All language subtitles for Allegiance.2024.S03E02.Blood.and.Berries.1080p.ATV.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,759 --> 00:00:02,067 Previously, on Allegiance-- 2 00:00:02,068 --> 00:00:03,761 I wanted to say I’m sorry. 3 00:00:03,762 --> 00:00:05,730 You keep trying to be with me, 4 00:00:05,731 --> 00:00:06,797 I keep pushing you away, 5 00:00:06,798 --> 00:00:08,667 and I don’t want to do that anymore. 6 00:00:08,668 --> 00:00:09,338 What’s all this? 7 00:00:09,339 --> 00:00:11,505 Our bosses have released us from the dungeon. 8 00:00:11,506 --> 00:00:12,770 What are you doing up here? 9 00:00:12,771 --> 00:00:14,508 Waiting for my partner to be cleared 10 00:00:14,509 --> 00:00:15,146 by your people. 11 00:00:15,147 --> 00:00:16,972 You can’t just keep winging it. Just like Stephen Rechy. 12 00:00:16,973 --> 00:00:19,084 - I had to go after Rechy-- - You chose to go rogue. 13 00:00:19,085 --> 00:00:20,547 To cut off communication with your partner, 14 00:00:20,548 --> 00:00:22,021 your team paralyzed, 15 00:00:22,022 --> 00:00:22,879 while you enjoy the lucky streak 16 00:00:22,880 --> 00:00:25,156 of your one-woman show called "Following My Instincts." 17 00:00:25,157 --> 00:00:26,520 The Assistant Commissioner 18 00:00:26,521 --> 00:00:27,950 ordered you to stand down. 19 00:00:27,951 --> 00:00:29,061 Yes, and I am balancing that order 20 00:00:29,062 --> 00:00:32,031 with my own moral and professional judgment. 21 00:00:32,032 --> 00:00:32,592 Zak, I’m sorry. 22 00:00:32,593 --> 00:00:34,429 I was brought here to be your partner. 23 00:00:34,430 --> 00:00:35,496 Partners need trust. 24 00:00:35,497 --> 00:00:36,266 Are you with us? 25 00:00:36,267 --> 00:00:37,927 She’s not the only one 26 00:00:37,928 --> 00:00:38,598 on this crusade. 27 00:00:38,599 --> 00:00:40,138 Schelling tells me there’s another cop backing her. 28 00:00:40,139 --> 00:00:42,404 You know who she’s got deep in her pockets? 29 00:00:42,405 --> 00:00:44,571 Stay close to Brambilla. Keep me informed. 30 00:00:44,572 --> 00:00:46,045 With respect, Oliver, 31 00:00:46,046 --> 00:00:47,244 I think I’m done working your beat. 32 00:00:47,245 --> 00:00:50,577 I understand your son is filing an appeal from prison. 33 00:00:50,578 --> 00:00:51,149 I could help, 34 00:00:51,150 --> 00:00:53,712 or I could make sure that that appeal dies on the vine. 35 00:00:53,713 --> 00:00:56,616 I can also make sure that every inmate in that prison 36 00:00:56,617 --> 00:00:58,013 knows that his father’s a cop. 37 00:00:58,014 --> 00:01:00,159 You’ll be my eyes and ears. 38 00:01:27,813 --> 00:01:29,220 Oh, my God. 39 00:01:29,221 --> 00:01:31,288 What is that? 40 00:01:31,289 --> 00:01:32,422 Dad! 41 00:01:41,794 --> 00:01:44,862 ♪ I’m trying to get you out of my head ♪ 42 00:01:44,863 --> 00:01:46,204 ♪ But you got me tripping ♪ 43 00:01:46,205 --> 00:01:48,338 ♪ Got me falling instead ♪ 44 00:01:48,339 --> 00:01:51,539 ♪ I need to get you off of my chest ♪ 45 00:01:51,540 --> 00:01:52,441 ♪ But you got me hooked ♪ 46 00:01:52,442 --> 00:01:54,971 ♪ You got me coming right back ♪ 47 00:01:54,972 --> 00:01:57,446 ♪ Baby girl you got a hold on me... ♪ 48 00:01:57,447 --> 00:01:58,073 Hey! 49 00:01:58,074 --> 00:02:00,581 I think my dad’s car just pulled into the driveway. 50 00:02:00,582 --> 00:02:01,582 - What? Are you serious? - Yeah. 51 00:02:01,583 --> 00:02:03,915 He’s supposed to be in Ottawa. What are you-- 52 00:02:04,652 --> 00:02:05,949 Okay. That is... 53 00:02:05,950 --> 00:02:07,159 That is so not funny. 54 00:02:07,160 --> 00:02:08,655 It’s not funny? It’s a little funny. 55 00:02:08,656 --> 00:02:11,593 His flight doesn’t land for another few hours. 56 00:02:11,890 --> 00:02:15,696 Um, thank you for coming over last night. 57 00:02:16,466 --> 00:02:17,664 Um... no. 58 00:02:17,665 --> 00:02:19,832 I think... thank you. 59 00:02:20,206 --> 00:02:24,000 This smells amazing. What are you making? 60 00:02:24,001 --> 00:02:25,210 Je vous présente-- 61 00:02:25,211 --> 00:02:27,377 the famous Brugmann aeble. 62 00:02:27,378 --> 00:02:29,039 - "Aeble." - Aeble. 63 00:02:32,075 --> 00:02:34,945 Oh, that’s incredible. 64 00:02:34,946 --> 00:02:37,189 What’s the, uh, famous Sohal dish? 65 00:02:37,190 --> 00:02:38,685 Burgers. 66 00:02:38,686 --> 00:02:39,114 Burgers? 67 00:02:39,115 --> 00:02:41,985 Yeah, my mom used to put all kinds of spices in them. 68 00:02:41,986 --> 00:02:42,953 I don’t even know what they were, 69 00:02:42,954 --> 00:02:44,790 but those were the best burgers ever. 70 00:02:44,791 --> 00:02:46,924 When are you gonna make ’em for me? 71 00:02:46,925 --> 00:02:50,236 I never really learned how to make them. 72 00:02:51,204 --> 00:02:53,931 Um, I’ve been thinking about something Zak said 73 00:02:53,932 --> 00:02:57,000 about how I try to solve everything on my own, 74 00:02:57,001 --> 00:03:00,675 and I put others at risk because... 75 00:03:01,478 --> 00:03:03,413 ...I don’t let myself trust. 76 00:03:03,414 --> 00:03:05,042 Do you think he’s wrong? 77 00:03:07,385 --> 00:03:09,617 Duty calls? 78 00:03:09,618 --> 00:03:10,915 Yeah. 79 00:03:10,916 --> 00:03:12,489 To be continued? 80 00:03:17,527 --> 00:03:20,023 Morning. 81 00:03:20,024 --> 00:03:21,090 What have we got? 82 00:03:21,091 --> 00:03:24,368 South-Asian male, 20s to 30s. 83 00:03:24,369 --> 00:03:25,666 Paddleboarders found him. 84 00:03:25,667 --> 00:03:26,535 No I.D. 85 00:03:26,536 --> 00:03:29,065 And we’re thinking it’s foul play? 86 00:03:29,066 --> 00:03:30,000 Suspicious, at least. 87 00:03:30,001 --> 00:03:32,673 There was no sign of an overturned kayak or canoe. 88 00:03:32,674 --> 00:03:35,676 He’s got a nasty gash at the back of his head, 89 00:03:35,677 --> 00:03:37,040 and a serious depressed fracture. 90 00:03:37,041 --> 00:03:39,108 Most likely would’ve caused fatal brain damage. 91 00:03:39,109 --> 00:03:40,912 He could’ve hit a rock on his way down the river? 92 00:03:40,913 --> 00:03:42,980 The Serpentine isn’t a fast-moving river. 93 00:03:42,981 --> 00:03:44,949 He would’ve had to hit that rock really hard. 94 00:03:44,950 --> 00:03:47,787 Yeah, that’s why we’re thinking it had to be something else, 95 00:03:47,788 --> 00:03:49,151 or someone else. 96 00:03:49,152 --> 00:03:50,922 That discolouration on his face-- 97 00:03:50,923 --> 00:03:52,363 is it bruising or decomp? 98 00:03:52,364 --> 00:03:52,858 Uh, bruising. 99 00:03:52,859 --> 00:03:56,499 It looks like he took some pretty intense blows. 100 00:03:56,500 --> 00:03:58,270 That, there, that’s decomp-- 101 00:03:58,271 --> 00:03:59,128 blood pooling after death. 102 00:03:59,129 --> 00:04:01,603 - It’s in early stages. - He hasn’t been dead long? 103 00:04:01,604 --> 00:04:02,571 A few days, at most. 104 00:04:02,572 --> 00:04:03,341 How long is the river? 105 00:04:03,342 --> 00:04:05,508 About 35 clicks. Runs through Surrey. 106 00:04:05,509 --> 00:04:06,971 So his body could’ve been dumped in 107 00:04:06,972 --> 00:04:07,807 anywhere along the shore. 108 00:04:07,808 --> 00:04:09,710 Maybe the suspect left tire tracks, DNA? 109 00:04:09,711 --> 00:04:12,548 Yeah, I’ll have officers look upstream, bring in K9. 110 00:04:12,549 --> 00:04:15,683 Great. Do it ASAP, before we lose the scent trail. 111 00:04:15,684 --> 00:04:16,255 Copy that. 112 00:04:16,256 --> 00:04:19,214 Paddleboarders found that snagged on a branch. 113 00:04:19,215 --> 00:04:19,885 It’s a good thing, too, 114 00:04:19,886 --> 00:04:21,216 or he would’ve floated out to the Pacific. 115 00:04:21,217 --> 00:04:23,658 Well, there could be an inscription inside. 116 00:04:23,659 --> 00:04:24,560 Some of the gold ones, 117 00:04:24,561 --> 00:04:25,429 they’ve got a family name on them. 118 00:04:25,430 --> 00:04:27,156 Could give us an I.D. Can you get it off? 119 00:04:27,157 --> 00:04:30,599 I got something back at the lab that’ll get it off clean. 120 00:04:35,033 --> 00:04:36,099 Wait. Gillian? 121 00:04:36,100 --> 00:04:37,804 I’m sending you a photo 122 00:04:37,805 --> 00:04:39,542 of an image found on the John Doe. 123 00:04:40,071 --> 00:04:42,006 - On it. - Can you get us prints? 124 00:04:42,007 --> 00:04:43,139 Well, I’ll have to inject the skin 125 00:04:43,140 --> 00:04:44,943 to restore the ridges in his fingers, 126 00:04:44,944 --> 00:04:45,581 but should be doable. 127 00:04:45,582 --> 00:04:48,815 Great. Maybe we’ll get lucky and he’ll be in our system. 128 00:04:48,816 --> 00:04:50,421 Sabrina! Got something. 129 00:04:50,422 --> 00:04:52,852 - Go. - I found a "P.C.F." 130 00:04:52,853 --> 00:04:54,359 that stands for Pacific Coast Farms. 131 00:04:54,360 --> 00:04:57,088 It looks like the shirt is a worker’s uniform. 132 00:04:57,462 --> 00:04:58,495 Great. Send an address. 133 00:04:58,496 --> 00:05:01,498 Let’s go. We’re already behind. 134 00:05:01,499 --> 00:05:03,996 Thanks, Tenille. 135 00:05:25,919 --> 00:05:27,084 Excuse me? 136 00:05:27,085 --> 00:05:27,689 Sat sri akal. 137 00:05:27,690 --> 00:05:32,089 I’m Detective Sohal. This is Detective Kalaini. 138 00:05:32,090 --> 00:05:32,694 Welcome. 139 00:05:32,695 --> 00:05:34,025 I’m Mohinder Das. 140 00:05:34,026 --> 00:05:37,193 I take it you’re not here for my berries? 141 00:05:37,194 --> 00:05:38,535 Not today. 142 00:05:38,536 --> 00:05:39,503 Have you had any workers 143 00:05:39,504 --> 00:05:41,703 go missing in the last week or so? 144 00:05:41,704 --> 00:05:42,374 No. 145 00:05:42,375 --> 00:05:43,606 Has anyone quit recently? 146 00:05:43,607 --> 00:05:46,070 Can I ask what this is about? 147 00:05:46,071 --> 00:05:48,072 Uncle, we found a body in the Serpentine, 148 00:05:48,073 --> 00:05:51,416 and we believe that the man may have worked for you. 149 00:05:51,417 --> 00:05:53,143 I’d like to show you a photo. 150 00:05:53,144 --> 00:05:57,357 Uh, it might be a little disturbing. 151 00:06:02,120 --> 00:06:03,858 That’s Tejpaul Soni. 152 00:06:04,529 --> 00:06:06,288 How... 153 00:06:06,289 --> 00:06:07,663 How did he die? 154 00:06:07,664 --> 00:06:09,060 Well, that’s what we’re trying to find out. 155 00:06:09,061 --> 00:06:11,634 Mr. Das, when was the last time you saw him? 156 00:06:11,635 --> 00:06:14,373 Uh... three days ago. 157 00:06:14,374 --> 00:06:16,441 When... 158 00:06:16,442 --> 00:06:17,640 What happened? 159 00:06:17,641 --> 00:06:20,841 Well, some of the workers’ jewellery 160 00:06:20,842 --> 00:06:22,942 started to go missing from the bunkhouses. 161 00:06:22,943 --> 00:06:26,616 Necklaces, bracelets, rings-- anything that was gold. 162 00:06:26,617 --> 00:06:28,211 And Tejpaul was stealing it? 163 00:06:28,212 --> 00:06:28,816 Yeah. 164 00:06:28,817 --> 00:06:30,686 One of my workers caught him. 165 00:06:30,687 --> 00:06:31,951 I had to fire him. 166 00:06:31,952 --> 00:06:35,527 I did everything I could for Tejpaul. 167 00:06:36,055 --> 00:06:37,495 It wasn’t easy for him. 168 00:06:37,496 --> 00:06:38,727 What "wasn’t easy"? 169 00:06:38,728 --> 00:06:39,222 Everything. 170 00:06:39,223 --> 00:06:40,993 These young men-- they come here, 171 00:06:40,994 --> 00:06:43,831 carrying so much on their shoulders. 172 00:06:43,832 --> 00:06:46,438 They have to find work, a place to live. 173 00:06:46,439 --> 00:06:47,362 Learn a new language, 174 00:06:47,363 --> 00:06:50,409 just so they can send money home to their families, 175 00:06:50,410 --> 00:06:53,005 and pray that, one day, they can bring them here. 176 00:06:53,006 --> 00:06:54,413 And how long had Tejpaul been here? 177 00:06:54,414 --> 00:06:58,340 Tejpaul came here six months ago, from India. 178 00:06:58,341 --> 00:07:01,377 We’ll need you to come in and identify the body. 179 00:07:02,246 --> 00:07:06,492 Who did you say it was that caught Tejpaul stealing? 180 00:07:10,089 --> 00:07:12,663 Jeevan, English. 181 00:07:14,126 --> 00:07:17,261 Tejpaul stole my necklace. 182 00:07:20,264 --> 00:07:22,837 It’s beautiful. What does it say? 183 00:07:22,838 --> 00:07:25,137 "Walia". It was my mom’s. 184 00:07:25,808 --> 00:07:27,843 Only thing I have of hers. 185 00:07:28,074 --> 00:07:30,240 I thought I lost it, in the fields... 186 00:07:30,241 --> 00:07:33,144 then I saw a necklace fall out of Tejpaul’s pocket. 187 00:07:33,145 --> 00:07:34,651 I tried to look at it, but he said no. 188 00:07:34,652 --> 00:07:36,588 So how’d you get a closer look? 189 00:07:37,182 --> 00:07:37,918 You two get into a fight? 190 00:07:37,919 --> 00:07:41,417 Jeevan had nothing to do with Tejpaul’s death. 191 00:07:45,190 --> 00:07:47,257 Jeevan, were you and Tejpaul friends? 192 00:07:47,258 --> 00:07:49,424 We worked side by side, all day. 193 00:07:49,425 --> 00:07:53,264 Uh, only time I wasn’t with him was when he... 194 00:07:54,474 --> 00:07:56,035 Oh, he took smoke breaks? 195 00:07:56,608 --> 00:08:00,579 If you were such good friends, what’s up with the bruises? 196 00:08:02,680 --> 00:08:04,648 Ah, it’s okay. Tell them what happened. 197 00:08:04,649 --> 00:08:06,947 I followed him into Surrey. 198 00:08:06,948 --> 00:08:09,785 He was going to sell it, he said he needed money. 199 00:08:09,786 --> 00:08:11,050 - For what? - I don’t know! 200 00:08:11,051 --> 00:08:14,119 I didn’t ask. I just... 201 00:08:14,120 --> 00:08:15,450 ...took my necklace back. 202 00:08:15,451 --> 00:08:18,024 You mean, you got into a fight and you left him dead? 203 00:08:18,025 --> 00:08:19,531 No! No. No, no, no. 204 00:08:19,532 --> 00:08:23,260 Tejpaul and Jeevan came back to work the next day. 205 00:08:23,261 --> 00:08:24,734 Jeevan told me what happened. 206 00:08:24,735 --> 00:08:26,065 I had to fire Tejpaul. 207 00:08:26,066 --> 00:08:27,033 I know how this looks. 208 00:08:27,034 --> 00:08:29,365 Jeevan can get a little bit... 209 00:08:29,366 --> 00:08:30,267 angry, 210 00:08:30,268 --> 00:08:31,136 but I can assure you, 211 00:08:31,137 --> 00:08:33,776 he has been here, on the farm, all the time, 212 00:08:33,777 --> 00:08:35,679 since Tejpaul left. 213 00:08:35,680 --> 00:08:38,583 Where did you follow Tejpaul to, in Surrey? 214 00:08:38,584 --> 00:08:39,947 I don’t know the name. 215 00:08:39,948 --> 00:08:41,917 Uh, there were horses there. 216 00:08:42,984 --> 00:08:44,215 All right. Thanks, Jeevan. 217 00:08:44,216 --> 00:08:46,382 Thank you, Mr. Das. 218 00:08:46,383 --> 00:08:48,594 Thank you for your time. 219 00:08:48,759 --> 00:08:51,794 Well, there’s one place in town that has horses, 220 00:08:51,795 --> 00:08:55,667 and people only go there for one thing. 221 00:08:56,195 --> 00:08:56,766 Really? No one? 222 00:08:56,767 --> 00:08:59,230 Been showing photos of the stolen jewellery 223 00:08:59,231 --> 00:09:00,000 to my pawn shop guys, 224 00:09:00,001 --> 00:09:03,300 but none of them have that gold in their inventory. 225 00:09:03,301 --> 00:09:04,136 - No? - Negative. 226 00:09:04,137 --> 00:09:07,073 No one has seen anyone matching Tejpaul’s description. 227 00:09:07,074 --> 00:09:07,843 You were right. 228 00:09:07,844 --> 00:09:10,780 Front desk gave me a list of bets made by Tejpaul. 229 00:09:10,781 --> 00:09:12,650 He was here often, and lost a ton. 230 00:09:12,651 --> 00:09:14,146 He had to have been selling that gold 231 00:09:14,147 --> 00:09:15,312 to place those bets. 232 00:09:15,313 --> 00:09:17,116 All right, we’ll stay on it. 233 00:09:17,117 --> 00:09:20,054 Thanks, Vince. 234 00:09:22,254 --> 00:09:24,629 You got that thing filled up pretty good. 235 00:09:24,630 --> 00:09:26,290 I like to be thorough, because-- 236 00:09:26,291 --> 00:09:27,159 Oh, God, don’t say it. 237 00:09:27,160 --> 00:09:28,765 ...good notes make good arrests. 238 00:09:28,766 --> 00:09:29,865 Arrests, yeah. 239 00:09:29,866 --> 00:09:30,393 Come on, Vince. 240 00:09:30,394 --> 00:09:31,999 You’re telling me, after all these years, 241 00:09:32,000 --> 00:09:34,606 you’ve crossed every "t", you’ve dotted every "i". 242 00:09:34,607 --> 00:09:39,645 You haven’t just had a case where you just... let loose? 243 00:09:43,506 --> 00:09:44,880 I know a place. 244 00:09:46,850 --> 00:09:50,853 A smash-n-grab brought us here a couple of months ago. 245 00:09:50,854 --> 00:09:53,626 You hear some things about this shop. 246 00:09:55,859 --> 00:09:56,826 Hello. 247 00:09:56,827 --> 00:09:58,597 How you doing? 248 00:09:58,598 --> 00:09:59,389 Welcome! 249 00:09:59,390 --> 00:10:00,291 What are we looking for today? 250 00:10:00,292 --> 00:10:02,799 This real gold? All come from Punjab? 251 00:10:02,800 --> 00:10:04,196 The entire collection. 252 00:10:04,197 --> 00:10:05,098 Please, take a look. 253 00:10:05,099 --> 00:10:07,804 Discount for you both-- for your service, of course. 254 00:10:07,805 --> 00:10:08,937 A discount? 255 00:10:08,938 --> 00:10:10,301 What a nice guy. 256 00:10:10,302 --> 00:10:12,270 And it’s already priced so reasonably. 257 00:10:12,271 --> 00:10:13,073 Must have cost you a fortune 258 00:10:13,074 --> 00:10:14,437 to bring all this in from overseas, huh? 259 00:10:14,438 --> 00:10:16,747 Unless he gets it from somewhere else. 260 00:10:16,748 --> 00:10:18,243 ’Cause we have reason to believe 261 00:10:18,244 --> 00:10:21,246 that you may be selling stolen jewellery. 262 00:10:21,247 --> 00:10:21,950 Oh. 263 00:10:21,951 --> 00:10:22,720 No, sir. Uh... 264 00:10:22,721 --> 00:10:24,920 Let me g-- I’ll call my manager. 265 00:10:24,921 --> 00:10:27,088 Yeah. 266 00:10:28,892 --> 00:10:31,025 Hey, Vince? 267 00:10:36,702 --> 00:10:37,702 It’s a match. 268 00:10:37,703 --> 00:10:39,737 Tejpaul has been selling his stuff here. 269 00:10:39,738 --> 00:10:41,739 Aw, he’s running. 270 00:10:41,740 --> 00:10:43,675 - You go. - Come on. 271 00:10:43,676 --> 00:10:45,809 Fine. 272 00:10:45,810 --> 00:10:48,472 Hey. Hey! 273 00:10:51,376 --> 00:10:52,717 Where you going? 274 00:10:52,718 --> 00:10:54,510 Sullivan Race Track betting sheets. 275 00:10:54,511 --> 00:10:58,019 Looks like you and Tejpaul made some very, very large bets. 276 00:10:58,020 --> 00:11:00,021 Betting on horses isn’t a crime. 277 00:11:00,022 --> 00:11:02,122 No. But stealing is. 278 00:11:02,123 --> 00:11:03,794 You and Tejpaul had a few losses, 279 00:11:03,795 --> 00:11:04,388 and you came up 280 00:11:04,389 --> 00:11:06,027 with a clever way to keep on betting. 281 00:11:06,028 --> 00:11:07,391 I don’t know who you’re talking about. 282 00:11:07,392 --> 00:11:10,262 Tejpaul stole gold from his co-workers, 283 00:11:10,263 --> 00:11:12,902 which you then sold at Gold Class Jewellers. 284 00:11:12,903 --> 00:11:14,497 This necklace is the same as... 285 00:11:14,498 --> 00:11:16,972 this one, which was reported stolen. 286 00:11:16,973 --> 00:11:20,008 Do you know how many necklaces with letters I’ve sold? 287 00:11:20,009 --> 00:11:21,406 Tejpaul is dead. 288 00:11:22,143 --> 00:11:24,045 If you two got into some bad company, 289 00:11:24,046 --> 00:11:26,443 you’re gonna want to tell us. 290 00:11:26,444 --> 00:11:27,213 He’s dead? 291 00:11:27,214 --> 00:11:29,017 So you do know who he is. 292 00:11:29,018 --> 00:11:31,118 Our families are from the same village-- 293 00:11:31,119 --> 00:11:31,822 Baltoya. 294 00:11:31,823 --> 00:11:34,286 My mother made me spend time with him when he arrived. 295 00:11:34,287 --> 00:11:36,519 When was the last time you saw him? 296 00:11:36,520 --> 00:11:38,763 A week ago. 297 00:11:38,764 --> 00:11:39,423 Maybe 10 days. 298 00:11:39,424 --> 00:11:42,327 Did you or Tejpaul get involved with loan sharks? 299 00:11:42,328 --> 00:11:43,999 No! We were just... 300 00:11:44,000 --> 00:11:46,595 I know nothing about Tejpaul owing money, 301 00:11:46,596 --> 00:11:49,367 or bad guys coming after him. 302 00:11:51,436 --> 00:11:52,942 The bets Tejpaul made 303 00:11:52,943 --> 00:11:54,944 without his friend back there are larger, 304 00:11:54,945 --> 00:11:55,978 but he still wasn’t winning. 305 00:11:55,979 --> 00:11:58,948 He had to have gotten money from someone else. 306 00:11:58,949 --> 00:12:00,411 Sounds like a mystery. 307 00:12:00,412 --> 00:12:02,083 You want another? 308 00:12:02,084 --> 00:12:02,886 Got the bracelet off. 309 00:12:02,887 --> 00:12:06,517 You were right-- there’s an inscription inside. 310 00:12:07,320 --> 00:12:09,222 "Walia"? 311 00:12:09,223 --> 00:12:11,125 Why do I know that name? 312 00:12:11,126 --> 00:12:13,127 I already told you everything. 313 00:12:13,128 --> 00:12:14,392 Why am I here? 314 00:12:14,393 --> 00:12:15,998 You told us about your necklace, 315 00:12:15,999 --> 00:12:17,527 but not about your gold kara. 316 00:12:17,528 --> 00:12:18,165 I don’t wear one . 317 00:12:18,166 --> 00:12:20,299 You attacked Tejpaul when he stole your necklace. 318 00:12:20,300 --> 00:12:21,498 You thought you taught him a lesson. 319 00:12:21,499 --> 00:12:25,139 But when he stole your kara, you snapped-- 320 00:12:25,140 --> 00:12:26,943 you killed him, and you dumped him in the river, 321 00:12:26,944 --> 00:12:28,813 but you forgot to take your kara back. 322 00:12:28,814 --> 00:12:31,146 What are you talking about? 323 00:12:37,889 --> 00:12:39,153 Where did you get this? 324 00:12:39,154 --> 00:12:40,451 Tejpaul was wearing it-- 325 00:12:40,452 --> 00:12:42,156 No! That’s... 326 00:12:42,157 --> 00:12:43,762 impossible. 327 00:12:43,763 --> 00:12:45,996 Why? 328 00:12:49,263 --> 00:12:50,769 "Walia." 329 00:12:50,770 --> 00:12:53,069 This is my dad’s. 330 00:12:53,531 --> 00:12:56,006 He’s been dead for 30 years. 331 00:13:01,308 --> 00:13:03,177 I’m saying the truth-- I didn’t kill Tejpaul. 332 00:13:03,178 --> 00:13:05,608 I didn’t even know he had my dad’s kara, 333 00:13:05,609 --> 00:13:06,477 because I never had it. 334 00:13:06,478 --> 00:13:07,951 I’ve never had anything from him. 335 00:13:07,952 --> 00:13:11,185 All right, let’s just... take a breath. 336 00:13:11,186 --> 00:13:13,188 Okay? 337 00:13:16,554 --> 00:13:19,061 You know, I’ve only ever seen pictures. 338 00:13:19,062 --> 00:13:22,801 My mom’s family gave it to him on their wedding day. 339 00:13:22,802 --> 00:13:25,628 She said he never took it off. Ever. 340 00:13:25,629 --> 00:13:27,201 And is your mom still alive? 341 00:13:27,202 --> 00:13:29,500 She died last year. 342 00:13:29,501 --> 00:13:30,435 I’m sorry. 343 00:13:36,475 --> 00:13:37,949 Look. Their wedding. 344 00:13:38,642 --> 00:13:40,742 My dad’s wearing his kara. 345 00:13:40,743 --> 00:13:42,480 What was your dad’s name? 346 00:13:42,481 --> 00:13:42,920 Kuldip. 347 00:13:42,921 --> 00:13:46,287 He came to Canada one year after their marriage. 348 00:13:46,925 --> 00:13:48,585 He found work at a sawmill. 349 00:13:48,586 --> 00:13:49,190 He came alone, 350 00:13:49,191 --> 00:13:50,455 because my mom was pregnant with me. 351 00:13:50,456 --> 00:13:53,788 He was supposed to get settled, and then bring you both over? 352 00:13:53,789 --> 00:13:55,328 But he didn’t. 353 00:13:55,329 --> 00:13:56,527 What happened? 354 00:13:56,528 --> 00:13:57,198 Don’t know. 355 00:13:57,199 --> 00:14:00,234 People in Baltoya told my mom he abandoned us. 356 00:14:00,235 --> 00:14:01,136 She refused to believe, 357 00:14:01,137 --> 00:14:03,336 said he would never leave us like that. 358 00:14:03,337 --> 00:14:04,975 She called your police many times-- 359 00:14:04,976 --> 00:14:06,505 you never did anything! 360 00:14:07,242 --> 00:14:08,738 I’ll check on that. 361 00:14:10,146 --> 00:14:13,951 She kept saying that "he’ll come back." 362 00:14:13,952 --> 00:14:16,988 She refused to leave the village, barely left home. 363 00:14:18,088 --> 00:14:20,651 Ruined her life. 364 00:14:23,423 --> 00:14:26,294 You know, this is my mom’s. 365 00:14:27,163 --> 00:14:28,097 Whenever I use this hand, 366 00:14:28,098 --> 00:14:31,034 it’s like I can feel her guiding me. 367 00:14:31,035 --> 00:14:33,466 Is that how it feels for you? 368 00:14:34,434 --> 00:14:37,403 There’s this spot on the farm-- 369 00:14:37,404 --> 00:14:38,668 past the shed and old tools. 370 00:14:38,669 --> 00:14:43,442 It looks like the place I’d take my mom for walks. 371 00:14:43,443 --> 00:14:45,246 Wearing this... 372 00:14:45,247 --> 00:14:48,448 makes me feel like I’m still walking with her. 373 00:14:48,613 --> 00:14:51,385 Jeevan, do you believe that your dad’s still alive? 374 00:14:54,190 --> 00:14:56,324 He’s dead. 375 00:15:02,297 --> 00:15:03,726 Mr. Das. 376 00:15:03,727 --> 00:15:06,036 Are you okay, puth? 377 00:15:06,037 --> 00:15:07,939 Everything finished? 378 00:15:07,940 --> 00:15:10,569 Jeevan, can we have a moment? 379 00:15:12,373 --> 00:15:14,506 He’s still a person of interest, 380 00:15:14,507 --> 00:15:17,542 but we are releasing him into your care. 381 00:15:17,543 --> 00:15:19,610 Okay. I... I understand. 382 00:15:19,611 --> 00:15:21,678 And I just wanted to ask, um, 383 00:15:21,679 --> 00:15:25,121 do you know when Tejpaul’s body is gonna be released? 384 00:15:25,122 --> 00:15:25,924 I wanted to cover the costs 385 00:15:25,925 --> 00:15:29,423 of sending the ashes back to his family in India. 386 00:15:29,819 --> 00:15:31,193 I’ll let you know as soon as I hear. 387 00:15:31,194 --> 00:15:34,163 Do you know anything about Jeevan’s father, 388 00:15:34,164 --> 00:15:35,263 Kuldip Walia? 389 00:15:35,264 --> 00:15:37,133 Uh, Jeevan asked me the same thing, 390 00:15:37,134 --> 00:15:39,729 when he first arrived-- I never heard of him. 391 00:15:39,730 --> 00:15:41,632 I even asked around, 392 00:15:41,633 --> 00:15:43,865 but nothing. 393 00:15:43,866 --> 00:15:45,570 - Okay. Um, thanks, Uncle. - Okay. 394 00:15:45,571 --> 00:15:48,838 We’ll let you know when we know more. 395 00:15:51,445 --> 00:15:53,314 Gillian went through the missing persons database, 396 00:15:53,315 --> 00:15:56,812 but we couldn’t find any report for Kuldip Walia. 397 00:15:56,813 --> 00:15:59,749 Jeevan’s sure that his mom filed one. 398 00:15:59,750 --> 00:16:02,554 He really cares about these young men he hires. 399 00:16:02,555 --> 00:16:04,292 Treats them like family. 400 00:16:04,293 --> 00:16:07,394 Yeah, my dad had someone like him help us 401 00:16:07,395 --> 00:16:09,858 when we came over from Lebanon. 402 00:16:09,859 --> 00:16:10,926 Yeah? 403 00:16:12,499 --> 00:16:13,730 Yeah. 404 00:16:16,371 --> 00:16:16,865 Gillian? 405 00:16:16,866 --> 00:16:19,307 Can you go back into the missing persons’ database. 406 00:16:19,308 --> 00:16:21,408 What? W-Why? We already looked. 407 00:16:21,409 --> 00:16:22,376 We looked for a Kuldip Walia, 408 00:16:22,377 --> 00:16:24,543 but his name may have been misspelled. 409 00:16:24,544 --> 00:16:27,084 People spelled my name wrong all the time when we came here. 410 00:16:27,085 --> 00:16:29,911 Yeah, maybe try it with two "E"s instead of an "I". 411 00:16:29,912 --> 00:16:31,583 And try it starting with a "G". 412 00:16:34,653 --> 00:16:37,061 Got one. Uh, but the last name-- 413 00:16:37,062 --> 00:16:38,293 "Guhldeep Waller"? 414 00:16:38,294 --> 00:16:42,000 He was reported missing via phone from India... 415 00:16:42,001 --> 00:16:43,100 by his wife. 416 00:16:43,101 --> 00:16:46,037 The timeline matches with Jeevan’s story. 417 00:16:46,038 --> 00:16:48,006 This is him. This is Kuldip. 418 00:16:48,007 --> 00:16:50,768 Nice work, "Zachariah" Kalaini. 419 00:16:51,505 --> 00:16:52,241 Uh, hold on. 420 00:16:52,242 --> 00:16:55,410 Did you see the reporting officer? 421 00:16:57,148 --> 00:16:59,809 Really, Vince? "Guhldeep Waller"? 422 00:16:59,810 --> 00:17:00,645 I’ve gotten better. 423 00:17:00,646 --> 00:17:01,976 Remember "Ranimala Basu Roychowdhury"? 424 00:17:01,977 --> 00:17:03,384 I know it was a long time ago, 425 00:17:03,385 --> 00:17:05,089 but do you remember anything about it? 426 00:17:05,090 --> 00:17:07,191 Why he was never found? 427 00:17:07,521 --> 00:17:09,522 Well, this wasn’t my report. 428 00:17:09,523 --> 00:17:10,886 Your name’s on it. 429 00:17:10,887 --> 00:17:11,854 Yeah, my name’s on it. 430 00:17:11,855 --> 00:17:13,229 My training officer, Klassen, 431 00:17:13,230 --> 00:17:15,330 guy made his rookies write up all his paperwork. 432 00:17:15,331 --> 00:17:17,101 Oh, I wonder what kind of T.O. 433 00:17:17,102 --> 00:17:18,960 would make their rookie do that? 434 00:17:18,961 --> 00:17:19,532 Hey, easy now. 435 00:17:19,533 --> 00:17:21,600 What does this have to do with your case? 436 00:17:21,601 --> 00:17:23,668 This is what I need you to find out. 437 00:17:23,669 --> 00:17:25,770 Okay. 438 00:17:27,970 --> 00:17:28,904 Gillian verified 439 00:17:28,905 --> 00:17:31,346 all of Tejpaul’s debts were paid off. 440 00:17:31,347 --> 00:17:32,215 So it wasn’t his bookie. 441 00:17:32,216 --> 00:17:34,481 Did he have a big win somewhere else? 442 00:17:34,482 --> 00:17:35,152 Mm, it’s possible. 443 00:17:35,153 --> 00:17:37,154 She’s looking into his bank records now. 444 00:17:37,155 --> 00:17:39,321 And the dogs still haven’t found anything? 445 00:17:39,322 --> 00:17:42,489 Not yet, but we’re sending them further upstream. 446 00:17:44,162 --> 00:17:46,526 We should send them the other way. 447 00:17:46,527 --> 00:17:50,663 I think we missed something by the farm. 448 00:17:51,730 --> 00:17:53,303 Let’s go. 449 00:17:53,468 --> 00:17:56,074 You really must be getting old, Vinnie. 450 00:17:56,075 --> 00:17:58,175 Isn’t that your name there at the bottom? 451 00:17:58,176 --> 00:17:58,802 Yeah, that’s my name, 452 00:17:58,803 --> 00:18:00,639 but you’re forgetting that I did most of your paperwork, 453 00:18:00,640 --> 00:18:03,004 even on the calls that I wasn’t part of? 454 00:18:03,005 --> 00:18:04,005 - Here. - No. 455 00:18:04,006 --> 00:18:05,776 This case is connected 456 00:18:05,777 --> 00:18:07,415 to an ongoing murder investigation. 457 00:18:07,416 --> 00:18:09,846 Gabby, have a drink with me. Old times! 458 00:18:09,847 --> 00:18:10,980 I’m good. 459 00:18:11,453 --> 00:18:14,455 The man’s wife called all the way from India. 460 00:18:14,456 --> 00:18:16,688 1995. That ringing a bell? 461 00:18:16,689 --> 00:18:17,986 Oh, shit. 462 00:18:17,987 --> 00:18:19,790 Not that one. 463 00:18:19,791 --> 00:18:20,758 Ha! 464 00:18:20,759 --> 00:18:23,596 Oh, she was a total pain in the ass. 465 00:18:23,597 --> 00:18:26,467 I could hardly understand one word she was saying, 466 00:18:26,468 --> 00:18:29,569 and the woman kept calling, calling. 467 00:18:29,570 --> 00:18:30,702 You follow up? 468 00:18:30,703 --> 00:18:32,066 Of course I did! 469 00:18:32,067 --> 00:18:33,474 Unlike you. 470 00:18:33,475 --> 00:18:35,411 Brambilla not following up? 471 00:18:36,148 --> 00:18:38,215 I don’t think I’ve heard that story. 472 00:18:39,448 --> 00:18:42,879 Don’t let the "family man" act fool ya. 473 00:18:42,880 --> 00:18:43,682 You said you followed up? 474 00:18:43,683 --> 00:18:46,652 Yeah! Yeah. I went to the-- to the sawmill, 475 00:18:46,653 --> 00:18:47,884 where the guy worked. 476 00:18:47,885 --> 00:18:49,787 Even found a guy that knew him. 477 00:18:49,788 --> 00:18:51,228 What guy? 478 00:18:53,231 --> 00:18:56,134 This part of the farm is nowhere near the river. 479 00:18:56,135 --> 00:18:56,662 Why here? 480 00:18:56,663 --> 00:18:58,631 It’s where his nose brought him. 481 00:19:04,099 --> 00:19:06,606 Thank you. We’ll take it from here. 482 00:19:12,349 --> 00:19:14,108 That’s wood. 483 00:19:22,161 --> 00:19:24,592 What do you think’s down there? 484 00:19:34,866 --> 00:19:37,274 Not what... 485 00:19:37,275 --> 00:19:38,506 who? 486 00:19:49,848 --> 00:19:52,784 Well, this wasn’t on my bingo card. 487 00:19:52,785 --> 00:19:53,884 What’d you find? 488 00:19:53,885 --> 00:19:55,985 Uh, some clothes, a fancy lighter, 489 00:19:55,986 --> 00:19:57,459 and, of course... our friend here. 490 00:19:57,460 --> 00:20:01,023 Any chance you can tell us the age and sex of our deceased? 491 00:20:01,024 --> 00:20:03,465 I was wondering when you were gonna ask. 492 00:20:03,466 --> 00:20:04,895 So, based on the size of the pelvis, 493 00:20:04,896 --> 00:20:06,567 the length and width of the Mastoid process, 494 00:20:06,568 --> 00:20:09,537 plus the growth and development of the spine and teeth, 495 00:20:09,538 --> 00:20:10,934 I would say male, 496 00:20:10,935 --> 00:20:12,441 six feet, early 20s. 497 00:20:12,442 --> 00:20:15,103 Forensic anthropology. It’s a hobby. 498 00:20:15,104 --> 00:20:16,775 Oh! And check this-- 499 00:20:16,776 --> 00:20:19,382 Um, I’m gonna need a bit of help here. 500 00:20:19,383 --> 00:20:20,548 Depressed fracture! 501 00:20:20,549 --> 00:20:22,649 The same blunt-force injury as Tejpaul Soni. 502 00:20:22,650 --> 00:20:24,585 So they were killed by the same weapon? 503 00:20:24,586 --> 00:20:27,225 Mm, I believe that’s your job. 504 00:20:27,226 --> 00:20:28,721 What I’m saying is, 505 00:20:28,722 --> 00:20:29,458 both men were killed 506 00:20:29,459 --> 00:20:32,494 by a high-velocity impact to the skull. 507 00:20:32,495 --> 00:20:35,025 It’s Vince. 508 00:20:35,564 --> 00:20:37,235 Hey, Vince. What’s up? 509 00:20:37,236 --> 00:20:40,370 Klassen asks around the sawmill where Kuldip works. 510 00:20:40,371 --> 00:20:43,164 Turns out, Kuldip quits after a month, 511 00:20:43,165 --> 00:20:45,540 to start a farm with another guy. 512 00:20:45,541 --> 00:20:46,904 That guy? 513 00:20:46,905 --> 00:20:48,279 Mohinder Das. 514 00:20:50,205 --> 00:20:52,613 Wait. Mohinder said that he didn’t know Kuldip. 515 00:20:52,614 --> 00:20:53,482 Well, Klassen confirmed 516 00:20:53,483 --> 00:20:55,451 the two of ’em worked together at the mill. 517 00:20:55,452 --> 00:20:57,783 And get this-- Klassen goes to the farm, 518 00:20:57,784 --> 00:20:58,685 and Mohinder tells him 519 00:20:58,686 --> 00:21:01,182 that Kuldip goes home, back to India. 520 00:21:01,183 --> 00:21:03,525 All right, thanks, Vince. 521 00:21:06,430 --> 00:21:08,398 We need to bring Mohinder in. 522 00:21:13,305 --> 00:21:14,800 We know you knew Kuldip Walia. 523 00:21:14,801 --> 00:21:16,571 You worked together at the sawmills. 524 00:21:16,572 --> 00:21:18,540 Mohinder, why did you lie to us? 525 00:21:18,541 --> 00:21:20,234 We have a missing persons’ report 526 00:21:20,235 --> 00:21:21,378 filed by Kuldip’s wife. 527 00:21:21,379 --> 00:21:22,940 Do you know how hard it was for her 528 00:21:22,941 --> 00:21:23,644 to file that from Punjab? 529 00:21:23,645 --> 00:21:27,010 She called again and again, looking for answers, 530 00:21:27,011 --> 00:21:27,912 looking for the truth. 531 00:21:27,913 --> 00:21:30,178 What do you know about Kuldip-- 532 00:21:30,179 --> 00:21:32,621 Mr. Das’s lawyer. 533 00:21:33,292 --> 00:21:36,118 His lawyer’s right. Can’t detain him on speculation. 534 00:21:36,119 --> 00:21:36,756 We need more. 535 00:21:36,757 --> 00:21:38,824 Then we need to find someone else who knew Kuldip, 536 00:21:38,825 --> 00:21:39,693 or both of them. 537 00:21:39,694 --> 00:21:42,301 I could talk to Klassen again. 538 00:21:42,466 --> 00:21:46,305 No. I know someone who knows more people in the community. 539 00:21:47,097 --> 00:21:48,262 1995, right? 540 00:21:48,263 --> 00:21:49,406 Yes! 541 00:21:49,407 --> 00:21:50,264 Thank you, Papa. 542 00:21:50,265 --> 00:21:51,342 How did you find this? 543 00:21:51,343 --> 00:21:53,234 My grandfather worked at those mills. 544 00:21:53,235 --> 00:21:56,006 We’ve been close to the family that runs it, ever since. 545 00:21:56,007 --> 00:21:57,909 They had it on their office wall. 546 00:21:57,910 --> 00:22:01,243 And... there they are. 547 00:22:01,914 --> 00:22:04,014 Do you think any of these guys are still around? 548 00:22:04,015 --> 00:22:06,951 Well, if they are, Gillian can find them. 549 00:22:06,952 --> 00:22:08,722 Yes, that’s us. 550 00:22:08,723 --> 00:22:10,086 We lived together. 551 00:22:10,087 --> 00:22:10,955 Whenever we ate, 552 00:22:10,956 --> 00:22:13,958 Kuldip always swept his crumbs off the table, 553 00:22:13,959 --> 00:22:14,794 right onto the floor. 554 00:22:14,795 --> 00:22:17,126 I would smack him on the head and tell him, 555 00:22:17,127 --> 00:22:19,502 "We are in Canada now, you fool! We have to pick that up!" 556 00:22:19,503 --> 00:22:21,768 You guys lived together at the sawmill? 557 00:22:21,769 --> 00:22:22,901 In the bunkhouse. 558 00:22:22,902 --> 00:22:24,540 We didn’t have much back then, 559 00:22:24,541 --> 00:22:25,607 but we had community. 560 00:22:25,608 --> 00:22:30,480 We worked to give our families a better life, security-- 561 00:22:30,481 --> 00:22:31,206 and now look! 562 00:22:31,207 --> 00:22:34,847 We have cars, big houses, land-- 563 00:22:34,848 --> 00:22:36,453 everything we dreamed of! 564 00:22:36,454 --> 00:22:38,389 Life is undoubtedly better. 565 00:22:39,215 --> 00:22:41,656 But now there is violence everywhere. 566 00:22:41,657 --> 00:22:43,559 Families are falling apart over money. 567 00:22:43,560 --> 00:22:46,496 Is that what happened with Mohinder and Kuldip? 568 00:22:46,497 --> 00:22:47,695 Not Kuldip... 569 00:22:47,696 --> 00:22:49,565 but Mohinder? 570 00:22:49,566 --> 00:22:50,291 Yes. 571 00:22:50,292 --> 00:22:53,404 He inherited money-- a death in the family. 572 00:22:53,405 --> 00:22:55,098 That’s how we started the farm. 573 00:22:55,099 --> 00:22:56,165 Wait. You were there, too? 574 00:22:56,166 --> 00:22:59,301 Yeah. It was wonderful, but... 575 00:23:00,335 --> 00:23:02,579 But something happened, didn’t it? 576 00:23:09,311 --> 00:23:11,884 Uncle, we’re trying to find out what happened 577 00:23:11,885 --> 00:23:12,786 to your friend, Kuldip, 578 00:23:12,787 --> 00:23:14,392 and we think that you might know something 579 00:23:14,393 --> 00:23:15,316 that can help us. 580 00:23:15,317 --> 00:23:16,625 After we left the mill... 581 00:23:16,626 --> 00:23:20,057 we all started working together at Mohinder’s farm, 582 00:23:20,058 --> 00:23:23,797 but Kuldip made sure the farm ran smoothly. 583 00:23:23,798 --> 00:23:25,403 But Mohinder started drinking-- 584 00:23:25,404 --> 00:23:27,636 he became angry, paranoid. 585 00:23:27,637 --> 00:23:29,771 Thought we were stealing from him! 586 00:23:30,134 --> 00:23:31,871 One day, I was picking berries. 587 00:23:31,872 --> 00:23:32,905 He came at me with a rake! 588 00:23:32,906 --> 00:23:36,909 If I didn’t get my arms up, he would’ve taken my head off. 589 00:23:40,419 --> 00:23:42,618 I told Kuldip we had to leave, 590 00:23:42,619 --> 00:23:44,048 before he killed one of us, 591 00:23:44,049 --> 00:23:47,953 but Kuldip thought he could help Mohinder... 592 00:23:47,954 --> 00:23:49,823 so he stayed. 593 00:23:49,824 --> 00:23:50,659 I left. 594 00:23:50,660 --> 00:23:52,496 Did you ever see Kuldip again? 595 00:23:52,497 --> 00:23:53,497 I moved to Toronto. 596 00:23:53,498 --> 00:23:56,060 A friend from my village took me in. 597 00:23:56,061 --> 00:23:56,962 I only came back 598 00:23:56,963 --> 00:23:58,029 because my grandkids are here now. 599 00:23:58,030 --> 00:24:01,032 I have never even thought about that farm, until today. 600 00:24:01,033 --> 00:24:04,541 We believe Kuldip went missing after you left the farm. 601 00:24:04,542 --> 00:24:06,510 Whatever happened to Kuldip... 602 00:24:06,511 --> 00:24:09,778 Mohinder had something to do with it. 603 00:24:10,009 --> 00:24:11,372 Does Mohinder seem like a man 604 00:24:11,373 --> 00:24:13,110 who has alcohol and anger issues? 605 00:24:13,111 --> 00:24:13,847 Doesn’t matter. 606 00:24:13,848 --> 00:24:15,211 Guy clearly has a history of violence, 607 00:24:15,212 --> 00:24:17,785 and there are two dead bodies connected to his farm. 608 00:24:17,786 --> 00:24:19,281 So, what, 30 years ago, he gets drunk, 609 00:24:19,282 --> 00:24:20,282 thinks Kuldip is stealing from him, 610 00:24:20,283 --> 00:24:23,186 and then kills him, but then what about Tejpaul? 611 00:24:23,187 --> 00:24:23,725 Sabrina? 612 00:24:23,726 --> 00:24:25,925 We got a match on Tejpaul’s fingerprints. 613 00:24:25,926 --> 00:24:27,058 From where, the jewellery? 614 00:24:27,059 --> 00:24:27,729 No. The lighter. 615 00:24:27,730 --> 00:24:29,192 The one we found in the well? 616 00:24:29,193 --> 00:24:31,392 Yep. It must’ve been Tejpaul’s. 617 00:24:31,393 --> 00:24:34,296 All right. Thanks, Gillian. 618 00:24:34,297 --> 00:24:35,473 Zak? 619 00:24:35,474 --> 00:24:36,133 Yeah? 620 00:24:36,134 --> 00:24:37,673 What if Tejpaul found the well? 621 00:24:37,674 --> 00:24:40,038 He goes for a smoke break, takes a look down into it-- 622 00:24:40,039 --> 00:24:41,171 Drops his lighter... 623 00:24:41,172 --> 00:24:41,941 Goes down to get it... 624 00:24:41,942 --> 00:24:43,305 Sees Kuldip’s gold kara... 625 00:24:43,306 --> 00:24:44,372 Then sees the bones. 626 00:24:44,373 --> 00:24:45,648 Tejpaul uncovered Mohinder’s secret, 627 00:24:45,649 --> 00:24:47,848 and the only way to keep him quiet was to kill him. 628 00:24:47,849 --> 00:24:49,080 I saw tools by the well-- 629 00:24:49,081 --> 00:24:50,521 rakes, spikes, pick-axes... 630 00:24:50,522 --> 00:24:53,315 both Tejpaul and Kuldip were killed by blows to the head. 631 00:24:53,316 --> 00:24:56,186 You swing any of those hard enough... 632 00:25:03,832 --> 00:25:06,669 What did the police want? 633 00:25:06,670 --> 00:25:07,329 Why did they take you? 634 00:25:07,330 --> 00:25:10,904 They just wanted to know about my time at the sawmill. 635 00:25:10,905 --> 00:25:12,334 That’s all. 636 00:25:12,335 --> 00:25:13,841 You worked at a sawmill? 637 00:25:13,842 --> 00:25:15,106 You never told me that. 638 00:25:15,107 --> 00:25:16,547 My dad worked at a sawmill. 639 00:25:16,548 --> 00:25:17,581 That doesn’t surprise me. 640 00:25:17,582 --> 00:25:19,880 A lot of us started there when we came here. 641 00:25:19,881 --> 00:25:20,980 Did you know my dad? 642 00:25:20,981 --> 00:25:22,344 Did they ask you that? 643 00:25:22,345 --> 00:25:24,049 Yes, they asked me. 644 00:25:24,050 --> 00:25:26,150 But it’s like I told you, Jeevan-- 645 00:25:26,151 --> 00:25:27,283 I never met him. 646 00:25:27,284 --> 00:25:29,593 And anyways, they let me go. 647 00:25:29,594 --> 00:25:33,730 SO can we please not talk about this any longer? 648 00:25:42,739 --> 00:25:44,169 Excuse me? 649 00:25:45,071 --> 00:25:46,401 We’re looking for Mohinder Das. 650 00:25:46,402 --> 00:25:48,370 - He was with Jeevan. - Where? 651 00:25:48,371 --> 00:25:49,976 They went into the fields. 652 00:25:49,977 --> 00:25:51,748 All right. Thanks. 653 00:25:52,474 --> 00:25:54,013 Is he going after Jeevan? 654 00:25:54,014 --> 00:25:55,884 I think he loves Jeevan. 655 00:25:56,346 --> 00:25:59,381 Maybe it isn’t Jeevan we should be worried about. 656 00:25:59,382 --> 00:26:02,252 If he thinks that Mohinder killed his father... 657 00:26:02,253 --> 00:26:04,761 They could be anywhere. 658 00:26:05,597 --> 00:26:08,423 I think I know where they are. This way! 659 00:26:12,494 --> 00:26:17,004 I’m so glad you wanted to take this walk. 660 00:26:17,840 --> 00:26:21,712 I always feel so much better out here. 661 00:26:23,714 --> 00:26:25,782 Me too. 662 00:26:27,817 --> 00:26:30,214 The police asked about my dad 663 00:26:30,215 --> 00:26:32,920 because they knew that was him down there, 664 00:26:32,921 --> 00:26:34,691 and they think you... 665 00:26:34,692 --> 00:26:36,694 knew him. 666 00:26:53,403 --> 00:26:54,745 He was here. 667 00:26:57,341 --> 00:26:59,045 You lied to me. 668 00:26:59,046 --> 00:27:01,014 Puth... let’s just go-- 669 00:27:01,015 --> 00:27:02,654 Don’t touch me! 670 00:27:02,852 --> 00:27:05,183 Tell me the truth. Why did you lie? 671 00:27:05,184 --> 00:27:07,582 Because you did it. 672 00:27:08,517 --> 00:27:11,123 You... killed... my dad! 673 00:27:19,396 --> 00:27:21,464 Jeevan? 674 00:27:21,838 --> 00:27:23,938 Jeevan, please! Please! 675 00:27:23,939 --> 00:27:24,972 Put that down! 676 00:27:24,973 --> 00:27:26,138 I trusted you! 677 00:27:26,139 --> 00:27:28,338 Jeevan, you don’t understand. 678 00:27:28,339 --> 00:27:29,438 Please... 679 00:27:29,439 --> 00:27:30,406 puth-- 680 00:27:32,376 --> 00:27:33,574 There he is! 681 00:27:44,861 --> 00:27:45,696 Jeevan! 682 00:27:48,667 --> 00:27:49,964 Stop! 683 00:27:49,965 --> 00:27:52,197 Put it down! Now! 684 00:27:52,198 --> 00:27:53,968 Jeevan, you don’t want to do this. 685 00:27:53,969 --> 00:27:55,530 You don’t know what I want! 686 00:27:58,336 --> 00:28:00,173 Jeevan, look at me! 687 00:28:00,569 --> 00:28:02,438 You’re right, I don’t know. 688 00:28:03,176 --> 00:28:06,211 But I’m pretty sure that your dad didn’t want this. 689 00:28:06,212 --> 00:28:08,642 He came here to give you a better life-- 690 00:28:08,643 --> 00:28:10,754 He didn’t give me anything! 691 00:28:10,755 --> 00:28:12,349 Because he was killed! 692 00:28:12,350 --> 00:28:13,581 Mohinder killed him! 693 00:28:13,582 --> 00:28:15,858 We don’t know that! 694 00:28:15,859 --> 00:28:16,518 And if you kill him, 695 00:28:16,519 --> 00:28:19,191 then you will never know what happened to your father, 696 00:28:19,192 --> 00:28:21,798 you will never know the truth, 697 00:28:21,799 --> 00:28:23,998 and I know that’s what you want. 698 00:28:23,999 --> 00:28:26,628 Jeevan, please. 699 00:28:27,068 --> 00:28:29,664 Okay? Let’s find the truth together. 700 00:29:11,475 --> 00:29:14,818 I did not kill Kuldip Walia. 701 00:29:14,819 --> 00:29:17,480 You almost killed your old friend, Bikar Mann. 702 00:29:17,481 --> 00:29:20,318 He told us about your drinking, your rage. 703 00:29:20,319 --> 00:29:22,155 You exploded on Kuldip next. 704 00:29:22,156 --> 00:29:24,894 You never expected anyone to find his body in the well, 705 00:29:24,895 --> 00:29:26,126 but then Tejpaul got curious-- 706 00:29:26,127 --> 00:29:28,161 ...And he found the bones, the kara. 707 00:29:28,162 --> 00:29:30,097 Threatened to expose your secret. 708 00:29:30,098 --> 00:29:30,691 He blackmailed you. 709 00:29:30,692 --> 00:29:33,100 We found the e-transfers to Tejpaul’s account. 710 00:29:33,101 --> 00:29:36,004 You paid off his gambling debts to stay quiet, 711 00:29:36,005 --> 00:29:37,874 but gamblers always want more, don’t they? 712 00:29:37,875 --> 00:29:39,238 You’d had enough. You had to end it. 713 00:29:39,239 --> 00:29:41,339 But you couldn’t kill him on the farm, 714 00:29:41,340 --> 00:29:42,373 like Kuldip-- 715 00:29:42,374 --> 00:29:43,242 too many people there now, 716 00:29:43,243 --> 00:29:45,343 so you took him for a walk, by the river. 717 00:29:45,344 --> 00:29:47,378 You killed him the same way you killed Kuldip 718 00:29:47,379 --> 00:29:47,917 30 years ago. 719 00:29:47,918 --> 00:29:51,680 You know, Jeevan believes that you killed his father. 720 00:29:54,991 --> 00:29:57,058 Jeevan doesn’t understand. 721 00:29:57,059 --> 00:29:58,797 What doesn’t he understand? 722 00:30:02,262 --> 00:30:04,329 He knows we got him. 723 00:30:04,330 --> 00:30:05,132 The man is a vault. 724 00:30:05,133 --> 00:30:09,202 The only time he looked up was when we spoke about Jeevan. 725 00:30:13,273 --> 00:30:14,768 So was it him? 726 00:30:14,769 --> 00:30:15,945 Did he kill my dad? 727 00:30:15,946 --> 00:30:17,441 We can’t confirm that yet. 728 00:30:17,442 --> 00:30:19,509 Jeevan, I know that Mohinder helped you out 729 00:30:19,510 --> 00:30:20,543 since you arrived in Canada, 730 00:30:20,544 --> 00:30:22,413 but h-how did you meet him in the first place? 731 00:30:22,414 --> 00:30:24,855 Everyone knows his farm back home. 732 00:30:24,856 --> 00:30:25,889 In the village, people say, 733 00:30:25,890 --> 00:30:28,320 if you want to come to Canada, you go to him. 734 00:30:28,321 --> 00:30:31,829 She never gave up, so I thought... 735 00:30:31,830 --> 00:30:33,127 You came here thinking 736 00:30:33,128 --> 00:30:35,757 that your father was still alive. 737 00:30:36,934 --> 00:30:40,432 I’m sorry that you found out like this. 738 00:30:41,730 --> 00:30:44,941 Uh, what was the name of your village, again? 739 00:30:44,942 --> 00:30:46,141 Baltoya. 740 00:30:50,079 --> 00:30:53,510 There’s a connection... but something’s not landing. 741 00:30:56,921 --> 00:30:59,186 What the hell are we missing? 742 00:30:59,187 --> 00:31:00,418 Hey. 743 00:31:00,419 --> 00:31:03,026 Mohinder’s lawyer is on the way. 744 00:31:17,766 --> 00:31:20,174 Whatever you’re thinking-- 745 00:31:20,175 --> 00:31:20,977 do it. 746 00:31:20,978 --> 00:31:24,476 Okay... but I’m gonna need your help. 747 00:31:31,483 --> 00:31:33,286 Have a seat, bud. 748 00:31:33,287 --> 00:31:34,386 What’s going on? 749 00:31:34,387 --> 00:31:37,995 Detective Sohal wants you to see this. 750 00:31:40,327 --> 00:31:42,328 You got the logbooks? 751 00:31:42,329 --> 00:31:44,133 Let’s hope this works. 752 00:31:46,135 --> 00:31:49,006 Do you know what that is? 753 00:31:50,205 --> 00:31:52,239 We’ve gone through your worker logs-- 754 00:31:52,240 --> 00:31:55,243 specifically, the men that you’ve sponsored. 755 00:31:55,408 --> 00:31:58,378 Do you know the one thing that they all have in common? 756 00:31:58,950 --> 00:32:00,875 Yeah, I think you do. 757 00:32:01,249 --> 00:32:05,021 They all come from the same village of Baltoya. 758 00:32:05,022 --> 00:32:07,519 Do you know who else comes from that village? 759 00:32:08,883 --> 00:32:10,389 Kuldip Walia. 760 00:32:10,390 --> 00:32:11,654 His son grew up thinking 761 00:32:11,655 --> 00:32:13,161 that his father had abandoned him, 762 00:32:13,162 --> 00:32:14,723 and his mother fell into a depression 763 00:32:14,724 --> 00:32:16,560 that she never recovered from. 764 00:32:16,561 --> 00:32:19,530 That pain... that loss... 765 00:32:19,531 --> 00:32:21,730 robbed him of a life that should’ve been his, 766 00:32:21,731 --> 00:32:23,435 and so he came here... 767 00:32:23,436 --> 00:32:25,570 wanting the truth. 768 00:32:26,340 --> 00:32:26,867 But you... 769 00:32:26,868 --> 00:32:29,706 you were also looking for Jeevan. 770 00:32:30,278 --> 00:32:33,346 Every worker that you brought here, 771 00:32:33,347 --> 00:32:34,545 from Baltoya, 772 00:32:34,546 --> 00:32:35,216 you kept thinking-- 773 00:32:35,217 --> 00:32:38,450 "Could this be Kuldip’s son? Could this be him?" 774 00:32:38,451 --> 00:32:39,748 At first, I thought 775 00:32:39,749 --> 00:32:40,584 you were being kind to Jeevan 776 00:32:40,585 --> 00:32:44,127 because of whatever had happened to his father. 777 00:32:44,523 --> 00:32:47,228 But then I remembered what you called him... 778 00:32:47,229 --> 00:32:48,923 your puth. 779 00:32:49,693 --> 00:32:51,970 Your son. 780 00:32:57,701 --> 00:32:59,339 You didn’t kill his father, 781 00:32:59,340 --> 00:33:01,011 because you are his father. 782 00:33:01,012 --> 00:33:03,245 You are Kuldip Walia. 783 00:33:07,150 --> 00:33:08,711 The DNA from the bones that we found 784 00:33:08,712 --> 00:33:11,384 will prove that that man is Mohinder Das, 785 00:33:11,385 --> 00:33:14,915 and you will be put into Remand until your trial 786 00:33:14,916 --> 00:33:17,357 with no access to anyone 787 00:33:17,358 --> 00:33:18,886 except 788 00:33:18,887 --> 00:33:20,460 family. 789 00:33:21,923 --> 00:33:25,465 Jeevan is watching. Right now. 790 00:33:26,136 --> 00:33:28,005 This might be your last chance. 791 00:33:29,436 --> 00:33:31,866 Is there anything you want to say to him? 792 00:33:31,867 --> 00:33:34,374 Is there anything you want to tell him 793 00:33:34,375 --> 00:33:36,905 about why you did all of this? 794 00:33:50,259 --> 00:33:51,193 Why? 795 00:34:11,610 --> 00:34:13,447 And then he started drinking? 796 00:34:28,561 --> 00:34:33,500 I had to learn this language. 797 00:34:34,897 --> 00:34:37,899 And so you stole from Mohinder? 798 00:34:37,900 --> 00:34:39,472 I never stole. 799 00:34:39,473 --> 00:34:41,475 He did. 800 00:34:41,673 --> 00:34:45,445 He didn’t send any of that money back to our families. 801 00:34:45,446 --> 00:34:47,811 I sent what we earned. 802 00:34:48,911 --> 00:34:50,384 And then Mohinder found out-- 803 00:34:50,385 --> 00:34:53,046 he-he thought it was Bikar who was stealing, 804 00:34:53,047 --> 00:34:55,048 so he attacked Bikar with a rake, 805 00:34:55,049 --> 00:34:56,555 and then he attacked you? 806 00:34:56,556 --> 00:34:58,557 I was always the last one to leave. 807 00:34:58,558 --> 00:35:02,166 I would put away the tools, I would close the well. 808 00:35:02,562 --> 00:35:05,234 I didn’t even see him coming. 809 00:35:05,235 --> 00:35:07,269 He was in a blind rage. 810 00:35:07,270 --> 00:35:08,336 He was drunk. 811 00:35:08,337 --> 00:35:09,667 He wouldn’t listen, 812 00:35:09,668 --> 00:35:11,570 and then he was on top of me, 813 00:35:11,571 --> 00:35:13,935 with his hands around my neck. 814 00:35:13,936 --> 00:35:17,180 I pushed him off, and then he came back at me, 815 00:35:17,181 --> 00:35:17,873 and then-- 816 00:35:17,874 --> 00:35:20,645 So you grabbed whatever tool and you swung? 817 00:35:20,646 --> 00:35:24,418 I hit him on the head, he fell into the well. 818 00:35:24,419 --> 00:35:26,751 That was self-defence. 819 00:35:27,191 --> 00:35:29,324 You could have called the police. 820 00:35:29,325 --> 00:35:30,787 Yeah. 821 00:35:30,788 --> 00:35:31,524 I wanted to. 822 00:35:31,525 --> 00:35:34,659 I went into his office, I picked up the phone, 823 00:35:34,660 --> 00:35:36,991 but then I saw them... 824 00:35:36,992 --> 00:35:38,927 in the garbage. 825 00:35:38,928 --> 00:35:41,094 All the workers’ visas. 826 00:35:41,095 --> 00:35:44,307 Oh, he wasn’t gonna sponsor any of you? 827 00:35:44,934 --> 00:35:47,375 Baltoya is a poor village. 828 00:35:47,376 --> 00:35:50,609 They sold everything to get me a ticket. 829 00:35:50,610 --> 00:35:52,908 I could not fail. 830 00:35:52,909 --> 00:35:54,217 I could not 831 00:35:54,218 --> 00:35:55,515 go back. 832 00:35:55,516 --> 00:35:58,452 Our families would have starved, 833 00:35:58,453 --> 00:36:01,488 and I was not going to let that happen. 834 00:36:01,489 --> 00:36:03,083 So I took the visas-- 835 00:36:03,084 --> 00:36:04,986 ...and I signed them 836 00:36:04,987 --> 00:36:07,759 as "Mohinder Das". 837 00:36:08,859 --> 00:36:11,168 So that’s when you became him. 838 00:36:11,169 --> 00:36:15,601 I threw my kara into the well. 839 00:36:15,602 --> 00:36:17,064 I cut my hair. 840 00:36:17,065 --> 00:36:18,802 I cut my family. 841 00:36:20,805 --> 00:36:22,872 I sent the money home... 842 00:36:22,873 --> 00:36:24,940 but Diya-- 843 00:36:24,941 --> 00:36:27,811 Diya, she never took it. 844 00:36:27,812 --> 00:36:28,977 Your wife? 845 00:36:28,978 --> 00:36:31,485 She always sent it back. 846 00:36:31,486 --> 00:36:33,982 She... She didn’t know who I was. 847 00:36:33,983 --> 00:36:36,358 She didn’t want the money. 848 00:36:36,359 --> 00:36:38,789 She just wanted Kul-- 849 00:36:38,790 --> 00:36:40,153 She wanted me. 850 00:36:40,154 --> 00:36:43,266 So did your son. 851 00:36:43,267 --> 00:36:43,893 Yeah. 852 00:36:43,894 --> 00:36:49,162 But I knew I could do more for people as Mohinder Das 853 00:36:49,163 --> 00:36:52,803 than I ever could as Kuldip Walia... 854 00:36:52,804 --> 00:36:56,643 but I had to abandon my child. 855 00:36:59,173 --> 00:37:01,218 I abandoned my son. 856 00:37:07,049 --> 00:37:11,295 And then you killed Tejpaul, because he found the bones. 857 00:37:13,495 --> 00:37:15,728 If the truth came out... 858 00:37:16,025 --> 00:37:20,193 I would have to lose my son... again. 859 00:37:54,503 --> 00:37:56,537 Puth-- 860 00:38:45,686 --> 00:38:47,588 ...I failed. 861 00:38:49,085 --> 00:38:52,286 I failed. 862 00:39:15,012 --> 00:39:16,551 Goodbye, puth. 863 00:39:22,118 --> 00:39:23,955 This way. 864 00:39:35,164 --> 00:39:36,737 Hey, Zak? 865 00:39:36,902 --> 00:39:40,476 Hey, you were right, what you said the other day. 866 00:39:40,477 --> 00:39:41,675 I’m sure I was. 867 00:39:41,676 --> 00:39:44,206 You mean all day, or...? 868 00:39:44,778 --> 00:39:48,044 Uh, the thing you said about not trusting. 869 00:39:48,045 --> 00:39:50,586 Not letting people in. 870 00:39:55,525 --> 00:39:57,428 Great work today. 871 00:40:02,664 --> 00:40:04,665 Hey, um... 872 00:40:04,666 --> 00:40:07,129 do you mind finishing the rest of this up? 873 00:40:07,130 --> 00:40:08,570 I’ve got a family thing. 874 00:40:08,571 --> 00:40:11,706 Go. Yeah. I’ll take care of it. 875 00:40:12,674 --> 00:40:13,938 Thanks. 876 00:40:13,939 --> 00:40:15,842 Mm-hmm. 877 00:40:18,372 --> 00:40:20,175 Klassen, huh? 878 00:40:21,210 --> 00:40:22,419 He still a piece of shit? 879 00:40:22,420 --> 00:40:24,685 Yes, he is. 880 00:40:25,687 --> 00:40:27,754 Yeah, but he wasn’t the only one, 881 00:40:27,755 --> 00:40:29,019 back then, though, was he? 882 00:40:29,020 --> 00:40:30,559 What do you mean? 883 00:40:30,560 --> 00:40:31,659 No, I mean... 884 00:40:31,660 --> 00:40:32,462 You know, 885 00:40:32,463 --> 00:40:34,091 I wasn’t much better. 886 00:40:34,795 --> 00:40:35,960 I mean... 887 00:40:35,961 --> 00:40:36,763 I clocked out early. 888 00:40:36,764 --> 00:40:39,469 The kids were young-- I used that as an excuse. 889 00:40:39,470 --> 00:40:40,536 Things fell through the cracks. 890 00:40:40,537 --> 00:40:44,837 This case-- it happened because I didn’t do my job right. 891 00:40:44,838 --> 00:40:46,168 What about a new job, then? 892 00:40:46,169 --> 00:40:48,973 Ellistern’s retiring. We need a new Watch Commander. 893 00:40:48,974 --> 00:40:51,976 You’d be the direct liaison between officers and detectives. 894 00:40:51,977 --> 00:40:54,550 No case would be closed without your written approval. 895 00:40:54,551 --> 00:40:57,587 You can make sure nothing falls through the cracks again. 896 00:41:05,419 --> 00:41:06,793 No way! 897 00:41:06,794 --> 00:41:08,498 - Yeah. - No, I thought he was joking! 898 00:41:08,499 --> 00:41:10,357 No, no, no, he was dead serious. 899 00:41:10,358 --> 00:41:14,064 Babaji thought hot dogs were made of real dogs. 900 00:41:14,736 --> 00:41:15,967 You know, whenever I think about 901 00:41:15,968 --> 00:41:17,639 what it must’ve been like for him, 902 00:41:17,640 --> 00:41:19,674 and for everyone who made the journey here-- 903 00:41:19,675 --> 00:41:21,775 to a place they knew nothing about... 904 00:41:21,776 --> 00:41:23,304 to do it all alone... 905 00:41:23,305 --> 00:41:25,339 Yeah, well, they weren’t alone, Sabrina. 906 00:41:25,340 --> 00:41:27,341 They... They made a community. 907 00:41:27,342 --> 00:41:28,551 They-They helped each other. 908 00:41:28,552 --> 00:41:32,347 It would’ve been impossible to accomplish all this alone. 909 00:41:35,757 --> 00:41:38,561 Oh... you’re both home. 910 00:41:38,562 --> 00:41:39,386 And you haven’t been. 911 00:41:39,387 --> 00:41:41,564 Those are still the same clothes as yesterday. 912 00:41:41,565 --> 00:41:42,994 No. No. 913 00:41:42,995 --> 00:41:44,391 No, this is... 914 00:41:44,392 --> 00:41:45,502 standard... 915 00:41:45,503 --> 00:41:48,637 C.I.U. uniform. 916 00:41:49,639 --> 00:41:50,034 Okay. 917 00:41:50,035 --> 00:41:52,509 Aiden and I were out celebrating our new digs. 918 00:41:52,510 --> 00:41:54,138 Oh, for 24 hours? 919 00:41:55,579 --> 00:41:57,239 - You made Mom’s burgers? - Yeah! 920 00:41:57,240 --> 00:41:59,747 We haven’t had a family dinner in a while, 921 00:41:59,748 --> 00:42:02,178 and I figured that you’re probably hungry. 922 00:42:02,179 --> 00:42:03,520 - Is it safe? - Hey! 923 00:42:03,521 --> 00:42:05,346 I didn’t even know you had the recipe. 924 00:42:05,347 --> 00:42:06,050 You know what? I don’t. 925 00:42:06,051 --> 00:42:08,415 But I figured that she didn’t either, so. 926 00:42:08,416 --> 00:42:09,482 That explains a lot. 927 00:42:09,483 --> 00:42:11,253 Ish! 928 00:42:11,254 --> 00:42:12,925 Who’d you invite? 929 00:42:12,926 --> 00:42:14,322 No one. 930 00:42:14,323 --> 00:42:16,963 Uh... I did. 931 00:42:20,065 --> 00:42:22,034 Hey. 932 00:42:23,970 --> 00:42:25,234 It’s actually really good. 933 00:42:25,235 --> 00:42:26,400 But we can’t tell her. 934 00:42:28,876 --> 00:42:30,173 Uh... 935 00:42:30,174 --> 00:42:32,582 Dad, you remember Nate? 936 00:42:32,583 --> 00:42:34,684 Uh, Mr. Sohal. 937 00:42:35,476 --> 00:42:37,654 It’s good to see you again. 938 00:42:39,623 --> 00:42:41,020 Yeah. 939 00:42:43,187 --> 00:42:45,221 Call me Ajeet. 940 00:42:45,222 --> 00:42:46,926 Welcome. 941 00:42:46,927 --> 00:42:48,928 You can call me Mr. Sohal. 942 00:42:48,929 --> 00:42:51,161 Yes, sir! You got it. 943 00:42:51,162 --> 00:42:52,767 Have a burger. 944 00:42:52,768 --> 00:42:53,603 Don’t eat that one. 945 00:42:53,604 --> 00:42:55,495 Did you take a bite outta that? 946 00:42:55,496 --> 00:42:56,606 It’s a family thing. 947 00:42:56,607 --> 00:42:57,805 - What the heck? - I know, I know. 948 00:42:57,806 --> 00:42:59,334 You know what, do you want some of this? 949 00:42:59,335 --> 00:43:01,171 Yeah, I’d love some, actually. 950 00:43:01,172 --> 00:43:02,436 Do you want some of the-- 951 00:43:02,437 --> 00:43:03,910 do you know what that is over there? 952 00:43:03,911 --> 00:43:04,812 Yeah, it’s... 953 00:43:04,813 --> 00:43:07,177 I’m half Indian-- that’s-- it’s mint chutney? 954 00:43:07,178 --> 00:43:08,112 He’s half Indian, yeah. 955 00:43:08,113 --> 00:43:09,212 - You didn’t know that? - Are you? 956 00:43:09,213 --> 00:43:10,378 Tell him what the other half is. 957 00:43:10,379 --> 00:43:11,313 - Uh... - Swiss. 958 00:43:11,314 --> 00:43:13,283 Swiss. I’m a Swindian. 959 00:43:16,759 --> 00:43:19,695 ♪ What you put out comes back around ♪ 960 00:43:19,696 --> 00:43:22,093 ♪ You can feel it in the ground ♪ 961 00:43:22,094 --> 00:43:24,898 ♪ And the waves are coming in ♪ 962 00:43:24,899 --> 00:43:27,098 ♪ But I was born to swim ♪ 963 00:43:27,099 --> 00:43:32,103 ♪ ...The tide where I come back to ride ♪ 964 00:43:32,104 --> 00:43:33,842 ♪ ’Cause I’ve got a new life ♪ 67875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.