Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,177 --> 00:00:04,873
Previously, on Allegiance...
2
00:00:04,874 --> 00:00:06,614
You were just shaking his hand?
3
00:00:06,615 --> 00:00:08,572
Well, we all
have roles to play.
4
00:00:08,573 --> 00:00:09,965
The son of a CFPC officer
5
00:00:09,966 --> 00:00:11,314
tries to assassinate
6
00:00:11,315 --> 00:00:13,882
the newly-exonerated
Minister of Public Safety,
7
00:00:13,883 --> 00:00:15,188
now that is
some very Shakespearean shit.
8
00:00:15,189 --> 00:00:16,667
I'm not here
9
00:00:16,668 --> 00:00:18,365
because...
10
00:00:18,366 --> 00:00:20,149
this isn't something
that can happen.
11
00:00:29,768 --> 00:00:30,681
Morning!
12
00:00:37,080 --> 00:00:39,039
Hello?
13
00:00:46,437 --> 00:00:47,611
Mrs. Bose?
14
00:00:48,613 --> 00:00:50,353
Mrs. Bose!
15
00:00:50,354 --> 00:00:52,051
9-1-1. What's your emergency?
16
00:00:52,052 --> 00:00:53,748
I need an ambulance!
17
00:00:53,749 --> 00:00:55,142
Mrs. Bose!
18
00:01:23,996 --> 00:01:26,650
I take it you don't have
Dad's name on a news alert?
19
00:01:26,651 --> 00:01:27,870
No. Why?
20
00:01:33,832 --> 00:01:36,182
Yeah, we knew
he was lining up a bid for...
21
00:01:36,183 --> 00:01:38,619
re-election.
22
00:01:38,620 --> 00:01:40,143
Are you kidding me?
23
00:01:41,057 --> 00:01:42,927
First, the guy
tries to torpedo his career
24
00:01:42,928 --> 00:01:44,364
by framing him for treason.
25
00:01:44,365 --> 00:01:46,931
Now he's Dad's arm-candy
for re-election photo ops?
26
00:01:46,932 --> 00:01:48,194
This is bullshit.
27
00:01:52,286 --> 00:01:54,984
I gotta go.
I'll ask him tonight.
28
00:01:55,898 --> 00:01:57,594
It's all yours.
29
00:02:04,211 --> 00:02:06,429
Okay. Thank you very much.
30
00:02:09,172 --> 00:02:10,520
Morning.
31
00:02:10,521 --> 00:02:13,436
Morning.
32
00:02:13,437 --> 00:02:14,916
Postal worker called it in.
33
00:02:14,917 --> 00:02:16,004
Do we have a name?
34
00:02:16,005 --> 00:02:17,353
Yeah, her name is Devi Bose.
35
00:02:17,354 --> 00:02:18,572
Critical condition.
36
00:02:18,573 --> 00:02:20,051
Lots of blood loss
from the head wound.
37
00:02:25,406 --> 00:02:27,189
Signs of a struggle...
38
00:02:27,190 --> 00:02:28,408
Yeah.
39
00:02:31,629 --> 00:02:34,283
Forensics thinks she may have
been pushed forward,
40
00:02:34,284 --> 00:02:35,980
hit the side of her head
on the coffee table.
41
00:02:35,981 --> 00:02:38,157
We found her face-up.
42
00:02:38,158 --> 00:02:39,419
How long
had she been lying there?
43
00:02:39,420 --> 00:02:41,377
Paramedics think
maybe a half-hour.
44
00:02:41,378 --> 00:02:43,249
Mm. Forced entry?
45
00:02:43,250 --> 00:02:45,294
No. No. She may
have let the suspect in,
46
00:02:45,295 --> 00:02:46,817
the back door was unlocked.
47
00:02:46,818 --> 00:02:48,428
Gabby's talking to neighbours.
48
00:02:48,429 --> 00:02:50,647
What are we thinking so far?
B-and-E?
49
00:02:50,648 --> 00:02:52,867
At first,
we thought it was odd
50
00:02:52,868 --> 00:02:54,999
that the thief
would leave a laptop behind...
51
00:02:55,000 --> 00:02:57,088
What about jewelry?
52
00:02:57,089 --> 00:02:59,265
Wedding gold--
something more portable?
53
00:02:59,266 --> 00:03:00,875
Then we checked
the bedrooms and, yes--
54
00:03:00,876 --> 00:03:03,399
jewelry box was open
and empty.
55
00:03:03,400 --> 00:03:05,271
Has the husband
been notified?
56
00:03:05,272 --> 00:03:07,229
No. Not yet.
57
00:03:07,230 --> 00:03:09,928
Uh, "Rishi Bose."
I'll call his workplace.
58
00:03:11,539 --> 00:03:13,235
Hey.
59
00:03:13,236 --> 00:03:15,629
Neighbour said
it's a family of five--
60
00:03:15,630 --> 00:03:17,718
parents, two kids,
and a grandma.
61
00:03:17,719 --> 00:03:19,546
Did they see or hear anything
this morning?
62
00:03:19,547 --> 00:03:20,851
Sounds of a fight?
63
00:03:20,852 --> 00:03:23,332
No. No. But he also said
he just woke up, so.
64
00:03:23,333 --> 00:03:25,508
The neighbour did mention
65
00:03:25,509 --> 00:03:27,293
that there's been
three robberies and break-ins
66
00:03:27,294 --> 00:03:28,598
in the area
in the last month.
67
00:03:28,599 --> 00:03:30,861
We also learned
the husband isn't home much.
68
00:03:30,862 --> 00:03:32,298
He's got a second job.
69
00:03:32,299 --> 00:03:34,909
He's a janitor at a seniors'
longterm-care home.
70
00:03:34,910 --> 00:03:37,085
Uh, Rishi's supervisor
at the meat plant said
71
00:03:37,086 --> 00:03:39,043
he just punched out
from his overnight shift.
72
00:03:39,044 --> 00:03:41,220
I'll get the address
for his second job.
73
00:03:43,135 --> 00:03:45,049
All right. Thanks, guys.
We'll take it from here.
74
00:03:45,050 --> 00:03:46,790
All right.
Here you go.
75
00:03:46,791 --> 00:03:48,314
Thanks.
76
00:03:56,497 --> 00:03:58,541
You good?
77
00:03:58,542 --> 00:03:59,977
Yeah.
78
00:03:59,978 --> 00:04:01,936
Yeah. I'm, uh...
79
00:04:01,937 --> 00:04:04,112
seeing Will after shift.
80
00:04:04,113 --> 00:04:06,246
How is your boy doing?
81
00:04:07,856 --> 00:04:11,207
He's got a mentor
with "Life After Hate," but...
82
00:04:12,426 --> 00:04:14,602
I don't think
it's gonna take, man.
83
00:04:17,518 --> 00:04:20,041
How's Helena?
84
00:04:20,042 --> 00:04:22,217
She's all the way
down in Arizona.
85
00:04:22,218 --> 00:04:24,611
We're gonna miss
our anniversary.
86
00:04:24,612 --> 00:04:27,004
Hey, you know,
if you wanna go be with her,
87
00:04:27,005 --> 00:04:28,571
you can always get me
to cover for you.
88
00:04:28,572 --> 00:04:29,790
B-and-E at
South Asian Community Centre
89
00:04:29,791 --> 00:04:31,052
on 176th.
90
00:04:31,053 --> 00:04:32,619
Possible burglary.
Suspect at large.
91
00:04:32,620 --> 00:04:34,403
That's four blocks
from the Bose house.
92
00:04:34,404 --> 00:04:35,709
Could be connected.
93
00:04:35,710 --> 00:04:38,886
6103 responding.
We're en route now.
94
00:04:45,894 --> 00:04:48,112
The only place they stole from
was the office.
95
00:04:48,113 --> 00:04:49,723
We checked everything else.
96
00:04:49,724 --> 00:04:51,290
Nothing else missing.
97
00:04:51,291 --> 00:04:52,900
So, you unlocked the doors
as usual,
98
00:04:52,901 --> 00:04:54,467
you get to the office,
99
00:04:54,468 --> 00:04:55,424
and your camera and laptop
are missing? Anything else?
100
00:04:55,425 --> 00:04:57,339
Cash box was empty.
101
00:04:57,340 --> 00:04:58,601
Cash box?
102
00:04:58,602 --> 00:05:00,255
Can you show me
where that's kept, please?
103
00:05:00,256 --> 00:05:01,648
Yeah.
104
00:05:01,649 --> 00:05:03,520
Command, this is 6103.
We'll need Forensics here.
105
00:05:04,652 --> 00:05:06,435
Okay. Hello.
106
00:05:06,436 --> 00:05:08,002
Uh, can you tell me
your names, please?
107
00:05:08,003 --> 00:05:09,830
Ranimala Basu Roy Chowdhury.
108
00:05:09,831 --> 00:05:11,527
Could you, uh...
109
00:05:11,528 --> 00:05:13,399
could you spell that for me?
110
00:05:13,400 --> 00:05:15,357
R-A-N-I-M-A-L-A,
111
00:05:15,358 --> 00:05:18,099
B-A-S-U-R-O-Y-C-H-O-W-D-H-U-R-Y.
112
00:05:18,100 --> 00:05:19,361
I'm sorry. One more time.
Just... slowly, please?
113
00:05:19,362 --> 00:05:21,711
I am saying it slowly.
114
00:05:21,712 --> 00:05:23,452
B-A-S-U.
115
00:05:23,453 --> 00:05:24,714
Then R-O-Y.
116
00:05:24,715 --> 00:05:26,499
Then C-H-O-W-D-H-U-R-Y.
117
00:05:26,500 --> 00:05:27,935
"Ranimala Basu Roy Chowdhury."
118
00:05:27,936 --> 00:05:30,503
Her name is Mirabella Gupta.
119
00:05:30,504 --> 00:05:31,765
You need my help
to spell that, too?
120
00:05:31,766 --> 00:05:33,984
No. I got that.
Thank you.
121
00:05:33,985 --> 00:05:35,899
Okay. So can you tell me
what you saw?
122
00:05:35,900 --> 00:05:36,987
We come to read--
123
00:05:36,988 --> 00:05:38,032
We came today morning,
124
00:05:38,033 --> 00:05:39,860
to read our prayer books
together,
125
00:05:39,861 --> 00:05:41,775
then Frank tells us
the office has a break-in,
126
00:05:41,776 --> 00:05:43,994
and someone stole
all his things.
127
00:05:43,995 --> 00:05:45,735
Frank is a bit of an idiot, though.
128
00:05:45,736 --> 00:05:47,346
Oh, yeah? How so?
129
00:05:47,347 --> 00:05:48,912
He hires druggies!
130
00:05:48,913 --> 00:05:50,566
Barry Fanshaw?
131
00:05:50,567 --> 00:05:52,960
He got fired last week.
He has a temper.
132
00:05:52,961 --> 00:05:54,701
Write his name!
133
00:05:54,702 --> 00:05:56,964
He's always so rude to us.
134
00:05:56,965 --> 00:05:59,793
Canada people--
so batthatameez.
135
00:05:59,794 --> 00:06:00,794
"Badtameez"?
136
00:06:00,795 --> 00:06:01,839
No manners!
137
00:06:02,840 --> 00:06:04,754
Uh, no CCTV.
138
00:06:04,755 --> 00:06:06,452
They got in through the window.
It's a smash-and-grab.
139
00:06:06,453 --> 00:06:07,409
We'll have prints soon.
140
00:06:07,410 --> 00:06:09,106
How much longer that will take?
141
00:06:09,107 --> 00:06:10,281
We have some colleagues
coming to check the scene
142
00:06:10,282 --> 00:06:11,718
for fingerprints.
143
00:06:11,719 --> 00:06:13,241
So, it'll be a while
before we know what happened,
144
00:06:13,242 --> 00:06:14,590
but we'll leave
an officer here in the meantime.
145
00:06:14,591 --> 00:06:16,201
Okay. Thank you.
146
00:06:17,681 --> 00:06:19,116
- Thank you.
- Okay.
147
00:06:19,117 --> 00:06:21,336
Um, let's, um, let's
t-track down Barry Fanshaw.
148
00:06:21,337 --> 00:06:22,642
- Thank you.
- Thank you.
149
00:06:22,643 --> 00:06:24,558
"Fanshaw."
F-A-N...
150
00:06:30,868 --> 00:06:33,566
Devi Bose
just went into surgery.
151
00:06:33,567 --> 00:06:35,263
I'll take lead
on this one.
152
00:06:35,264 --> 00:06:36,220
Yeah.
153
00:06:36,221 --> 00:06:37,700
Excuse me?
154
00:06:37,701 --> 00:06:38,745
Are you Rishi Bose?
155
00:06:38,746 --> 00:06:40,137
Yes.
156
00:06:40,138 --> 00:06:42,139
I'm Detective Sohal.
This is Detective Kalaini.
157
00:06:42,140 --> 00:06:43,489
Hi.
158
00:06:43,490 --> 00:06:44,446
Can we speak with you
for a minute?
159
00:06:44,447 --> 00:06:46,317
Okay.
160
00:06:46,318 --> 00:06:47,884
I'm sorry--
we have some bad news.
161
00:06:47,885 --> 00:06:50,409
Your wife... Devi,
162
00:06:50,410 --> 00:06:53,977
she was assaulted in your home
earlier today.
163
00:06:53,978 --> 00:06:55,283
What happened?
164
00:06:55,284 --> 00:06:56,764
We're trying to determine that.
165
00:06:57,895 --> 00:07:00,593
She suffered an impact
to the side of her head.
166
00:07:00,594 --> 00:07:02,116
She lost a lot of blood.
167
00:07:02,117 --> 00:07:04,074
Oh. No, no. Oh, God.
168
00:07:04,075 --> 00:07:05,293
No.
169
00:07:05,294 --> 00:07:07,164
Right now, she's in surgery.
170
00:07:07,165 --> 00:07:10,254
Rishi, I understand
this is very difficult.
171
00:07:10,255 --> 00:07:13,344
Please, let me go see her.
Please. Please.
172
00:07:13,345 --> 00:07:15,695
I just-- I need to be near her.
173
00:07:15,696 --> 00:07:17,044
I'm so sorry.
174
00:07:17,045 --> 00:07:19,263
Unfortunately,
they're not allowing visitors
175
00:07:19,264 --> 00:07:21,135
until she's on
the recovery floor.
176
00:07:21,136 --> 00:07:22,571
I-I'll wait
in the waiting area.
177
00:07:22,572 --> 00:07:24,660
Please, just--
I need to see her.
178
00:07:24,661 --> 00:07:26,836
I know it's hard
not to be with her.
179
00:07:26,837 --> 00:07:28,795
Rishi, the best thing
that you can do right now
180
00:07:28,796 --> 00:07:30,187
is to come with us
181
00:07:30,188 --> 00:07:31,406
to your home
182
00:07:31,407 --> 00:07:32,799
to help us find answers.
183
00:07:32,800 --> 00:07:36,455
I'll do--
I'll do anything you need.
184
00:07:36,456 --> 00:07:38,239
Let me help you
gather your things.
185
00:07:38,240 --> 00:07:40,459
You can ride with us.
186
00:07:43,854 --> 00:07:45,986
Okay, so you think
the cases are connected?
187
00:07:45,987 --> 00:07:47,814
Well, there's been
a recent spike in B-and-E's
188
00:07:47,815 --> 00:07:48,989
in the area.
189
00:07:48,990 --> 00:07:50,381
Yeah, but
the community centre theft
190
00:07:50,382 --> 00:07:52,079
looks like a smash-and-grab
targeting tech--
191
00:07:52,080 --> 00:07:53,646
no one was injured--
192
00:07:53,647 --> 00:07:56,344
Kalaini and Sohal's case
looks like a home invasion.
193
00:07:56,345 --> 00:07:57,780
Violent assault
of a female victim.
194
00:07:57,781 --> 00:08:00,000
Gold was taken,
but not tech.
195
00:08:00,001 --> 00:08:01,175
But both happened
in the last 12 hours,
196
00:08:01,176 --> 00:08:02,916
within a four-block radius.
197
00:08:02,917 --> 00:08:05,833
Okay. Let's track them both,
in case one tips to the other.
198
00:08:07,225 --> 00:08:10,140
Okay. Constable Chen caught up
with Barry Fanshaw's alibi.
199
00:08:10,141 --> 00:08:11,925
Barry's clear.
200
00:08:11,926 --> 00:08:14,623
And the prints came back from
the community centre window--
201
00:08:14,624 --> 00:08:16,973
no matches in our system.
202
00:08:16,974 --> 00:08:20,151
- Okay, so, back to square one.
- Goddamnit.
203
00:08:23,241 --> 00:08:25,199
All right.
Let's, uh, let's update Sohal,
204
00:08:25,200 --> 00:08:27,331
widen this out-- see if
there are any similar patterns
205
00:08:27,332 --> 00:08:29,508
to the recent B-and-E's
in the neighbourhood.
206
00:08:29,509 --> 00:08:31,510
- Right. Wanna call?
- I'll call in.
207
00:08:34,862 --> 00:08:36,167
Yeah. Thanks.
208
00:08:38,256 --> 00:08:41,084
That was Vince.
Their B-and-E suspect's cleared.
209
00:08:41,085 --> 00:08:43,217
Devi's attacker
is still out there.
210
00:08:43,218 --> 00:08:44,348
Ah...
211
00:08:44,349 --> 00:08:46,350
here is the list
of the missing gold.
212
00:08:46,351 --> 00:08:49,136
My wife's and my mother's.
213
00:08:49,137 --> 00:08:51,486
I'm sorry, I don't know
the approximate value.
214
00:08:51,487 --> 00:08:52,705
That's fine.
215
00:08:52,706 --> 00:08:55,143
We just have
a few more questions.
216
00:08:56,710 --> 00:08:58,362
I'm sorry to ask--
217
00:08:58,363 --> 00:09:02,149
can you think of anyone
who would want to hurt Devi?
218
00:09:02,150 --> 00:09:03,237
No.
219
00:09:03,238 --> 00:09:04,673
We moved here four years ago.
220
00:09:04,674 --> 00:09:07,546
We don't know anyone.
All we do is work.
221
00:09:07,547 --> 00:09:10,984
And it's just the four of you,
and your mother?
222
00:09:10,985 --> 00:09:13,508
Yes. Her name is Nima Bose.
223
00:09:13,509 --> 00:09:14,683
She came here a year ago.
224
00:09:14,684 --> 00:09:15,903
Oh, God.
225
00:09:17,600 --> 00:09:20,559
She doesn't even have a phone.
226
00:09:20,560 --> 00:09:21,777
How will she know?
227
00:09:21,778 --> 00:09:23,083
Where is she right now?
228
00:09:23,084 --> 00:09:24,432
With a friend,
229
00:09:24,433 --> 00:09:26,565
on the way to the Vishnu Temple
in Abbotsford.
230
00:09:26,566 --> 00:09:28,131
We'll have someone
contact the temple
231
00:09:28,132 --> 00:09:30,046
and let her know
what's happened.
232
00:09:30,047 --> 00:09:31,221
Your boys are at school now?
233
00:09:31,222 --> 00:09:33,702
Uh, yes, kindergarten
and grade five.
234
00:09:33,703 --> 00:09:35,705
A few blocks away.
235
00:09:36,663 --> 00:09:38,577
Hello?
236
00:09:38,578 --> 00:09:39,578
Is this Rishi Bose?
237
00:09:39,579 --> 00:09:40,927
Yes?
238
00:09:40,928 --> 00:09:42,581
Mr. Bose, this is
Principal Anna calling.
239
00:09:42,582 --> 00:09:44,713
Are Ravi and Avi
at home right now?
240
00:09:44,714 --> 00:09:46,236
No...
241
00:09:46,237 --> 00:09:48,848
Neither of them
showed up at school today.
242
00:09:48,849 --> 00:09:50,501
What does this mean?
243
00:09:50,502 --> 00:09:53,680
Mr. Bose, you may need
to call the police.
244
00:09:55,595 --> 00:09:57,508
That was the school.
245
00:09:57,509 --> 00:09:59,685
My children
never showed up today.
246
00:10:01,862 --> 00:10:03,993
I'll call it in.
247
00:10:03,994 --> 00:10:05,604
Hey, Command.
Can you send a unit
248
00:10:05,605 --> 00:10:07,388
to Joseph Alexander
Elementary School?
249
00:10:07,389 --> 00:10:09,912
We have a report
of two missing children.
250
00:10:09,913 --> 00:10:11,000
Listen up!
251
00:10:11,001 --> 00:10:12,349
We have an Amber Alert--
252
00:10:12,350 --> 00:10:15,265
Ravi Bose and Avi Bose,
10 and 4 years of age.
253
00:10:15,266 --> 00:10:17,485
Canvass the neighbourhood
and nearby parks,
254
00:10:17,486 --> 00:10:19,356
as well as
Joseph Andrew Elementary.
255
00:10:19,357 --> 00:10:20,880
We may be dealing
with an abduction
256
00:10:20,881 --> 00:10:22,621
by a violent offender.
257
00:10:22,622 --> 00:10:24,535
It's possible the boys took off
and hid
258
00:10:24,536 --> 00:10:25,536
when their mother was attacked,
259
00:10:25,537 --> 00:10:27,190
or, if they witnessed it,
260
00:10:27,191 --> 00:10:29,062
they may have been abducted
to keep them quiet.
261
00:10:29,063 --> 00:10:31,325
We need all available units
on this
262
00:10:31,326 --> 00:10:33,283
so we can
get these boys home safe!
263
00:10:33,284 --> 00:10:35,243
Let's go, people!
Let's move!
264
00:10:43,555 --> 00:10:44,991
Oh, God.
265
00:10:44,992 --> 00:10:46,732
Oh, my boys!
266
00:10:46,733 --> 00:10:49,473
Oh, my boys...
267
00:10:50,867 --> 00:10:53,564
I-I can't--
268
00:10:54,610 --> 00:10:56,567
Rishi, we will find them.
269
00:10:56,568 --> 00:10:58,700
I can't breathe.
270
00:10:58,701 --> 00:11:00,223
- Rishi, just step outside--
- I can't breathe.
271
00:11:02,662 --> 00:11:04,750
Let's just retrace
their steps, okay?
272
00:11:04,751 --> 00:11:05,620
I can't--
273
00:11:05,621 --> 00:11:07,666
I can't breathe.
274
00:11:07,667 --> 00:11:10,190
Who takes them to school
every day?
275
00:11:10,191 --> 00:11:11,408
They-They-They walk.
276
00:11:11,409 --> 00:11:13,280
Three blocks away.
277
00:11:13,281 --> 00:11:15,804
Many other kids,
they walk at the same time, so--
278
00:11:15,805 --> 00:11:17,240
Is there anyone they play with
279
00:11:17,241 --> 00:11:19,242
whose family
you might be concerned about?
280
00:11:19,243 --> 00:11:21,549
No one. W-- Why would
someone do this?
281
00:11:21,550 --> 00:11:23,029
Why would someone
take my kids?
282
00:11:23,030 --> 00:11:24,857
Rishi. Listen to me.
283
00:11:24,858 --> 00:11:27,076
We need to establish
a timeline for your family
284
00:11:27,077 --> 00:11:28,512
for this morning.
285
00:11:28,513 --> 00:11:30,341
What does your work day
look like?
286
00:11:32,126 --> 00:11:34,083
My first job
is a night shift
287
00:11:34,084 --> 00:11:35,563
at the meat plant--
288
00:11:35,564 --> 00:11:37,696
10 p.m. to 10 a.m.,
289
00:11:37,697 --> 00:11:40,263
then, I walk to my second job,
where you found me.
290
00:11:40,264 --> 00:11:41,656
And what are your hours there?
291
00:11:41,657 --> 00:11:44,964
10:30 a.m. to 1:30 p.m.
292
00:11:44,965 --> 00:11:46,052
Okay, good. Good.
293
00:11:46,053 --> 00:11:47,793
And what about Devi's schedule?
294
00:11:47,794 --> 00:11:51,013
She works 9 a.m. to 5 p.m.
295
00:11:51,014 --> 00:11:52,972
We... barely see each other.
296
00:11:56,628 --> 00:11:58,760
The school's
pulled the footage.
297
00:11:58,761 --> 00:12:00,675
I'm sorry, Mr. Bose.
We have to go.
298
00:12:00,676 --> 00:12:01,981
Please!
299
00:12:01,982 --> 00:12:04,200
Call me when my wife
gets out of surgery.
300
00:12:04,201 --> 00:12:06,768
I need to be here
in case the boys come home.
301
00:12:06,769 --> 00:12:08,117
I promise, you'll be
the first to know
302
00:12:08,118 --> 00:12:09,945
once Devi's out of surgery.
303
00:12:09,946 --> 00:12:11,686
Please...
304
00:12:11,687 --> 00:12:13,819
Please, find my children.
305
00:12:13,820 --> 00:12:16,169
I cannot lose my family.
306
00:12:16,170 --> 00:12:18,259
I understand.
307
00:12:25,309 --> 00:12:27,746
Gillian?
308
00:12:27,747 --> 00:12:30,052
Tracking a lead
on some stolen tech,
309
00:12:30,053 --> 00:12:32,707
if you could check
local resale sites.
310
00:12:32,708 --> 00:12:33,752
Yeah, what do you have?
311
00:12:33,753 --> 00:12:36,102
Uh, okay, we got a JB laptop
312
00:12:36,103 --> 00:12:38,234
with a half-peeled
rainbow sticker on the front.
313
00:12:38,235 --> 00:12:41,063
A digital camera--
brand name is "Raven."
314
00:12:41,064 --> 00:12:42,978
We've also got
wedding jewelry, gold,
315
00:12:42,979 --> 00:12:45,633
but that's probably halfway
to a pawn shop by now.
316
00:12:45,634 --> 00:12:47,854
Nine times out of ten,
they use Swap and Sell.
317
00:12:49,812 --> 00:12:51,770
They could already be sold.
318
00:12:51,771 --> 00:12:53,641
I'll set up an alert
and I'll keep looking.
319
00:12:53,642 --> 00:12:55,687
Thanks, Gillian.
We'll check the pawn shops.
320
00:12:56,819 --> 00:12:58,472
Why didn't the school
call in the absences earlier?
321
00:12:58,473 --> 00:12:59,647
Protocol.
322
00:12:59,648 --> 00:13:00,996
Call the parents
323
00:13:00,997 --> 00:13:02,737
if the child doesn't come in
by second period.
324
00:13:02,738 --> 00:13:03,956
Was there anything unusual
325
00:13:03,957 --> 00:13:05,914
in the security footage
from this morning?
326
00:13:05,915 --> 00:13:07,786
Were any strangers
noticed in the vicinity?
327
00:13:07,787 --> 00:13:10,049
Absolutely not.
That would be flagged.
328
00:13:10,050 --> 00:13:11,441
What can you tell us
about the boys?
329
00:13:11,442 --> 00:13:13,704
They're good kids.
330
00:13:13,705 --> 00:13:16,882
Creative, outgoing,
integrating well.
331
00:13:16,883 --> 00:13:19,754
There was... one incident.
332
00:13:19,755 --> 00:13:21,930
What happened?
333
00:13:21,931 --> 00:13:24,454
Three weeks ago,
Avi, the younger boy,
334
00:13:24,455 --> 00:13:26,108
hit a child.
335
00:13:26,109 --> 00:13:28,850
It was very out of character
for him.
336
00:13:28,851 --> 00:13:30,330
We had to suspend him.
337
00:13:30,331 --> 00:13:32,985
At pickup, their mom and grandma
were not happy.
338
00:13:32,986 --> 00:13:34,682
They got
into a serious argument,
339
00:13:34,683 --> 00:13:36,945
but it was in Bengali,
340
00:13:36,946 --> 00:13:38,860
so I'm not sure
what they said.
341
00:13:38,861 --> 00:13:40,731
Did you notice conflict between
the mother and grandmother
342
00:13:40,732 --> 00:13:41,907
before three weeks?
343
00:13:41,908 --> 00:13:43,691
I don't think so.
344
00:13:43,692 --> 00:13:46,128
I'm sorry.
I'll be right back.
345
00:13:46,129 --> 00:13:47,739
Uh, sure.
346
00:13:49,002 --> 00:13:50,829
Go ahead, Kara.
347
00:13:50,830 --> 00:13:52,308
Devi Bose
just got out of surgery.
348
00:13:52,309 --> 00:13:54,484
She's stable,
but we're still monitoring.
349
00:13:54,485 --> 00:13:56,878
The good news is,
no brain bleed,
350
00:13:56,879 --> 00:13:59,054
but, uh, her MRI results
351
00:13:59,055 --> 00:14:01,578
show a broken rib
and a bruised lung.
352
00:14:01,579 --> 00:14:04,494
Her internal injuries
are about three weeks old,
353
00:14:04,495 --> 00:14:06,192
and she's pregnant...
354
00:14:06,193 --> 00:14:07,584
first trimester.
355
00:14:09,370 --> 00:14:10,849
Well, the school just said
356
00:14:10,850 --> 00:14:12,372
that little Avi
was unexpectedly violent
357
00:14:12,373 --> 00:14:14,026
with a schoolmate
three weeks ago.
358
00:14:14,027 --> 00:14:16,202
If violence
is happening at home,
359
00:14:16,203 --> 00:14:17,856
Avi may have
been mirroring it.
360
00:14:17,857 --> 00:14:19,031
What's your read on Rishi?
361
00:14:19,032 --> 00:14:21,076
Mm, he seems loving.
362
00:14:21,077 --> 00:14:25,037
I mean, he's very concerned
about his wife, his children.
363
00:14:25,038 --> 00:14:27,213
He has been desperate
to join Devi at the hospital.
364
00:14:27,214 --> 00:14:30,304
Well, he could be caught in
a cycle of violence and remorse.
365
00:14:31,609 --> 00:14:34,046
We need to interview him again.
366
00:14:34,047 --> 00:14:35,656
I'll send a unit
to bring him in,
367
00:14:35,657 --> 00:14:36,875
and we'll station
an officer at the house,
368
00:14:36,876 --> 00:14:37,919
in case
the kids come back.
369
00:14:37,920 --> 00:14:39,573
Any word on the grandmother?
370
00:14:39,574 --> 00:14:41,618
No. The unit's still en route
to Abbotsford.
371
00:14:41,619 --> 00:14:44,099
Hey! Hey, Vince. Gabby.
372
00:14:44,100 --> 00:14:45,361
No camera yet,
373
00:14:45,362 --> 00:14:46,580
but the JB laptop
with the rainbow sticker
374
00:14:46,581 --> 00:14:48,147
just got posted
on the resale site.
375
00:14:48,148 --> 00:14:49,844
Seller's name is "Jessa."
376
00:14:49,845 --> 00:14:51,411
That's great.
Let's place a purchase request.
377
00:14:51,412 --> 00:14:52,586
Yeah, well, I'm already on it.
378
00:14:52,587 --> 00:14:53,979
She wants cash
and she can meet now.
379
00:14:53,980 --> 00:14:55,110
Okay. Where are we going?
380
00:14:55,111 --> 00:14:56,503
Here.
She's got a green backpack.
381
00:14:56,504 --> 00:14:58,636
Thanks, Gillian.
382
00:15:04,773 --> 00:15:07,253
Stay right there.
383
00:15:07,254 --> 00:15:09,124
Stay right there!
Right there.
384
00:15:09,125 --> 00:15:10,647
Easy.
385
00:15:10,648 --> 00:15:12,432
Hey, Jessa.
386
00:15:12,433 --> 00:15:13,346
How you doing?
387
00:15:15,610 --> 00:15:18,655
Mind if we take a look
inside your backpack?
388
00:15:18,656 --> 00:15:20,092
"Jessa Jane Jacobs."
389
00:15:20,093 --> 00:15:22,094
Search my name.
Never been arrested.
390
00:15:22,095 --> 00:15:23,660
Not even a parking ticket
or a library fine.
391
00:15:23,661 --> 00:15:24,923
I don't care.
392
00:15:24,924 --> 00:15:26,750
What do you know
about a laptop and camera
393
00:15:26,751 --> 00:15:27,708
stolen from a community centre?
394
00:15:27,709 --> 00:15:29,057
Nothing.
395
00:15:29,058 --> 00:15:31,190
"Nothing"? We have
your IP address on record.
396
00:15:31,191 --> 00:15:32,539
You agreed to meet,
sell the tech.
397
00:15:32,540 --> 00:15:33,670
No, I-- I didn't.
398
00:15:33,671 --> 00:15:35,324
All right. Cut the shit.
399
00:15:35,325 --> 00:15:36,760
You broke into
the community centre,
400
00:15:36,761 --> 00:15:38,327
and then, this morning,
401
00:15:38,328 --> 00:15:41,417
you robbed and assaulted a woman
who is now in post-op,
402
00:15:41,418 --> 00:15:42,897
so I'm gonna ask you one time--
403
00:15:42,898 --> 00:15:43,854
what have you done
with her kids?
404
00:15:43,855 --> 00:15:44,638
What?
405
00:15:44,639 --> 00:15:46,118
Mother of two.
406
00:15:47,163 --> 00:15:48,685
I-I would never do that.
407
00:15:48,686 --> 00:15:50,600
You left her to bleed out
on her living room floor.
408
00:15:50,601 --> 00:15:51,906
Hey! Look at me!
409
00:15:51,907 --> 00:15:53,821
That woman could have died
because of you.
410
00:15:53,822 --> 00:15:55,083
Where are her kids?
411
00:15:55,084 --> 00:15:57,042
I don't have her kids!
I didn't do that!
412
00:15:57,043 --> 00:15:59,827
Look, I stole
from the centre, okay?
413
00:15:59,828 --> 00:16:01,872
And we did a couple places
last month,
414
00:16:01,873 --> 00:16:02,961
but that is it--
415
00:16:02,962 --> 00:16:04,136
Who's "we"?
Who do you work with?
416
00:16:04,137 --> 00:16:05,093
It's just me and my crew.
417
00:16:05,094 --> 00:16:06,268
We work fast--
418
00:16:06,269 --> 00:16:08,183
we wipe devices
and post them for sale
419
00:16:08,184 --> 00:16:09,315
within 24 hours.
420
00:16:09,316 --> 00:16:12,187
I swear,
I'd never hurt anyone.
421
00:16:12,188 --> 00:16:15,974
We're gonna want the names
of the people you work with.
422
00:16:15,975 --> 00:16:17,977
Face him.
423
00:16:20,544 --> 00:16:21,544
Hey! Kalaini.
424
00:16:21,545 --> 00:16:23,242
Hey.
425
00:16:23,243 --> 00:16:24,721
So the prints
from the laptop thief
426
00:16:24,722 --> 00:16:26,332
match the prints from
the community centre window.
427
00:16:26,333 --> 00:16:27,550
Great.
428
00:16:27,551 --> 00:16:29,248
One case down.
429
00:16:29,249 --> 00:16:30,727
But...
430
00:16:30,728 --> 00:16:32,425
there's no connection
to the theft or assault
431
00:16:32,426 --> 00:16:33,514
at the Bose household.
432
00:16:34,471 --> 00:16:36,342
Has Rishi been processed?
433
00:16:36,343 --> 00:16:37,560
Yes. He's waiting for you
in Room One.
434
00:16:37,561 --> 00:16:38,779
Have a nice flight.
435
00:16:38,780 --> 00:16:40,651
Wait. Where are you going?
436
00:16:41,739 --> 00:16:43,175
I'm heading to Calgary.
437
00:16:43,176 --> 00:16:44,654
What? Now?
438
00:16:44,655 --> 00:16:46,917
Just some loose ends
at the Calgary CFPC.
439
00:16:46,918 --> 00:16:48,354
Brambilla's gonna join you
on the Bose case.
440
00:16:48,355 --> 00:16:49,746
You afraid
you'll get behind?
441
00:16:49,747 --> 00:16:51,401
Don't flatter yourself,
Kalaini.
442
00:16:52,272 --> 00:16:53,403
Hey.
443
00:16:54,970 --> 00:16:57,406
All right, Boss.
What do you need?
444
00:16:57,407 --> 00:16:59,017
What's up?
445
00:16:59,018 --> 00:17:00,540
Zak, heading to Calgary
all of a sudden.
446
00:17:00,541 --> 00:17:02,194
Why wouldn't he tell me?
447
00:17:02,195 --> 00:17:03,934
I guess something came up?
448
00:17:03,935 --> 00:17:05,197
Right. Maybe.
449
00:17:05,198 --> 00:17:07,242
I've got Devi's husband, Rishi,
in Room One.
450
00:17:07,243 --> 00:17:09,375
Turns out
that she sustained injuries
451
00:17:09,376 --> 00:17:10,854
three weeks ago.
452
00:17:10,855 --> 00:17:13,292
We're concerned about
possible domestic violence.
453
00:17:13,293 --> 00:17:15,337
Domestic violence?
454
00:17:15,338 --> 00:17:17,035
Unrelated to this morning?
455
00:17:17,036 --> 00:17:19,080
His alibi's solid.
456
00:17:19,081 --> 00:17:21,039
His boss confirmed
that he was at the meat plant
457
00:17:21,040 --> 00:17:22,518
- on shift at the time.
- You know what?
458
00:17:22,519 --> 00:17:24,085
I'll get Gabby to double-check
his alibi in person.
459
00:17:24,086 --> 00:17:25,521
Sometimes, you get
a different answer
460
00:17:25,522 --> 00:17:26,566
from your work buddies
than you do from the boss.
461
00:17:26,567 --> 00:17:27,697
Okay, can you check on the unit
462
00:17:27,698 --> 00:17:29,134
tracking down
the grandma as well?
463
00:17:29,135 --> 00:17:30,613
I want to get her insight
into the family.
464
00:17:30,614 --> 00:17:32,006
I'll go talk to Rishi.
465
00:17:32,007 --> 00:17:33,138
Yeah. Yeah. You got it.
466
00:17:36,446 --> 00:17:37,838
Why am I here?
467
00:17:37,839 --> 00:17:40,014
Where are my children?
468
00:17:40,015 --> 00:17:43,018
We are doing everything we can
to find them, Mr. Bose.
469
00:17:44,237 --> 00:17:46,413
Would you like to take a seat?
470
00:17:47,849 --> 00:17:50,068
We're searching the area
with all available units.
471
00:17:50,069 --> 00:17:53,506
When we find them,
we will let you know.
472
00:17:53,507 --> 00:17:56,335
Your wife--
she's out of surgery.
473
00:17:56,336 --> 00:17:57,292
Oh.
474
00:17:57,293 --> 00:18:00,600
She's recovering well...
475
00:18:00,601 --> 00:18:03,255
but the doctors are concerned
about some injuries
476
00:18:03,256 --> 00:18:06,214
that appear to be
a few weeks old--
477
00:18:06,215 --> 00:18:08,260
approximately the same time
478
00:18:08,261 --> 00:18:10,045
that Avi was suspended
from school.
479
00:18:11,394 --> 00:18:15,442
Did something happen
at your home three weeks ago?
480
00:18:16,704 --> 00:18:19,706
Sometimes, family changes...
481
00:18:19,707 --> 00:18:22,230
can escalate stress.
482
00:18:22,231 --> 00:18:24,058
Were things more difficult
483
00:18:24,059 --> 00:18:25,974
since you learned
that Devi was pregnant?
484
00:18:28,716 --> 00:18:30,412
What?
485
00:18:30,413 --> 00:18:32,632
Oh, you didn't know?
486
00:18:33,808 --> 00:18:35,765
Why wouldn't she tell me?
487
00:18:35,766 --> 00:18:38,725
Oh, God, no.
488
00:18:38,726 --> 00:18:39,943
I don't know...
489
00:18:39,944 --> 00:18:41,336
The officers sent
to the Vishnu Temple
490
00:18:41,337 --> 00:18:42,772
in Abbotsford
491
00:18:42,773 --> 00:18:44,122
haven't been able to locate
the grandmother yet.
492
00:18:44,123 --> 00:18:45,514
Okay.
493
00:18:45,515 --> 00:18:47,647
Rishi, it's very important
494
00:18:47,648 --> 00:18:50,129
that you tell the truth
right now.
495
00:18:51,434 --> 00:18:53,131
I...
496
00:18:53,132 --> 00:18:56,047
don't know
how to say this.
497
00:18:58,180 --> 00:19:00,486
It's my mother...
498
00:19:00,487 --> 00:19:02,270
Nima.
499
00:19:02,271 --> 00:19:04,272
She hates living here.
500
00:19:04,273 --> 00:19:07,406
She has never approved
of my wife.
501
00:19:07,407 --> 00:19:09,321
She...
502
00:19:09,322 --> 00:19:12,541
thinks my wife is not
raising the children right.
503
00:19:12,542 --> 00:19:14,587
She thinks the kids
should be raised
504
00:19:14,588 --> 00:19:17,285
how the kids are in India.
505
00:19:17,286 --> 00:19:19,505
Is your wife
another religion?
506
00:19:19,506 --> 00:19:21,202
No. Caste.
507
00:19:21,203 --> 00:19:23,335
She's a lower caste.
508
00:19:23,336 --> 00:19:25,772
You're Indian, right?
509
00:19:25,773 --> 00:19:28,078
You know how this can be.
510
00:19:28,079 --> 00:19:30,211
Did something happen between
511
00:19:30,212 --> 00:19:32,388
your wife and your mother
three weeks ago?
512
00:19:34,608 --> 00:19:37,436
My mother and my wife
513
00:19:37,437 --> 00:19:40,526
got into their worst fight.
514
00:19:40,527 --> 00:19:42,876
What happened three weeks ago?
515
00:19:45,793 --> 00:19:47,576
My mother
516
00:19:47,577 --> 00:19:51,189
pushed my Devi so hard
against the kitchen counter,
517
00:19:51,190 --> 00:19:52,452
she broke her ribs.
518
00:19:55,455 --> 00:19:57,238
And then,
my mother went to slap her,
519
00:19:57,239 --> 00:19:59,414
but Devi grabbed her wrists
so hard,
520
00:19:59,415 --> 00:20:01,416
a-and...
521
00:20:01,417 --> 00:20:03,592
I-I had to pull them apart.
522
00:20:03,593 --> 00:20:05,812
I begged Devi
to go to the hospital,
523
00:20:05,813 --> 00:20:07,553
but she said no.
524
00:20:07,554 --> 00:20:08,684
She said,
525
00:20:08,685 --> 00:20:10,730
what if the doctor reported
526
00:20:10,731 --> 00:20:13,123
that there was
fighting in the family?
527
00:20:13,124 --> 00:20:17,258
What if they thought
we hit our kids?
528
00:20:17,259 --> 00:20:20,043
The Canadian government
would take them away.
529
00:20:20,044 --> 00:20:22,568
In Canada, people are
batthatameez--
530
00:20:22,569 --> 00:20:25,527
no manners.
531
00:20:25,528 --> 00:20:27,007
What was
his mother's name again?
532
00:20:27,008 --> 00:20:28,617
Nima Bose.
533
00:20:28,618 --> 00:20:29,923
I need to protect
my family.
534
00:20:29,924 --> 00:20:32,186
Could "Ranimala"
be shortened to "Nima"...
535
00:20:32,187 --> 00:20:33,840
Has anyone ever
hurt the boys?
536
00:20:33,841 --> 00:20:36,408
..."Basu" to "Bose"?
537
00:20:36,409 --> 00:20:37,887
Yeah.
538
00:20:37,888 --> 00:20:39,454
...My boys.
I would not let that happen.
539
00:20:39,455 --> 00:20:41,239
You work two jobs.
540
00:20:41,240 --> 00:20:42,240
Believe me--
541
00:20:42,241 --> 00:20:43,763
I would...
542
00:20:48,551 --> 00:20:50,900
Rishi, do you have
a photo of your mother?
543
00:20:54,905 --> 00:20:57,647
Do you mind
if I take a picture of this?
544
00:21:00,998 --> 00:21:02,129
Yeah.
545
00:21:07,657 --> 00:21:09,005
I know this woman.
546
00:21:09,006 --> 00:21:11,312
Her full name
is Ranimala Basu Roy Chowdhury.
547
00:21:11,313 --> 00:21:12,487
I met her
548
00:21:12,488 --> 00:21:13,532
at the community centre
this morning.
549
00:21:13,533 --> 00:21:14,924
She never went to the temple.
550
00:21:14,925 --> 00:21:16,536
"Nima" and "Ranimala"
are the same woman.
551
00:21:25,022 --> 00:21:26,153
Where were you?
552
00:21:26,154 --> 00:21:28,068
Come, come! Now we can go.
553
00:21:28,069 --> 00:21:30,288
I want Mamma!
I have to pee.
554
00:21:30,289 --> 00:21:32,202
You said
you would come check on us.
555
00:21:32,203 --> 00:21:33,291
Don't push me.
556
00:21:33,292 --> 00:21:34,770
Be quiet!
We don't have time.
557
00:21:34,771 --> 00:21:36,381
Go. Go. Go.
558
00:21:36,382 --> 00:21:38,339
- My Bunny Bear!
- Go!
559
00:21:38,340 --> 00:21:40,167
Amma, Bunny Bear
got left behind!
560
00:21:40,168 --> 00:21:42,648
Not now. Go. Move!
561
00:21:42,649 --> 00:21:44,998
Sit.
562
00:21:44,999 --> 00:21:46,696
I want my Bunny Bear!
563
00:21:47,654 --> 00:21:49,176
Move your hand.
564
00:21:55,705 --> 00:21:56,923
What took you so long?
565
00:21:56,924 --> 00:21:58,359
- We waited for you!
- Sorry.
566
00:21:58,360 --> 00:22:01,014
- I'm sorry.
- Go! Drive!
567
00:22:08,327 --> 00:22:10,110
Vince, change of plan.
568
00:22:10,111 --> 00:22:11,590
They've left
the community centre.
569
00:22:11,591 --> 00:22:14,070
Surveillance footage showed
a grey Dodge Caravan
570
00:22:14,071 --> 00:22:17,247
leaving with two small children
10 minutes ago.
571
00:22:17,248 --> 00:22:19,337
Is this making sense to you?
572
00:22:19,338 --> 00:22:22,035
If she hated
her daughter-in-law,
573
00:22:22,036 --> 00:22:23,689
fought with her
and left her for dead--
574
00:22:23,690 --> 00:22:25,604
And then
abducted the grandchildren?
575
00:22:25,605 --> 00:22:27,040
Didn't like living in Canada,
576
00:22:27,041 --> 00:22:28,911
and she wanted to raise
the children right...
577
00:22:28,912 --> 00:22:30,871
she could be
taking them to India.
578
00:22:32,133 --> 00:22:34,047
Hey, Gillian, can you search
all outgoing flights to India,
579
00:22:34,048 --> 00:22:35,570
including stopovers?
580
00:22:35,571 --> 00:22:38,225
Check under both names--
"Ranimala Basu Roy Chowdhury"
581
00:22:38,226 --> 00:22:39,661
and "Nima Bose."
582
00:22:39,662 --> 00:22:43,752
Checking all
outbound flights to India now.
583
00:22:45,059 --> 00:22:47,147
There are three tickets
under the names
584
00:22:47,148 --> 00:22:49,410
"Ranimala Basu Roy Chowdhury,"
585
00:22:49,411 --> 00:22:50,629
"Ravi Bose,"
and "Avi Bose,"
586
00:22:50,630 --> 00:22:52,108
travelling to India today--
587
00:22:52,109 --> 00:22:53,719
7 p.m. flight.
588
00:22:55,809 --> 00:22:57,462
Update on the Amber Alert--
589
00:22:57,463 --> 00:22:59,551
Ravi and Avi, 10 and 4,
590
00:22:59,552 --> 00:23:02,380
possible family abduction
by their grandmother--
591
00:23:02,381 --> 00:23:04,773
South Asian, mid-50s--
592
00:23:04,774 --> 00:23:05,948
travelling in a...
593
00:23:05,949 --> 00:23:08,386
grey 2020 Dodge Grand Caravan,
594
00:23:08,387 --> 00:23:11,171
number two-whiskey-five,
echo-golf-six.
595
00:23:15,524 --> 00:23:17,960
Drive. Drive!
596
00:23:17,961 --> 00:23:19,658
I have to pee, Amma!
597
00:23:19,659 --> 00:23:21,834
Amma, I don't want
to go anymore.
598
00:23:21,835 --> 00:23:23,575
We have
a sighting of the minivan
599
00:23:23,576 --> 00:23:25,490
heading west on 102.
600
00:23:25,491 --> 00:23:27,230
I got wet!
601
00:23:27,231 --> 00:23:29,885
Chup! We will
clean it up later.
602
00:23:31,975 --> 00:23:34,237
Pick up the speed. Faster!
603
00:23:45,249 --> 00:23:46,815
Stay where you are!
604
00:23:46,816 --> 00:23:48,295
Take the driver!
Take the driver!
605
00:23:48,296 --> 00:23:49,601
- I said, stay back!
- Get the driver! Get the driver!
606
00:23:49,602 --> 00:23:50,732
I have done nothing wrong!
607
00:23:50,733 --> 00:23:52,342
Nima, we need to talk.
608
00:23:52,343 --> 00:23:54,040
Are you boys okay?
609
00:23:54,041 --> 00:23:56,695
Just follow me, okay?
610
00:23:56,696 --> 00:23:58,784
- All right--
- Don't... touch me!
611
00:23:58,785 --> 00:24:00,829
I'm not scared of you.
612
00:24:00,830 --> 00:24:01,961
Good job, good job.
613
00:24:01,962 --> 00:24:03,919
Let's go to--
go to the car here.
614
00:24:03,920 --> 00:24:05,834
Ranimala, I need you
to come with me.
615
00:24:05,835 --> 00:24:07,053
Tell him not to take the kids.
616
00:24:07,054 --> 00:24:08,446
Get in the car!
617
00:24:11,667 --> 00:24:14,321
How dare you are bringing me
to a police station?
618
00:24:14,322 --> 00:24:15,801
Where are my grandchildren?
619
00:24:15,802 --> 00:24:17,063
They are being
well looked after
620
00:24:17,064 --> 00:24:19,326
by Sergeant Brambilla.
621
00:24:19,327 --> 00:24:20,894
You are suspec--
622
00:24:23,984 --> 00:24:25,201
...you're suspected
623
00:24:25,202 --> 00:24:28,248
of abducting
Avi and Ravi Bose,
624
00:24:28,249 --> 00:24:30,730
and assaulting Devi Bose.
625
00:24:32,906 --> 00:24:35,211
Yes...
626
00:24:35,212 --> 00:24:36,823
I did it.
627
00:24:39,260 --> 00:24:41,567
Well, you're stronger
than you look.
628
00:24:44,657 --> 00:24:46,527
Strong enough to have thrown
your daughter-in-law
629
00:24:46,528 --> 00:24:47,833
down the basement stairs
630
00:24:47,834 --> 00:24:50,227
and broken her arm
this morning.
631
00:24:52,926 --> 00:24:54,971
We were fighting.
632
00:24:57,321 --> 00:25:00,019
She was not
listening to my words.
633
00:25:00,020 --> 00:25:01,151
I grew angry...
634
00:25:03,414 --> 00:25:05,633
...and I threw her
635
00:25:05,634 --> 00:25:07,897
down the basement stairs.
636
00:25:09,943 --> 00:25:11,378
The thing is,
637
00:25:11,379 --> 00:25:13,207
is Devi wasn't found
at the bottom of the stairs.
638
00:25:15,426 --> 00:25:17,516
She was found in the middle
of the living room.
639
00:25:18,865 --> 00:25:21,519
Bleeding from her head.
640
00:25:21,520 --> 00:25:23,912
Her arm is fine.
641
00:25:23,913 --> 00:25:26,524
You have no idea
what I'm talking about, do you?
642
00:25:32,618 --> 00:25:34,749
Ooh... yeah!
643
00:25:34,750 --> 00:25:36,229
Hey, try this.
644
00:25:36,230 --> 00:25:39,798
This...
is my favourite flavour.
645
00:25:39,799 --> 00:25:41,582
Go ahead.
646
00:25:41,583 --> 00:25:43,977
Mm?
647
00:25:45,108 --> 00:25:47,806
I miss my mamma.
648
00:25:47,807 --> 00:25:49,329
I have to tell her
649
00:25:49,330 --> 00:25:52,419
I lost my Bunny Bear
in the closet.
650
00:25:52,420 --> 00:25:54,377
I promise, you'll be
able to see your mom
651
00:25:54,378 --> 00:25:56,075
as soon as possible, okay?
652
00:25:56,076 --> 00:25:58,077
And I'm gonna get someone
653
00:25:58,078 --> 00:26:01,124
to go back
and find Bunny Bear for you.
654
00:26:02,343 --> 00:26:04,431
Is there a favourite thing
you like about Canada?
655
00:26:04,432 --> 00:26:06,607
Drinking hot chocolate!
656
00:26:06,608 --> 00:26:08,566
Oh, hot chocolate?
Oh, I love hot chocolate.
657
00:26:08,567 --> 00:26:10,350
My wife and I drink it
with marshmallows.
658
00:26:10,351 --> 00:26:11,394
You ever do that?
659
00:26:11,395 --> 00:26:12,918
It's a lot sweeter that way.
660
00:26:12,919 --> 00:26:15,138
Want to try it next time?
661
00:26:17,140 --> 00:26:19,751
So you and your grandmother
were going away today?
662
00:26:19,752 --> 00:26:22,667
We were going on
a fun adventure to fly home.
663
00:26:22,668 --> 00:26:23,581
Home?
664
00:26:23,582 --> 00:26:25,104
To India.
665
00:26:25,105 --> 00:26:27,063
Without your mom and dad?
666
00:26:28,630 --> 00:26:31,545
I know what I'm about to say
might sound scary,
667
00:26:31,546 --> 00:26:32,677
but it's not--
668
00:26:32,678 --> 00:26:34,940
your mom is, um,
is being taken care of
669
00:26:34,941 --> 00:26:36,506
in a hospital
because she got hurt.
670
00:26:36,507 --> 00:26:37,986
She's-- She's okay,
671
00:26:37,987 --> 00:26:40,336
and your grandmother
and your father
672
00:26:40,337 --> 00:26:42,513
are talking to the police
about something very important.
673
00:26:45,255 --> 00:26:47,474
Is everything okay at home?
674
00:26:51,174 --> 00:26:53,873
Do you both feel safe
at home?
675
00:27:02,838 --> 00:27:04,839
I'm gonna do
everything I can
676
00:27:04,840 --> 00:27:06,972
to take care of you both.
677
00:27:06,973 --> 00:27:08,104
Okay?
678
00:27:09,932 --> 00:27:12,239
Is Amma okay?
679
00:27:13,806 --> 00:27:16,024
Your grandmother...
680
00:27:16,025 --> 00:27:18,200
yeah.
681
00:27:18,201 --> 00:27:20,160
She's okay now.
682
00:27:22,771 --> 00:27:26,252
Devi had
a serious head injury...
683
00:27:26,253 --> 00:27:28,689
and someone left her there...
684
00:27:28,690 --> 00:27:29,996
to bleed out.
685
00:27:34,522 --> 00:27:36,958
I had a chance
to meet with Rishi...
686
00:27:36,959 --> 00:27:40,396
to speak with him in person.
687
00:27:40,397 --> 00:27:43,138
Three weeks ago...
688
00:27:43,139 --> 00:27:45,402
did your son hurt his wife?
689
00:27:47,187 --> 00:27:49,231
Did he break her rib
690
00:27:49,232 --> 00:27:52,147
and bruise her lung?
691
00:27:52,148 --> 00:27:54,236
And you knew
that she was pregnant,
692
00:27:54,237 --> 00:27:55,803
but, at that moment,
693
00:27:55,804 --> 00:27:57,457
you were helpless.
694
00:27:57,458 --> 00:28:00,199
You're talking to me
like you know me.
695
00:28:00,200 --> 00:28:03,332
You're right, auntie-ji--
we don't know each other,
696
00:28:03,333 --> 00:28:05,552
but what I know to be true
697
00:28:05,553 --> 00:28:08,468
is that,
in our community...
698
00:28:08,469 --> 00:28:10,731
we still put sons
on a pedestal--
699
00:28:10,732 --> 00:28:14,866
not everyone, but many--
700
00:28:14,867 --> 00:28:17,695
and maybe you thought
that you would just...
701
00:28:17,696 --> 00:28:21,437
bear with the way
that he treated you.
702
00:28:21,438 --> 00:28:24,919
Maybe Devi and you
had some sort of understanding,
703
00:28:24,920 --> 00:28:26,660
but enough is enough--
704
00:28:26,661 --> 00:28:28,793
am I right?
705
00:28:33,712 --> 00:28:36,627
That looks very painful.
706
00:28:40,544 --> 00:28:42,851
Who did that to you?
707
00:28:45,636 --> 00:28:47,550
Auntie-ji, I'm so sorry.
708
00:28:47,551 --> 00:28:49,684
I'll be right back.
709
00:29:00,521 --> 00:29:02,478
Rishi's alibi's fallen through.
710
00:29:02,479 --> 00:29:05,655
When I pressed Rishi's friend
at the meat plant,
711
00:29:05,656 --> 00:29:07,832
he told me sometimes they punch
in and out for each other.
712
00:29:07,833 --> 00:29:09,311
Rishi's done it for him,
when he wants
713
00:29:09,312 --> 00:29:11,226
to get off early without
the boss knowing about it.
714
00:29:11,227 --> 00:29:12,532
This morning,
715
00:29:12,533 --> 00:29:14,708
he punched out Rishi's time card
at 10 a.m.,
716
00:29:14,709 --> 00:29:15,883
but Rishi left at eight.
717
00:29:15,884 --> 00:29:17,232
And then you found him
718
00:29:17,233 --> 00:29:19,495
at his second job
a little after 10:30.
719
00:29:19,496 --> 00:29:20,801
8 a.m. to 10:30 a.m.
720
00:29:20,802 --> 00:29:22,237
That's two and a half hours
unaccounted for.
721
00:29:22,238 --> 00:29:24,065
Yeah, those kids aren't scared
of their grandmother--
722
00:29:24,066 --> 00:29:25,675
they're scared for her.
723
00:29:25,676 --> 00:29:27,982
Okay. Let's get back in there.
724
00:29:27,983 --> 00:29:29,114
Vince? Let's go. Thanks, Gabby.
725
00:29:29,115 --> 00:29:30,464
Yeah.
726
00:29:31,682 --> 00:29:34,380
Auntie-ji,
I have some bad news.
727
00:29:35,643 --> 00:29:38,384
Your son lied to us
about where he was,
728
00:29:38,385 --> 00:29:40,603
and, right now,
he's the main suspect
729
00:29:40,604 --> 00:29:43,737
for the violent assault
against Devi this morning.
730
00:29:43,738 --> 00:29:45,391
You can't protect your son
731
00:29:45,392 --> 00:29:48,307
if he will not
protect his family.
732
00:29:48,308 --> 00:29:50,396
If you tell the truth...
733
00:29:50,397 --> 00:29:53,095
we can help the boys.
734
00:29:56,185 --> 00:29:58,970
If I speak...
735
00:29:58,971 --> 00:30:01,059
will they be taken away?
736
00:30:01,060 --> 00:30:03,235
I will do
everything in my power
737
00:30:03,236 --> 00:30:05,847
to make sure
that doesn't happen.
738
00:30:08,894 --> 00:30:10,633
I do not know what happened
739
00:30:10,634 --> 00:30:13,201
to my daughter-in-law
today morning.
740
00:30:13,202 --> 00:30:16,118
Who gave you
those bruises on your wrists?
741
00:30:17,859 --> 00:30:19,600
My son.
742
00:30:22,037 --> 00:30:24,778
It started
with him restricting food,
743
00:30:24,779 --> 00:30:27,085
so I wasn't
eating more than my share.
744
00:30:27,086 --> 00:30:29,087
He was worried about money?
745
00:30:29,088 --> 00:30:31,306
Always.
746
00:30:31,307 --> 00:30:35,484
He took my pension money
coming in from India,
747
00:30:35,485 --> 00:30:38,357
and, when I asked
for some money or more food,
748
00:30:38,358 --> 00:30:39,838
he hit me.
749
00:30:41,578 --> 00:30:44,058
But he was not like this before.
750
00:30:44,059 --> 00:30:46,495
The longer he stayed here...
751
00:30:46,496 --> 00:30:48,671
the angrier he got.
752
00:30:48,672 --> 00:30:52,328
What happened three weeks ago?
753
00:30:54,809 --> 00:30:58,159
Avi saw Rishi hitting me.
754
00:30:58,160 --> 00:31:00,074
Devi got between us,
755
00:31:00,075 --> 00:31:02,468
then Rishi threw Devi
across the room--
756
00:31:03,731 --> 00:31:05,515
...cracked her ribs.
757
00:31:06,908 --> 00:31:08,649
I knew she was pregnant.
758
00:31:10,390 --> 00:31:12,566
I didn't help.
759
00:31:14,568 --> 00:31:16,221
I-I'm so sorry.
760
00:31:16,222 --> 00:31:19,180
That night, she said, "Enough."
761
00:31:19,181 --> 00:31:20,573
"You either call the police
762
00:31:20,574 --> 00:31:22,097
or we go to India."
763
00:31:23,620 --> 00:31:25,839
That night...
764
00:31:25,840 --> 00:31:27,929
we made a plan
to get away today.
765
00:31:29,713 --> 00:31:31,540
Mirabella and I
would hide the kids
766
00:31:31,541 --> 00:31:32,715
at the centre,
767
00:31:32,716 --> 00:31:34,587
until it was time
for their flight.
768
00:31:34,588 --> 00:31:36,458
Why wasn't Devi
coming with you?
769
00:31:36,459 --> 00:31:38,722
You're not allowed to fly
with broken ribs.
770
00:31:40,115 --> 00:31:42,812
She was going to hide
at Mirabella's
771
00:31:42,813 --> 00:31:43,813
till she was ready.
772
00:31:43,814 --> 00:31:46,773
But... you needed visas.
773
00:31:46,774 --> 00:31:48,296
Only Avi.
774
00:31:48,297 --> 00:31:50,081
He's born in Canada.
775
00:31:50,082 --> 00:31:52,779
And how did you get Rishi
to sign the visa forms?
776
00:31:52,780 --> 00:31:54,303
I forged it.
777
00:31:56,566 --> 00:31:59,960
His emergency visa did not
arrive till today morning.
778
00:31:59,961 --> 00:32:02,789
Mirabella's son was late
to take us to the airport,
779
00:32:02,790 --> 00:32:04,878
because he had to go
to the visa centre
780
00:32:04,879 --> 00:32:06,793
to pick up the visa.
781
00:32:06,794 --> 00:32:09,928
We had to wait three hours.
782
00:32:11,668 --> 00:32:13,278
Auntie-ji...
783
00:32:13,279 --> 00:32:15,106
you must have been so scared
784
00:32:15,107 --> 00:32:17,804
when the police showed up
at the community centre.
785
00:32:17,805 --> 00:32:19,806
I was fearful.
786
00:32:19,807 --> 00:32:21,765
They could have
taken the children away!
787
00:32:23,115 --> 00:32:25,943
I would never see them again.
I was scared!
788
00:32:25,944 --> 00:32:28,162
And now...
789
00:32:28,163 --> 00:32:30,251
here I am.
790
00:32:30,252 --> 00:32:32,166
Auntie-ji,
this is really hard.
791
00:32:32,167 --> 00:32:34,299
My son did his best...
792
00:32:34,300 --> 00:32:36,214
trying to earn money,
793
00:32:36,215 --> 00:32:38,520
feeding his family,
794
00:32:38,521 --> 00:32:41,089
keeping his home.
795
00:32:42,177 --> 00:32:45,353
He even shortened
all our names.
796
00:32:45,354 --> 00:32:49,183
My son lost himself...
797
00:32:49,184 --> 00:32:51,708
trying to belong
to this country!
798
00:32:56,800 --> 00:32:59,586
Auntie-ji, respectfully,
can I say something?
799
00:33:03,764 --> 00:33:06,940
He knew
exactly what he was doing.
800
00:33:06,941 --> 00:33:09,769
Every time
he laid a hand on you...
801
00:33:09,770 --> 00:33:11,989
he knew what he was doing.
802
00:33:11,990 --> 00:33:14,904
Physical, emotional,
financial--
803
00:33:14,905 --> 00:33:16,254
mental abuse...
804
00:33:16,255 --> 00:33:19,561
it's still abuse, auntie,
805
00:33:19,562 --> 00:33:21,477
no matter what the reason.
806
00:33:33,098 --> 00:33:35,143
Can I see my son?
807
00:33:40,018 --> 00:33:42,019
Yeah, I can set that up.
808
00:33:55,337 --> 00:33:57,338
Your alibi from this morning
fell apart.
809
00:33:58,123 --> 00:34:00,080
And your mother
810
00:34:00,081 --> 00:34:02,300
gave you up
for your past assaults.
811
00:34:02,301 --> 00:34:05,346
Your mother,
who you tried to incriminate.
812
00:34:05,347 --> 00:34:08,045
They were planning
to escape from you...
813
00:34:08,046 --> 00:34:09,830
and take the kids to India.
814
00:34:11,832 --> 00:34:13,834
They were going to leave me?
815
00:34:15,792 --> 00:34:17,881
That's all
you've got to say?
816
00:34:20,406 --> 00:34:23,147
I didn't mean to.
817
00:34:23,148 --> 00:34:26,977
I didn't mean to...
I-I swear to you.
818
00:34:28,283 --> 00:34:30,154
I... came home
819
00:34:30,155 --> 00:34:33,157
and Devi hadn't
left for work yet.
820
00:34:34,246 --> 00:34:36,683
I knew
she was hiding something.
821
00:34:38,424 --> 00:34:40,512
She wouldn't tell me.
822
00:34:40,513 --> 00:34:41,339
I...
823
00:34:41,340 --> 00:34:43,515
pushed her...
824
00:34:43,516 --> 00:34:45,474
and she fell.
825
00:34:46,649 --> 00:34:49,608
I looked at her and I thought...
826
00:34:49,609 --> 00:34:52,524
"Oh, God...
827
00:34:52,525 --> 00:34:55,528
oh, God, I killed her."
828
00:34:56,485 --> 00:34:58,182
Okay? I panicked.
829
00:34:58,183 --> 00:35:00,880
I--
830
00:35:00,881 --> 00:35:02,883
I didn't mean to.
I swear to you.
831
00:35:04,189 --> 00:35:07,147
Are my kids okay?
832
00:35:07,148 --> 00:35:10,107
They are now.
833
00:35:23,033 --> 00:35:25,340
Did you eat, my boy?
834
00:35:26,733 --> 00:35:28,212
No, Ma.
835
00:35:28,213 --> 00:35:29,648
I'm not hungry.
836
00:35:29,649 --> 00:35:32,391
Make sure you eat.
Don't work on an empty stomach.
837
00:35:33,566 --> 00:35:37,831
You will need money now,
to pay for all of this.
838
00:35:48,233 --> 00:35:50,191
You want to sell
the gold from my wedding?
839
00:35:55,544 --> 00:35:58,460
How did you become this man?
840
00:36:02,160 --> 00:36:03,899
I don't know.
841
00:36:03,900 --> 00:36:06,511
I never raised you like this.
842
00:36:06,512 --> 00:36:08,077
Where did you lose your way?
843
00:36:08,078 --> 00:36:09,254
I don't know.
844
00:36:10,907 --> 00:36:13,345
It really hurts.
845
00:36:15,216 --> 00:36:17,783
Why did you do it?
846
00:36:20,265 --> 00:36:23,615
W-why did you hurt Devi?
847
00:36:23,616 --> 00:36:26,183
I am sorry.
848
00:36:26,184 --> 00:36:27,793
No!
849
00:36:27,794 --> 00:36:30,622
Tell me why.
850
00:36:30,623 --> 00:36:33,452
I want to hear.
851
00:36:48,510 --> 00:36:51,774
I will always love you...
852
00:36:52,949 --> 00:36:56,736
...but you are not
the boy that I raised.
853
00:37:00,479 --> 00:37:02,219
From today onwards...
854
00:37:03,699 --> 00:37:05,875
...you are not my boy.
855
00:37:10,010 --> 00:37:12,229
Don't ever
856
00:37:12,230 --> 00:37:14,667
come looking for us.
857
00:37:15,624 --> 00:37:18,801
Don't ever
come to see me.
858
00:37:27,593 --> 00:37:28,767
Ma...
859
00:37:28,768 --> 00:37:31,074
please don't leave me.
860
00:37:37,124 --> 00:37:39,257
I have to.
861
00:38:04,891 --> 00:38:06,195
Hey, Boss.
862
00:38:07,372 --> 00:38:08,676
Ah.
863
00:38:08,677 --> 00:38:10,375
Happy birthday.
864
00:38:13,378 --> 00:38:14,465
What's this?
865
00:38:14,466 --> 00:38:16,205
They're pignoli.
866
00:38:16,206 --> 00:38:18,120
I made them--
Helena's recipe,
867
00:38:18,121 --> 00:38:21,080
but they're never as good
as when she makes them.
868
00:38:21,081 --> 00:38:22,734
This is delicious.
869
00:38:22,735 --> 00:38:23,997
Mm. Thanks.
870
00:38:25,433 --> 00:38:27,129
So Bolton gave me two weeks
871
00:38:27,130 --> 00:38:29,568
to go down to Arizona
to be with Helena.
872
00:38:31,352 --> 00:38:32,700
You know...
873
00:38:32,701 --> 00:38:33,745
it's a lot harder
than I thought--
874
00:38:33,746 --> 00:38:35,224
not being with her.
875
00:38:35,225 --> 00:38:36,922
Well, give her my love.
876
00:38:38,403 --> 00:38:40,318
Yeah. I will.
877
00:38:44,234 --> 00:38:45,540
Okay.
878
00:38:46,933 --> 00:38:48,847
Hey, will you, um...
879
00:38:48,848 --> 00:38:50,762
will you check in
on those two boys?
880
00:38:50,763 --> 00:38:53,199
I got something for little Avi.
881
00:38:53,200 --> 00:38:55,027
Constable Chen found
his "Bunny Bear."
882
00:38:55,028 --> 00:38:56,898
Can you make sure
he gets it?
883
00:38:56,899 --> 00:38:58,858
Yeah. You got it.
884
00:39:00,990 --> 00:39:03,731
The dad's looking at
about five years, no contact.
885
00:39:03,732 --> 00:39:06,908
After that, domestic violence
intervention training
886
00:39:06,909 --> 00:39:08,693
may allow for supervised
visitation with his kids.
887
00:39:08,694 --> 00:39:10,390
Is there anything we can do
for the victims?
888
00:39:10,391 --> 00:39:11,739
Well, unfortunately,
889
00:39:11,740 --> 00:39:13,132
this is not the first time
that I've tracked
890
00:39:13,133 --> 00:39:14,916
an elder abuse case
within the community.
891
00:39:14,917 --> 00:39:16,309
Yeah, I'm not surprised.
892
00:39:16,310 --> 00:39:18,616
But, thankfully,
the South Asian Legal Council
893
00:39:18,617 --> 00:39:20,792
provides services for elders
who are navigating this
894
00:39:20,793 --> 00:39:22,533
and don't know how to get out.
895
00:39:22,534 --> 00:39:23,795
I volunteer my time there.
896
00:39:23,796 --> 00:39:26,711
Can we connect them
to Ranimala?
897
00:39:26,712 --> 00:39:28,277
I'm gonna introduce her
to a social worker
898
00:39:28,278 --> 00:39:29,496
from the community.
899
00:39:29,497 --> 00:39:31,542
Yeah. Yeah,
I'll take care of it myself.
900
00:39:31,543 --> 00:39:34,371
Hey, I don't suppose
you're, uh, free for a--?
901
00:39:34,372 --> 00:39:36,503
I-I can't.
902
00:39:36,504 --> 00:39:38,244
Dad always makes kheer
for my birthday.
903
00:39:38,245 --> 00:39:39,245
Yeah.
904
00:39:39,246 --> 00:39:40,464
Maybe next week?
905
00:39:40,465 --> 00:39:43,467
Also, there's a promise
I have to keep.
906
00:39:43,468 --> 00:39:45,208
Sure.
907
00:40:03,575 --> 00:40:10,232
♪ So draw your lines
upon my skin ♪
908
00:40:10,233 --> 00:40:16,936
♪ For the very final time ♪
909
00:40:19,982 --> 00:40:25,553
♪ And I will
colour all them in ♪
910
00:40:27,337 --> 00:40:30,601
♪ And retrace them ♪
911
00:40:30,602 --> 00:40:33,169
♪ Until I ♪
912
00:40:36,216 --> 00:40:37,999
♪ Can't remember ♪
913
00:40:38,000 --> 00:40:43,441
♪ What it feels like ♪
914
00:40:44,920 --> 00:40:49,272
♪ Like... ♪
915
00:40:57,324 --> 00:40:59,368
I've been thinking...
916
00:40:59,369 --> 00:41:02,110
especially today--
917
00:41:02,111 --> 00:41:04,069
how grateful I am,
918
00:41:04,070 --> 00:41:06,419
for the men in my life.
919
00:41:06,420 --> 00:41:09,030
How I feel safe...
920
00:41:09,031 --> 00:41:11,947
how I can trust...
921
00:41:15,037 --> 00:41:17,562
...and then,
we see on the news--
922
00:41:19,651 --> 00:41:22,000
...you've got
Assistant Commissioner Campbell
923
00:41:22,001 --> 00:41:24,437
standing behind you,
924
00:41:24,438 --> 00:41:26,614
supporting your campaign.
925
00:41:27,789 --> 00:41:29,790
Pappa, what have you done?
926
00:41:29,791 --> 00:41:31,705
Look, I needed
to turn things around, okay?
927
00:41:31,706 --> 00:41:33,446
The Assistant Commissioner set
that treason charge in motion,
928
00:41:33,447 --> 00:41:35,535
and the best way
to undercut the damage it did
929
00:41:35,536 --> 00:41:37,668
was to have him by my side,
showing his support.
930
00:41:37,669 --> 00:41:39,017
But...
931
00:41:39,018 --> 00:41:41,062
the whole point of him
sabotaging your career
932
00:41:41,063 --> 00:41:43,717
was so that "someone like you"
wouldn't get elected.
933
00:41:43,718 --> 00:41:45,589
Well, people don't know that,
do they?
934
00:41:45,590 --> 00:41:47,025
All they know is that someone
935
00:41:47,026 --> 00:41:48,548
with his convictions,
his influence
936
00:41:48,549 --> 00:41:50,071
supports me,
937
00:41:50,072 --> 00:41:52,422
which will turn others
of his persuasion to my side.
938
00:41:53,641 --> 00:41:55,208
You made a deal with him.
939
00:41:56,862 --> 00:41:59,559
I saw you shake his hand,
the day of Luke's memorial.
940
00:41:59,560 --> 00:42:01,387
How did you
get him to agree?
941
00:42:01,388 --> 00:42:03,476
I told him
I had proof of what he did.
942
00:42:03,477 --> 00:42:04,608
You what?
943
00:42:04,609 --> 00:42:05,652
But that I was willing
to let it go,
944
00:42:05,653 --> 00:42:06,784
for the stability
of the country,
945
00:42:06,785 --> 00:42:08,437
and for the sake of the CFPC--
946
00:42:08,438 --> 00:42:09,569
For the sake of your career,
947
00:42:09,570 --> 00:42:11,092
you're making deals
with a criminal?
948
00:42:11,093 --> 00:42:12,746
For your own protection,
we can't bring him to justice,
949
00:42:12,747 --> 00:42:14,226
Ishaan--
you get that part, right?
950
00:42:14,227 --> 00:42:15,749
So I found a way
to keep the enemy close.
951
00:42:15,750 --> 00:42:17,142
It's not ideal,
952
00:42:17,143 --> 00:42:19,579
but it's a temporary,
pragmatic compromise,
953
00:42:19,580 --> 00:42:21,712
until I cross the finish line.
954
00:42:21,713 --> 00:42:23,757
Oh a-and then we flip
the "integrity" switch on?
955
00:42:23,758 --> 00:42:25,454
Ishaan, it may not
be that simple.
956
00:42:25,455 --> 00:42:26,543
Are you seriously
taking his side?
957
00:42:26,544 --> 00:42:27,718
I am not taking
anybody's side!
958
00:42:27,719 --> 00:42:29,241
Yes, you are!
959
00:42:29,242 --> 00:42:31,286
Everything I have done has been
to protect this family!
960
00:42:31,287 --> 00:42:32,897
No. No. Stop.
961
00:42:32,898 --> 00:42:34,943
I'm done.
962
00:42:36,684 --> 00:42:39,033
Pappa, I understand
963
00:42:39,034 --> 00:42:42,515
why you've made the choices
you have.
964
00:42:42,516 --> 00:42:44,430
I understand...
965
00:42:44,431 --> 00:42:46,564
but I do not agree with them.
966
00:42:47,956 --> 00:42:50,741
I am not giving up
967
00:42:50,742 --> 00:42:52,394
on bringing Campbell to justice,
968
00:42:52,395 --> 00:42:53,744
and I will do that...
969
00:42:53,745 --> 00:42:55,964
even if that means
going against your wishes.
970
00:42:59,141 --> 00:43:01,578
Well, looks like
my wish came true.
971
00:43:01,579 --> 00:43:04,711
What'd you wish for?
972
00:43:04,712 --> 00:43:06,671
The truth.
66618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.