All language subtitles for Allegiance.2024.S02E03.The.House.Always.Wins.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:04,177 Previously on Allegiance... 2 00:00:05,875 --> 00:00:07,354 Sergeant? 3 00:00:07,355 --> 00:00:09,182 - He's drinking - Yeah. 4 00:00:09,183 --> 00:00:10,748 Gabby's been put on indefinite leave. 5 00:00:10,749 --> 00:00:13,142 Detective Corporal Zak Kalaini, your new partner. 6 00:00:13,143 --> 00:00:14,143 Is this you? 7 00:00:14,144 --> 00:00:15,492 This is me. 8 00:00:15,493 --> 00:00:18,060 I have access to the Assistant Crown's laptop. 9 00:00:18,061 --> 00:00:19,018 Copy it. 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,236 You want to apologize 11 00:00:20,237 --> 00:00:21,759 for taking advantage of my condition? 12 00:00:21,760 --> 00:00:23,979 You have risked both of us being thrown into prison. 13 00:00:23,980 --> 00:00:25,720 All charges against Minister Sohal 14 00:00:25,721 --> 00:00:27,243 have been dropped. 15 00:00:27,244 --> 00:00:28,592 I've gone over it from every angle, Sabrina, 16 00:00:28,593 --> 00:00:30,246 there's no legal way to bring Campbell to justice 17 00:00:30,247 --> 00:00:33,250 without also incriminating you and everyone involved. 18 00:01:15,423 --> 00:01:16,859 Get on the ground! 19 00:01:18,556 --> 00:01:21,776 Hey! Don't touch it! 20 00:01:21,777 --> 00:01:22,908 Okay. 21 00:01:24,432 --> 00:01:25,433 You want to walk out of here? 22 00:01:26,869 --> 00:01:28,914 Then do exactly as I say! 23 00:01:41,536 --> 00:01:42,927 I got short-listed on Zoom, 24 00:01:42,928 --> 00:01:45,060 and now I'm very short-listed in person. 25 00:01:45,061 --> 00:01:46,931 I'm only hearing about this now? 26 00:01:46,932 --> 00:01:48,107 I didn't want to jinx it. 27 00:01:48,108 --> 00:01:49,369 So where's this interview? 28 00:01:49,370 --> 00:01:52,546 It's um... it's in your building. 29 00:01:52,547 --> 00:01:53,503 Wait, what? 30 00:01:53,504 --> 00:01:54,722 I'm interviewing 31 00:01:54,723 --> 00:01:56,637 for the Civilian Investigations Unit. 32 00:01:56,638 --> 00:01:58,465 You want to be a civilian watchdog over me? 33 00:01:58,466 --> 00:01:59,553 Not just you. 34 00:01:59,554 --> 00:02:00,684 All of you. 35 00:02:00,685 --> 00:02:02,295 I get to be the big sister for once. 36 00:02:02,296 --> 00:02:04,166 If you screw up, I'll be there to call you on it. 37 00:02:04,167 --> 00:02:06,169 That could really complicate things for me. 38 00:02:07,127 --> 00:02:08,649 I thought you'd be happy. 39 00:02:08,650 --> 00:02:10,651 I thought we were both up for police accountability, 40 00:02:10,652 --> 00:02:12,305 especially for the Assistant Commissioner. 41 00:02:12,306 --> 00:02:13,480 I am. 42 00:02:13,481 --> 00:02:15,003 You know what, you're right, 43 00:02:15,004 --> 00:02:16,961 and I'm proud of you. 44 00:02:16,962 --> 00:02:19,181 Well, I don't have the job yet. 45 00:02:19,182 --> 00:02:20,269 I probably won't. 46 00:02:20,270 --> 00:02:21,575 Silver lining is, 47 00:02:21,576 --> 00:02:22,619 when they say no, 48 00:02:22,620 --> 00:02:23,968 Kyle's gonna say it's a sign 49 00:02:23,969 --> 00:02:26,057 that I should move to Toronto with him... 50 00:02:26,058 --> 00:02:26,971 You'll get it. 51 00:02:26,972 --> 00:02:28,234 Be yourself, 52 00:02:28,235 --> 00:02:29,931 just not the self you are at home. 53 00:02:29,932 --> 00:02:32,847 And don't make any Aunty jokes. 54 00:02:37,461 --> 00:02:39,419 There's been a spike of gang violence 55 00:02:39,420 --> 00:02:41,334 in Guildford the last 24 hours. 56 00:02:41,335 --> 00:02:42,770 Brambilla? 57 00:02:42,771 --> 00:02:44,380 Yeah, I'll pull officers in from the South End. 58 00:02:44,381 --> 00:02:45,773 And finally, 59 00:02:45,774 --> 00:02:48,385 I'd like to welcome back Constable Doug Gabinski. 60 00:02:49,908 --> 00:02:51,301 Thank you, Superintendent. 61 00:02:52,607 --> 00:02:54,477 Uh... Yeah, I'm just gonna name 62 00:02:54,478 --> 00:02:56,784 the elephant in the room. 63 00:02:56,785 --> 00:02:58,438 I'm in recovery at the moment, 64 00:02:58,439 --> 00:02:59,917 and I want to thank you all 65 00:02:59,918 --> 00:03:02,182 for the opportunity to work by your side. 66 00:03:05,054 --> 00:03:06,576 Okay. You're riding with me, Gabby. 67 00:03:06,577 --> 00:03:08,448 You drive. 68 00:03:08,449 --> 00:03:10,014 Giddy up. 69 00:03:10,015 --> 00:03:12,148 All right, that's it, get out there and do good work. 70 00:03:16,021 --> 00:03:17,892 Missing the uniform? 71 00:03:17,893 --> 00:03:19,067 Something like that. 72 00:03:19,068 --> 00:03:20,329 Well, we gotta go. 73 00:03:20,330 --> 00:03:21,200 What's up? 74 00:03:21,201 --> 00:03:22,288 Armed robbery. 75 00:03:22,289 --> 00:03:23,637 Forensics are there already. 76 00:03:23,638 --> 00:03:24,594 - Morning. - Morning. 77 00:03:24,595 --> 00:03:25,726 Morning. 78 00:03:25,727 --> 00:03:27,336 Uh, Sabrina, actually, can I... 79 00:03:27,337 --> 00:03:28,642 chat with you for a quick sec? 80 00:03:28,643 --> 00:03:30,861 It's about that case. 81 00:03:30,862 --> 00:03:32,211 Oh, right, um... 82 00:03:32,212 --> 00:03:33,516 Two secs, I'll meet you at the car. 83 00:03:33,517 --> 00:03:36,780 Yeah, just, I wanted to, uh, consult with you 84 00:03:36,781 --> 00:03:39,914 about whether you'd consider getting together with me, 85 00:03:39,915 --> 00:03:40,785 after work? 86 00:03:42,178 --> 00:03:45,311 Um... "getting together"? 87 00:03:45,312 --> 00:03:47,313 Yeah, uh, I don't know, thought maybe 88 00:03:47,314 --> 00:03:49,010 it would be good idea to clear the air. 89 00:03:49,011 --> 00:03:50,229 You know, somewhere not here. 90 00:03:50,230 --> 00:03:51,882 Like... 91 00:03:51,883 --> 00:03:52,971 maybe over dinner? 92 00:03:54,886 --> 00:03:55,930 Sure. 93 00:03:55,931 --> 00:03:57,541 I'll text you. 94 00:04:06,333 --> 00:04:08,290 Bridal jewellery, 95 00:04:08,291 --> 00:04:09,770 watches, 96 00:04:09,771 --> 00:04:10,901 rings... 97 00:04:10,902 --> 00:04:12,251 Which one's Sunny? 98 00:04:12,252 --> 00:04:13,948 This is our complete inventory... 99 00:04:13,949 --> 00:04:15,123 Sunny Yang? 100 00:04:15,124 --> 00:04:16,429 Hi. 101 00:04:16,430 --> 00:04:18,300 I'm Detective Kalaini, this is Detective Sohal. 102 00:04:18,301 --> 00:04:19,345 Hi. 103 00:04:19,346 --> 00:04:20,260 How are you doing? 104 00:04:21,348 --> 00:04:22,609 I'm not doing great. 105 00:04:22,610 --> 00:04:24,437 Been better, I imagine. 106 00:04:24,438 --> 00:04:25,655 Do you mind if we ask you a few questions? 107 00:04:25,656 --> 00:04:26,830 Okay. 108 00:04:26,831 --> 00:04:27,831 The guys who came in here, 109 00:04:27,832 --> 00:04:28,832 they both had weapons? 110 00:04:28,833 --> 00:04:30,486 Mm-hmm. 111 00:04:30,487 --> 00:04:32,749 - Shotgun, handgun? - Handguns. 112 00:04:32,750 --> 00:04:33,924 And you didn't hit the store alarm? 113 00:04:33,925 --> 00:04:36,275 They stopped me. 114 00:04:36,276 --> 00:04:37,188 Did you get a good look? 115 00:04:37,189 --> 00:04:38,364 No, it happened so fast. 116 00:04:38,365 --> 00:04:39,365 They wore balaclavas. 117 00:04:39,366 --> 00:04:40,540 Old school. 118 00:04:40,541 --> 00:04:41,932 But you heard their voices? 119 00:04:41,933 --> 00:04:44,500 Mm-hmm. One of them did all the talking. 120 00:04:44,501 --> 00:04:46,415 He was aggressive. 121 00:04:46,416 --> 00:04:48,375 He said he'd kill me if I didn't do what he wanted. 122 00:04:49,550 --> 00:04:51,029 Any kind of accent? 123 00:04:52,248 --> 00:04:53,683 How old were they, about? 124 00:04:53,684 --> 00:04:55,859 Young, I think. 20s, maybe. 125 00:04:55,860 --> 00:04:57,165 Both kinda athletic. 126 00:04:57,166 --> 00:04:58,385 And do you remember what they were wearing? 127 00:05:00,082 --> 00:05:01,735 Oh, they wore black gloves, 128 00:05:01,736 --> 00:05:03,389 the disposable kind. 129 00:05:03,390 --> 00:05:05,608 They seemed professional, 130 00:05:05,609 --> 00:05:06,914 like they knew exactly what they came for. 131 00:05:06,915 --> 00:05:07,915 What was that? 132 00:05:07,916 --> 00:05:09,351 They wanted the Delabrean. 133 00:05:09,352 --> 00:05:10,701 The what? 134 00:05:13,661 --> 00:05:15,358 It's worth 25 grand. 135 00:05:16,707 --> 00:05:18,186 It wasn't even on display. 136 00:05:18,187 --> 00:05:20,276 We don't keep it out. 137 00:05:34,246 --> 00:05:35,377 Ishaan Sohal? 138 00:05:35,378 --> 00:05:37,118 Mm-hmm. 139 00:05:37,119 --> 00:05:38,903 Ishaan, I'm Svetlana Peters. 140 00:05:40,078 --> 00:05:42,515 I don't blame you for being nervous. 141 00:05:42,516 --> 00:05:44,168 Am I nervous? 142 00:05:44,169 --> 00:05:46,519 160 people applied for this position, 143 00:05:46,520 --> 00:05:47,650 and it is down to you, 144 00:05:47,651 --> 00:05:49,522 and two other candidates. 145 00:05:49,523 --> 00:05:51,785 To be honest, on paper, 146 00:05:51,786 --> 00:05:53,439 none of us thought you'd make it this far. 147 00:05:53,440 --> 00:05:54,875 This is my pep-talk? 148 00:05:54,876 --> 00:05:56,094 I don't do pep-talks. 149 00:05:57,400 --> 00:05:59,053 The panel members are waiting, Mr. Sohal, 150 00:05:59,054 --> 00:06:01,143 so shall we? 151 00:06:04,102 --> 00:06:05,799 The cameras are digital, 152 00:06:05,800 --> 00:06:07,148 but the hard drive's gone. 153 00:06:07,149 --> 00:06:08,541 They knew where to look for it. 154 00:06:08,542 --> 00:06:10,107 Maybe they had the help of an insider? 155 00:06:10,108 --> 00:06:11,065 Gillian? 156 00:06:11,066 --> 00:06:13,241 Talk to me. 157 00:06:13,242 --> 00:06:14,764 Can you see if Fraud has a file on the store? 158 00:06:14,765 --> 00:06:16,897 On it, as we speak. 159 00:06:16,898 --> 00:06:18,420 - Morning. - Morning. 160 00:06:18,421 --> 00:06:19,639 - Morning. - Degas said 161 00:06:19,640 --> 00:06:21,249 you needed hands. 162 00:06:21,250 --> 00:06:23,077 Yeah, we're looking at two suspects, male, armed, 163 00:06:23,078 --> 00:06:24,513 possibly 20s, balaclavas, athletic builds. 164 00:06:24,514 --> 00:06:25,688 They could still be in the area. 165 00:06:25,689 --> 00:06:26,646 Can you canvass the rest of the mall, 166 00:06:26,647 --> 00:06:28,343 see if anyone saw anything 167 00:06:28,344 --> 00:06:29,910 between 8:45 and 9:15 a.m.? 168 00:06:29,911 --> 00:06:31,259 Yeah, I'll send a unit out there. 169 00:06:31,260 --> 00:06:32,521 Right, these are the stolen items, 170 00:06:32,522 --> 00:06:33,740 but the real target was the watch. 171 00:06:33,741 --> 00:06:34,568 We'll check the pawn shops. 172 00:06:39,181 --> 00:06:40,790 - Thanks, Brambilla. - Yeah. 173 00:06:40,791 --> 00:06:41,661 And, uh... 174 00:06:41,662 --> 00:06:43,838 Constable Gabinski, sir. 175 00:06:45,187 --> 00:06:47,494 So... Gabinski. 176 00:06:48,669 --> 00:06:50,887 Yeah, he used to be Staff Sergeant. 177 00:06:50,888 --> 00:06:52,280 Did his demotion have anything to do 178 00:06:52,281 --> 00:06:53,891 with his kid trying to stab your dad? 179 00:06:55,284 --> 00:06:57,067 Son of a CFPC officer 180 00:06:57,068 --> 00:06:58,460 tries to assassinate 181 00:06:58,461 --> 00:07:00,114 the newly-exonerated Minister of Public Safety? 182 00:07:00,115 --> 00:07:03,160 Now, that is some very Shakespearean shit. 183 00:07:03,161 --> 00:07:04,684 Well, Constable Gabinski 184 00:07:04,685 --> 00:07:06,468 had already been relieved of his duty by that time. 185 00:07:06,469 --> 00:07:07,774 For? 186 00:07:07,775 --> 00:07:09,166 Undisclosed reasons. 187 00:07:09,167 --> 00:07:12,082 Mr. Yang, just a few follow-up questions... 188 00:07:18,742 --> 00:07:21,352 Okay... 189 00:07:21,353 --> 00:07:24,355 Prince of Pawn, two blocks west. 190 00:07:24,356 --> 00:07:27,490 Haven't been sent on a canvass since I was a rookie. 191 00:07:29,013 --> 00:07:31,929 How's all this sitting with you, Gabby? 192 00:07:32,887 --> 00:07:35,323 In terms of what? 193 00:07:35,324 --> 00:07:37,281 Everything. 194 00:07:37,282 --> 00:07:39,806 Me in your old job. 195 00:07:39,807 --> 00:07:42,330 Luke. 196 00:07:42,331 --> 00:07:44,375 Taking orders from Sabrina. 197 00:07:44,376 --> 00:07:47,117 Fastest promotion in the history of the force. 198 00:07:47,118 --> 00:07:48,162 She's gonna be running that place 199 00:07:48,163 --> 00:07:49,164 in a couple of years, right? 200 00:07:51,993 --> 00:07:53,863 What? 201 00:07:53,864 --> 00:07:55,038 Hey, look, 202 00:07:55,039 --> 00:07:56,562 I'm happy for the kid. 203 00:07:56,563 --> 00:07:58,041 Okay? 204 00:07:58,042 --> 00:07:59,479 It's not my time, Vince, I get that. 205 00:08:01,132 --> 00:08:03,873 Not everybody gets a second chance, 206 00:08:03,874 --> 00:08:06,181 so I'm going to bust my ass trying to earn mine. 207 00:08:07,791 --> 00:08:09,358 Okay. 208 00:08:12,448 --> 00:08:14,102 Mr. Liang. 209 00:08:23,981 --> 00:08:25,373 Sir! 210 00:08:25,374 --> 00:08:26,505 Please take a step back. 211 00:08:26,506 --> 00:08:27,636 We understand that you're upset. 212 00:08:27,637 --> 00:08:29,029 You're goddamn right I'm upset. 213 00:08:29,030 --> 00:08:30,726 Mr. Liang, who else besides you 214 00:08:30,727 --> 00:08:32,206 knew the Delabrean was in the store? 215 00:08:32,207 --> 00:08:34,251 Only my wife, and Sunny. 216 00:08:34,252 --> 00:08:36,427 My other clerk, I had to let him go a few months ago, 217 00:08:36,428 --> 00:08:37,385 couldn't afford to pay him, 218 00:08:37,386 --> 00:08:39,039 the rent I pay, the insurance... 219 00:08:39,040 --> 00:08:40,781 We'll need his full name and contact information. 220 00:08:43,479 --> 00:08:45,306 Oh, and some of my clients. 221 00:08:45,307 --> 00:08:46,612 Customers who collect. 222 00:08:46,613 --> 00:08:49,615 When I get a watch like that, I send emails. 223 00:08:49,616 --> 00:08:50,920 Can't afford to hold it long. 224 00:08:50,921 --> 00:08:52,443 We'll need that information as well, 225 00:08:52,444 --> 00:08:53,575 anything that you might have. 226 00:08:53,576 --> 00:08:55,664 I gotta get this. 227 00:08:55,665 --> 00:08:56,926 Where's your wife, Mr. Liang? 228 00:08:56,927 --> 00:08:58,058 At home. 229 00:08:58,059 --> 00:08:59,538 - Any other family? - Two kids. 230 00:08:59,539 --> 00:09:01,757 My daughter's away at university. 231 00:09:01,758 --> 00:09:02,802 I'm sorry, I have to call my insurance company 232 00:09:02,803 --> 00:09:03,846 to start the claim. 233 00:09:03,847 --> 00:09:05,500 Please, by all means. 234 00:09:05,501 --> 00:09:07,110 Great, thank you. 235 00:09:07,111 --> 00:09:08,285 Kalaini? 236 00:09:08,286 --> 00:09:09,810 You okay? Thank you. 237 00:09:10,811 --> 00:09:12,028 Right, that was Fraud. 238 00:09:12,029 --> 00:09:13,247 So it sounds like Creative Goldsmiths' 239 00:09:13,248 --> 00:09:14,640 been late on vendor payments. 240 00:09:14,641 --> 00:09:16,206 They had to let an employee go. 241 00:09:16,207 --> 00:09:17,556 "Desperate times..?" 242 00:09:17,557 --> 00:09:18,557 "...Desperate measures." 243 00:09:18,558 --> 00:09:19,819 Robbing his own store? 244 00:09:19,820 --> 00:09:21,429 Maybe. 245 00:09:21,430 --> 00:09:22,735 Let's get a hold of the ex-employee, 246 00:09:22,736 --> 00:09:24,040 could be motive there as well. 247 00:09:24,041 --> 00:09:24,911 And of course there's Sunny, 248 00:09:24,912 --> 00:09:26,869 Maybe he's the inside man 249 00:09:26,870 --> 00:09:28,742 who could have unplugged the hard drive. 250 00:09:31,309 --> 00:09:33,093 I'm sorry, could you please repeat the question? 251 00:09:33,094 --> 00:09:35,574 Some of the staff here think that with a sister on the force, 252 00:09:35,575 --> 00:09:38,098 a father whose political portfolio oversees it, 253 00:09:38,099 --> 00:09:41,449 that this is potentially a conflict of interest. 254 00:09:41,450 --> 00:09:43,016 Funny, uh, 255 00:09:43,017 --> 00:09:45,235 I think that growing up entrenched in law enforcement 256 00:09:45,236 --> 00:09:47,803 has given me a unique perspective, and a leg up-- 257 00:09:47,804 --> 00:09:49,589 Tell us about your military experience. 258 00:09:50,720 --> 00:09:53,069 I, uh, I completed basic training at Camp Borden, 259 00:09:53,070 --> 00:09:54,941 went on to specialize at the CFIG, 260 00:09:54,942 --> 00:09:56,203 analyzing and disseminating 261 00:09:56,204 --> 00:09:57,378 sensitive military intelligence-- 262 00:09:57,379 --> 00:09:58,814 A real-life spy. 263 00:09:58,815 --> 00:09:59,946 Not exactly. 264 00:09:59,947 --> 00:10:02,688 Uh, I spent three years at the BPRT, 265 00:10:02,689 --> 00:10:04,646 Baghdad Provincial Reconstruction Team, 266 00:10:04,647 --> 00:10:07,518 navigating corruption, surviving in a pressure cooker-- 267 00:10:07,519 --> 00:10:08,911 Your father was charged with treason last year. 268 00:10:08,912 --> 00:10:11,131 Those charges were dropped-- 269 00:10:11,132 --> 00:10:12,523 How did the evidence that eventually cleared his name 270 00:10:12,524 --> 00:10:13,438 come to light? 271 00:10:14,526 --> 00:10:16,311 I'm not sure what you're, um... 272 00:10:23,361 --> 00:10:25,014 The Assistant Commissioner 273 00:10:25,015 --> 00:10:26,625 is leading an internal investigation 274 00:10:26,626 --> 00:10:27,930 into how these events came about, 275 00:10:27,931 --> 00:10:30,106 so, hopefully, we'll get answers 276 00:10:30,107 --> 00:10:31,499 and full accountability soon, 277 00:10:31,500 --> 00:10:33,762 not that I trust the CFPC investigating itself-- 278 00:10:33,763 --> 00:10:34,937 Not even with a sister 279 00:10:34,938 --> 00:10:35,938 on the inside of that police force? 280 00:10:35,939 --> 00:10:37,679 What are you suggesting? 281 00:10:37,680 --> 00:10:39,072 Ishaan... 282 00:10:39,073 --> 00:10:40,640 we're just not sure whether we can trust you. 283 00:10:43,468 --> 00:10:45,687 Okay. 284 00:10:45,688 --> 00:10:46,733 Thanks for your time, Ishaan. 285 00:10:56,656 --> 00:10:58,222 You want to know if you can trust me? 286 00:10:59,963 --> 00:11:01,616 Totally fair, 287 00:11:01,617 --> 00:11:02,878 but here's the thing, 288 00:11:02,879 --> 00:11:04,271 the CIU, 289 00:11:04,272 --> 00:11:05,576 with all its good intentions, 290 00:11:05,577 --> 00:11:07,056 is still an organization, 291 00:11:07,057 --> 00:11:09,232 and if there's one thing that I've learned 292 00:11:09,233 --> 00:11:10,669 is that every organization, 293 00:11:10,670 --> 00:11:12,845 civilian, military, whatever, 294 00:11:12,846 --> 00:11:16,283 is only as strong as the flawed, messed up, 295 00:11:16,284 --> 00:11:19,286 vulnerable human beings involved. 296 00:11:19,287 --> 00:11:21,592 So I guess my question is, 297 00:11:21,593 --> 00:11:22,899 can I trust you? 298 00:11:27,208 --> 00:11:29,252 Thank you, Ishaan. 299 00:11:29,253 --> 00:11:30,646 I'll call you end of day. 300 00:11:35,695 --> 00:11:37,260 You got anything good for us? 301 00:11:37,261 --> 00:11:39,262 Two pawn shops down, and no joy. 302 00:11:39,263 --> 00:11:41,090 I'll let you know if the story changes. 303 00:11:41,091 --> 00:11:42,484 Thanks, Vince. 304 00:11:44,878 --> 00:11:47,706 Well, well, well, look what the cat dragged in. 305 00:11:47,707 --> 00:11:49,882 Good to see you too, Keith. 306 00:11:49,883 --> 00:11:51,187 Yeah, I heard you got suspended. 307 00:11:51,188 --> 00:11:52,580 Can't keep a good man down. 308 00:11:52,581 --> 00:11:54,582 I'm sorry, who are you? 309 00:11:54,583 --> 00:11:56,366 This is Staff Sergeant Brambilla. 310 00:11:56,367 --> 00:11:57,846 I thought you were Staff Sergeant? 311 00:11:57,847 --> 00:12:00,719 Yeah, well, I'm making a couple of changes in my life, 312 00:12:00,720 --> 00:12:02,198 I'm in recovery at the moment, so-- 313 00:12:02,199 --> 00:12:03,547 Great, good for you. 314 00:12:03,548 --> 00:12:05,245 You got some new pronouns, too? 315 00:12:05,246 --> 00:12:07,856 Has anyone come in here looking to sell a Delabrean? 316 00:12:07,857 --> 00:12:08,770 That's funny you should ask. 317 00:12:08,771 --> 00:12:11,120 Yeah, a guy came in. 318 00:12:11,121 --> 00:12:13,209 I asked him to go away or come back with a COA. 319 00:12:13,210 --> 00:12:14,471 - What did he look like? - 20-something. 320 00:12:14,472 --> 00:12:16,038 I don't know, White. 321 00:12:16,039 --> 00:12:17,518 Looked a little roughed up. 322 00:12:17,519 --> 00:12:19,215 Can we take a look at your security footage? 323 00:12:19,216 --> 00:12:22,349 Cameras aren't exactly popular with most of my customers. 324 00:12:22,350 --> 00:12:23,480 Hey, I do got a nice Casio 325 00:12:23,481 --> 00:12:26,614 that might be in your price range. 326 00:12:26,615 --> 00:12:28,485 Call Sabrina Sohal... 327 00:12:28,486 --> 00:12:30,096 He's not interested. 328 00:12:30,097 --> 00:12:31,401 Hey, Vince, what's up? 329 00:12:31,402 --> 00:12:33,490 So, the thieves tried to pawn the watch, 330 00:12:33,491 --> 00:12:34,927 but they don't have the COA. 331 00:12:34,928 --> 00:12:35,928 The COA? 332 00:12:35,929 --> 00:12:37,407 Certificate of Authenticity. 333 00:12:37,408 --> 00:12:39,322 You can't move a watch like this without it, 334 00:12:39,323 --> 00:12:40,933 so our thieves are stranded. 335 00:12:40,934 --> 00:12:42,282 Okay, hold on one sec. Hey, Zak? 336 00:12:42,283 --> 00:12:43,587 - Yup. - Check if Mr. Liang 337 00:12:43,588 --> 00:12:45,286 has the COA for the Delabrean? 338 00:12:47,854 --> 00:12:49,550 Hey, how's it going with Gabby? 339 00:12:49,551 --> 00:12:51,421 Fine. I miss my old partner. 340 00:12:51,422 --> 00:12:53,206 Yeah, me too. 341 00:12:53,207 --> 00:12:54,685 Has he said anything? 342 00:12:54,686 --> 00:12:55,730 About? 343 00:12:55,731 --> 00:12:56,863 About being back? 344 00:12:58,516 --> 00:12:59,517 He seems solid. 345 00:13:00,692 --> 00:13:01,736 Sohal. 346 00:13:01,737 --> 00:13:02,781 I gotta go. 347 00:13:02,782 --> 00:13:04,086 Stay safe out there. 348 00:13:04,087 --> 00:13:05,392 Yeah, you too. 349 00:13:05,393 --> 00:13:06,872 He keeps it in the safe at his family home. 350 00:13:06,873 --> 00:13:07,916 That's smart. 351 00:13:07,917 --> 00:13:09,744 Yeah. It's almost like he knew 352 00:13:09,745 --> 00:13:11,006 someone was coming to rob them. 353 00:13:11,007 --> 00:13:12,313 Mr. Liang... 354 00:13:13,053 --> 00:13:15,097 ...we're going to need the COA for evidence. 355 00:13:15,098 --> 00:13:16,490 Can you please give me your home address? 356 00:13:16,491 --> 00:13:18,188 343 Fleetwood. 357 00:13:36,990 --> 00:13:38,599 911, what's your emergency? 358 00:13:38,600 --> 00:13:41,123 There's a man in my house, he's wearing a mask. 359 00:13:41,124 --> 00:13:42,037 343 Fleetwood Road! 360 00:13:42,038 --> 00:13:42,995 Shut up! 361 00:13:42,996 --> 00:13:43,996 Please-- 362 00:13:43,997 --> 00:13:45,912 Get down! 363 00:13:47,827 --> 00:13:50,959 So... that lawyer from this morning. 364 00:13:50,960 --> 00:13:52,265 Nate Brugmann? 365 00:13:52,266 --> 00:13:53,701 He's the Assistant Crown, 366 00:13:53,702 --> 00:13:55,224 works a lot of the Detachment's cases. 367 00:13:55,225 --> 00:13:56,835 Is he cool? 368 00:13:56,836 --> 00:13:58,706 Sure. I mean, he's good at his job. 369 00:13:58,707 --> 00:14:01,317 Didn't he just lose that big treason case? 370 00:14:01,318 --> 00:14:02,797 He didn't lose the case against my father. 371 00:14:02,798 --> 00:14:04,016 It was thrown out. 372 00:14:04,017 --> 00:14:06,714 There was an official CFPC apology. 373 00:14:06,715 --> 00:14:07,933 It's all good. 374 00:14:07,934 --> 00:14:10,283 Just getting the lay of the land. 375 00:14:10,284 --> 00:14:11,632 All call. 376 00:14:11,633 --> 00:14:13,939 Suspected intruder at 343 Fleetwood Road. 377 00:14:13,940 --> 00:14:15,157 That's where we're going. 378 00:14:15,158 --> 00:14:16,506 Alice Liang, the owner of the house, 379 00:14:16,507 --> 00:14:17,768 called 911 from the inside, 380 00:14:17,769 --> 00:14:19,031 then the line went dead. 381 00:14:19,032 --> 00:14:21,598 The thieves knew where the certificate was. 382 00:14:21,599 --> 00:14:22,382 We're on our way. 383 00:14:38,442 --> 00:14:40,530 Gillian, we're at Fleetwood. 384 00:14:40,531 --> 00:14:41,836 How far out is backup? 385 00:14:41,837 --> 00:14:43,316 Three minutes. 386 00:14:43,317 --> 00:14:44,795 Okay, tell them to hurry. 387 00:14:44,796 --> 00:14:46,058 Okay, hold tight, okay? 388 00:14:46,059 --> 00:14:47,146 Gillian? 389 00:14:47,147 --> 00:14:48,277 Send me the number 390 00:14:48,278 --> 00:14:49,888 that called from inside the house. 391 00:14:49,889 --> 00:14:51,151 Texting it to you now. 392 00:15:01,291 --> 00:15:02,902 Don't touch it! 393 00:15:04,512 --> 00:15:06,295 Face down! 394 00:15:06,296 --> 00:15:08,776 It didn't work! You gave me the wrong numbers! 395 00:15:08,777 --> 00:15:10,169 I didn't, I promise-- 396 00:15:10,170 --> 00:15:12,606 It better work this time, or I swear-- 397 00:15:12,607 --> 00:15:15,087 62-17-30. 398 00:15:15,088 --> 00:15:17,480 Head in the pillows. 399 00:15:17,481 --> 00:15:18,742 Don't move! 400 00:15:18,743 --> 00:15:20,744 Any contact with the caller from inside? 401 00:15:20,745 --> 00:15:22,311 No. No answer. We're getting concerned. 402 00:15:22,312 --> 00:15:23,356 Command, 403 00:15:23,357 --> 00:15:24,574 where's our additional backup? 404 00:15:24,575 --> 00:15:25,881 Nine minutes out. 405 00:15:36,109 --> 00:15:37,284 Come on! 406 00:15:39,242 --> 00:15:40,200 We can't wait. 407 00:15:41,853 --> 00:15:42,723 Okay, let's go. 408 00:15:42,724 --> 00:15:44,290 The safe's in the bedroom. 409 00:15:44,291 --> 00:15:46,031 You two, take the rear exit, 410 00:15:46,032 --> 00:15:47,816 go now. 411 00:15:51,428 --> 00:15:52,863 Shit. 412 00:15:52,864 --> 00:15:53,822 Shit! Cops! 413 00:15:54,605 --> 00:15:55,649 Get up! 414 00:15:55,650 --> 00:15:57,172 Come on! 415 00:15:57,173 --> 00:15:58,260 Hurry up! 416 00:15:58,261 --> 00:16:00,263 Hurry up! You do it! 417 00:16:09,751 --> 00:16:11,273 Hurry up. 418 00:16:11,274 --> 00:16:12,927 I'm-I'm almost there. I just need... 419 00:16:12,928 --> 00:16:14,581 We don't have time! 420 00:16:14,582 --> 00:16:15,844 Gabby, you take the stairs with Sohal. 421 00:16:18,673 --> 00:16:21,458 Here! 422 00:16:22,851 --> 00:16:23,852 Yes... 423 00:16:29,510 --> 00:16:30,727 I got it. 424 00:16:30,728 --> 00:16:32,207 You've gotta get out of here! 425 00:16:38,258 --> 00:16:40,520 - Police! Drop it! - Drop your weapons! 426 00:16:40,521 --> 00:16:41,609 Don't move! 427 00:16:44,003 --> 00:16:45,133 Drop the gun! 428 00:16:45,134 --> 00:16:47,006 - Don't shoot, please! - Do it now! 429 00:16:48,007 --> 00:16:48,832 Don't shoot! Don't shoot! 430 00:16:48,833 --> 00:16:50,747 Mommy... 431 00:16:50,748 --> 00:16:51,966 Mom, it's me. 432 00:16:51,967 --> 00:16:53,924 My God, that's my son. Don't shoot! 433 00:16:53,925 --> 00:16:54,796 Don't shoot him! 434 00:16:56,102 --> 00:16:57,799 Checking the back deck. 435 00:17:00,454 --> 00:17:02,237 Back deck clear. 436 00:17:02,238 --> 00:17:04,718 No sign of the suspects. 437 00:17:04,719 --> 00:17:06,154 Roger. Area secure. 438 00:17:06,155 --> 00:17:07,329 No sign of the suspect. 439 00:17:07,330 --> 00:17:08,069 Moving back to the house. 440 00:17:08,070 --> 00:17:09,289 Move! 441 00:17:12,118 --> 00:17:13,119 Turn around. 442 00:17:14,337 --> 00:17:15,424 Copy that. 443 00:17:18,037 --> 00:17:19,299 Suspect's outside-- second-floor window. 444 00:17:20,300 --> 00:17:21,430 Police! 445 00:17:21,431 --> 00:17:22,692 Police! Don't move! 446 00:17:22,693 --> 00:17:24,565 Show me your hands! 447 00:17:33,400 --> 00:17:34,662 Shit! 448 00:17:37,621 --> 00:17:38,752 Hey! Hey! 449 00:17:38,753 --> 00:17:40,059 - You good? - I'm good! I'm good! 450 00:17:49,068 --> 00:17:50,590 One of the suspects has fled on foot, 451 00:17:50,591 --> 00:17:52,331 heading west. 452 00:17:52,332 --> 00:17:53,506 Got his backpack. 453 00:17:53,507 --> 00:17:54,725 Open it up. 454 00:17:56,423 --> 00:17:58,120 We've got the COA. 455 00:17:59,861 --> 00:18:02,081 I've got his gun. 456 00:18:05,171 --> 00:18:07,824 Which is a fake. 457 00:18:07,825 --> 00:18:09,522 Tell me about the guns. 458 00:18:09,523 --> 00:18:10,523 They're airsofts. 459 00:18:10,524 --> 00:18:11,828 Where'd you get them? 460 00:18:11,829 --> 00:18:14,484 Army surplus place on King George. 461 00:18:18,532 --> 00:18:19,967 Robin... 462 00:18:19,968 --> 00:18:21,621 help us understand. 463 00:18:21,622 --> 00:18:23,537 Why would you do this to your own family? 464 00:18:24,886 --> 00:18:26,974 What choice did I have? 465 00:18:26,975 --> 00:18:28,454 It's not like I can go to them for the money, 466 00:18:28,455 --> 00:18:29,803 they're not exactly supportive, 467 00:18:29,804 --> 00:18:31,457 and I didn't think it wouldn't matter anyways 468 00:18:31,458 --> 00:18:33,111 because Dad would have the insurance or something, 469 00:18:33,112 --> 00:18:34,329 but I forgot about the papers-- 470 00:18:34,330 --> 00:18:35,939 Wait a minute. Slow down. 471 00:18:35,940 --> 00:18:37,594 Why did you have no choice? 472 00:18:42,904 --> 00:18:46,298 Sebastian needed it today. 473 00:18:46,299 --> 00:18:47,735 My boyfriend. 474 00:18:48,997 --> 00:18:53,479 We need $25,000. 475 00:18:53,480 --> 00:18:55,524 Oh, my God, it's all my fault... 476 00:18:55,525 --> 00:18:56,612 Robin, it's okay. 477 00:18:56,613 --> 00:18:58,832 Just one thing at a time. 478 00:18:58,833 --> 00:19:00,400 Why do you think it's all your fault? 479 00:19:02,097 --> 00:19:05,055 I got him started on it last year, 480 00:19:05,056 --> 00:19:07,406 the gambling. 481 00:19:07,407 --> 00:19:09,364 It was just for fun. 482 00:19:09,365 --> 00:19:11,497 I mean, everyone was doing it, 483 00:19:11,498 --> 00:19:14,064 and he was so good at it, too. 484 00:19:14,065 --> 00:19:15,849 Yeah, like he was good at track. 485 00:19:15,850 --> 00:19:18,156 He transferred here from Vernon to compete. 486 00:19:18,157 --> 00:19:19,940 He's good at everything, basically. 487 00:19:19,941 --> 00:19:22,247 He's so smart... 488 00:19:22,248 --> 00:19:23,987 about sports and stats, 489 00:19:23,988 --> 00:19:25,772 and he was winning. 490 00:19:25,773 --> 00:19:27,643 He just kept winning. 491 00:19:27,644 --> 00:19:28,905 Till he wasn't-- 492 00:19:28,906 --> 00:19:30,168 and he had to borrow. 493 00:19:30,169 --> 00:19:33,127 Then he kept on coming close to winning, 494 00:19:33,128 --> 00:19:35,869 and we were like, you know, just one last time, you know? 495 00:19:35,870 --> 00:19:37,740 Maybe this time, maybe this time-- 496 00:19:37,741 --> 00:19:39,221 But he never hit. 497 00:19:41,702 --> 00:19:43,659 And today his time's up, 498 00:19:43,660 --> 00:19:46,053 and we don't have the money. 499 00:19:46,054 --> 00:19:47,315 I'm going to lose him. 500 00:19:47,316 --> 00:19:48,447 Who loaned him the money? 501 00:19:48,448 --> 00:19:49,883 I don't know! 502 00:19:49,884 --> 00:19:51,928 He wouldn't tell me, he was trying to protect me! 503 00:19:51,929 --> 00:19:54,279 They already roughed him up really bad, a warning. 504 00:19:54,280 --> 00:19:56,672 They said that this was our last chance, 505 00:19:56,673 --> 00:19:58,674 that next time-- 506 00:19:58,675 --> 00:19:59,980 You have to find him. 507 00:19:59,981 --> 00:20:01,678 Please! I can't lose him. 508 00:20:09,730 --> 00:20:11,035 Okay, thanks, Sabrina. 509 00:20:13,212 --> 00:20:14,951 The kids were paying off a loan shark. 510 00:20:14,952 --> 00:20:16,126 25 grand. 511 00:20:16,127 --> 00:20:18,781 Who loans kids that kind of money? 512 00:20:18,782 --> 00:20:20,522 I may know someone who can help us. 513 00:20:20,523 --> 00:20:22,482 Turn left at the light. 514 00:20:24,788 --> 00:20:26,398 Do you have any idea 515 00:20:26,399 --> 00:20:27,791 where Sebastian meets with the people loaning him money? 516 00:20:29,489 --> 00:20:32,447 You said everyone's into online gambling. 517 00:20:32,448 --> 00:20:34,275 What about your friends at school? 518 00:20:34,276 --> 00:20:35,668 Yeah, most of them. 519 00:20:35,669 --> 00:20:37,235 Did any of them borrow like Sebastian did? 520 00:20:37,236 --> 00:20:38,236 I don't know! 521 00:20:38,237 --> 00:20:39,412 Robin... 522 00:20:41,283 --> 00:20:44,242 You-- you guys should talk to Carl Hinton. 523 00:20:44,243 --> 00:20:46,331 He's the one that got us started on all of this. 524 00:20:46,332 --> 00:20:47,506 Okay, good. 525 00:20:47,507 --> 00:20:49,335 Where can we find him? 526 00:20:55,558 --> 00:20:57,255 Dean! 527 00:20:57,256 --> 00:20:58,343 Wha-hey-hey! 528 00:20:58,344 --> 00:20:59,431 Look who it is! 529 00:20:59,432 --> 00:21:00,562 Dino! 530 00:21:00,563 --> 00:21:02,216 You look good. 531 00:21:02,217 --> 00:21:03,522 Yeah, and you're still a terrible liar. 532 00:21:03,523 --> 00:21:05,437 - You want an espresso? - No, I'm good, I'm good. 533 00:21:05,438 --> 00:21:06,699 Come on, è delizioso, provalo-- No, no, no-- 534 00:21:06,700 --> 00:21:07,874 What's all this? 535 00:21:07,875 --> 00:21:10,050 Eh, can you believe it? I've gone legit. 536 00:21:10,051 --> 00:21:11,051 Selling toys. 537 00:21:11,052 --> 00:21:13,053 - Toys, huh? - Yeah. 538 00:21:13,054 --> 00:21:15,577 Yeah, yeah, the whole gambling game's gone online. 539 00:21:15,578 --> 00:21:16,448 Hurt business? 540 00:21:16,449 --> 00:21:18,014 Murdered it. 541 00:21:18,015 --> 00:21:19,538 Uh... what about you? 542 00:21:19,539 --> 00:21:21,409 You want a coffee? 543 00:21:21,410 --> 00:21:22,976 No, I'm good. 544 00:21:22,977 --> 00:21:24,456 Yeah, it's a whole different world. 545 00:21:24,457 --> 00:21:26,458 My game's done, casinos are empty, 546 00:21:26,459 --> 00:21:28,155 racetracks are bleeding money. 547 00:21:28,156 --> 00:21:30,288 It's just not a social thing anymore. 548 00:21:30,289 --> 00:21:32,942 Yeah, but people still have gambling debts. 549 00:21:32,943 --> 00:21:34,292 Where would they go 550 00:21:34,293 --> 00:21:35,685 if they needed to beg for a line? 551 00:21:38,601 --> 00:21:40,428 Dino... 552 00:21:40,429 --> 00:21:42,430 There's a shark out there that's targeting minors. 553 00:21:42,431 --> 00:21:44,040 See what I mean? 554 00:21:44,041 --> 00:21:45,128 In my day, there was a code. 555 00:21:45,129 --> 00:21:46,173 Today... 556 00:21:46,174 --> 00:21:47,958 Huh? Tell me more. 557 00:21:50,091 --> 00:21:51,526 I might've heard about a guy. 558 00:21:51,527 --> 00:21:53,223 - All right, tell me. - He's new on the scene, 559 00:21:53,224 --> 00:21:54,964 and by all accounts, he's a real psychopath. 560 00:21:54,965 --> 00:21:56,183 Okay, what's his name? 561 00:21:56,184 --> 00:21:57,924 He broke a kid's leg in Burnaby, 562 00:21:57,925 --> 00:21:59,839 paralyzed him for only seven grand, 563 00:21:59,840 --> 00:22:01,449 just to send a message. 564 00:22:01,450 --> 00:22:02,669 What's his name, Dino? 565 00:22:04,279 --> 00:22:06,194 Or if you'd like, we can just book you. 566 00:22:07,326 --> 00:22:08,195 For what? 567 00:22:08,196 --> 00:22:09,676 Counterfeiting. 568 00:22:11,068 --> 00:22:12,982 These "Cozy Stuffies" are obviously fakes. 569 00:22:12,983 --> 00:22:14,027 Not good ones. 570 00:22:14,028 --> 00:22:15,421 Going legit, my ass, Dino. 571 00:22:17,727 --> 00:22:20,339 Dino... 572 00:22:22,079 --> 00:22:25,212 He goes by the name "Dark Horse". 573 00:22:25,213 --> 00:22:26,953 What are you, stupid? 574 00:22:26,954 --> 00:22:29,434 That job was your personal responsibility. 575 00:22:29,435 --> 00:22:31,174 Now go fix it. 576 00:22:31,175 --> 00:22:32,438 Now! 577 00:22:39,358 --> 00:22:40,358 You're late. 578 00:22:40,359 --> 00:22:42,229 Yeah. 579 00:22:42,230 --> 00:22:43,057 I'm sorry. 580 00:22:44,580 --> 00:22:46,799 Here. 581 00:22:46,800 --> 00:22:48,366 It's a Delabrean. 582 00:22:48,367 --> 00:22:49,628 You brought a watch? 583 00:22:49,629 --> 00:22:51,544 It's worth at least $20,000. 584 00:22:54,547 --> 00:22:55,764 Where's the paperwork? 585 00:22:55,765 --> 00:22:57,245 I've got it. 586 00:22:59,116 --> 00:23:01,204 I mean, I know where it is. 587 00:23:01,205 --> 00:23:02,641 I just... 588 00:23:02,642 --> 00:23:04,164 I need a few more hours, 589 00:23:04,165 --> 00:23:05,470 and I was just hoping that the watch would be enough 590 00:23:05,471 --> 00:23:06,472 to buy me some more time. 591 00:23:10,911 --> 00:23:12,478 Stay here. 592 00:23:19,441 --> 00:23:21,137 Excuse me, 593 00:23:21,138 --> 00:23:24,227 have you seen this individual, Carl Hinton? 594 00:23:24,228 --> 00:23:25,838 Thanks. 595 00:23:25,839 --> 00:23:27,274 How does a 17-year-old 596 00:23:27,275 --> 00:23:29,015 even get in that deep, that fast? 597 00:23:29,016 --> 00:23:30,712 When you're walking around with a 24-hour casino 598 00:23:30,713 --> 00:23:31,974 in your pocket, 599 00:23:31,975 --> 00:23:33,323 and every commercial during the game 600 00:23:33,324 --> 00:23:34,586 reminds you of the excitement of winning? 601 00:23:34,587 --> 00:23:35,804 Their brains aren't wired yet 602 00:23:35,805 --> 00:23:37,197 for impulse control. 603 00:23:37,198 --> 00:23:38,720 It's all about the amygdala. 604 00:23:38,721 --> 00:23:39,895 Amygdala. 605 00:23:39,896 --> 00:23:42,115 Wait, were you a geek in high school? 606 00:23:43,073 --> 00:23:44,073 Uh, excuse me, 607 00:23:44,074 --> 00:23:45,814 have you seen this guy? Carl? 608 00:23:45,815 --> 00:23:47,555 You'll find him in the gym. 609 00:23:47,556 --> 00:23:48,904 That way? 610 00:23:48,905 --> 00:23:50,253 Thank you. 611 00:23:50,254 --> 00:23:51,429 There isn't enough money in the world 612 00:23:51,430 --> 00:23:52,517 to make me come back to my high school. 613 00:23:52,518 --> 00:23:53,822 Really? 614 00:23:53,823 --> 00:23:54,910 I would've pegged you as the star athlete, 615 00:23:54,911 --> 00:23:56,085 popular kid. 616 00:23:56,086 --> 00:23:57,086 Popular 617 00:23:57,087 --> 00:23:58,784 with the inside of a locker-- 618 00:23:58,785 --> 00:24:00,612 You? Inside a locker? 619 00:24:00,613 --> 00:24:02,091 What can I say? 620 00:24:02,092 --> 00:24:03,790 I was a late bloomer. 621 00:24:06,488 --> 00:24:09,447 I'm gonna do... a little bit over. 622 00:24:09,448 --> 00:24:11,187 That's so high. 623 00:24:11,188 --> 00:24:12,319 Carl Hinton? 624 00:24:12,320 --> 00:24:13,494 You mind? 625 00:24:13,495 --> 00:24:15,148 We're in the middle of a hand here... 626 00:24:15,149 --> 00:24:17,586 I think she's telling you to fold, bro. 627 00:24:20,459 --> 00:24:22,025 Okay. 628 00:24:25,115 --> 00:24:27,334 Where's Sebastian Weatherley? 629 00:24:27,335 --> 00:24:28,770 He didn't come to school today. 630 00:24:28,771 --> 00:24:29,945 He's in trouble. 631 00:24:29,946 --> 00:24:30,816 Okay, well, that sucks for him, 632 00:24:30,817 --> 00:24:32,861 but, uh, I know my rights. 633 00:24:32,862 --> 00:24:34,210 I've got the right to an attorney 634 00:24:34,211 --> 00:24:35,734 if I can't afford one. I have the right to-- 635 00:24:35,735 --> 00:24:37,083 Give me your phone. 636 00:24:37,084 --> 00:24:39,738 No, man, you need a warrant for that. 637 00:24:39,739 --> 00:24:40,826 Tell you what, 638 00:24:40,827 --> 00:24:42,480 how about we play a hand of poker? 639 00:24:42,481 --> 00:24:44,220 I win, I get access to your phone. 640 00:24:44,221 --> 00:24:46,092 You win, 641 00:24:46,093 --> 00:24:47,267 I call your parents and tell them 642 00:24:47,268 --> 00:24:48,704 you're involved in underage gambling. 643 00:24:57,147 --> 00:24:58,757 I didn't do anything illegal. 644 00:24:58,758 --> 00:25:00,106 What's in it for you? 645 00:25:00,107 --> 00:25:01,411 I get a bonus 646 00:25:01,412 --> 00:25:04,240 every player I refer to BET24, that's it. 647 00:25:04,241 --> 00:25:06,329 What's this chat group? "Punter's Paradise." 648 00:25:06,330 --> 00:25:09,071 It's just a group chat for kids who like to play. 649 00:25:09,072 --> 00:25:10,856 Poker, 650 00:25:10,857 --> 00:25:12,205 sports bets... 651 00:25:12,206 --> 00:25:13,598 The "Kickback Kid's" you? 652 00:25:13,599 --> 00:25:15,601 I'm not a criminal. 653 00:25:17,037 --> 00:25:18,124 Please don't call my parents. 654 00:25:18,125 --> 00:25:19,778 Who's "Freakwent Flyer"? 655 00:25:19,779 --> 00:25:21,475 - What? - His name's all over this. 656 00:25:21,476 --> 00:25:22,694 "Hit me up if you're short," 657 00:25:22,695 --> 00:25:24,044 "Bro, I got you for 2K." 658 00:25:25,567 --> 00:25:26,524 I never met Freakwent Flyer. 659 00:25:26,525 --> 00:25:28,788 I swear. 660 00:25:29,832 --> 00:25:30,658 Whoa, what are you doing? 661 00:25:30,659 --> 00:25:31,746 Nothing, 662 00:25:31,747 --> 00:25:33,531 but you are texting Freakwent, 663 00:25:33,532 --> 00:25:34,575 looking for a loan. 664 00:25:34,576 --> 00:25:36,577 What's Sebastian's handle? 665 00:25:36,578 --> 00:25:39,362 It's "MythiqMan," with a "q". 666 00:25:39,363 --> 00:25:41,103 "Mythiq..." 667 00:25:41,104 --> 00:25:42,497 He's all over this group chat. 668 00:25:43,542 --> 00:25:44,759 Silverpine Academy. 669 00:25:44,760 --> 00:25:46,239 Parking lot in 15 minutes. 670 00:25:46,240 --> 00:25:47,937 Another school. 671 00:25:49,156 --> 00:25:50,591 What about my phone? 672 00:25:50,592 --> 00:25:52,333 I'll bring this right back. 673 00:25:55,423 --> 00:25:57,381 Sebastian! 674 00:25:58,382 --> 00:25:59,992 What the hell is this? 675 00:25:59,993 --> 00:26:01,341 It's... It's a Delabrean. 676 00:26:01,342 --> 00:26:03,952 You're supposed to bring me 25K in cash, 677 00:26:03,953 --> 00:26:05,737 not a hot watch. 678 00:26:05,738 --> 00:26:08,870 - But it's worth-- - Nothing! 679 00:26:08,871 --> 00:26:11,569 What you're bringing me, Sebastian, is trouble. 680 00:26:11,570 --> 00:26:13,701 I want my money, in full. 681 00:26:13,702 --> 00:26:15,529 I don't have it. 682 00:26:15,530 --> 00:26:17,140 Please just take this for now. 683 00:26:22,711 --> 00:26:24,059 - No! - Leave it! 684 00:26:25,975 --> 00:26:27,889 You knew today was your last chance. 685 00:26:27,890 --> 00:26:29,848 I have the papers, okay? 686 00:26:29,849 --> 00:26:30,892 I'll get you the papers, 687 00:26:30,893 --> 00:26:32,459 I just need one more week. 688 00:26:32,460 --> 00:26:33,895 No more weeks. 689 00:26:33,896 --> 00:26:35,506 Oh, God. Please. 690 00:26:36,725 --> 00:26:39,205 But I'm gonna give you some time to think. 691 00:26:39,206 --> 00:26:40,815 - Put him in the trunk. - No... 692 00:26:40,816 --> 00:26:41,990 No, please don't do it. 693 00:26:41,991 --> 00:26:43,122 No, you don't have to do this. 694 00:26:43,123 --> 00:26:45,733 Please, no! No, no, no, no! 695 00:26:45,734 --> 00:26:47,475 No, no, please! 696 00:26:50,565 --> 00:26:51,739 Please... 697 00:26:51,740 --> 00:26:53,611 No! 698 00:27:16,591 --> 00:27:17,984 Freakwent Flyer? 699 00:27:27,950 --> 00:27:29,690 Oh, shoot, my phone. Can you just-- 700 00:27:29,691 --> 00:27:31,650 - You're coming with us. - Just-- 701 00:27:44,097 --> 00:27:45,750 Help! 702 00:27:45,751 --> 00:27:47,186 Somebody! 703 00:27:47,187 --> 00:27:50,406 Please! 704 00:27:56,283 --> 00:27:57,675 A loan shark who goes by the name "Dark Horse". 705 00:27:57,676 --> 00:27:59,459 You know him? 706 00:27:59,460 --> 00:28:01,156 No. 707 00:28:01,157 --> 00:28:02,941 Your phone records show text exchanges 708 00:28:02,942 --> 00:28:05,726 referencing kids and drop-offs. 709 00:28:05,727 --> 00:28:07,815 We traced the number back to a burner phone. 710 00:28:07,816 --> 00:28:08,990 Yeah, well, you're not dealing with an amateur. 711 00:28:08,991 --> 00:28:10,426 Mr. Palmerfield, 712 00:28:10,427 --> 00:28:11,384 you recruit the students that you teach, 713 00:28:11,385 --> 00:28:12,864 and you feed them to a mobster. 714 00:28:12,865 --> 00:28:14,604 How do you sleep at night? 715 00:28:14,605 --> 00:28:15,997 Look, I got my pressures, too. 716 00:28:15,998 --> 00:28:17,912 Do you know how much a substitute teacher makes? 717 00:28:17,913 --> 00:28:19,697 I had no other way to pay off my debt-- 718 00:28:19,698 --> 00:28:21,220 So you took a second job, 719 00:28:21,221 --> 00:28:22,874 a side hustle, as a middle man? 720 00:28:22,875 --> 00:28:24,179 Every client that I bring to him-- 721 00:28:24,180 --> 00:28:25,572 They're not clients, 722 00:28:25,573 --> 00:28:26,791 they're children. 723 00:28:26,792 --> 00:28:27,706 This "Dark Horse", what's his real name? 724 00:28:28,532 --> 00:28:30,229 - I don't know. - Bullshit. 725 00:28:30,230 --> 00:28:31,665 I don't, I've never met him. I've never had to. 726 00:28:31,666 --> 00:28:33,363 Did you introduce Sebastian to Dark Horse? 727 00:28:35,409 --> 00:28:37,802 Sebastian is in real danger. 728 00:28:37,803 --> 00:28:39,499 - I can't-- - Did you hear what just I said? 729 00:28:39,500 --> 00:28:42,590 We are talking about a 17-year-old boy. 730 00:28:43,722 --> 00:28:46,114 He is out there right now! 731 00:28:46,115 --> 00:28:47,769 I want my lawyer. 732 00:28:50,337 --> 00:28:51,425 Get up. 733 00:28:52,861 --> 00:28:54,210 Get up! 734 00:28:55,429 --> 00:28:56,909 Take him to holding. 735 00:29:15,101 --> 00:29:17,755 Help! 736 00:29:17,756 --> 00:29:19,452 Somebody, please! 737 00:29:19,453 --> 00:29:21,280 Anybody! 738 00:29:24,197 --> 00:29:25,719 Anybody! 739 00:29:25,720 --> 00:29:27,895 Help! 740 00:29:27,896 --> 00:29:29,768 Help! I can't breathe! Help! 741 00:29:36,470 --> 00:29:37,384 Gillian... 742 00:29:38,820 --> 00:29:40,125 "Punter's Paradise," 743 00:29:40,126 --> 00:29:41,343 that chat group we found on Carl's phone... 744 00:29:41,344 --> 00:29:42,562 You want me to round up the students 745 00:29:42,563 --> 00:29:43,606 and bring them in? 746 00:29:43,607 --> 00:29:45,478 We want their parents. 747 00:29:45,479 --> 00:29:49,134 We're looking for Sebastian Weatherley. 748 00:29:49,135 --> 00:29:51,049 Sebastian's life is in danger. 749 00:29:51,050 --> 00:29:52,790 He owes $25,000 750 00:29:52,791 --> 00:29:55,357 to a loan shark known as "Dark Horse", 751 00:29:55,358 --> 00:29:56,664 and his time's run up to pay. 752 00:29:57,883 --> 00:29:59,405 You're all here 753 00:29:59,406 --> 00:30:02,016 because your children are part of the same group chat 754 00:30:02,017 --> 00:30:03,409 as Sebastian, 755 00:30:03,410 --> 00:30:05,411 and they might be clients of this man as well. 756 00:30:05,412 --> 00:30:08,066 He offers loans with compounding interest. 757 00:30:08,067 --> 00:30:10,155 Your kid might borrow $1,000 Monday morning, 758 00:30:10,156 --> 00:30:12,287 and by Friday, it's $4,000. 759 00:30:12,288 --> 00:30:14,376 The week after that, it's 12. 760 00:30:14,377 --> 00:30:15,943 We need any information you have, 761 00:30:15,944 --> 00:30:17,684 anything that can help us stop this man 762 00:30:17,685 --> 00:30:19,860 before something happens to Sebastian, 763 00:30:19,861 --> 00:30:22,732 and to help us protect your kids, too. 764 00:30:22,733 --> 00:30:25,779 Has anyone here paid Dark Horse to bail out your child? 765 00:30:25,780 --> 00:30:28,042 We encourage you to let us know. 766 00:30:28,043 --> 00:30:29,391 Whatever you say here stays here, 767 00:30:29,392 --> 00:30:30,392 you have our word. 768 00:30:39,838 --> 00:30:42,188 My son, Jamie... 769 00:30:43,798 --> 00:30:47,192 It... started during Covid. 770 00:30:47,193 --> 00:30:48,802 He missed his friends so much. 771 00:30:48,803 --> 00:30:50,760 He asked me for my credit card one night 772 00:30:50,761 --> 00:30:53,154 so he could play with them online, 773 00:30:53,155 --> 00:30:54,504 50 bucks, it seemed harmless. 774 00:30:56,724 --> 00:30:59,291 Then about a month ago, 775 00:30:59,292 --> 00:31:01,860 he came to me... 776 00:31:02,861 --> 00:31:04,557 He broke down. 777 00:31:04,558 --> 00:31:06,689 He said he needed $5,000, 778 00:31:06,690 --> 00:31:08,561 or they were going to hurt him... 779 00:31:08,562 --> 00:31:11,172 We met a man in a high-school parking lot. 780 00:31:11,173 --> 00:31:12,478 He's a middleman. 781 00:31:12,479 --> 00:31:14,697 His online handle is "Freakwent Flyer". 782 00:31:14,698 --> 00:31:16,047 A substitute teacher 783 00:31:16,048 --> 00:31:18,440 with access to hundreds of vulnerable students. 784 00:31:18,441 --> 00:31:20,442 This network is a Serious Crimes priority now... 785 00:31:20,443 --> 00:31:21,922 Excuse me, can I have a word? 786 00:31:21,923 --> 00:31:24,272 This is not a character flaw in your kids. 787 00:31:24,273 --> 00:31:25,795 Addiction happens by design, 788 00:31:25,796 --> 00:31:27,232 and gambling, I mean, it's become 789 00:31:27,233 --> 00:31:29,234 an exponentially growing industry. 790 00:31:29,235 --> 00:31:32,106 It feeds on peer pressure and isolation, 791 00:31:32,107 --> 00:31:33,369 and hope. 792 00:31:34,327 --> 00:31:37,503 Your son, does he know Sebastian? 793 00:31:37,504 --> 00:31:39,200 He's never mentioned him. 794 00:31:39,201 --> 00:31:40,419 And did you know that he was gambling? 795 00:31:41,987 --> 00:31:44,989 Yeah, I knew he liked to put a couple bucks on the game. 796 00:31:44,990 --> 00:31:46,338 And what about you? 797 00:31:46,339 --> 00:31:48,383 Have you ever paid off a debt to Dark Horse 798 00:31:48,384 --> 00:31:50,560 for your son? 799 00:31:51,866 --> 00:31:53,302 No. 800 00:31:57,176 --> 00:31:59,786 I, um... 801 00:31:59,787 --> 00:32:02,311 I introduced Ellis to it... 802 00:32:03,660 --> 00:32:06,098 ...to the gambling. 803 00:32:07,577 --> 00:32:08,927 Go on. 804 00:32:09,928 --> 00:32:13,060 My dad was a gambler. 805 00:32:13,061 --> 00:32:15,106 So was his. 806 00:32:15,107 --> 00:32:19,067 You know, they say it can skip a generation, but... 807 00:32:22,157 --> 00:32:26,117 I owe Dark Horse 150k. 808 00:32:26,118 --> 00:32:28,990 Not Ellis. 809 00:32:30,644 --> 00:32:33,821 When my wife found out, she, uh... 810 00:32:35,562 --> 00:32:38,216 ...she left, 811 00:32:38,217 --> 00:32:41,436 and now I'm paying 10k a week to stay alive. 812 00:32:44,136 --> 00:32:45,614 Do you know Dark Horse's real name? 813 00:32:45,615 --> 00:32:47,834 No. 814 00:32:47,835 --> 00:32:49,575 No, but I met him. 815 00:32:49,576 --> 00:32:52,318 When you owe this much, they make a personal visit. 816 00:32:53,667 --> 00:32:55,059 Do you still owe him the money? 817 00:32:55,060 --> 00:32:56,974 Yeah. 818 00:32:56,975 --> 00:32:58,149 Text him. 819 00:32:58,150 --> 00:33:00,716 Tell him that you have it. 820 00:33:01,718 --> 00:33:04,720 All of it. 821 00:33:04,721 --> 00:33:06,505 Mr. Dean, 822 00:33:06,506 --> 00:33:11,249 what if this was Ellis who was missing right now? 823 00:33:11,250 --> 00:33:14,166 We will keep you safe. 824 00:33:47,155 --> 00:33:49,330 I was starting to give up on you. 825 00:33:49,331 --> 00:33:51,071 My luck turned. 826 00:33:51,072 --> 00:33:52,421 I knew it would. 827 00:33:58,558 --> 00:34:02,518 This, uh, should clear the slate, I guess. 828 00:34:05,608 --> 00:34:08,393 Where'd you get that kind of money? 829 00:34:08,394 --> 00:34:13,050 I, uh, I found another guy to stake me. 830 00:34:13,051 --> 00:34:13,964 Got lucky on the Panthers. 831 00:34:16,663 --> 00:34:18,316 If any of this is trackable-- 832 00:34:18,317 --> 00:34:20,013 It's-- it's not. 833 00:34:20,014 --> 00:34:21,581 Next time... 834 00:34:23,365 --> 00:34:24,671 Your business stays with me. 835 00:34:25,628 --> 00:34:26,846 Got it? 836 00:34:26,847 --> 00:34:28,109 Yes, sir. 837 00:35:07,714 --> 00:35:09,107 Out of the car! 838 00:35:10,369 --> 00:35:12,892 Zak, I got a runner! 839 00:35:12,893 --> 00:35:13,807 Hands on the wheel! 840 00:35:14,721 --> 00:35:15,895 Stop! 841 00:35:22,468 --> 00:35:23,643 Stop! 842 00:35:26,036 --> 00:35:27,994 Where's Sebastian? 843 00:35:27,995 --> 00:35:29,169 What have you done with him? 844 00:35:29,170 --> 00:35:31,693 I'm not sure what you're talking about. 845 00:35:31,694 --> 00:35:33,827 Tell me where he is. 846 00:35:44,968 --> 00:35:46,840 Sebastian! 847 00:35:51,192 --> 00:35:53,541 - Sebastian! - Sebastian, buddy. 848 00:35:53,542 --> 00:35:55,065 - Sebastian, wake up! - We've gotta get him out. 849 00:35:57,807 --> 00:35:59,417 One, two... 850 00:36:01,898 --> 00:36:03,160 Sebastian? 851 00:36:03,161 --> 00:36:04,335 Sebastian, can you hear us? 852 00:36:04,336 --> 00:36:05,249 Come on, buddy. 853 00:36:05,250 --> 00:36:06,685 Come on! Hey! 854 00:36:06,686 --> 00:36:08,208 Come on! Come on! 855 00:36:08,209 --> 00:36:10,385 Sebastian, come on, come on! 856 00:36:11,604 --> 00:36:13,822 Oh... Hey! 857 00:36:13,823 --> 00:36:14,911 Hey, buddy. 858 00:36:17,436 --> 00:36:19,350 Hey... 859 00:36:19,351 --> 00:36:21,309 You're good. 860 00:36:24,399 --> 00:36:26,792 I know it's hard to reconcile what Robin did, 861 00:36:26,793 --> 00:36:29,490 but he's a teen, 862 00:36:29,491 --> 00:36:30,710 he's in love... 863 00:36:32,233 --> 00:36:33,539 ...and he needs you... 864 00:36:46,334 --> 00:36:49,249 ...and the better you are able to support Robin, 865 00:36:49,250 --> 00:36:52,252 the better he'll be able to support his partner, 866 00:36:52,253 --> 00:36:54,167 because right now, we just don't know 867 00:36:54,168 --> 00:36:57,824 if Sebastian's own parents will be there for him. 868 00:37:00,000 --> 00:37:02,001 I'm so sorry. 869 00:37:02,002 --> 00:37:03,656 Don't. 870 00:37:06,746 --> 00:37:08,443 I'm going to stop, okay? I'm going to get better. 871 00:37:11,011 --> 00:37:12,969 I promise you, okay? 872 00:37:13,927 --> 00:37:14,928 Okay. 873 00:37:33,860 --> 00:37:36,644 I am... I am so sorry, 874 00:37:36,645 --> 00:37:38,256 for everything that I did. 875 00:37:40,432 --> 00:37:42,129 I'm really sorry. 876 00:37:44,610 --> 00:37:46,394 It's okay. 877 00:37:54,402 --> 00:37:56,186 It's gonna be okay. 878 00:37:57,449 --> 00:37:59,101 Plans for the evening? 879 00:37:59,102 --> 00:38:00,015 Nothing much. 880 00:38:00,016 --> 00:38:01,278 You? 881 00:38:01,279 --> 00:38:03,280 I thought I'd hit the casino on my way home, 882 00:38:03,281 --> 00:38:04,933 unwind a bit. 883 00:38:06,849 --> 00:38:09,590 Actually, it's Multiple Attackers tonight. 884 00:38:09,591 --> 00:38:11,070 What is that? 885 00:38:11,071 --> 00:38:12,289 Special seminar, 886 00:38:12,290 --> 00:38:14,508 with, uh, knife, baton, handgun scenarios. 887 00:38:14,509 --> 00:38:15,901 Is that like a martial art? 888 00:38:15,902 --> 00:38:17,337 It's not a martial art, 889 00:38:17,338 --> 00:38:19,557 or a competitive sport. 890 00:38:19,558 --> 00:38:21,080 The real world is your arena. 891 00:38:21,081 --> 00:38:22,211 There are no rules, 892 00:38:22,212 --> 00:38:23,909 eyeballs and groin are fair game, 893 00:38:23,910 --> 00:38:26,172 and you win by preparing for the worst and surviving. 894 00:38:26,173 --> 00:38:27,782 Cool. 895 00:38:27,783 --> 00:38:29,523 So you're basically conditioning yourself 896 00:38:29,524 --> 00:38:30,481 to always see the worst in people. 897 00:38:30,482 --> 00:38:32,700 No, to prepare. 898 00:38:32,701 --> 00:38:34,180 Like lawyers do, 899 00:38:34,181 --> 00:38:35,747 but for deeds, not words. 900 00:38:35,748 --> 00:38:36,879 Right. 901 00:38:38,316 --> 00:38:40,665 Anyway, have a good night. 902 00:38:40,666 --> 00:38:42,058 - Yeah, good night. - Bye. 903 00:38:44,496 --> 00:38:46,714 Um, high school wasn't a good time for him. 904 00:38:46,715 --> 00:38:48,194 Oh. 905 00:38:48,195 --> 00:38:49,891 I talked to my boss, 906 00:38:49,892 --> 00:38:52,590 pleaded leniency on grounds of extortion, 907 00:38:52,591 --> 00:38:54,243 plus Sebastian is still a minor, 908 00:38:54,244 --> 00:38:56,420 so I don't think he or Robin will see the inside of a cell. 909 00:38:56,421 --> 00:38:57,943 Great. 910 00:38:57,944 --> 00:38:59,118 We're getting the information out to the high schools, 911 00:38:59,119 --> 00:38:59,901 reaching the kids upstream. 912 00:38:59,902 --> 00:39:01,294 Good. That's great. 913 00:39:01,295 --> 00:39:02,817 Meanwhile, it's business as usual 914 00:39:02,818 --> 00:39:04,645 for gaming, gambling, media, tech... 915 00:39:04,646 --> 00:39:07,432 Hey, that's above our pay grade, okay? 916 00:39:10,173 --> 00:39:12,044 Are we, uh, still on for tonight? 917 00:39:12,045 --> 00:39:12,958 Yeah. 918 00:39:12,959 --> 00:39:14,089 Okay, 919 00:39:14,090 --> 00:39:15,743 I better go by my office and change. 920 00:39:15,744 --> 00:39:16,745 Okay. 921 00:39:18,747 --> 00:39:20,618 Sohal? 922 00:39:20,619 --> 00:39:21,880 Gabby. 923 00:39:21,881 --> 00:39:24,012 Um, how was your first day back? 924 00:39:24,013 --> 00:39:26,798 It was outstanding. 925 00:39:26,799 --> 00:39:29,104 Really, I love my job, 926 00:39:29,105 --> 00:39:30,410 and when Will gets parole, 927 00:39:30,411 --> 00:39:32,847 he'll have a stable home to come back to. 928 00:39:32,848 --> 00:39:34,806 Okay. 929 00:39:34,807 --> 00:39:37,243 And I know that you love your job, too. 930 00:39:37,244 --> 00:39:38,637 Right? 931 00:39:40,247 --> 00:39:42,117 I'm just saying that if the Assistant Commissioner 932 00:39:42,118 --> 00:39:44,206 ends up being charged, 933 00:39:44,207 --> 00:39:46,383 I think we'd both rather not be under the microscope 934 00:39:46,384 --> 00:39:47,558 for our choices. 935 00:39:47,559 --> 00:39:49,995 What do you mean? 936 00:39:49,996 --> 00:39:51,692 I was at the bar 937 00:39:51,693 --> 00:39:53,303 the night you closed the Fletcher file. 938 00:39:54,870 --> 00:39:58,177 I saw you and the Assistant Crown... 939 00:39:58,178 --> 00:39:59,440 celebrating. 940 00:40:06,839 --> 00:40:08,230 You go home with the Crown, 941 00:40:08,231 --> 00:40:11,190 the next day, your father is exonerated. 942 00:40:11,191 --> 00:40:14,585 I'm not judging you, Sabrina, really, I'm not. 943 00:40:14,586 --> 00:40:17,109 We all do what we have to do, believe me, 944 00:40:17,110 --> 00:40:20,852 and I have no desire to share that, um... 945 00:40:20,853 --> 00:40:22,332 conflict of interest. 946 00:40:23,333 --> 00:40:25,422 It's just your career is really going places right now. 947 00:40:25,423 --> 00:40:27,772 Mine's a little more precarious, 948 00:40:27,773 --> 00:40:30,209 so I'll need your discretion. 949 00:40:30,210 --> 00:40:31,690 Do we have an understanding? 950 00:40:34,040 --> 00:40:35,520 Yeah. 951 00:40:37,522 --> 00:40:39,045 I understand. 952 00:40:55,801 --> 00:40:58,368 Come in. 953 00:40:59,718 --> 00:41:01,153 Office of the Crown Attorney, 954 00:41:01,154 --> 00:41:02,459 can I help you? 955 00:41:02,460 --> 00:41:04,156 Hey, what are you doing in my office? 956 00:41:04,157 --> 00:41:05,288 I thought we were-- 957 00:41:08,204 --> 00:41:09,901 You're having second thoughts. 958 00:41:09,902 --> 00:41:12,644 Sabrina, let me just talk for a sec. 959 00:41:15,385 --> 00:41:20,302 You know the whole breaking into my laptop thing... 960 00:41:20,303 --> 00:41:22,391 the why you did, 961 00:41:22,392 --> 00:41:23,567 or did you have a choice, 962 00:41:23,568 --> 00:41:25,090 I've thought about it all, 963 00:41:25,091 --> 00:41:28,746 and the thing that I keep coming back to 964 00:41:28,747 --> 00:41:31,792 is that I like you, Sabrina, 965 00:41:31,793 --> 00:41:32,924 a lot, 966 00:41:32,925 --> 00:41:33,839 and I have for a while. 967 00:41:35,536 --> 00:41:36,884 You know, at first I thought 968 00:41:36,885 --> 00:41:38,582 maybe it was like a talent-crush, 969 00:41:38,583 --> 00:41:41,410 but it's more than that, Sabrina, 970 00:41:41,411 --> 00:41:42,934 it's the way you see people, 971 00:41:42,935 --> 00:41:45,066 the way you fight, how you think, 972 00:41:45,067 --> 00:41:47,982 I mean, how we think, 973 00:41:47,983 --> 00:41:51,420 and how I can't stop thinking about you. 974 00:41:51,421 --> 00:41:55,686 I think about you, too, 975 00:41:55,687 --> 00:41:57,166 and I wish it was different... 976 00:41:58,167 --> 00:41:59,908 ...but I can't. 977 00:42:02,998 --> 00:42:05,435 We were seen that night going home together... 978 00:42:06,698 --> 00:42:10,352 ...the night before my dad's name was cleared, 979 00:42:10,353 --> 00:42:14,531 and so now, even... 980 00:42:14,532 --> 00:42:16,968 the smallest... 981 00:42:16,969 --> 00:42:20,537 rumour of us together... 982 00:42:20,538 --> 00:42:23,323 it could send us both to jail. 983 00:42:25,499 --> 00:42:27,195 So we really... 984 00:42:27,196 --> 00:42:28,284 Yeah. 985 00:42:29,285 --> 00:42:30,591 Right. 986 00:42:35,248 --> 00:42:36,815 We can't take that risk. 987 00:42:41,602 --> 00:42:43,299 Nice flowers. 988 00:42:44,649 --> 00:42:47,912 Yeah. 989 00:42:47,913 --> 00:42:50,611 Yeah, I thought they would go great with my office. 990 00:43:01,100 --> 00:43:02,971 I'll see you at Detachment. 65312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.