,750 --> 00:32:44,490
We will fly tonight.
270
00:32:47,020 --> 00:32:47,999
Thank you.
271
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Thank you.
272
00:34:27,020 --> 00:34:28,020
I don't hear you.
273
00:34:28,380 --> 00:34:29,739
But I want to watch, too.
274
00:34:30,020 --> 00:34:31,020
What's that?
275
00:34:31,340 --> 00:34:32,400
I thought I heard something.
276
00:34:33,460 --> 00:34:38,120
Oh, darling, you didn't. It must have
been my cunt talking to your cock.
277
00:34:39,060 --> 00:34:40,520
Go on.
278
00:34:41,920 --> 00:34:43,280
Keep fucking, sweetheart.
279
00:34:43,560 --> 00:34:45,040
Keep fucking up.
280
00:34:45,620 --> 00:34:47,440
I can't hear you. Come on.
281
00:35:05,550 --> 00:35:09,370
You do it like nobody could.
282
00:37:15,370 --> 00:37:16,370
Oh, more.
283
00:37:17,150 --> 00:37:18,450
I want more.
284
00:37:24,550 --> 00:37:25,750
Honey, I'm home.
285
00:37:26,090 --> 00:37:28,370
Oh, God, it's Morton. Who?
286
00:37:28,670 --> 00:37:30,530
My husband, you schmuck.
287
00:37:31,830 --> 00:37:33,690
Not that way. There.
288
00:37:54,090 --> 00:37:55,510
I thought you weren't coming home until
tomorrow.
289
00:37:56,610 --> 00:38:00,590
Well, I finished up my business a little
bit early, so I thought I'd surprise
290
00:38:00,590 --> 00:38:02,110
you. Why not?
291
00:38:02,690 --> 00:38:04,210
I love surprises.
292
00:38:06,710 --> 00:38:07,710
Where are you going?
293
00:38:08,870 --> 00:38:10,590
To the bathroom. To the bathroom?
294
00:38:12,230 --> 00:38:14,330
What are you yelling at me for? I'm not
deaf.
295
00:38:15,010 --> 00:38:17,470
Because I'm happy. I always yell when
I'm happy.
296
00:38:36,400 --> 00:38:38,400
Oh, don't, Morton. Not tonight.
297
00:38:39,560 --> 00:38:41,280
I have a splitting headache tonight.
298
00:38:41,920 --> 00:38:42,920
Oh, no.
299
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Another headache.
300
00:38:44,120 --> 00:38:45,120
You always have a headache.
301
00:38:45,520 --> 00:38:46,720
I'll get you some aspirin.
302
00:38:47,000 --> 00:38:50,500
Oh, no, no, no. I have some right here.
See?
303
00:38:56,940 --> 00:38:58,120
Where are you going now?
304
00:38:58,620 --> 00:38:59,620
I'll get you some water.
305
00:38:59,780 --> 00:39:02,300
Oh, no, no, no. I love to take them
without water.
306
00:39:04,700 --> 00:39:05,700
See?
307
00:39:10,250 --> 00:39:12,290
You're acting very strangely tonight,
Angela.
308
00:39:12,730 --> 00:39:15,010
Oh, no. You're imagining things.
309
00:39:15,350 --> 00:39:16,450
You're imagining things.
310
00:39:24,950 --> 00:39:26,330
Is this for your headache?
311
00:39:26,650 --> 00:39:30,050
I think my migraine's going away now.
312
00:39:40,650 --> 00:39:42,110
Oh, my headache's gone now.
313
00:39:42,590 --> 00:39:44,030
Now you can fuck me.
314
00:40:12,840 --> 00:40:16,580
Your love is my real love.
315
00:40:16,820 --> 00:40:20,860
Your love's what I need, love.
316
00:40:21,260 --> 00:40:28,200
I might stray when I'm lonely, feeling
sad and
317
00:40:28,200 --> 00:40:29,200
blue.
318
00:40:44,110 --> 00:40:46,010
Your love's what I need.
319
00:41:36,810 --> 00:41:43,570
Don't you know for me it's not easy
whenever you go
320
00:41:43,570 --> 00:41:50,270
away. Baby, your love is my real love.
321
00:41:50,590 --> 00:41:54,610
Your love's what I need, love.
322
00:42:37,360 --> 00:42:38,360
Stay.
323
00:44:39,870 --> 00:44:41,090
Morton, are you asleep?
324
00:45:05,990 --> 00:45:08,290
God damn it, it's hard to make money in
college.
325
00:45:08,920 --> 00:45:11,020
Look, Skinner, it's okay.
326
00:45:11,480 --> 00:45:13,300
I don't mind going back to the joint.
327
00:45:13,940 --> 00:45:17,900
And besides, maybe the insurance company
won't press charges to get the money.
328
00:45:18,920 --> 00:45:20,560
Hi, Skinner. Hi, Jakey.
329
00:45:23,100 --> 00:45:24,300
Well, there's always Lynn.
330
00:45:25,240 --> 00:45:26,240
Oh, no.
331
00:45:26,400 --> 00:45:27,400
Not again.
332
00:45:28,020 --> 00:45:29,020
Not for money.
333
00:45:29,440 --> 00:45:30,660
Not even for you.
334
00:45:32,800 --> 00:45:35,480
Maybe it'll take payments like the
installment plan.
335
00:45:36,010 --> 00:45:38,950
You know, like half the money down, $50
per month for life.
336
00:45:39,890 --> 00:45:40,890
Yeah, sure.
337
00:45:42,870 --> 00:45:45,090
I got a thing. Just let me think.
338
00:45:53,550 --> 00:45:54,550
God damn!
339
00:45:55,110 --> 00:45:57,450
Hey, it's my poor officer. Get Len out
of here.
340
00:45:58,370 --> 00:45:59,370
Hurry up!
341
00:45:59,390 --> 00:46:00,830
Not that way.
342
00:46:01,150 --> 00:46:01,988
The back.
343
00:46:01,990 --> 00:46:02,990
Go to the back.
344
00:46:15,880 --> 00:46:17,700
Well, if it isn't Miss Meacham.
345
00:46:17,900 --> 00:46:19,180
May I come in?
346
00:46:19,740 --> 00:46:21,800
Now, just suppose I say no.
347
00:46:33,300 --> 00:46:34,560
May I sit down?
348
00:46:34,800 --> 00:46:35,800
Be my guest.
349
00:46:46,730 --> 00:46:47,730
on all the bad guys.
350
00:46:48,470 --> 00:46:50,970
There's no need to be sarcastic, Mr.
351
00:46:51,210 --> 00:46:54,810
Skinner. It's my job to see that you're
rehabilitated.
352
00:46:55,670 --> 00:46:57,470
Now, may I have the questionnaire?
353
00:46:58,110 --> 00:46:59,110
Yep.
354
00:47:01,190 --> 00:47:03,330
Didn't think I'd have it filled out this
month, did you?
355
00:47:08,850 --> 00:47:12,090
I see you haven't looked for any jobs
this month.
356
00:47:12,650 --> 00:47:15,230
Hey, this is a job. I'm house -sitting.
You know that.
357
00:47:17,470 --> 00:47:19,430
I don't consider this a job.
358
00:47:20,150 --> 00:47:22,810
Look, nobody's going to hire an ex -con.
359
00:47:23,830 --> 00:47:24,970
That's not true.
360
00:47:25,490 --> 00:47:30,710
We gave you a list of employers that
agreed to hire parolees.
361
00:47:30,930 --> 00:47:32,830
The ones that have gone straight, that
is.
362
00:47:35,250 --> 00:47:36,330
What is all this?
363
00:47:37,070 --> 00:47:38,070
Oh, this?
364
00:47:38,470 --> 00:47:41,970
I've been doing a little buying and
selling, you know, just to pick up a few
365
00:47:41,970 --> 00:47:43,750
extra bucks to get swap needs, you know.
366
00:48:00,040 --> 00:48:01,880
Do you have receipts for this
merchandise?
367
00:48:03,540 --> 00:48:08,520
Uh... I wouldn't be surprised if it were
stolen, knowing your record.
368
00:48:08,880 --> 00:48:11,140
Hey, come on. You know that was a bum
rap.
369
00:48:11,480 --> 00:48:12,480
I was framed.
370
00:48:17,920 --> 00:48:19,420
That's what they all say.
371
00:48:22,320 --> 00:48:25,240
So what are you going to do? Violate me
for not keeping receipts?
372
00:48:25,770 --> 00:48:30,230
You could get a job, a good job. Your
record shows you were once a computer
373
00:48:30,230 --> 00:48:31,230
programmer.
374
00:48:31,670 --> 00:48:33,630
Oh, you're forgetting your things, Miss
Granger.
375
00:48:41,930 --> 00:48:47,210
By the time I visit you again, I expect
you to be gainfully employed at a steady
376
00:48:47,210 --> 00:48:48,210
job.
377
00:48:48,370 --> 00:48:49,370
Oh, yeah?
378
00:48:49,570 --> 00:48:50,570
Anything else?
379
00:48:51,950 --> 00:48:52,950
Yes.
380
00:48:54,890 --> 00:48:55,890
though.
381
00:50:15,310 --> 00:50:17,870
You know, I sure hope they don't put
Skinner back in jail.
382
00:50:18,470 --> 00:50:19,470
No way.
383
00:50:20,470 --> 00:50:21,690
No chance of that.
384
00:50:21,930 --> 00:50:22,930
You can bet on it.
385
00:50:31,210 --> 00:50:34,030
I'll fill my pussy with that big cock.
386
00:51:56,810 --> 00:51:58,410
Oh, stop it, baby.
387
00:52:34,839 --> 00:52:36,500
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute.
388
00:52:37,380 --> 00:52:38,820
This should be a piece of cake.
389
00:52:39,320 --> 00:52:40,400
It may be a piece of cake.
390
00:52:40,880 --> 00:52:42,000
I've got to get this out of here.
391
00:52:42,300 --> 00:52:43,880
Wait a minute, wait a minute.
392
00:52:44,300 --> 00:52:45,340
How about this?
393
00:52:47,080 --> 00:52:49,640
Okay, I'll get this lock while you get
the wires.
394
00:52:50,580 --> 00:52:53,600
Make sure those wires don't touch, okay?
Or that alarm's going to go off.
395
00:52:54,000 --> 00:52:55,060
I know what I'm doing.
396
00:52:55,620 --> 00:52:57,920
I've done this a lot of times before.
397
00:52:58,160 --> 00:53:00,220
Yeah, that's why I just got you out of
jail, right?
398
00:53:00,620 --> 00:53:01,598
Oh, well.
399
00:53:01,600 --> 00:53:02,940
Well, you think we're going to make this
job?
400
00:53:03,700 --> 00:53:04,800
Hey, we're gonna make it.
401
00:53:05,060 --> 00:53:06,420
We're doing these people a favor.
402
00:53:08,000 --> 00:53:12,540
Damn crooks, they're gonna get more from
the insurance company than we take from
403
00:53:12,540 --> 00:53:13,540
them.
404
00:53:17,060 --> 00:53:19,580
Okay, I got it. Wait a minute. You got
that done yet? Wait a minute, wait a
405
00:53:19,580 --> 00:53:21,900
minute. Come on. I get it, I get it.
Just a second.
406
00:53:22,700 --> 00:53:23,700
All right.
407
00:53:24,300 --> 00:53:25,900
Okay, this is it. You ready? Okay, go
ahead.
408
00:53:27,000 --> 00:53:28,000
I'm sure you got those wires.
409
00:53:28,200 --> 00:53:29,300
Yeah, yeah, yeah. It's all right.
410
00:53:31,540 --> 00:53:33,020
Oh, god damn it.
411
00:53:36,860 --> 00:53:37,860
Hey,
412
00:53:41,040 --> 00:53:42,420
please, open the door.
413
00:53:43,360 --> 00:53:45,500
What are you doing? Come on, open the
door.
414
00:53:46,240 --> 00:53:49,760
The door, hurry up.
415
00:53:55,800 --> 00:53:57,800
What's going on?
416
00:53:58,380 --> 00:53:59,380
Radio.
417
00:54:02,000 --> 00:54:03,340
Start the car, let's get out of here.
418
00:54:10,250 --> 00:54:11,250
Do you understand battery?
419
00:54:54,750 --> 00:54:57,950
Here's your ticket. You have up to six
months to pick it up, so come back as
420
00:54:57,950 --> 00:54:59,510
soon as you can. And here's your money.
421
00:54:59,990 --> 00:55:02,530
And come back. It's good doing business
with you. Thank you. All right. Thank
422
00:55:02,530 --> 00:55:03,530
you.
423
00:55:06,590 --> 00:55:07,590
Hi.
424
00:55:13,910 --> 00:55:14,729
How are you doing?
425
00:55:14,730 --> 00:55:15,730
Good. How are you?
426
00:55:16,310 --> 00:55:18,530
I need to find out how much I can get
for all this stuff.
427
00:55:20,050 --> 00:55:21,750
What do you want to do? Sell it or pawn
it?
428
00:55:22,170 --> 00:55:24,690
Well, I can get more if I sell it,
right? Yeah, you can get more.
429
00:55:25,030 --> 00:55:26,030
So I'll sell it.
430
00:55:26,790 --> 00:55:27,970
How much do you think you wanted?
431
00:55:28,650 --> 00:55:29,810
Well, as much as I could get.
432
00:55:30,590 --> 00:55:33,590
There's a camera there and two, three
lenses.
433
00:55:34,930 --> 00:55:35,930
What do you think?
434
00:55:41,030 --> 00:55:42,890
I could probably give you about $75.
435
00:55:43,850 --> 00:55:44,808
Is that all?
436
00:55:44,810 --> 00:55:47,490
Yeah, that's all you can get. This is
kind of an old kind of camera.
437
00:55:47,690 --> 00:55:50,470
That's all you can get for it. It's not
one of those new kinds and stuff.
438
00:55:50,690 --> 00:55:51,830
That's all you can get on it.
439
00:55:52,430 --> 00:55:53,430
All right, 75.
440
00:55:53,930 --> 00:55:55,090
Do you have a driver's license?
441
00:55:55,450 --> 00:55:56,450
Yeah.
442
00:56:04,670 --> 00:56:06,370
Okay, I need your sign right there.
443
00:56:07,710 --> 00:56:08,710
Okay.
444
00:56:12,770 --> 00:56:13,810
I need a fingerprint.
445
00:56:14,560 --> 00:56:15,560
What for?
446
00:56:15,660 --> 00:56:19,060
It's required by law. This stuff all has
serial numbers. As far as I know, it
447
00:56:19,060 --> 00:56:22,260
could be hot. I don't know. It's just
the law requires it. Tell you what, I
448
00:56:22,260 --> 00:56:25,300
changed my mind. I think I'll just keep
it. You sure you want to do that? Yeah,
449
00:56:25,300 --> 00:56:26,960
maybe some other time. Okay, thank you.
450
00:56:31,140 --> 00:56:31,460
Now
451
00:56:31,460 --> 00:56:39,660
let's
452
00:56:39,660 --> 00:56:41,300
go to the movies. What do you think?
453
00:56:42,410 --> 00:56:44,850
Hey, has anybody seen my magnifying
mirror around here anywhere?
454
00:56:46,990 --> 00:56:48,910
All right, guys, he stole the mirror.
455
00:56:50,050 --> 00:56:52,230
God, Lynn, do you think everybody's a
thief?
456
00:56:53,370 --> 00:56:54,370
It's over there.
457
00:57:00,170 --> 00:57:01,170
Well, what do you think?
458
00:57:01,790 --> 00:57:03,230
Nah, you and Lynn go ahead.
459
00:57:04,010 --> 00:57:05,010
I gotta think.
460
00:57:06,010 --> 00:57:07,310
We're running out of time.
461
00:57:07,730 --> 00:57:10,370
Well, how much more money do we need?
462
00:57:11,820 --> 00:57:14,060
I'd say we needed about 2 ,000 more.
463
00:57:14,380 --> 00:57:18,160
We already got... Well, you know, I need
some money too, Skinner.
464
00:57:30,040 --> 00:57:31,040
20 bucks?
465
00:57:31,500 --> 00:57:34,220
I need more than that. I need at least
300.
466
00:57:34,600 --> 00:57:35,600
What for?
467
00:57:36,300 --> 00:57:38,980
It's for a dress that's absolutely
gorgeous.
468
00:57:40,460 --> 00:57:42,200
$300 for a fucking dress?
469
00:57:42,860 --> 00:57:46,320
Well, it's not exactly $300. It's $299
.50.
470
00:57:47,580 --> 00:57:48,580
Fuck the dress.
471
00:57:48,820 --> 00:57:51,560
You know we need all the money we have
to take care of Chickie's beef.
472
00:57:52,840 --> 00:57:54,860
Well, why don't we sell some of this
stuff?
473
00:57:55,220 --> 00:57:57,780
Because we can't. And why not?
474
00:57:58,160 --> 00:58:00,080
Because it's too hot. That's why not.
475
00:58:00,720 --> 00:58:04,480
Well, what about this furniture? Sell
some of this stuff. Are you crazy? We're
476
00:58:04,480 --> 00:58:06,620
house -sitting here so it doesn't get
ripped off.
477
00:58:07,200 --> 00:58:08,860
Well, look, I need some money.
478
00:58:10,120 --> 00:58:12,160
What the hell? Give her the damn money.
479
00:58:12,480 --> 00:58:13,600
Gee, thanks, Chickie.
480
00:58:13,920 --> 00:58:15,140
I didn't say yes.
481
00:58:15,920 --> 00:58:20,320
Look, this is making me really mad, you
know. I helped steal this stuff, and
482
00:58:20,320 --> 00:58:21,980
part of the money belongs to me.
483
00:58:22,900 --> 00:58:24,680
And anyway, Chickie said that... Tough.
484
00:58:25,340 --> 00:58:26,540
Can I have the keys, please?
485
00:58:30,680 --> 00:58:32,040
I'll go get my own money.
486
00:58:33,080 --> 00:58:34,360
Thanks, Mr. Skinner.
487
01:00:08,000 --> 01:00:09,100
Well. Uh -oh.
488
01:00:09,660 --> 01:00:10,940
Look what we have here.
489
01:00:11,720 --> 01:00:17,420
Look, mister, I can explain. You see, my
car is stalled outside. You know, it's
490
01:00:17,420 --> 01:00:20,340
like... I would really like to use the
phone.
491
01:00:20,680 --> 01:00:21,740
You're a little late, aren't you?
492
01:00:22,220 --> 01:00:25,600
What? I just want to use the phone. My
car is stalled at your gate.
493
01:00:25,840 --> 01:00:26,759
Come on in.
494
01:00:26,760 --> 01:00:27,760
Come on now.
495
01:00:28,160 --> 01:00:29,880
But, mister, I can explain everything.
496
01:00:30,120 --> 01:00:31,600
Your back door was open.
497
01:00:38,320 --> 01:00:39,680
Look, Mr., you don't understand.
498
01:00:40,940 --> 01:00:46,860
Your back door was open, and my car
is... Look, guys.
499
01:00:48,680 --> 01:00:50,820
But my car is outside your house.
500
01:00:51,040 --> 01:00:52,040
Look what I have here.
501
01:00:53,720 --> 01:00:55,420
My car is broken down.
502
01:01:31,280 --> 01:01:35,820
I don't even know you, but I can see we
share an interest.
503
01:01:38,420 --> 01:01:44,900
I get my pleasure out of sharing the
feeling that you've given to me.
504
01:01:48,200 --> 01:01:54,100
I don't ever do this, and I don't even
love you.
505
01:01:56,660 --> 01:01:59,640
But you make me feel so easy.
506
01:02:00,650 --> 01:02:02,630
And boy, you turn me on.
507
01:03:07,310 --> 01:03:11,270
We know you, but I don't think it makes
a difference.
508
01:03:14,170 --> 01:03:20,470
Cause I really love this feeling and I'm
going to enjoy it.
509
01:03:23,690 --> 01:03:29,350
I don't even know you, but I don't even
know my mailman.
510
01:03:31,890 --> 01:03:34,870
I chose my mailman with my letters.
511
01:03:35,370 --> 01:03:38,160
Why can't I? I trust you with my heart
512
01:06:44,620 --> 01:06:50,340
I can't help myself from feeling the way
that I do.
513
01:06:52,940 --> 01:06:59,420
I can't keep myself from knowing what I
shouldn't do.
514
01:07:01,940 --> 01:07:08,300
I can't help myself from feeling I'm
wanting it too.
515
01:07:42,480 --> 01:07:43,820
You know, she's been gone a long time.
516
01:07:44,460 --> 01:07:46,160
Don't you think she's been gone a long
time?
517
01:07:47,300 --> 01:07:51,500
I just hope the hell she hasn't wrecked
the van.
518
01:10:29,040 --> 01:10:30,680
Alright. Okay babe, go do your thing.
519
01:10:31,780 --> 01:10:33,120
Are you sure I'm gonna be okay?
520
01:10:33,820 --> 01:10:34,820
Sure you will.
521
01:10:35,540 --> 01:10:36,540
Go on.
522
01:10:46,860 --> 01:10:48,120
Do you think she'll be okay?
523
01:10:49,660 --> 01:10:51,080
Yeah, I think she'll be okay.
524
01:10:51,480 --> 01:10:52,760
Yeah, she'll be just fine.
525
01:11:07,340 --> 01:11:09,080
My car broke down over there.
526
01:11:09,620 --> 01:11:10,800
Can I use your phone?
527
01:11:11,100 --> 01:11:13,340
I don't think so, miss. I'm not supposed
to let anybody in.
528
01:11:14,500 --> 01:11:15,540
Come on, please.
529
01:11:15,980 --> 01:11:19,160
I'm afraid out here all by myself in the
dark.
530
01:11:20,600 --> 01:11:21,600
Please?
531
01:11:22,480 --> 01:11:24,140
All right. Come on in. Thanks.
532
01:11:59,120 --> 01:12:02,660
Oh, great. Look, my car broke down and,
um, I need a tow trucker.
533
01:12:03,720 --> 01:12:04,980
Oh, the address is?
534
01:12:05,320 --> 01:12:06,720
Uh, Pike and Chatham Road.
535
01:12:07,160 --> 01:12:08,520
Uh, Pike and Chatham Road.
536
01:12:23,260 --> 01:12:24,460
Can't say what. No,
537
01:12:25,640 --> 01:12:26,640
you go over here.
538
01:12:29,520 --> 01:12:30,520
Get the box.
539
01:12:32,100 --> 01:12:33,100
Okay, see you then.
540
01:12:33,560 --> 01:12:34,560
Bye.
541
01:12:36,620 --> 01:12:37,620
Hmm.
542
01:12:39,000 --> 01:12:40,140
Nice place you've got here.
543
01:12:41,220 --> 01:12:43,940
Well, I think you should be going now.
I'm in my room.
544
01:12:46,000 --> 01:12:48,420
Oh, but why be in such a rush?
545
01:12:49,520 --> 01:12:51,620
The coach won't be here for about a half
an hour.
546
01:12:53,440 --> 01:12:54,960
Why don't you be a lover and help me
down?
547
01:13:00,140 --> 01:13:01,240
Strong boys.
548
01:13:01,460 --> 01:13:03,860
What a big gun.
549
01:13:04,400 --> 01:13:05,860
Can I touch it?
550
01:13:09,280 --> 01:13:12,820
Nice long barrel.
551
01:13:14,600 --> 01:13:16,520
So big and strong.
552
01:13:31,790 --> 01:13:32,790
You like those, huh?
553
01:13:41,250 --> 01:13:43,990
Let's see what we're hiding in these
pants.
554
01:13:44,470 --> 01:13:45,490
Oh, goodness!
555
01:13:49,130 --> 01:13:50,930
This is better than the gun barrel.
556
01:14:18,000 --> 01:14:19,740
Didn't you say this was an electronics
warehouse?
557
01:14:20,220 --> 01:14:22,120
Yeah, yeah. We better be getting
electronics.
558
01:14:22,600 --> 01:14:23,600
Come on, hurry up.
559
01:14:37,880 --> 01:14:40,040
This dust must be worth a lot of money.
560
01:14:40,640 --> 01:14:41,640
It's really heavy.
561
01:14:41,940 --> 01:14:42,940
That's good.
562
01:14:43,720 --> 01:14:44,840
You think it's worth a lot?
563
01:14:45,320 --> 01:14:46,320
Oh, it better be.
564
01:15:01,740 --> 01:15:03,460
Oh, my gun's going off!
565
01:15:04,680 --> 01:15:08,120
My gun's going off! Oh, my gun's going
off!
566
01:15:23,980 --> 01:15:26,260
Who the hell dare you?
567
01:15:27,140 --> 01:15:28,840
What kind of girl do you think I am?
568
01:16:23,560 --> 01:16:24,860
Look at all this stuff. What did we get?
569
01:16:26,220 --> 01:16:27,500
Oh, we got electronics.
570
01:16:28,160 --> 01:16:31,160
You know, computers, calculators, all
kinds of good stuff like that.
571
01:16:31,840 --> 01:16:33,280
I don't think so.
572
01:16:35,560 --> 01:16:37,480
Wasn't this supposed to be an
electronics warehouse?
573
01:16:38,240 --> 01:16:39,240
Yeah.
574
01:16:40,380 --> 01:16:41,380
See?
575
01:16:42,240 --> 01:16:43,240
It's electronics.
576
01:16:44,420 --> 01:16:46,060
I think I know what you need.
577
01:16:47,020 --> 01:16:49,880
What? You need a nice guy.
578
01:16:50,560 --> 01:16:53,280
Oh, I know I want a gorgeous blonde with
a big dick.
579
01:16:54,140 --> 01:16:57,280
Is that all you ever think about is
getting a big dick? Well, I haven't had
580
01:16:57,280 --> 01:16:58,119
in so long.
581
01:16:58,120 --> 01:16:59,940
You're trying to see it have mercy on
me.
582
01:17:01,240 --> 01:17:02,660
I'll have mercy on you.
583
01:17:03,080 --> 01:17:05,000
I'll find you a really good guy.
584
01:17:05,500 --> 01:17:06,500
I hope so.
585
01:17:06,660 --> 01:17:07,940
I know you'll like him.
586
01:17:08,560 --> 01:17:09,560
He's a great thief.
587
01:17:10,460 --> 01:17:11,460
He's a great guy.
588
01:17:12,480 --> 01:17:13,540
Gives a good head.
589
01:17:14,500 --> 01:17:15,660
He's got a nice cock.
590
01:17:17,200 --> 01:17:18,420
Beautiful blue eyes.
591
01:17:19,440 --> 01:17:20,440
Blonde hair.
592
01:17:21,260 --> 01:17:23,560
And anything you want, he'll steal for
you.
593
01:17:23,940 --> 01:17:26,200
It's like having your own personal
credit card.
594
01:17:27,760 --> 01:17:31,000
Yeah, but it's one thing I don't
understand, Lynn.
595
01:17:32,160 --> 01:17:35,000
Oh? And what might that be?
596
01:17:35,380 --> 01:17:38,120
If he's that great, why would you give
him to me?
597
01:17:38,500 --> 01:17:39,500
I don't understand.
598
01:17:40,300 --> 01:17:41,540
You mean you don't want a great guy?
599
01:17:41,820 --> 01:17:46,640
I do, but... I mean a guy that gives
good head and a guy that eats good pussy
600
01:17:46,640 --> 01:17:47,740
and has a nice cock.
601
01:17:49,380 --> 01:17:50,380
All that?
602
01:17:50,500 --> 01:17:54,460
But I'm trying to ask you, why would you
give him to me if he's all this great?
603
01:17:55,640 --> 01:18:00,600
Well, there's something that you don't
understand. You see, um, I like Skinner.
604
01:18:02,160 --> 01:18:03,320
I'm in love with Skinner.
605
01:18:08,060 --> 01:18:09,060
Hey, Chickie!
606
01:18:10,380 --> 01:18:11,380
Chickie!
607
01:18:11,580 --> 01:18:12,580
Anybody home?
608
01:18:13,920 --> 01:18:15,740
Well, doesn't look like he's here.
609
01:18:16,360 --> 01:18:17,520
Let's go to the pool hall and get him.
610
01:18:18,890 --> 01:18:20,510
I ain't going to no pool hole.
611
01:18:21,330 --> 01:18:23,830
What? Well, okay, come on, I got a great
idea.
612
01:18:33,590 --> 01:18:34,650
I know what we'll do.
613
01:18:34,950 --> 01:18:36,110
We'll surprise him.
614
01:18:36,430 --> 01:18:37,790
You get in bed and I'll go get him.
615
01:18:39,950 --> 01:18:41,450
Come on, it'll be all right.
616
01:18:43,330 --> 01:18:44,370
It's a great idea.
617
01:18:44,690 --> 01:18:45,690
It'll be a gas.
618
01:18:45,970 --> 01:18:46,970
Are you sure?
619
01:18:47,950 --> 01:18:51,150
Yeah, I'm sure. Just relax. Get in bed.
Come on, I'll go get him.
620
01:18:51,750 --> 01:18:52,750
Oh, no.
621
01:18:53,070 --> 01:18:54,070
Go ahead.
622
01:19:55,760 --> 01:19:56,880
Chickie, you've got to come home with
me.
623
01:19:59,640 --> 01:20:00,640
It's Patty.
624
01:20:00,980 --> 01:20:02,380
She's not paying any attention.
625
01:20:03,560 --> 01:20:05,840
Come on, Chickie. You've got to come
home with me.
626
01:20:08,120 --> 01:20:10,100
I've got something special for you.
627
01:20:10,400 --> 01:20:12,760
I don't want to go. I've got $5 on this
game.
628
01:20:14,280 --> 01:20:16,500
$5 is nothing compared to what I've got
for you.
629
01:20:32,080 --> 01:20:33,660
Yeah, I've been waiting for you.
630
01:20:34,120 --> 01:20:35,120
You have?
631
01:20:35,820 --> 01:20:38,800
Lynn's been telling me an awful lot
about me.
632
01:20:40,160 --> 01:20:41,160
What'd she say?
633
01:20:43,320 --> 01:20:47,020
First of all, she told me what a good
you know.
634
01:20:48,640 --> 01:20:49,940
No, I don't.
635
01:20:50,900 --> 01:20:52,040
What'd she tell me?
636
01:20:53,820 --> 01:20:56,580
How terrific you are in bed.
637
01:20:58,320 --> 01:20:59,580
Lynn said that, huh?
638
01:21:03,600 --> 01:21:05,680
Well, I wouldn't want to make a liar out
of Lynn.
639
01:21:32,200 --> 01:21:39,000
When opportunity knocks, when
opportunity knocks, I'm going to let her
640
01:21:39,000 --> 01:21:40,000
come in.
641
01:21:42,700 --> 01:21:46,320
I'm going to let her in.
642
01:21:48,200 --> 01:21:51,080
I'm going to let her come in.
643
01:21:56,480 --> 01:21:58,380
Open the hand.
644
01:22:10,120 --> 01:22:13,040
Love the one you're with.
645
01:22:13,980 --> 01:22:17,060
When opportunity knocks.
646
01:22:18,280 --> 01:22:21,660
When opportunity knocks.
647
01:22:22,720 --> 01:22:27,920
When opportunity knocks. I'm going to
let her come in.
648
01:26:03,610 --> 01:26:05,190
You rotten bastard.
649
01:26:07,970 --> 01:26:09,890
Jesus, Lynn, you were right.
650
01:26:10,230 --> 01:26:11,770
Chickie is terrific.
651
01:26:12,310 --> 01:26:17,170
He's got a nice, hard, round cock and
such a talented tongue.
652
01:26:17,610 --> 01:26:19,790
You say that about me, Lynn?
653
01:26:20,110 --> 01:26:21,650
Oh, shut the fuck up.
654
01:26:22,350 --> 01:26:24,270
What's the matter with her, Chickie?
655
01:26:24,770 --> 01:26:27,550
Oh, I'm Chickie.
656
01:26:40,010 --> 01:26:41,050
I almost forgot.
657
01:26:42,570 --> 01:26:43,570
There.
658
01:26:44,730 --> 01:26:46,550
That ought to get Chickie off the hook.
659
01:26:48,810 --> 01:26:50,630
So don't say I didn't do my part.
660
01:26:51,810 --> 01:26:53,610
Bye. Bye -bye.
661
01:26:58,310 --> 01:27:02,010
Listen, why don't you take care of
Chickie? Make him happy, okay?
662
01:27:02,890 --> 01:27:04,270
Hey, gee, thanks, Skinner.
663
01:27:11,430 --> 01:27:12,430
Wow, you smell nice.
664
01:28:20,080 --> 01:28:23,040
No. Because it's the most...
665
01:29:21,840 --> 01:29:22,840
I'm going to go get her.
44194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.