All language subtitles for Allegiance.2024.S02E06.Shine.a.Light.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:04,873 Previously, on Allegiance... 2 00:00:04,874 --> 00:00:06,614 You were just shaking his hand? 3 00:00:06,615 --> 00:00:08,572 Well, we all have roles to play. 4 00:00:08,573 --> 00:00:09,965 The son of a CFPC officer 5 00:00:09,966 --> 00:00:11,314 tries to assassinate 6 00:00:11,315 --> 00:00:13,882 the newly-exonerated Minister of Public Safety, 7 00:00:13,883 --> 00:00:15,188 now that is some very Shakespearean shit. 8 00:00:15,189 --> 00:00:16,667 I'm not here 9 00:00:16,668 --> 00:00:18,365 because... 10 00:00:18,366 --> 00:00:20,149 this isn't something that can happen. 11 00:00:29,768 --> 00:00:30,681 Morning! 12 00:00:37,080 --> 00:00:39,039 Hello? 13 00:00:46,437 --> 00:00:47,611 Mrs. Bose? 14 00:00:48,613 --> 00:00:50,353 Mrs. Bose! 15 00:00:50,354 --> 00:00:52,051 9-1-1. What's your emergency? 16 00:00:52,052 --> 00:00:53,748 I need an ambulance! 17 00:00:53,749 --> 00:00:55,142 Mrs. Bose! 18 00:01:23,996 --> 00:01:26,650 I take it you don't have Dad's name on a news alert? 19 00:01:26,651 --> 00:01:27,870 No. Why? 20 00:01:33,832 --> 00:01:36,182 Yeah, we knew he was lining up a bid for... 21 00:01:36,183 --> 00:01:38,619 re-election. 22 00:01:38,620 --> 00:01:40,143 Are you kidding me? 23 00:01:41,057 --> 00:01:42,927 First, the guy tries to torpedo his career 24 00:01:42,928 --> 00:01:44,364 by framing him for treason. 25 00:01:44,365 --> 00:01:46,931 Now he's Dad's arm-candy for re-election photo ops? 26 00:01:46,932 --> 00:01:48,194 This is bullshit. 27 00:01:52,286 --> 00:01:54,984 I gotta go. I'll ask him tonight. 28 00:01:55,898 --> 00:01:57,594 It's all yours. 29 00:02:04,211 --> 00:02:06,429 Okay. Thank you very much. 30 00:02:09,172 --> 00:02:10,520 Morning. 31 00:02:10,521 --> 00:02:13,436 Morning. 32 00:02:13,437 --> 00:02:14,916 Postal worker called it in. 33 00:02:14,917 --> 00:02:16,004 Do we have a name? 34 00:02:16,005 --> 00:02:17,353 Yeah, her name is Devi Bose. 35 00:02:17,354 --> 00:02:18,572 Critical condition. 36 00:02:18,573 --> 00:02:20,051 Lots of blood loss from the head wound. 37 00:02:25,406 --> 00:02:27,189 Signs of a struggle... 38 00:02:27,190 --> 00:02:28,408 Yeah. 39 00:02:31,629 --> 00:02:34,283 Forensics thinks she may have been pushed forward, 40 00:02:34,284 --> 00:02:35,980 hit the side of her head on the coffee table. 41 00:02:35,981 --> 00:02:38,157 We found her face-up. 42 00:02:38,158 --> 00:02:39,419 How long had she been lying there? 43 00:02:39,420 --> 00:02:41,377 Paramedics think maybe a half-hour. 44 00:02:41,378 --> 00:02:43,249 Mm. Forced entry? 45 00:02:43,250 --> 00:02:45,294 No. No. She may have let the suspect in, 46 00:02:45,295 --> 00:02:46,817 the back door was unlocked. 47 00:02:46,818 --> 00:02:48,428 Gabby's talking to neighbours. 48 00:02:48,429 --> 00:02:50,647 What are we thinking so far? B-and-E? 49 00:02:50,648 --> 00:02:52,867 At first, we thought it was odd 50 00:02:52,868 --> 00:02:54,999 that the thief would leave a laptop behind... 51 00:02:55,000 --> 00:02:57,088 What about jewelry? 52 00:02:57,089 --> 00:02:59,265 Wedding gold-- something more portable? 53 00:02:59,266 --> 00:03:00,875 Then we checked the bedrooms and, yes-- 54 00:03:00,876 --> 00:03:03,399 jewelry box was open and empty. 55 00:03:03,400 --> 00:03:05,271 Has the husband been notified? 56 00:03:05,272 --> 00:03:07,229 No. Not yet. 57 00:03:07,230 --> 00:03:09,928 Uh, "Rishi Bose." I'll call his workplace. 58 00:03:11,539 --> 00:03:13,235 Hey. 59 00:03:13,236 --> 00:03:15,629 Neighbour said it's a family of five-- 60 00:03:15,630 --> 00:03:17,718 parents, two kids, and a grandma. 61 00:03:17,719 --> 00:03:19,546 Did they see or hear anything this morning? 62 00:03:19,547 --> 00:03:20,851 Sounds of a fight? 63 00:03:20,852 --> 00:03:23,332 No. No. But he also said he just woke up, so. 64 00:03:23,333 --> 00:03:25,508 The neighbour did mention 65 00:03:25,509 --> 00:03:27,293 that there's been three robberies and break-ins 66 00:03:27,294 --> 00:03:28,598 in the area in the last month. 67 00:03:28,599 --> 00:03:30,861 We also learned the husband isn't home much. 68 00:03:30,862 --> 00:03:32,298 He's got a second job. 69 00:03:32,299 --> 00:03:34,909 He's a janitor at a seniors' longterm-care home. 70 00:03:34,910 --> 00:03:37,085 Uh, Rishi's supervisor at the meat plant said 71 00:03:37,086 --> 00:03:39,043 he just punched out from his overnight shift. 72 00:03:39,044 --> 00:03:41,220 I'll get the address for his second job. 73 00:03:43,135 --> 00:03:45,049 All right. Thanks, guys. We'll take it from here. 74 00:03:45,050 --> 00:03:46,790 All right. Here you go. 75 00:03:46,791 --> 00:03:48,314 Thanks. 76 00:03:56,497 --> 00:03:58,541 You good? 77 00:03:58,542 --> 00:03:59,977 Yeah. 78 00:03:59,978 --> 00:04:01,936 Yeah. I'm, uh... 79 00:04:01,937 --> 00:04:04,112 seeing Will after shift. 80 00:04:04,113 --> 00:04:06,246 How is your boy doing? 81 00:04:07,856 --> 00:04:11,207 He's got a mentor with "Life After Hate," but... 82 00:04:12,426 --> 00:04:14,602 I don't think it's gonna take, man. 83 00:04:17,518 --> 00:04:20,041 How's Helena? 84 00:04:20,042 --> 00:04:22,217 She's all the way down in Arizona. 85 00:04:22,218 --> 00:04:24,611 We're gonna miss our anniversary. 86 00:04:24,612 --> 00:04:27,004 Hey, you know, if you wanna go be with her, 87 00:04:27,005 --> 00:04:28,571 you can always get me to cover for you. 88 00:04:28,572 --> 00:04:29,790 B-and-E at South Asian Community Centre 89 00:04:29,791 --> 00:04:31,052 on 176th. 90 00:04:31,053 --> 00:04:32,619 Possible burglary. Suspect at large. 91 00:04:32,620 --> 00:04:34,403 That's four blocks from the Bose house. 92 00:04:34,404 --> 00:04:35,709 Could be connected. 93 00:04:35,710 --> 00:04:38,886 6103 responding. We're en route now. 94 00:04:45,894 --> 00:04:48,112 The only place they stole from was the office. 95 00:04:48,113 --> 00:04:49,723 We checked everything else. 96 00:04:49,724 --> 00:04:51,290 Nothing else missing. 97 00:04:51,291 --> 00:04:52,900 So, you unlocked the doors as usual, 98 00:04:52,901 --> 00:04:54,467 you get to the office, 99 00:04:54,468 --> 00:04:55,424 and your camera and laptop are missing? Anything else? 100 00:04:55,425 --> 00:04:57,339 Cash box was empty. 101 00:04:57,340 --> 00:04:58,601 Cash box? 102 00:04:58,602 --> 00:05:00,255 Can you show me where that's kept, please? 103 00:05:00,256 --> 00:05:01,648 Yeah. 104 00:05:01,649 --> 00:05:03,520 Command, this is 6103. We'll need Forensics here. 105 00:05:04,652 --> 00:05:06,435 Okay. Hello. 106 00:05:06,436 --> 00:05:08,002 Uh, can you tell me your names, please? 107 00:05:08,003 --> 00:05:09,830 Ranimala Basu Roy Chowdhury. 108 00:05:09,831 --> 00:05:11,527 Could you, uh... 109 00:05:11,528 --> 00:05:13,399 could you spell that for me? 110 00:05:13,400 --> 00:05:15,357 R-A-N-I-M-A-L-A, 111 00:05:15,358 --> 00:05:18,099 B-A-S-U-R-O-Y-C-H-O-W-D-H-U-R-Y. 112 00:05:18,100 --> 00:05:19,361 I'm sorry. One more time. Just... slowly, please? 113 00:05:19,362 --> 00:05:21,711 I am saying it slowly. 114 00:05:21,712 --> 00:05:23,452 B-A-S-U. 115 00:05:23,453 --> 00:05:24,714 Then R-O-Y. 116 00:05:24,715 --> 00:05:26,499 Then C-H-O-W-D-H-U-R-Y. 117 00:05:26,500 --> 00:05:27,935 "Ranimala Basu Roy Chowdhury." 118 00:05:27,936 --> 00:05:30,503 Her name is Mirabella Gupta. 119 00:05:30,504 --> 00:05:31,765 You need my help to spell that, too? 120 00:05:31,766 --> 00:05:33,984 No. I got that. Thank you. 121 00:05:33,985 --> 00:05:35,899 Okay. So can you tell me what you saw? 122 00:05:35,900 --> 00:05:36,987 We come to read-- 123 00:05:36,988 --> 00:05:38,032 We came today morning, 124 00:05:38,033 --> 00:05:39,860 to read our prayer books together, 125 00:05:39,861 --> 00:05:41,775 then Frank tells us the office has a break-in, 126 00:05:41,776 --> 00:05:43,994 and someone stole all his things. 127 00:05:43,995 --> 00:05:45,735 Frank is a bit of an idiot, though. 128 00:05:45,736 --> 00:05:47,346 Oh, yeah? How so? 129 00:05:47,347 --> 00:05:48,912 He hires druggies! 130 00:05:48,913 --> 00:05:50,566 Barry Fanshaw? 131 00:05:50,567 --> 00:05:52,960 He got fired last week. He has a temper. 132 00:05:52,961 --> 00:05:54,701 Write his name! 133 00:05:54,702 --> 00:05:56,964 He's always so rude to us. 134 00:05:56,965 --> 00:05:59,793 Canada people-- so batthatameez. 135 00:05:59,794 --> 00:06:00,794 "Badtameez"? 136 00:06:00,795 --> 00:06:01,839 No manners! 137 00:06:02,840 --> 00:06:04,754 Uh, no CCTV. 138 00:06:04,755 --> 00:06:06,452 They got in through the window. It's a smash-and-grab. 139 00:06:06,453 --> 00:06:07,409 We'll have prints soon. 140 00:06:07,410 --> 00:06:09,106 How much longer that will take? 141 00:06:09,107 --> 00:06:10,281 We have some colleagues coming to check the scene 142 00:06:10,282 --> 00:06:11,718 for fingerprints. 143 00:06:11,719 --> 00:06:13,241 So, it'll be a while before we know what happened, 144 00:06:13,242 --> 00:06:14,590 but we'll leave an officer here in the meantime. 145 00:06:14,591 --> 00:06:16,201 Okay. Thank you. 146 00:06:17,681 --> 00:06:19,116 - Thank you. - Okay. 147 00:06:19,117 --> 00:06:21,336 Um, let's, um, let's t-track down Barry Fanshaw. 148 00:06:21,337 --> 00:06:22,642 - Thank you. - Thank you. 149 00:06:22,643 --> 00:06:24,558 "Fanshaw." F-A-N... 150 00:06:30,868 --> 00:06:33,566 Devi Bose just went into surgery. 151 00:06:33,567 --> 00:06:35,263 I'll take lead on this one. 152 00:06:35,264 --> 00:06:36,220 Yeah. 153 00:06:36,221 --> 00:06:37,700 Excuse me? 154 00:06:37,701 --> 00:06:38,745 Are you Rishi Bose? 155 00:06:38,746 --> 00:06:40,137 Yes. 156 00:06:40,138 --> 00:06:42,139 I'm Detective Sohal. This is Detective Kalaini. 157 00:06:42,140 --> 00:06:43,489 Hi. 158 00:06:43,490 --> 00:06:44,446 Can we speak with you for a minute? 159 00:06:44,447 --> 00:06:46,317 Okay. 160 00:06:46,318 --> 00:06:47,884 I'm sorry-- we have some bad news. 161 00:06:47,885 --> 00:06:50,409 Your wife... Devi, 162 00:06:50,410 --> 00:06:53,977 she was assaulted in your home earlier today. 163 00:06:53,978 --> 00:06:55,283 What happened? 164 00:06:55,284 --> 00:06:56,764 We're trying to determine that. 165 00:06:57,895 --> 00:07:00,593 She suffered an impact to the side of her head. 166 00:07:00,594 --> 00:07:02,116 She lost a lot of blood. 167 00:07:02,117 --> 00:07:04,074 Oh. No, no. Oh, God. 168 00:07:04,075 --> 00:07:05,293 No. 169 00:07:05,294 --> 00:07:07,164 Right now, she's in surgery. 170 00:07:07,165 --> 00:07:10,254 Rishi, I understand this is very difficult. 171 00:07:10,255 --> 00:07:13,344 Please, let me go see her. Please. Please. 172 00:07:13,345 --> 00:07:15,695 I just-- I need to be near her. 173 00:07:15,696 --> 00:07:17,044 I'm so sorry. 174 00:07:17,045 --> 00:07:19,263 Unfortunately, they're not allowing visitors 175 00:07:19,264 --> 00:07:21,135 until she's on the recovery floor. 176 00:07:21,136 --> 00:07:22,571 I-I'll wait in the waiting area. 177 00:07:22,572 --> 00:07:24,660 Please, just-- I need to see her. 178 00:07:24,661 --> 00:07:26,836 I know it's hard not to be with her. 179 00:07:26,837 --> 00:07:28,795 Rishi, the best thing that you can do right now 180 00:07:28,796 --> 00:07:30,187 is to come with us 181 00:07:30,188 --> 00:07:31,406 to your home 182 00:07:31,407 --> 00:07:32,799 to help us find answers. 183 00:07:32,800 --> 00:07:36,455 I'll do-- I'll do anything you need. 184 00:07:36,456 --> 00:07:38,239 Let me help you gather your things. 185 00:07:38,240 --> 00:07:40,459 You can ride with us. 186 00:07:43,854 --> 00:07:45,986 Okay, so you think the cases are connected? 187 00:07:45,987 --> 00:07:47,814 Well, there's been a recent spike in B-and-E's 188 00:07:47,815 --> 00:07:48,989 in the area. 189 00:07:48,990 --> 00:07:50,381 Yeah, but the community centre theft 190 00:07:50,382 --> 00:07:52,079 looks like a smash-and-grab targeting tech-- 191 00:07:52,080 --> 00:07:53,646 no one was injured-- 192 00:07:53,647 --> 00:07:56,344 Kalaini and Sohal's case looks like a home invasion. 193 00:07:56,345 --> 00:07:57,780 Violent assault of a female victim. 194 00:07:57,781 --> 00:08:00,000 Gold was taken, but not tech. 195 00:08:00,001 --> 00:08:01,175 But both happened in the last 12 hours, 196 00:08:01,176 --> 00:08:02,916 within a four-block radius. 197 00:08:02,917 --> 00:08:05,833 Okay. Let's track them both, in case one tips to the other. 198 00:08:07,225 --> 00:08:10,140 Okay. Constable Chen caught up with Barry Fanshaw's alibi. 199 00:08:10,141 --> 00:08:11,925 Barry's clear. 200 00:08:11,926 --> 00:08:14,623 And the prints came back from the community centre window-- 201 00:08:14,624 --> 00:08:16,973 no matches in our system. 202 00:08:16,974 --> 00:08:20,151 - Okay, so, back to square one. - Goddamnit. 203 00:08:23,241 --> 00:08:25,199 All right. Let's, uh, let's update Sohal, 204 00:08:25,200 --> 00:08:27,331 widen this out-- see if there are any similar patterns 205 00:08:27,332 --> 00:08:29,508 to the recent B-and-E's in the neighbourhood. 206 00:08:29,509 --> 00:08:31,510 - Right. Wanna call? - I'll call in. 207 00:08:34,862 --> 00:08:36,167 Yeah. Thanks. 208 00:08:38,256 --> 00:08:41,084 That was Vince. Their B-and-E suspect's cleared. 209 00:08:41,085 --> 00:08:43,217 Devi's attacker is still out there. 210 00:08:43,218 --> 00:08:44,348 Ah... 211 00:08:44,349 --> 00:08:46,350 here is the list of the missing gold. 212 00:08:46,351 --> 00:08:49,136 My wife's and my mother's. 213 00:08:49,137 --> 00:08:51,486 I'm sorry, I don't know the approximate value. 214 00:08:51,487 --> 00:08:52,705 That's fine. 215 00:08:52,706 --> 00:08:55,143 We just have a few more questions. 216 00:08:56,710 --> 00:08:58,362 I'm sorry to ask-- 217 00:08:58,363 --> 00:09:02,149 can you think of anyone who would want to hurt Devi? 218 00:09:02,150 --> 00:09:03,237 No. 219 00:09:03,238 --> 00:09:04,673 We moved here four years ago. 220 00:09:04,674 --> 00:09:07,546 We don't know anyone. All we do is work. 221 00:09:07,547 --> 00:09:10,984 And it's just the four of you, and your mother? 222 00:09:10,985 --> 00:09:13,508 Yes. Her name is Nima Bose. 223 00:09:13,509 --> 00:09:14,683 She came here a year ago. 224 00:09:14,684 --> 00:09:15,903 Oh, God. 225 00:09:17,600 --> 00:09:20,559 She doesn't even have a phone. 226 00:09:20,560 --> 00:09:21,777 How will she know? 227 00:09:21,778 --> 00:09:23,083 Where is she right now? 228 00:09:23,084 --> 00:09:24,432 With a friend, 229 00:09:24,433 --> 00:09:26,565 on the way to the Vishnu Temple in Abbotsford. 230 00:09:26,566 --> 00:09:28,131 We'll have someone contact the temple 231 00:09:28,132 --> 00:09:30,046 and let her know what's happened. 232 00:09:30,047 --> 00:09:31,221 Your boys are at school now? 233 00:09:31,222 --> 00:09:33,702 Uh, yes, kindergarten and grade five. 234 00:09:33,703 --> 00:09:35,705 A few blocks away. 235 00:09:36,663 --> 00:09:38,577 Hello? 236 00:09:38,578 --> 00:09:39,578 Is this Rishi Bose? 237 00:09:39,579 --> 00:09:40,927 Yes? 238 00:09:40,928 --> 00:09:42,581 Mr. Bose, this is Principal Anna calling. 239 00:09:42,582 --> 00:09:44,713 Are Ravi and Avi at home right now? 240 00:09:44,714 --> 00:09:46,236 No... 241 00:09:46,237 --> 00:09:48,848 Neither of them showed up at school today. 242 00:09:48,849 --> 00:09:50,501 What does this mean? 243 00:09:50,502 --> 00:09:53,680 Mr. Bose, you may need to call the police. 244 00:09:55,595 --> 00:09:57,508 That was the school. 245 00:09:57,509 --> 00:09:59,685 My children never showed up today. 246 00:10:01,862 --> 00:10:03,993 I'll call it in. 247 00:10:03,994 --> 00:10:05,604 Hey, Command. Can you send a unit 248 00:10:05,605 --> 00:10:07,388 to Joseph Alexander Elementary School? 249 00:10:07,389 --> 00:10:09,912 We have a report of two missing children. 250 00:10:09,913 --> 00:10:11,000 Listen up! 251 00:10:11,001 --> 00:10:12,349 We have an Amber Alert-- 252 00:10:12,350 --> 00:10:15,265 Ravi Bose and Avi Bose, 10 and 4 years of age. 253 00:10:15,266 --> 00:10:17,485 Canvass the neighbourhood and nearby parks, 254 00:10:17,486 --> 00:10:19,356 as well as Joseph Andrew Elementary. 255 00:10:19,357 --> 00:10:20,880 We may be dealing with an abduction 256 00:10:20,881 --> 00:10:22,621 by a violent offender. 257 00:10:22,622 --> 00:10:24,535 It's possible the boys took off and hid 258 00:10:24,536 --> 00:10:25,536 when their mother was attacked, 259 00:10:25,537 --> 00:10:27,190 or, if they witnessed it, 260 00:10:27,191 --> 00:10:29,062 they may have been abducted to keep them quiet. 261 00:10:29,063 --> 00:10:31,325 We need all available units on this 262 00:10:31,326 --> 00:10:33,283 so we can get these boys home safe! 263 00:10:33,284 --> 00:10:35,243 Let's go, people! Let's move! 264 00:10:43,555 --> 00:10:44,991 Oh, God. 265 00:10:44,992 --> 00:10:46,732 Oh, my boys! 266 00:10:46,733 --> 00:10:49,473 Oh, my boys... 267 00:10:50,867 --> 00:10:53,564 I-I can't-- 268 00:10:54,610 --> 00:10:56,567 Rishi, we will find them. 269 00:10:56,568 --> 00:10:58,700 I can't breathe. 270 00:10:58,701 --> 00:11:00,223 - Rishi, just step outside-- - I can't breathe. 271 00:11:02,662 --> 00:11:04,750 Let's just retrace their steps, okay? 272 00:11:04,751 --> 00:11:05,620 I can't-- 273 00:11:05,621 --> 00:11:07,666 I can't breathe. 274 00:11:07,667 --> 00:11:10,190 Who takes them to school every day? 275 00:11:10,191 --> 00:11:11,408 They-They-They walk. 276 00:11:11,409 --> 00:11:13,280 Three blocks away. 277 00:11:13,281 --> 00:11:15,804 Many other kids, they walk at the same time, so-- 278 00:11:15,805 --> 00:11:17,240 Is there anyone they play with 279 00:11:17,241 --> 00:11:19,242 whose family you might be concerned about? 280 00:11:19,243 --> 00:11:21,549 No one. W-- Why would someone do this? 281 00:11:21,550 --> 00:11:23,029 Why would someone take my kids? 282 00:11:23,030 --> 00:11:24,857 Rishi. Listen to me. 283 00:11:24,858 --> 00:11:27,076 We need to establish a timeline for your family 284 00:11:27,077 --> 00:11:28,512 for this morning. 285 00:11:28,513 --> 00:11:30,341 What does your work day look like? 286 00:11:32,126 --> 00:11:34,083 My first job is a night shift 287 00:11:34,084 --> 00:11:35,563 at the meat plant-- 288 00:11:35,564 --> 00:11:37,696 10 p.m. to 10 a.m., 289 00:11:37,697 --> 00:11:40,263 then, I walk to my second job, where you found me. 290 00:11:40,264 --> 00:11:41,656 And what are your hours there? 291 00:11:41,657 --> 00:11:44,964 10:30 a.m. to 1:30 p.m. 292 00:11:44,965 --> 00:11:46,052 Okay, good. Good. 293 00:11:46,053 --> 00:11:47,793 And what about Devi's schedule? 294 00:11:47,794 --> 00:11:51,013 She works 9 a.m. to 5 p.m. 295 00:11:51,014 --> 00:11:52,972 We... barely see each other. 296 00:11:56,628 --> 00:11:58,760 The school's pulled the footage. 297 00:11:58,761 --> 00:12:00,675 I'm sorry, Mr. Bose. We have to go. 298 00:12:00,676 --> 00:12:01,981 Please! 299 00:12:01,982 --> 00:12:04,200 Call me when my wife gets out of surgery. 300 00:12:04,201 --> 00:12:06,768 I need to be here in case the boys come home. 301 00:12:06,769 --> 00:12:08,117 I promise, you'll be the first to know 302 00:12:08,118 --> 00:12:09,945 once Devi's out of surgery. 303 00:12:09,946 --> 00:12:11,686 Please... 304 00:12:11,687 --> 00:12:13,819 Please, find my children. 305 00:12:13,820 --> 00:12:16,169 I cannot lose my family. 306 00:12:16,170 --> 00:12:18,259 I understand. 307 00:12:25,309 --> 00:12:27,746 Gillian? 308 00:12:27,747 --> 00:12:30,052 Tracking a lead on some stolen tech, 309 00:12:30,053 --> 00:12:32,707 if you could check local resale sites. 310 00:12:32,708 --> 00:12:33,752 Yeah, what do you have? 311 00:12:33,753 --> 00:12:36,102 Uh, okay, we got a JB laptop 312 00:12:36,103 --> 00:12:38,234 with a half-peeled rainbow sticker on the front. 313 00:12:38,235 --> 00:12:41,063 A digital camera-- brand name is "Raven." 314 00:12:41,064 --> 00:12:42,978 We've also got wedding jewelry, gold, 315 00:12:42,979 --> 00:12:45,633 but that's probably halfway to a pawn shop by now. 316 00:12:45,634 --> 00:12:47,854 Nine times out of ten, they use Swap and Sell. 317 00:12:49,812 --> 00:12:51,770 They could already be sold. 318 00:12:51,771 --> 00:12:53,641 I'll set up an alert and I'll keep looking. 319 00:12:53,642 --> 00:12:55,687 Thanks, Gillian. We'll check the pawn shops. 320 00:12:56,819 --> 00:12:58,472 Why didn't the school call in the absences earlier? 321 00:12:58,473 --> 00:12:59,647 Protocol. 322 00:12:59,648 --> 00:13:00,996 Call the parents 323 00:13:00,997 --> 00:13:02,737 if the child doesn't come in by second period. 324 00:13:02,738 --> 00:13:03,956 Was there anything unusual 325 00:13:03,957 --> 00:13:05,914 in the security footage from this morning? 326 00:13:05,915 --> 00:13:07,786 Were any strangers noticed in the vicinity? 327 00:13:07,787 --> 00:13:10,049 Absolutely not. That would be flagged. 328 00:13:10,050 --> 00:13:11,441 What can you tell us about the boys? 329 00:13:11,442 --> 00:13:13,704 They're good kids. 330 00:13:13,705 --> 00:13:16,882 Creative, outgoing, integrating well. 331 00:13:16,883 --> 00:13:19,754 There was... one incident. 332 00:13:19,755 --> 00:13:21,930 What happened? 333 00:13:21,931 --> 00:13:24,454 Three weeks ago, Avi, the younger boy, 334 00:13:24,455 --> 00:13:26,108 hit a child. 335 00:13:26,109 --> 00:13:28,850 It was very out of character for him. 336 00:13:28,851 --> 00:13:30,330 We had to suspend him. 337 00:13:30,331 --> 00:13:32,985 At pickup, their mom and grandma were not happy. 338 00:13:32,986 --> 00:13:34,682 They got into a serious argument, 339 00:13:34,683 --> 00:13:36,945 but it was in Bengali, 340 00:13:36,946 --> 00:13:38,860 so I'm not sure what they said. 341 00:13:38,861 --> 00:13:40,731 Did you notice conflict between the mother and grandmother 342 00:13:40,732 --> 00:13:41,907 before three weeks? 343 00:13:41,908 --> 00:13:43,691 I don't think so. 344 00:13:43,692 --> 00:13:46,128 I'm sorry. I'll be right back. 345 00:13:46,129 --> 00:13:47,739 Uh, sure. 346 00:13:49,002 --> 00:13:50,829 Go ahead, Kara. 347 00:13:50,830 --> 00:13:52,308 Devi Bose just got out of surgery. 348 00:13:52,309 --> 00:13:54,484 She's stable, but we're still monitoring. 349 00:13:54,485 --> 00:13:56,878 The good news is, no brain bleed, 350 00:13:56,879 --> 00:13:59,054 but, uh, her MRI results 351 00:13:59,055 --> 00:14:01,578 show a broken rib and a bruised lung. 352 00:14:01,579 --> 00:14:04,494 Her internal injuries are about three weeks old, 353 00:14:04,495 --> 00:14:06,192 and she's pregnant... 354 00:14:06,193 --> 00:14:07,584 first trimester. 355 00:14:09,370 --> 00:14:10,849 Well, the school just said 356 00:14:10,850 --> 00:14:12,372 that little Avi was unexpectedly violent 357 00:14:12,373 --> 00:14:14,026 with a schoolmate three weeks ago. 358 00:14:14,027 --> 00:14:16,202 If violence is happening at home, 359 00:14:16,203 --> 00:14:17,856 Avi may have been mirroring it. 360 00:14:17,857 --> 00:14:19,031 What's your read on Rishi? 361 00:14:19,032 --> 00:14:21,076 Mm, he seems loving. 362 00:14:21,077 --> 00:14:25,037 I mean, he's very concerned about his wife, his children. 363 00:14:25,038 --> 00:14:27,213 He has been desperate to join Devi at the hospital. 364 00:14:27,214 --> 00:14:30,304 Well, he could be caught in a cycle of violence and remorse. 365 00:14:31,609 --> 00:14:34,046 We need to interview him again. 366 00:14:34,047 --> 00:14:35,656 I'll send a unit to bring him in, 367 00:14:35,657 --> 00:14:36,875 and we'll station an officer at the house, 368 00:14:36,876 --> 00:14:37,919 in case the kids come back. 369 00:14:37,920 --> 00:14:39,573 Any word on the grandmother? 370 00:14:39,574 --> 00:14:41,618 No. The unit's still en route to Abbotsford. 371 00:14:41,619 --> 00:14:44,099 Hey! Hey, Vince. Gabby. 372 00:14:44,100 --> 00:14:45,361 No camera yet, 373 00:14:45,362 --> 00:14:46,580 but the JB laptop with the rainbow sticker 374 00:14:46,581 --> 00:14:48,147 just got posted on the resale site. 375 00:14:48,148 --> 00:14:49,844 Seller's name is "Jessa." 376 00:14:49,845 --> 00:14:51,411 That's great. Let's place a purchase request. 377 00:14:51,412 --> 00:14:52,586 Yeah, well, I'm already on it. 378 00:14:52,587 --> 00:14:53,979 She wants cash and she can meet now. 379 00:14:53,980 --> 00:14:55,110 Okay. Where are we going? 380 00:14:55,111 --> 00:14:56,503 Here. She's got a green backpack. 381 00:14:56,504 --> 00:14:58,636 Thanks, Gillian. 382 00:15:04,773 --> 00:15:07,253 Stay right there. 383 00:15:07,254 --> 00:15:09,124 Stay right there! Right there. 384 00:15:09,125 --> 00:15:10,647 Easy. 385 00:15:10,648 --> 00:15:12,432 Hey, Jessa. 386 00:15:12,433 --> 00:15:13,346 How you doing? 387 00:15:15,610 --> 00:15:18,655 Mind if we take a look inside your backpack? 388 00:15:18,656 --> 00:15:20,092 "Jessa Jane Jacobs." 389 00:15:20,093 --> 00:15:22,094 Search my name. Never been arrested. 390 00:15:22,095 --> 00:15:23,660 Not even a parking ticket or a library fine. 391 00:15:23,661 --> 00:15:24,923 I don't care. 392 00:15:24,924 --> 00:15:26,750 What do you know about a laptop and camera 393 00:15:26,751 --> 00:15:27,708 stolen from a community centre? 394 00:15:27,709 --> 00:15:29,057 Nothing. 395 00:15:29,058 --> 00:15:31,190 "Nothing"? We have your IP address on record. 396 00:15:31,191 --> 00:15:32,539 You agreed to meet, sell the tech. 397 00:15:32,540 --> 00:15:33,670 No, I-- I didn't. 398 00:15:33,671 --> 00:15:35,324 All right. Cut the shit. 399 00:15:35,325 --> 00:15:36,760 You broke into the community centre, 400 00:15:36,761 --> 00:15:38,327 and then, this morning, 401 00:15:38,328 --> 00:15:41,417 you robbed and assaulted a woman who is now in post-op, 402 00:15:41,418 --> 00:15:42,897 so I'm gonna ask you one time-- 403 00:15:42,898 --> 00:15:43,854 what have you done with her kids? 404 00:15:43,855 --> 00:15:44,638 What? 405 00:15:44,639 --> 00:15:46,118 Mother of two. 406 00:15:47,163 --> 00:15:48,685 I-I would never do that. 407 00:15:48,686 --> 00:15:50,600 You left her to bleed out on her living room floor. 408 00:15:50,601 --> 00:15:51,906 Hey! Look at me! 409 00:15:51,907 --> 00:15:53,821 That woman could have died because of you. 410 00:15:53,822 --> 00:15:55,083 Where are her kids? 411 00:15:55,084 --> 00:15:57,042 I don't have her kids! I didn't do that! 412 00:15:57,043 --> 00:15:59,827 Look, I stole from the centre, okay? 413 00:15:59,828 --> 00:16:01,872 And we did a couple places last month, 414 00:16:01,873 --> 00:16:02,961 but that is it-- 415 00:16:02,962 --> 00:16:04,136 Who's "we"? Who do you work with? 416 00:16:04,137 --> 00:16:05,093 It's just me and my crew. 417 00:16:05,094 --> 00:16:06,268 We work fast-- 418 00:16:06,269 --> 00:16:08,183 we wipe devices and post them for sale 419 00:16:08,184 --> 00:16:09,315 within 24 hours. 420 00:16:09,316 --> 00:16:12,187 I swear, I'd never hurt anyone. 421 00:16:12,188 --> 00:16:15,974 We're gonna want the names of the people you work with. 422 00:16:15,975 --> 00:16:17,977 Face him. 423 00:16:20,544 --> 00:16:21,544 Hey! Kalaini. 424 00:16:21,545 --> 00:16:23,242 Hey. 425 00:16:23,243 --> 00:16:24,721 So the prints from the laptop thief 426 00:16:24,722 --> 00:16:26,332 match the prints from the community centre window. 427 00:16:26,333 --> 00:16:27,550 Great. 428 00:16:27,551 --> 00:16:29,248 One case down. 429 00:16:29,249 --> 00:16:30,727 But... 430 00:16:30,728 --> 00:16:32,425 there's no connection to the theft or assault 431 00:16:32,426 --> 00:16:33,514 at the Bose household. 432 00:16:34,471 --> 00:16:36,342 Has Rishi been processed? 433 00:16:36,343 --> 00:16:37,560 Yes. He's waiting for you in Room One. 434 00:16:37,561 --> 00:16:38,779 Have a nice flight. 435 00:16:38,780 --> 00:16:40,651 Wait. Where are you going? 436 00:16:41,739 --> 00:16:43,175 I'm heading to Calgary. 437 00:16:43,176 --> 00:16:44,654 What? Now? 438 00:16:44,655 --> 00:16:46,917 Just some loose ends at the Calgary CFPC. 439 00:16:46,918 --> 00:16:48,354 Brambilla's gonna join you on the Bose case. 440 00:16:48,355 --> 00:16:49,746 You afraid you'll get behind? 441 00:16:49,747 --> 00:16:51,401 Don't flatter yourself, Kalaini. 442 00:16:52,272 --> 00:16:53,403 Hey. 443 00:16:54,970 --> 00:16:57,406 All right, Boss. What do you need? 444 00:16:57,407 --> 00:16:59,017 What's up? 445 00:16:59,018 --> 00:17:00,540 Zak, heading to Calgary all of a sudden. 446 00:17:00,541 --> 00:17:02,194 Why wouldn't he tell me? 447 00:17:02,195 --> 00:17:03,934 I guess something came up? 448 00:17:03,935 --> 00:17:05,197 Right. Maybe. 449 00:17:05,198 --> 00:17:07,242 I've got Devi's husband, Rishi, in Room One. 450 00:17:07,243 --> 00:17:09,375 Turns out that she sustained injuries 451 00:17:09,376 --> 00:17:10,854 three weeks ago. 452 00:17:10,855 --> 00:17:13,292 We're concerned about possible domestic violence. 453 00:17:13,293 --> 00:17:15,337 Domestic violence? 454 00:17:15,338 --> 00:17:17,035 Unrelated to this morning? 455 00:17:17,036 --> 00:17:19,080 His alibi's solid. 456 00:17:19,081 --> 00:17:21,039 His boss confirmed that he was at the meat plant 457 00:17:21,040 --> 00:17:22,518 - on shift at the time. - You know what? 458 00:17:22,519 --> 00:17:24,085 I'll get Gabby to double-check his alibi in person. 459 00:17:24,086 --> 00:17:25,521 Sometimes, you get a different answer 460 00:17:25,522 --> 00:17:26,566 from your work buddies than you do from the boss. 461 00:17:26,567 --> 00:17:27,697 Okay, can you check on the unit 462 00:17:27,698 --> 00:17:29,134 tracking down the grandma as well? 463 00:17:29,135 --> 00:17:30,613 I want to get her insight into the family. 464 00:17:30,614 --> 00:17:32,006 I'll go talk to Rishi. 465 00:17:32,007 --> 00:17:33,138 Yeah. Yeah. You got it. 466 00:17:36,446 --> 00:17:37,838 Why am I here? 467 00:17:37,839 --> 00:17:40,014 Where are my children? 468 00:17:40,015 --> 00:17:43,018 We are doing everything we can to find them, Mr. Bose. 469 00:17:44,237 --> 00:17:46,413 Would you like to take a seat? 470 00:17:47,849 --> 00:17:50,068 We're searching the area with all available units. 471 00:17:50,069 --> 00:17:53,506 When we find them, we will let you know. 472 00:17:53,507 --> 00:17:56,335 Your wife-- she's out of surgery. 473 00:17:56,336 --> 00:17:57,292 Oh. 474 00:17:57,293 --> 00:18:00,600 She's recovering well... 475 00:18:00,601 --> 00:18:03,255 but the doctors are concerned about some injuries 476 00:18:03,256 --> 00:18:06,214 that appear to be a few weeks old-- 477 00:18:06,215 --> 00:18:08,260 approximately the same time 478 00:18:08,261 --> 00:18:10,045 that Avi was suspended from school. 479 00:18:11,394 --> 00:18:15,442 Did something happen at your home three weeks ago? 480 00:18:16,704 --> 00:18:19,706 Sometimes, family changes... 481 00:18:19,707 --> 00:18:22,230 can escalate stress. 482 00:18:22,231 --> 00:18:24,058 Were things more difficult 483 00:18:24,059 --> 00:18:25,974 since you learned that Devi was pregnant? 484 00:18:28,716 --> 00:18:30,412 What? 485 00:18:30,413 --> 00:18:32,632 Oh, you didn't know? 486 00:18:33,808 --> 00:18:35,765 Why wouldn't she tell me? 487 00:18:35,766 --> 00:18:38,725 Oh, God, no. 488 00:18:38,726 --> 00:18:39,943 I don't know... 489 00:18:39,944 --> 00:18:41,336 The officers sent to the Vishnu Temple 490 00:18:41,337 --> 00:18:42,772 in Abbotsford 491 00:18:42,773 --> 00:18:44,122 haven't been able to locate the grandmother yet. 492 00:18:44,123 --> 00:18:45,514 Okay. 493 00:18:45,515 --> 00:18:47,647 Rishi, it's very important 494 00:18:47,648 --> 00:18:50,129 that you tell the truth right now. 495 00:18:51,434 --> 00:18:53,131 I... 496 00:18:53,132 --> 00:18:56,047 don't know how to say this. 497 00:18:58,180 --> 00:19:00,486 It's my mother... 498 00:19:00,487 --> 00:19:02,270 Nima. 499 00:19:02,271 --> 00:19:04,272 She hates living here. 500 00:19:04,273 --> 00:19:07,406 She has never approved of my wife. 501 00:19:07,407 --> 00:19:09,321 She... 502 00:19:09,322 --> 00:19:12,541 thinks my wife is not raising the children right. 503 00:19:12,542 --> 00:19:14,587 She thinks the kids should be raised 504 00:19:14,588 --> 00:19:17,285 how the kids are in India. 505 00:19:17,286 --> 00:19:19,505 Is your wife another religion? 506 00:19:19,506 --> 00:19:21,202 No. Caste. 507 00:19:21,203 --> 00:19:23,335 She's a lower caste. 508 00:19:23,336 --> 00:19:25,772 You're Indian, right? 509 00:19:25,773 --> 00:19:28,078 You know how this can be. 510 00:19:28,079 --> 00:19:30,211 Did something happen between 511 00:19:30,212 --> 00:19:32,388 your wife and your mother three weeks ago? 512 00:19:34,608 --> 00:19:37,436 My mother and my wife 513 00:19:37,437 --> 00:19:40,526 got into their worst fight. 514 00:19:40,527 --> 00:19:42,876 What happened three weeks ago? 515 00:19:45,793 --> 00:19:47,576 My mother 516 00:19:47,577 --> 00:19:51,189 pushed my Devi so hard against the kitchen counter, 517 00:19:51,190 --> 00:19:52,452 she broke her ribs. 518 00:19:55,455 --> 00:19:57,238 And then, my mother went to slap her, 519 00:19:57,239 --> 00:19:59,414 but Devi grabbed her wrists so hard, 520 00:19:59,415 --> 00:20:01,416 a-and... 521 00:20:01,417 --> 00:20:03,592 I-I had to pull them apart. 522 00:20:03,593 --> 00:20:05,812 I begged Devi to go to the hospital, 523 00:20:05,813 --> 00:20:07,553 but she said no. 524 00:20:07,554 --> 00:20:08,684 She said, 525 00:20:08,685 --> 00:20:10,730 what if the doctor reported 526 00:20:10,731 --> 00:20:13,123 that there was fighting in the family? 527 00:20:13,124 --> 00:20:17,258 What if they thought we hit our kids? 528 00:20:17,259 --> 00:20:20,043 The Canadian government would take them away. 529 00:20:20,044 --> 00:20:22,568 In Canada, people are batthatameez-- 530 00:20:22,569 --> 00:20:25,527 no manners. 531 00:20:25,528 --> 00:20:27,007 What was his mother's name again? 532 00:20:27,008 --> 00:20:28,617 Nima Bose. 533 00:20:28,618 --> 00:20:29,923 I need to protect my family. 534 00:20:29,924 --> 00:20:32,186 Could "Ranimala" be shortened to "Nima"... 535 00:20:32,187 --> 00:20:33,840 Has anyone ever hurt the boys? 536 00:20:33,841 --> 00:20:36,408 ..."Basu" to "Bose"? 537 00:20:36,409 --> 00:20:37,887 Yeah. 538 00:20:37,888 --> 00:20:39,454 ...My boys. I would not let that happen. 539 00:20:39,455 --> 00:20:41,239 You work two jobs. 540 00:20:41,240 --> 00:20:42,240 Believe me-- 541 00:20:42,241 --> 00:20:43,763 I would... 542 00:20:48,551 --> 00:20:50,900 Rishi, do you have a photo of your mother? 543 00:20:54,905 --> 00:20:57,647 Do you mind if I take a picture of this? 544 00:21:00,998 --> 00:21:02,129 Yeah. 545 00:21:07,657 --> 00:21:09,005 I know this woman. 546 00:21:09,006 --> 00:21:11,312 Her full name is Ranimala Basu Roy Chowdhury. 547 00:21:11,313 --> 00:21:12,487 I met her 548 00:21:12,488 --> 00:21:13,532 at the community centre this morning. 549 00:21:13,533 --> 00:21:14,924 She never went to the temple. 550 00:21:14,925 --> 00:21:16,536 "Nima" and "Ranimala" are the same woman. 551 00:21:25,022 --> 00:21:26,153 Where were you? 552 00:21:26,154 --> 00:21:28,068 Come, come! Now we can go. 553 00:21:28,069 --> 00:21:30,288 I want Mamma! I have to pee. 554 00:21:30,289 --> 00:21:32,202 You said you would come check on us. 555 00:21:32,203 --> 00:21:33,291 Don't push me. 556 00:21:33,292 --> 00:21:34,770 Be quiet! We don't have time. 557 00:21:34,771 --> 00:21:36,381 Go. Go. Go. 558 00:21:36,382 --> 00:21:38,339 - My Bunny Bear! - Go! 559 00:21:38,340 --> 00:21:40,167 Amma, Bunny Bear got left behind! 560 00:21:40,168 --> 00:21:42,648 Not now. Go. Move! 561 00:21:42,649 --> 00:21:44,998 Sit. 562 00:21:44,999 --> 00:21:46,696 I want my Bunny Bear! 563 00:21:47,654 --> 00:21:49,176 Move your hand. 564 00:21:55,705 --> 00:21:56,923 What took you so long? 565 00:21:56,924 --> 00:21:58,359 - We waited for you! - Sorry. 566 00:21:58,360 --> 00:22:01,014 - I'm sorry. - Go! Drive! 567 00:22:08,327 --> 00:22:10,110 Vince, change of plan. 568 00:22:10,111 --> 00:22:11,590 They've left the community centre. 569 00:22:11,591 --> 00:22:14,070 Surveillance footage showed a grey Dodge Caravan 570 00:22:14,071 --> 00:22:17,247 leaving with two small children 10 minutes ago. 571 00:22:17,248 --> 00:22:19,337 Is this making sense to you? 572 00:22:19,338 --> 00:22:22,035 If she hated her daughter-in-law, 573 00:22:22,036 --> 00:22:23,689 fought with her and left her for dead-- 574 00:22:23,690 --> 00:22:25,604 And then abducted the grandchildren? 575 00:22:25,605 --> 00:22:27,040 Didn't like living in Canada, 576 00:22:27,041 --> 00:22:28,911 and she wanted to raise the children right... 577 00:22:28,912 --> 00:22:30,871 she could be taking them to India. 578 00:22:32,133 --> 00:22:34,047 Hey, Gillian, can you search all outgoing flights to India, 579 00:22:34,048 --> 00:22:35,570 including stopovers? 580 00:22:35,571 --> 00:22:38,225 Check under both names-- "Ranimala Basu Roy Chowdhury" 581 00:22:38,226 --> 00:22:39,661 and "Nima Bose." 582 00:22:39,662 --> 00:22:43,752 Checking all outbound flights to India now. 583 00:22:45,059 --> 00:22:47,147 There are three tickets under the names 584 00:22:47,148 --> 00:22:49,410 "Ranimala Basu Roy Chowdhury," 585 00:22:49,411 --> 00:22:50,629 "Ravi Bose," and "Avi Bose," 586 00:22:50,630 --> 00:22:52,108 travelling to India today-- 587 00:22:52,109 --> 00:22:53,719 7 p.m. flight. 588 00:22:55,809 --> 00:22:57,462 Update on the Amber Alert-- 589 00:22:57,463 --> 00:22:59,551 Ravi and Avi, 10 and 4, 590 00:22:59,552 --> 00:23:02,380 possible family abduction by their grandmother-- 591 00:23:02,381 --> 00:23:04,773 South Asian, mid-50s-- 592 00:23:04,774 --> 00:23:05,948 travelling in a... 593 00:23:05,949 --> 00:23:08,386 grey 2020 Dodge Grand Caravan, 594 00:23:08,387 --> 00:23:11,171 number two-whiskey-five, echo-golf-six. 595 00:23:15,524 --> 00:23:17,960 Drive. Drive! 596 00:23:17,961 --> 00:23:19,658 I have to pee, Amma! 597 00:23:19,659 --> 00:23:21,834 Amma, I don't want to go anymore. 598 00:23:21,835 --> 00:23:23,575 We have a sighting of the minivan 599 00:23:23,576 --> 00:23:25,490 heading west on 102. 600 00:23:25,491 --> 00:23:27,230 I got wet! 601 00:23:27,231 --> 00:23:29,885 Chup! We will clean it up later. 602 00:23:31,975 --> 00:23:34,237 Pick up the speed. Faster! 603 00:23:45,249 --> 00:23:46,815 Stay where you are! 604 00:23:46,816 --> 00:23:48,295 Take the driver! Take the driver! 605 00:23:48,296 --> 00:23:49,601 - I said, stay back! - Get the driver! Get the driver! 606 00:23:49,602 --> 00:23:50,732 I have done nothing wrong! 607 00:23:50,733 --> 00:23:52,342 Nima, we need to talk. 608 00:23:52,343 --> 00:23:54,040 Are you boys okay? 609 00:23:54,041 --> 00:23:56,695 Just follow me, okay? 610 00:23:56,696 --> 00:23:58,784 - All right-- - Don't... touch me! 611 00:23:58,785 --> 00:24:00,829 I'm not scared of you. 612 00:24:00,830 --> 00:24:01,961 Good job, good job. 613 00:24:01,962 --> 00:24:03,919 Let's go to-- go to the car here. 614 00:24:03,920 --> 00:24:05,834 Ranimala, I need you to come with me. 615 00:24:05,835 --> 00:24:07,053 Tell him not to take the kids. 616 00:24:07,054 --> 00:24:08,446 Get in the car! 617 00:24:11,667 --> 00:24:14,321 How dare you are bringing me to a police station? 618 00:24:14,322 --> 00:24:15,801 Where are my grandchildren? 619 00:24:15,802 --> 00:24:17,063 They are being well looked after 620 00:24:17,064 --> 00:24:19,326 by Sergeant Brambilla. 621 00:24:19,327 --> 00:24:20,894 You are suspec-- 622 00:24:23,984 --> 00:24:25,201 ...you're suspected 623 00:24:25,202 --> 00:24:28,248 of abducting Avi and Ravi Bose, 624 00:24:28,249 --> 00:24:30,730 and assaulting Devi Bose. 625 00:24:32,906 --> 00:24:35,211 Yes... 626 00:24:35,212 --> 00:24:36,823 I did it. 627 00:24:39,260 --> 00:24:41,567 Well, you're stronger than you look. 628 00:24:44,657 --> 00:24:46,527 Strong enough to have thrown your daughter-in-law 629 00:24:46,528 --> 00:24:47,833 down the basement stairs 630 00:24:47,834 --> 00:24:50,227 and broken her arm this morning. 631 00:24:52,926 --> 00:24:54,971 We were fighting. 632 00:24:57,321 --> 00:25:00,019 She was not listening to my words. 633 00:25:00,020 --> 00:25:01,151 I grew angry... 634 00:25:03,414 --> 00:25:05,633 ...and I threw her 635 00:25:05,634 --> 00:25:07,897 down the basement stairs. 636 00:25:09,943 --> 00:25:11,378 The thing is, 637 00:25:11,379 --> 00:25:13,207 is Devi wasn't found at the bottom of the stairs. 638 00:25:15,426 --> 00:25:17,516 She was found in the middle of the living room. 639 00:25:18,865 --> 00:25:21,519 Bleeding from her head. 640 00:25:21,520 --> 00:25:23,912 Her arm is fine. 641 00:25:23,913 --> 00:25:26,524 You have no idea what I'm talking about, do you? 642 00:25:32,618 --> 00:25:34,749 Ooh... yeah! 643 00:25:34,750 --> 00:25:36,229 Hey, try this. 644 00:25:36,230 --> 00:25:39,798 This... is my favourite flavour. 645 00:25:39,799 --> 00:25:41,582 Go ahead. 646 00:25:41,583 --> 00:25:43,977 Mm? 647 00:25:45,108 --> 00:25:47,806 I miss my mamma. 648 00:25:47,807 --> 00:25:49,329 I have to tell her 649 00:25:49,330 --> 00:25:52,419 I lost my Bunny Bear in the closet. 650 00:25:52,420 --> 00:25:54,377 I promise, you'll be able to see your mom 651 00:25:54,378 --> 00:25:56,075 as soon as possible, okay? 652 00:25:56,076 --> 00:25:58,077 And I'm gonna get someone 653 00:25:58,078 --> 00:26:01,124 to go back and find Bunny Bear for you. 654 00:26:02,343 --> 00:26:04,431 Is there a favourite thing you like about Canada? 655 00:26:04,432 --> 00:26:06,607 Drinking hot chocolate! 656 00:26:06,608 --> 00:26:08,566 Oh, hot chocolate? Oh, I love hot chocolate. 657 00:26:08,567 --> 00:26:10,350 My wife and I drink it with marshmallows. 658 00:26:10,351 --> 00:26:11,394 You ever do that? 659 00:26:11,395 --> 00:26:12,918 It's a lot sweeter that way. 660 00:26:12,919 --> 00:26:15,138 Want to try it next time? 661 00:26:17,140 --> 00:26:19,751 So you and your grandmother were going away today? 662 00:26:19,752 --> 00:26:22,667 We were going on a fun adventure to fly home. 663 00:26:22,668 --> 00:26:23,581 Home? 664 00:26:23,582 --> 00:26:25,104 To India. 665 00:26:25,105 --> 00:26:27,063 Without your mom and dad? 666 00:26:28,630 --> 00:26:31,545 I know what I'm about to say might sound scary, 667 00:26:31,546 --> 00:26:32,677 but it's not-- 668 00:26:32,678 --> 00:26:34,940 your mom is, um, is being taken care of 669 00:26:34,941 --> 00:26:36,506 in a hospital because she got hurt. 670 00:26:36,507 --> 00:26:37,986 She's-- She's okay, 671 00:26:37,987 --> 00:26:40,336 and your grandmother and your father 672 00:26:40,337 --> 00:26:42,513 are talking to the police about something very important. 673 00:26:45,255 --> 00:26:47,474 Is everything okay at home? 674 00:26:51,174 --> 00:26:53,873 Do you both feel safe at home? 675 00:27:02,838 --> 00:27:04,839 I'm gonna do everything I can 676 00:27:04,840 --> 00:27:06,972 to take care of you both. 677 00:27:06,973 --> 00:27:08,104 Okay? 678 00:27:09,932 --> 00:27:12,239 Is Amma okay? 679 00:27:13,806 --> 00:27:16,024 Your grandmother... 680 00:27:16,025 --> 00:27:18,200 yeah. 681 00:27:18,201 --> 00:27:20,160 She's okay now. 682 00:27:22,771 --> 00:27:26,252 Devi had a serious head injury... 683 00:27:26,253 --> 00:27:28,689 and someone left her there... 684 00:27:28,690 --> 00:27:29,996 to bleed out. 685 00:27:34,522 --> 00:27:36,958 I had a chance to meet with Rishi... 686 00:27:36,959 --> 00:27:40,396 to speak with him in person. 687 00:27:40,397 --> 00:27:43,138 Three weeks ago... 688 00:27:43,139 --> 00:27:45,402 did your son hurt his wife? 689 00:27:47,187 --> 00:27:49,231 Did he break her rib 690 00:27:49,232 --> 00:27:52,147 and bruise her lung? 691 00:27:52,148 --> 00:27:54,236 And you knew that she was pregnant, 692 00:27:54,237 --> 00:27:55,803 but, at that moment, 693 00:27:55,804 --> 00:27:57,457 you were helpless. 694 00:27:57,458 --> 00:28:00,199 You're talking to me like you know me. 695 00:28:00,200 --> 00:28:03,332 You're right, auntie-ji-- we don't know each other, 696 00:28:03,333 --> 00:28:05,552 but what I know to be true 697 00:28:05,553 --> 00:28:08,468 is that, in our community... 698 00:28:08,469 --> 00:28:10,731 we still put sons on a pedestal-- 699 00:28:10,732 --> 00:28:14,866 not everyone, but many-- 700 00:28:14,867 --> 00:28:17,695 and maybe you thought that you would just... 701 00:28:17,696 --> 00:28:21,437 bear with the way that he treated you. 702 00:28:21,438 --> 00:28:24,919 Maybe Devi and you had some sort of understanding, 703 00:28:24,920 --> 00:28:26,660 but enough is enough-- 704 00:28:26,661 --> 00:28:28,793 am I right? 705 00:28:33,712 --> 00:28:36,627 That looks very painful. 706 00:28:40,544 --> 00:28:42,851 Who did that to you? 707 00:28:45,636 --> 00:28:47,550 Auntie-ji, I'm so sorry. 708 00:28:47,551 --> 00:28:49,684 I'll be right back. 709 00:29:00,521 --> 00:29:02,478 Rishi's alibi's fallen through. 710 00:29:02,479 --> 00:29:05,655 When I pressed Rishi's friend at the meat plant, 711 00:29:05,656 --> 00:29:07,832 he told me sometimes they punch in and out for each other. 712 00:29:07,833 --> 00:29:09,311 Rishi's done it for him, when he wants 713 00:29:09,312 --> 00:29:11,226 to get off early without the boss knowing about it. 714 00:29:11,227 --> 00:29:12,532 This morning, 715 00:29:12,533 --> 00:29:14,708 he punched out Rishi's time card at 10 a.m., 716 00:29:14,709 --> 00:29:15,883 but Rishi left at eight. 717 00:29:15,884 --> 00:29:17,232 And then you found him 718 00:29:17,233 --> 00:29:19,495 at his second job a little after 10:30. 719 00:29:19,496 --> 00:29:20,801 8 a.m. to 10:30 a.m. 720 00:29:20,802 --> 00:29:22,237 That's two and a half hours unaccounted for. 721 00:29:22,238 --> 00:29:24,065 Yeah, those kids aren't scared of their grandmother-- 722 00:29:24,066 --> 00:29:25,675 they're scared for her. 723 00:29:25,676 --> 00:29:27,982 Okay. Let's get back in there. 724 00:29:27,983 --> 00:29:29,114 Vince? Let's go. Thanks, Gabby. 725 00:29:29,115 --> 00:29:30,464 Yeah. 726 00:29:31,682 --> 00:29:34,380 Auntie-ji, I have some bad news. 727 00:29:35,643 --> 00:29:38,384 Your son lied to us about where he was, 728 00:29:38,385 --> 00:29:40,603 and, right now, he's the main suspect 729 00:29:40,604 --> 00:29:43,737 for the violent assault against Devi this morning. 730 00:29:43,738 --> 00:29:45,391 You can't protect your son 731 00:29:45,392 --> 00:29:48,307 if he will not protect his family. 732 00:29:48,308 --> 00:29:50,396 If you tell the truth... 733 00:29:50,397 --> 00:29:53,095 we can help the boys. 734 00:29:56,185 --> 00:29:58,970 If I speak... 735 00:29:58,971 --> 00:30:01,059 will they be taken away? 736 00:30:01,060 --> 00:30:03,235 I will do everything in my power 737 00:30:03,236 --> 00:30:05,847 to make sure that doesn't happen. 738 00:30:08,894 --> 00:30:10,633 I do not know what happened 739 00:30:10,634 --> 00:30:13,201 to my daughter-in-law today morning. 740 00:30:13,202 --> 00:30:16,118 Who gave you those bruises on your wrists? 741 00:30:17,859 --> 00:30:19,600 My son. 742 00:30:22,037 --> 00:30:24,778 It started with him restricting food, 743 00:30:24,779 --> 00:30:27,085 so I wasn't eating more than my share. 744 00:30:27,086 --> 00:30:29,087 He was worried about money? 745 00:30:29,088 --> 00:30:31,306 Always. 746 00:30:31,307 --> 00:30:35,484 He took my pension money coming in from India, 747 00:30:35,485 --> 00:30:38,357 and, when I asked for some money or more food, 748 00:30:38,358 --> 00:30:39,838 he hit me. 749 00:30:41,578 --> 00:30:44,058 But he was not like this before. 750 00:30:44,059 --> 00:30:46,495 The longer he stayed here... 751 00:30:46,496 --> 00:30:48,671 the angrier he got. 752 00:30:48,672 --> 00:30:52,328 What happened three weeks ago? 753 00:30:54,809 --> 00:30:58,159 Avi saw Rishi hitting me. 754 00:30:58,160 --> 00:31:00,074 Devi got between us, 755 00:31:00,075 --> 00:31:02,468 then Rishi threw Devi across the room-- 756 00:31:03,731 --> 00:31:05,515 ...cracked her ribs. 757 00:31:06,908 --> 00:31:08,649 I knew she was pregnant. 758 00:31:10,390 --> 00:31:12,566 I didn't help. 759 00:31:14,568 --> 00:31:16,221 I-I'm so sorry. 760 00:31:16,222 --> 00:31:19,180 That night, she said, "Enough." 761 00:31:19,181 --> 00:31:20,573 "You either call the police 762 00:31:20,574 --> 00:31:22,097 or we go to India." 763 00:31:23,620 --> 00:31:25,839 That night... 764 00:31:25,840 --> 00:31:27,929 we made a plan to get away today. 765 00:31:29,713 --> 00:31:31,540 Mirabella and I would hide the kids 766 00:31:31,541 --> 00:31:32,715 at the centre, 767 00:31:32,716 --> 00:31:34,587 until it was time for their flight. 768 00:31:34,588 --> 00:31:36,458 Why wasn't Devi coming with you? 769 00:31:36,459 --> 00:31:38,722 You're not allowed to fly with broken ribs. 770 00:31:40,115 --> 00:31:42,812 She was going to hide at Mirabella's 771 00:31:42,813 --> 00:31:43,813 till she was ready. 772 00:31:43,814 --> 00:31:46,773 But... you needed visas. 773 00:31:46,774 --> 00:31:48,296 Only Avi. 774 00:31:48,297 --> 00:31:50,081 He's born in Canada. 775 00:31:50,082 --> 00:31:52,779 And how did you get Rishi to sign the visa forms? 776 00:31:52,780 --> 00:31:54,303 I forged it. 777 00:31:56,566 --> 00:31:59,960 His emergency visa did not arrive till today morning. 778 00:31:59,961 --> 00:32:02,789 Mirabella's son was late to take us to the airport, 779 00:32:02,790 --> 00:32:04,878 because he had to go to the visa centre 780 00:32:04,879 --> 00:32:06,793 to pick up the visa. 781 00:32:06,794 --> 00:32:09,928 We had to wait three hours. 782 00:32:11,668 --> 00:32:13,278 Auntie-ji... 783 00:32:13,279 --> 00:32:15,106 you must have been so scared 784 00:32:15,107 --> 00:32:17,804 when the police showed up at the community centre. 785 00:32:17,805 --> 00:32:19,806 I was fearful. 786 00:32:19,807 --> 00:32:21,765 They could have taken the children away! 787 00:32:23,115 --> 00:32:25,943 I would never see them again. I was scared! 788 00:32:25,944 --> 00:32:28,162 And now... 789 00:32:28,163 --> 00:32:30,251 here I am. 790 00:32:30,252 --> 00:32:32,166 Auntie-ji, this is really hard. 791 00:32:32,167 --> 00:32:34,299 My son did his best... 792 00:32:34,300 --> 00:32:36,214 trying to earn money, 793 00:32:36,215 --> 00:32:38,520 feeding his family, 794 00:32:38,521 --> 00:32:41,089 keeping his home. 795 00:32:42,177 --> 00:32:45,353 He even shortened all our names. 796 00:32:45,354 --> 00:32:49,183 My son lost himself... 797 00:32:49,184 --> 00:32:51,708 trying to belong to this country! 798 00:32:56,800 --> 00:32:59,586 Auntie-ji, respectfully, can I say something? 799 00:33:03,764 --> 00:33:06,940 He knew exactly what he was doing. 800 00:33:06,941 --> 00:33:09,769 Every time he laid a hand on you... 801 00:33:09,770 --> 00:33:11,989 he knew what he was doing. 802 00:33:11,990 --> 00:33:14,904 Physical, emotional, financial-- 803 00:33:14,905 --> 00:33:16,254 mental abuse... 804 00:33:16,255 --> 00:33:19,561 it's still abuse, auntie, 805 00:33:19,562 --> 00:33:21,477 no matter what the reason. 806 00:33:33,098 --> 00:33:35,143 Can I see my son? 807 00:33:40,018 --> 00:33:42,019 Yeah, I can set that up. 808 00:33:55,337 --> 00:33:57,338 Your alibi from this morning fell apart. 809 00:33:58,123 --> 00:34:00,080 And your mother 810 00:34:00,081 --> 00:34:02,300 gave you up for your past assaults. 811 00:34:02,301 --> 00:34:05,346 Your mother, who you tried to incriminate. 812 00:34:05,347 --> 00:34:08,045 They were planning to escape from you... 813 00:34:08,046 --> 00:34:09,830 and take the kids to India. 814 00:34:11,832 --> 00:34:13,834 They were going to leave me? 815 00:34:15,792 --> 00:34:17,881 That's all you've got to say? 816 00:34:20,406 --> 00:34:23,147 I didn't mean to. 817 00:34:23,148 --> 00:34:26,977 I didn't mean to... I-I swear to you. 818 00:34:28,283 --> 00:34:30,154 I... came home 819 00:34:30,155 --> 00:34:33,157 and Devi hadn't left for work yet. 820 00:34:34,246 --> 00:34:36,683 I knew she was hiding something. 821 00:34:38,424 --> 00:34:40,512 She wouldn't tell me. 822 00:34:40,513 --> 00:34:41,339 I... 823 00:34:41,340 --> 00:34:43,515 pushed her... 824 00:34:43,516 --> 00:34:45,474 and she fell. 825 00:34:46,649 --> 00:34:49,608 I looked at her and I thought... 826 00:34:49,609 --> 00:34:52,524 "Oh, God... 827 00:34:52,525 --> 00:34:55,528 oh, God, I killed her." 828 00:34:56,485 --> 00:34:58,182 Okay? I panicked. 829 00:34:58,183 --> 00:35:00,880 I-- 830 00:35:00,881 --> 00:35:02,883 I didn't mean to. I swear to you. 831 00:35:04,189 --> 00:35:07,147 Are my kids okay? 832 00:35:07,148 --> 00:35:10,107 They are now. 833 00:35:23,033 --> 00:35:25,340 Did you eat, my boy? 834 00:35:26,733 --> 00:35:28,212 No, Ma. 835 00:35:28,213 --> 00:35:29,648 I'm not hungry. 836 00:35:29,649 --> 00:35:32,391 Make sure you eat. Don't work on an empty stomach. 837 00:35:33,566 --> 00:35:37,831 You will need money now, to pay for all of this. 838 00:35:48,233 --> 00:35:50,191 You want to sell the gold from my wedding? 839 00:35:55,544 --> 00:35:58,460 How did you become this man? 840 00:36:02,160 --> 00:36:03,899 I don't know. 841 00:36:03,900 --> 00:36:06,511 I never raised you like this. 842 00:36:06,512 --> 00:36:08,077 Where did you lose your way? 843 00:36:08,078 --> 00:36:09,254 I don't know. 844 00:36:10,907 --> 00:36:13,345 It really hurts. 845 00:36:15,216 --> 00:36:17,783 Why did you do it? 846 00:36:20,265 --> 00:36:23,615 W-why did you hurt Devi? 847 00:36:23,616 --> 00:36:26,183 I am sorry. 848 00:36:26,184 --> 00:36:27,793 No! 849 00:36:27,794 --> 00:36:30,622 Tell me why. 850 00:36:30,623 --> 00:36:33,452 I want to hear. 851 00:36:48,510 --> 00:36:51,774 I will always love you... 852 00:36:52,949 --> 00:36:56,736 ...but you are not the boy that I raised. 853 00:37:00,479 --> 00:37:02,219 From today onwards... 854 00:37:03,699 --> 00:37:05,875 ...you are not my boy. 855 00:37:10,010 --> 00:37:12,229 Don't ever 856 00:37:12,230 --> 00:37:14,667 come looking for us. 857 00:37:15,624 --> 00:37:18,801 Don't ever come to see me. 858 00:37:27,593 --> 00:37:28,767 Ma... 859 00:37:28,768 --> 00:37:31,074 please don't leave me. 860 00:37:37,124 --> 00:37:39,257 I have to. 861 00:38:04,891 --> 00:38:06,195 Hey, Boss. 862 00:38:07,372 --> 00:38:08,676 Ah. 863 00:38:08,677 --> 00:38:10,375 Happy birthday. 864 00:38:13,378 --> 00:38:14,465 What's this? 865 00:38:14,466 --> 00:38:16,205 They're pignoli. 866 00:38:16,206 --> 00:38:18,120 I made them-- Helena's recipe, 867 00:38:18,121 --> 00:38:21,080 but they're never as good as when she makes them. 868 00:38:21,081 --> 00:38:22,734 This is delicious. 869 00:38:22,735 --> 00:38:23,997 Mm. Thanks. 870 00:38:25,433 --> 00:38:27,129 So Bolton gave me two weeks 871 00:38:27,130 --> 00:38:29,568 to go down to Arizona to be with Helena. 872 00:38:31,352 --> 00:38:32,700 You know... 873 00:38:32,701 --> 00:38:33,745 it's a lot harder than I thought-- 874 00:38:33,746 --> 00:38:35,224 not being with her. 875 00:38:35,225 --> 00:38:36,922 Well, give her my love. 876 00:38:38,403 --> 00:38:40,318 Yeah. I will. 877 00:38:44,234 --> 00:38:45,540 Okay. 878 00:38:46,933 --> 00:38:48,847 Hey, will you, um... 879 00:38:48,848 --> 00:38:50,762 will you check in on those two boys? 880 00:38:50,763 --> 00:38:53,199 I got something for little Avi. 881 00:38:53,200 --> 00:38:55,027 Constable Chen found his "Bunny Bear." 882 00:38:55,028 --> 00:38:56,898 Can you make sure he gets it? 883 00:38:56,899 --> 00:38:58,858 Yeah. You got it. 884 00:39:00,990 --> 00:39:03,731 The dad's looking at about five years, no contact. 885 00:39:03,732 --> 00:39:06,908 After that, domestic violence intervention training 886 00:39:06,909 --> 00:39:08,693 may allow for supervised visitation with his kids. 887 00:39:08,694 --> 00:39:10,390 Is there anything we can do for the victims? 888 00:39:10,391 --> 00:39:11,739 Well, unfortunately, 889 00:39:11,740 --> 00:39:13,132 this is not the first time that I've tracked 890 00:39:13,133 --> 00:39:14,916 an elder abuse case within the community. 891 00:39:14,917 --> 00:39:16,309 Yeah, I'm not surprised. 892 00:39:16,310 --> 00:39:18,616 But, thankfully, the South Asian Legal Council 893 00:39:18,617 --> 00:39:20,792 provides services for elders who are navigating this 894 00:39:20,793 --> 00:39:22,533 and don't know how to get out. 895 00:39:22,534 --> 00:39:23,795 I volunteer my time there. 896 00:39:23,796 --> 00:39:26,711 Can we connect them to Ranimala? 897 00:39:26,712 --> 00:39:28,277 I'm gonna introduce her to a social worker 898 00:39:28,278 --> 00:39:29,496 from the community. 899 00:39:29,497 --> 00:39:31,542 Yeah. Yeah, I'll take care of it myself. 900 00:39:31,543 --> 00:39:34,371 Hey, I don't suppose you're, uh, free for a--? 901 00:39:34,372 --> 00:39:36,503 I-I can't. 902 00:39:36,504 --> 00:39:38,244 Dad always makes kheer for my birthday. 903 00:39:38,245 --> 00:39:39,245 Yeah. 904 00:39:39,246 --> 00:39:40,464 Maybe next week? 905 00:39:40,465 --> 00:39:43,467 Also, there's a promise I have to keep. 906 00:39:43,468 --> 00:39:45,208 Sure. 907 00:40:03,575 --> 00:40:10,232 ♪ So draw your lines upon my skin ♪ 908 00:40:10,233 --> 00:40:16,936 ♪ For the very final time ♪ 909 00:40:19,982 --> 00:40:25,553 ♪ And I will colour all them in ♪ 910 00:40:27,337 --> 00:40:30,601 ♪ And retrace them ♪ 911 00:40:30,602 --> 00:40:33,169 ♪ Until I ♪ 912 00:40:36,216 --> 00:40:37,999 ♪ Can't remember ♪ 913 00:40:38,000 --> 00:40:43,441 ♪ What it feels like ♪ 914 00:40:44,920 --> 00:40:49,272 ♪ Like... ♪ 915 00:40:57,324 --> 00:40:59,368 I've been thinking... 916 00:40:59,369 --> 00:41:02,110 especially today-- 917 00:41:02,111 --> 00:41:04,069 how grateful I am, 918 00:41:04,070 --> 00:41:06,419 for the men in my life. 919 00:41:06,420 --> 00:41:09,030 How I feel safe... 920 00:41:09,031 --> 00:41:11,947 how I can trust... 921 00:41:15,037 --> 00:41:17,562 ...and then, we see on the news-- 922 00:41:19,651 --> 00:41:22,000 ...you've got Assistant Commissioner Campbell 923 00:41:22,001 --> 00:41:24,437 standing behind you, 924 00:41:24,438 --> 00:41:26,614 supporting your campaign. 925 00:41:27,789 --> 00:41:29,790 Pappa, what have you done? 926 00:41:29,791 --> 00:41:31,705 Look, I needed to turn things around, okay? 927 00:41:31,706 --> 00:41:33,446 The Assistant Commissioner set that treason charge in motion, 928 00:41:33,447 --> 00:41:35,535 and the best way to undercut the damage it did 929 00:41:35,536 --> 00:41:37,668 was to have him by my side, showing his support. 930 00:41:37,669 --> 00:41:39,017 But... 931 00:41:39,018 --> 00:41:41,062 the whole point of him sabotaging your career 932 00:41:41,063 --> 00:41:43,717 was so that "someone like you" wouldn't get elected. 933 00:41:43,718 --> 00:41:45,589 Well, people don't know that, do they? 934 00:41:45,590 --> 00:41:47,025 All they know is that someone 935 00:41:47,026 --> 00:41:48,548 with his convictions, his influence 936 00:41:48,549 --> 00:41:50,071 supports me, 937 00:41:50,072 --> 00:41:52,422 which will turn others of his persuasion to my side. 938 00:41:53,641 --> 00:41:55,208 You made a deal with him. 939 00:41:56,862 --> 00:41:59,559 I saw you shake his hand, the day of Luke's memorial. 940 00:41:59,560 --> 00:42:01,387 How did you get him to agree? 941 00:42:01,388 --> 00:42:03,476 I told him I had proof of what he did. 942 00:42:03,477 --> 00:42:04,608 You what? 943 00:42:04,609 --> 00:42:05,652 But that I was willing to let it go, 944 00:42:05,653 --> 00:42:06,784 for the stability of the country, 945 00:42:06,785 --> 00:42:08,437 and for the sake of the CFPC-- 946 00:42:08,438 --> 00:42:09,569 For the sake of your career, 947 00:42:09,570 --> 00:42:11,092 you're making deals with a criminal? 948 00:42:11,093 --> 00:42:12,746 For your own protection, we can't bring him to justice, 949 00:42:12,747 --> 00:42:14,226 Ishaan-- you get that part, right? 950 00:42:14,227 --> 00:42:15,749 So I found a way to keep the enemy close. 951 00:42:15,750 --> 00:42:17,142 It's not ideal, 952 00:42:17,143 --> 00:42:19,579 but it's a temporary, pragmatic compromise, 953 00:42:19,580 --> 00:42:21,712 until I cross the finish line. 954 00:42:21,713 --> 00:42:23,757 Oh a-and then we flip the "integrity" switch on? 955 00:42:23,758 --> 00:42:25,454 Ishaan, it may not be that simple. 956 00:42:25,455 --> 00:42:26,543 Are you seriously taking his side? 957 00:42:26,544 --> 00:42:27,718 I am not taking anybody's side! 958 00:42:27,719 --> 00:42:29,241 Yes, you are! 959 00:42:29,242 --> 00:42:31,286 Everything I have done has been to protect this family! 960 00:42:31,287 --> 00:42:32,897 No. No. Stop. 961 00:42:32,898 --> 00:42:34,943 I'm done. 962 00:42:36,684 --> 00:42:39,033 Pappa, I understand 963 00:42:39,034 --> 00:42:42,515 why you've made the choices you have. 964 00:42:42,516 --> 00:42:44,430 I understand... 965 00:42:44,431 --> 00:42:46,564 but I do not agree with them. 966 00:42:47,956 --> 00:42:50,741 I am not giving up 967 00:42:50,742 --> 00:42:52,394 on bringing Campbell to justice, 968 00:42:52,395 --> 00:42:53,744 and I will do that... 969 00:42:53,745 --> 00:42:55,964 even if that means going against your wishes. 970 00:42:59,141 --> 00:43:01,578 Well, looks like my wish came true. 971 00:43:01,579 --> 00:43:04,711 What'd you wish for? 972 00:43:04,712 --> 00:43:06,671 The truth. 66618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.