All language subtitles for Aşk Mevsimi Filmi Full HD Yerli Film Jetfilmizle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,390 --> 00:01:14,329 Şirin naber? 2 00:01:14,330 --> 00:01:16,050 İyi sen de. İyi ben de gelmiyorsun. 3 00:01:16,270 --> 00:01:17,390 Uğrayacağım. Görüşürüz. 4 00:01:36,270 --> 00:01:42,750 Bence insan bedeni en güzel tuvalet. 5 00:01:49,160 --> 00:01:55,380 O kusursuz hali, kıvrı ürtebeleri, vadileri 6 00:01:55,380 --> 00:01:59,300 tamamlanmayı bekliyor. 7 00:02:00,160 --> 00:02:02,380 Bunlara inananlar var mı ya? 8 00:02:04,000 --> 00:02:06,460 Bir kariyer insan. 9 00:02:44,400 --> 00:02:49,360 Belki basit bir aldatılma hikayesi olsaydı atlatması daha kolay olurdu. 10 00:02:51,780 --> 00:02:56,280 Bu gördüğün, çocukluktan beri istediği her şeyi başarmış bir kadının 11 00:02:56,280 --> 00:02:58,880 tercihlerine yediği ağır bir tokat. 12 00:03:00,160 --> 00:03:03,280 Aldatılmak değil, pişmanlık aslında. 13 00:03:05,500 --> 00:03:06,660 Kolay gelsin. 14 00:03:13,260 --> 00:03:15,560 Keşke hep en doğrusunu yapmak istemeseydim. 15 00:04:15,720 --> 00:04:16,720 Ne yapıyorsun? 16 00:04:18,420 --> 00:04:20,180 Mesela niye yaptın böyle bir şeyi? 17 00:04:20,420 --> 00:04:22,120 Ya bir merhaba gibi düşün Şirin. 18 00:04:22,500 --> 00:04:23,840 Böyle bir heyecan. 19 00:04:24,340 --> 00:04:25,980 Hani kalbimizi ısıtan. 20 00:04:26,380 --> 00:04:27,620 Ritmimizi yükselten. 21 00:04:27,920 --> 00:04:28,920 Bir şov. 22 00:04:30,380 --> 00:04:32,020 Ama seyircisi de önemli. 23 00:04:34,420 --> 00:04:35,420 Geleyim mi Şirin? 24 00:04:35,560 --> 00:04:36,560 Gel. 25 00:04:43,800 --> 00:04:45,020 Eee? Ali ama. 26 00:04:46,120 --> 00:04:47,300 İskele'de buluşalım. 27 00:04:48,200 --> 00:04:50,420 Çok önemli bir şey söyleyeceğim dedim. 28 00:04:52,760 --> 00:04:54,080 Şovunu da yaptın. 29 00:04:55,740 --> 00:04:56,740 Konuşacak mısın? 30 00:05:00,300 --> 00:05:05,280 Valla kolaysa sen konuş seninle. Sen niye konuşamıyormuşsun benimle? 31 00:05:07,140 --> 00:05:08,200 Heyecanlanıyorum Şirin. 32 00:05:08,680 --> 00:05:09,760 Karnın günü gibi. 33 00:05:12,110 --> 00:05:15,730 Yani yaz olsun da Şirin 'i göreyim diye gün sayıyorum. Sonra yaz geliyor. 34 00:05:16,930 --> 00:05:19,410 Bu sefer de yaz bitmesin diye gün sayıyorum. 35 00:05:21,670 --> 00:05:23,270 Rüyamda hep seni görüyorum ben. 36 00:05:24,950 --> 00:05:26,730 Sabahları senin hayalinle uyanıyorum. 37 00:05:28,110 --> 00:05:30,450 Ben seninle ilgili ciddi düşünüyorum Şirin. 38 00:05:32,170 --> 00:05:33,390 Seni seviyorum. 39 00:05:35,070 --> 00:05:36,070 Aşığım. 40 00:05:37,200 --> 00:05:38,440 Hem de salıncıkla. 41 00:05:39,520 --> 00:05:41,740 Bak, bunu senin için yaptım. 42 00:05:56,200 --> 00:05:57,200 Sevdin mi? 43 00:05:57,380 --> 00:05:58,380 Sevdim. 44 00:05:59,540 --> 00:06:00,640 Asma dalında. 45 00:06:02,480 --> 00:06:03,480 Oh be. 46 00:06:03,520 --> 00:06:06,020 Mez olmuş ya sana seni seviyorum demek ki. 47 00:06:06,260 --> 00:06:08,020 Biraz daha söylemesen. 48 00:06:08,480 --> 00:06:10,060 Tumarhaneye kapatıyorlardı beni. 49 00:06:12,480 --> 00:06:13,980 Bence sen de beni sevmelisin. 50 00:06:14,860 --> 00:06:17,740 Yani sevilmeyecek bir tarafım olsa ben zaten sana söylerim. 51 00:06:20,700 --> 00:06:22,440 Yaz aşkı gibi bir şey mi bu? 52 00:06:23,240 --> 00:06:25,360 Ya şimdi mevsimlik aşk mı olur? 53 00:06:25,600 --> 00:06:28,260 Bu yazlık bu kışlık. Elbise miyiz biz? 54 00:06:29,020 --> 00:06:30,240 Aşkın mevsimi olmaz. 55 00:06:40,140 --> 00:06:41,360 Nereye getiriyorsun beni? 56 00:06:41,620 --> 00:06:44,240 Ben seni bir yere götürmüyorum. Sen beni takip ediyorsun. 57 00:06:46,580 --> 00:06:47,580 Dur ya. 58 00:06:47,660 --> 00:06:48,660 Koş, koş, koş. 59 00:06:50,200 --> 00:06:51,200 Dur. 60 00:06:52,080 --> 00:06:53,880 Çok güzel bu ışık buluyor yüzünü. 61 00:06:55,860 --> 00:06:56,860 Tablo gibi. 62 00:07:00,700 --> 00:07:02,020 Senin ışığındır. 63 00:07:03,560 --> 00:07:05,320 Gün ışığıyla karıştırmayalım. 64 00:07:12,020 --> 00:07:16,060 Neden biz insanlar doğanın efendisi olduğumuzu düşünüyoruz ki? 65 00:07:17,320 --> 00:07:19,140 Aslında sadece bir parçasıyız. 66 00:07:21,300 --> 00:07:24,500 Sen ne hep düşünüyorsun bu konuyla ilgili? Hadi ama. 67 00:07:26,520 --> 00:07:27,520 Ne? 68 00:07:30,900 --> 00:07:31,900 Şirin. 69 00:07:32,820 --> 00:07:35,320 Sen de bana karşı hiç mi duygu yok? 70 00:07:36,580 --> 00:07:38,300 Ben öyle bir şey mi dedim? 71 00:07:38,580 --> 00:07:39,800 Evet ama ben sana... 72 00:07:40,280 --> 00:07:42,240 Seni seviyorum diyorum, aşığım diyorum. 73 00:07:42,960 --> 00:07:44,340 Sırılsıklam oldum diyorum. 74 00:07:44,900 --> 00:07:49,080 Sen bana... ...Doğan 'ın hikmetinden bahsediyorsun. 75 00:07:49,720 --> 00:07:51,800 Ya hiç mi duygun yok ya? 76 00:07:56,520 --> 00:07:57,580 Ali Yaman. 77 00:08:02,060 --> 00:08:03,200 Ali Yaman. 78 00:08:06,240 --> 00:08:08,220 Daha önümüzde üniversite var. 79 00:08:08,880 --> 00:08:09,880 Yolumuz çok uzak. 80 00:08:10,620 --> 00:08:15,860 Hem ben bir gün güzel sanatlar okuyup kendi sergisini açan bir ressam olmak 81 00:08:15,860 --> 00:08:16,860 istiyorum. 82 00:08:17,840 --> 00:08:19,400 Yurt dışına gitmeyeceğim. 83 00:08:20,180 --> 00:08:21,320 Kolay bir yolculuk. 84 00:08:23,740 --> 00:08:25,160 Sen beni dinliyor musun? 85 00:08:28,440 --> 00:08:29,780 Söylediklerinden çok sesini. 86 00:08:34,320 --> 00:08:35,840 Her şey değişir. 87 00:08:36,400 --> 00:08:37,780 Biz de değişiriz. 88 00:08:40,429 --> 00:08:44,270 Hem ben yaz aşkı değil, gerçek aşkı istiyorum. 89 00:08:47,190 --> 00:08:49,690 Birine seni seviyorum demek için daha çok ömrüm. 90 00:08:52,810 --> 00:08:54,450 Sen de bunu yapma kendine. 91 00:08:54,890 --> 00:08:56,390 Önce kendin için yaşa. 92 00:08:57,510 --> 00:09:01,590 Benim hayallerim var, senin de bir yolun olsun, hayallerin olsun. 93 00:09:02,310 --> 00:09:03,750 Benim de hayalim var. 94 00:09:04,010 --> 00:09:05,010 Ne? 95 00:09:05,210 --> 00:09:06,210 Sen. 96 00:09:08,130 --> 00:09:09,390 Ne diyeyim, şarım. 97 00:09:09,820 --> 00:09:11,100 Seni sevmiyorum mu diyeyim? 98 00:09:11,800 --> 00:09:12,960 Öyle de deme de. 99 00:09:15,600 --> 00:09:17,160 Hayat bir de neler gösterecek. 100 00:09:18,940 --> 00:09:20,560 Bilmiyorum. Belki bir gün. 101 00:09:22,480 --> 00:09:23,480 Belki bir gün. 102 00:09:24,600 --> 00:09:25,600 Kenarda dur. 103 00:09:26,260 --> 00:09:28,980 Ellerde bakarız diyorsun yani. Arabeske bağlamayalım. 104 00:09:30,920 --> 00:09:31,920 Nereye? 105 00:10:18,110 --> 00:10:24,870 Kim bilir? Belki uzak bir günde... ...bütün başka insanlar olarak... 106 00:10:24,870 --> 00:10:30,810 karşılaşırız. Ve belki... ...gülüşerek birbirimize... ...ellerimizi uzatırız. 107 00:10:43,139 --> 00:10:49,760 Artık hayatımdan çıksan diyorum. Bu ikili delilik sona erse. 108 00:10:49,940 --> 00:10:54,720 İkimiz içinden hayırlısını diliyorum. 109 00:10:56,500 --> 00:11:02,280 Hiç olmamış gibi davranabilmeyi. Bu yok ediciliği 110 00:11:02,280 --> 00:11:08,240 anlayabilmeyi. Bir birden ne kadar... Bu kızın kafasına sen giriyorsun. 111 00:11:08,800 --> 00:11:10,680 Ya Allah aşkına ressam olup ne yapacaksın? 112 00:11:11,740 --> 00:11:16,160 Sağda solda boş boş insanlarla gezeceğine resim yapması iyidir. 113 00:11:16,900 --> 00:11:18,860 Kafası rahat böyle karışma. 114 00:11:19,520 --> 00:11:20,760 Sonra, sonra. 115 00:11:21,300 --> 00:11:23,200 Sonra bakarım. Ne yapıyorsun? 116 00:11:24,000 --> 00:11:25,800 Tamam artık kavga etmeyin yeter. 117 00:11:26,020 --> 00:11:27,520 Ben reklam olacağım. 118 00:11:27,760 --> 00:11:29,060 Kum kapanmıştır. 119 00:11:39,690 --> 00:11:44,270 Daha fazla tükenmeye takatim yok. 120 00:12:09,160 --> 00:12:13,160 Seni artık bizim kızın üniversite durumuna göre görüşeceğiz. Kendine iyi 121 00:12:13,200 --> 00:12:13,959 Sen de. 122 00:12:13,960 --> 00:12:17,900 Vallahi çocuklarımız için hayırlısı olsun onkarcığım. Biz nasılsa seninle 123 00:12:17,900 --> 00:12:18,900 zaman görüşürüz. 124 00:12:20,240 --> 00:12:24,200 La tepecim haberleşelim. Başkasına falama baktırmam biliyorsun. 125 00:13:03,320 --> 00:13:04,720 Güzel. 126 00:13:19,480 --> 00:13:20,480 Afiyet olsun. 127 00:13:48,320 --> 00:13:50,180 Ve ölmek olarak anlattılar bize hep. 128 00:13:50,740 --> 00:13:56,920 Halbuki bir erkek için bu döngü... ...doğmak, büyümek... ...ve evlenmek 129 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 kayıtlara geçmeli. 130 00:13:58,240 --> 00:14:02,920 Evlilikle ilgili katlanması en zor olan şeyse... ...insanın geçmişinden 131 00:14:02,920 --> 00:14:03,920 kopamaması. 132 00:14:04,640 --> 00:14:05,640 Yoruldum. 133 00:14:06,240 --> 00:14:07,680 Söylenme. Of. 134 00:14:09,380 --> 00:14:13,500 Ne söylenme? Atacak mıyız yani biz bütün bunların hepsini? Evet atacağız. 135 00:14:14,120 --> 00:14:16,860 Tatile gelen şuursuzlar kilitleri ezip geçiyor. 136 00:14:17,610 --> 00:14:18,930 Her yere atacağız bunları. 137 00:14:19,730 --> 00:14:20,730 Söylenmeyi bırak. 138 00:14:23,110 --> 00:14:24,110 Evet ya. 139 00:14:25,310 --> 00:14:30,430 Adadaki... ...bu yabancılar... ...adamızın bütün kirpilerini 140 00:14:30,990 --> 00:14:32,430 Ormanlarımızı yakıp yıkıyorlar. 141 00:14:33,350 --> 00:14:34,410 Balıklarımızı yediler. 142 00:14:36,770 --> 00:14:40,530 Ya balık demişken karnım acıktı. Bizim balıkçı Ali 'ye gidelim mi? 143 00:14:41,290 --> 00:14:42,710 Hepsini asalım gideriz. 144 00:14:47,480 --> 00:14:48,480 Şirin. 145 00:14:49,080 --> 00:14:50,980 Hani belki bir gün demiştin ya. 146 00:14:52,660 --> 00:14:54,540 Hatırlamıyorum. Hatırlamak istemiyorsun. 147 00:14:55,360 --> 00:14:58,900 Sadece bisiklet süremez. Ya mesela ben o gün geldiğinde. 148 00:14:59,720 --> 00:15:03,320 Hani seni bekliyor olursam. Ya ben zaten beklerim de. 149 00:15:03,540 --> 00:15:06,100 Hani o gün olduğunda işte. 150 00:15:06,980 --> 00:15:08,500 Bir şansımız olur mu? 151 00:15:09,720 --> 00:15:10,720 Bilmiyorum. 152 00:15:12,080 --> 00:15:13,240 Yani olabilir mi? 153 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 Şirin. 154 00:15:16,490 --> 00:15:17,550 Yani olabilir mi? 155 00:15:17,790 --> 00:15:19,110 Yani olabilir! 156 00:15:19,650 --> 00:15:20,890 Yani olabilir! 157 00:15:22,530 --> 00:15:23,530 Şerif! 158 00:15:26,150 --> 00:15:28,850 İçinizdeki çocuğu öldürmeyi düşündünüz mü? 159 00:15:29,710 --> 00:15:31,250 Ben kıyamadım. 160 00:15:32,990 --> 00:15:38,410 Hayatta kaybetmeyi göze aldım. Ama içimdeki o masum, yaramaz çocuğu hep 161 00:15:38,410 --> 00:15:41,090 yaşattım. Büyümemi isteyenlere inat. 162 00:15:42,390 --> 00:15:44,430 Çünkü büyümek dedikleri şey... 163 00:15:44,780 --> 00:15:47,040 Aslında içindeki o çocuğu öldürmek demek. 164 00:15:51,400 --> 00:15:52,420 Belki saçma. 165 00:15:52,780 --> 00:15:53,900 Belki imkansız. 166 00:15:54,320 --> 00:15:56,660 Belki yarınım bugünümden daha kötü olacak. 167 00:15:56,860 --> 00:16:02,320 Ama belki... ...o gün... 168 00:16:02,320 --> 00:16:04,160 ...bugündür. 169 00:16:05,080 --> 00:16:06,560 Ali Yaman! Abi nereye? 170 00:16:06,760 --> 00:16:08,480 Ali Yaman! Ali Yaman nereye? 171 00:16:08,780 --> 00:16:09,780 Sela ne oluyor? 172 00:16:09,920 --> 00:16:10,920 Heyecan yaptık. 173 00:16:14,220 --> 00:16:15,220 Ağabey! 174 00:16:16,080 --> 00:16:17,080 Ali Yaman! 175 00:16:17,320 --> 00:16:18,320 Ağabey! 176 00:16:19,480 --> 00:16:21,680 Lan! Ali Yaman dur! 177 00:16:21,940 --> 00:16:25,100 Ya! Ağabey ne yaptın ya? Ne yaptın sen ya? 178 00:16:26,220 --> 00:16:27,220 Ağabey! 179 00:16:28,020 --> 00:16:29,020 Ali Yaman! 180 00:16:34,600 --> 00:16:37,700 Ben ne yaptım ya? Allah hepinizin belasını versin! 181 00:16:50,480 --> 00:16:51,480 Altyazı M .K. 182 00:17:25,159 --> 00:17:26,560 Şirin! 183 00:17:41,870 --> 00:17:42,870 Ali ama. 184 00:17:43,130 --> 00:17:45,290 Şirin. Ne işin var burada? 185 00:17:45,930 --> 00:17:46,930 Adresini nasıl buldun? 186 00:17:54,750 --> 00:17:56,090 Ben bulmadım gülüm. 187 00:17:56,570 --> 00:17:57,710 Kalbim getirdi sana. 188 00:17:58,290 --> 00:17:59,290 Bu halin ne? 189 00:17:59,510 --> 00:18:01,790 Nasıl senin bu halin ne? Üstün başın boya içinde. 190 00:18:03,790 --> 00:18:07,030 Senin de damatlıkla kapıma dayanıyorsun ve benim üstündeki boyalara mı 191 00:18:07,030 --> 00:18:10,270 takılıyorsun? Ben üstündeki boyaya değil ben sana takıldım Şirin. 192 00:18:11,080 --> 00:18:15,520 Çıkaramıyorum seni aklımdan Allah belamı versin. Kanser olacağım ya Şirin. Kan 193 00:18:15,520 --> 00:18:16,560 olacaksa olsun artık. 194 00:18:16,860 --> 00:18:19,140 Ben gelin arabasından kaçtım geldim kızım. 195 00:18:19,360 --> 00:18:23,140 Gelin arabasından kaçtın? Şaka yapıyorsun değil mi? Yok. Şaka yap. 196 00:18:23,420 --> 00:18:26,780 Ben bir elimi yüzümü yıkayayım bir banyo yapayım anlatırım sana komple mevzuyu. 197 00:18:26,860 --> 00:18:27,860 Sevemezsin. Sevgilim. 198 00:18:32,620 --> 00:18:33,620 Kimmiş gelin? 199 00:18:34,580 --> 00:18:35,580 Eski bir arkadaş. 200 00:18:36,560 --> 00:18:39,280 Yazlı'dan. Bu kim Şirin? 201 00:18:40,630 --> 00:18:41,630 Altan ben canım. 202 00:18:44,170 --> 00:18:45,170 Memnun oldum. 203 00:19:05,450 --> 00:19:06,910 İhtifaklar da koptu tabii. 204 00:19:07,590 --> 00:19:08,850 Oraya da zaman girdi. 205 00:19:11,020 --> 00:19:12,020 Cenk 'ler galeri oldu. 206 00:19:14,060 --> 00:19:15,100 Öyle oldu demek. 207 00:19:15,440 --> 00:19:20,400 Bir şey mi dedin Ali 'ye ama? Yok, bir şey demedim. Ne diyeyim? Allah belamı 208 00:19:20,400 --> 00:19:22,800 vermiştir. Ne diyeyim? Allah belamı vermiştir. 209 00:19:26,080 --> 00:19:27,080 Sevgilim. 210 00:19:28,220 --> 00:19:29,780 Kim bu çıldığın? 211 00:19:35,440 --> 00:19:37,360 Postkaptaki Tom Hanks 'e benzettim biraz. 212 00:19:40,490 --> 00:19:42,010 Koşarak mı geldin sen buraya? 213 00:19:42,490 --> 00:19:43,490 Kıtalar arası. 214 00:19:45,590 --> 00:19:46,890 Ali Yaman nerede? 215 00:19:47,590 --> 00:19:50,610 Rezil oldum herkeste. İntihar etmek istiyorum. 216 00:19:50,910 --> 00:19:52,390 Sus artık sus. Ağlama. 217 00:19:52,730 --> 00:19:56,030 Nezap 'cığım biraz sakin devam edelim lütfen. Karışma. 218 00:19:56,910 --> 00:19:57,910 Seyit Bey. 219 00:19:58,130 --> 00:19:59,810 Bu oğlan niye kaçtı? 220 00:20:00,170 --> 00:20:05,510 Ne bileyim ben yani. Kaçacak olan adam ben kaçıyorum diye mi kaçar? 221 00:20:05,790 --> 00:20:07,450 Bu nasıl bir rahatlık ya? 222 00:20:07,870 --> 00:20:10,590 Bu nasıl bir rahatlıktır ya? Nasıl bir ailesiniz ya? 223 00:20:11,270 --> 00:20:12,570 Ben size bir şey söyleyeyim mi? 224 00:20:13,490 --> 00:20:15,790 Evlenmeye kötü yemedi. 225 00:20:16,630 --> 00:20:17,910 Ben de öyle düşünüyorum. 226 00:20:19,190 --> 00:20:21,410 Bu nasıl bir görüş, bu nasıl bir ifade ya? 227 00:20:21,730 --> 00:20:23,850 İçerine katıldım amirim, kötü bir şey yapmadım. 228 00:20:24,110 --> 00:20:28,590 Yalnız bu polisliği, komiserliği karakolda mı bıraksak acaba? 229 00:20:28,970 --> 00:20:33,590 Latife Hanım, benim biricik kızım düğüne giderken yarı yolda bırakılıyorsa... 230 00:20:33,590 --> 00:20:35,050 ...bu benim şahsi meselamdır. 231 00:20:35,520 --> 00:20:39,100 Kralı gelse sorgularım. Necati 'cim lütfen artık sen... Sen! 232 00:20:43,080 --> 00:20:46,820 Yarı yolda insan mı bırakılır Ali 'ye mi? Ben öyle değerlendirmiyorum. 233 00:20:47,040 --> 00:20:51,520 Nasıl değerlendiriyormuşsun sen? Biz artık bunu bir baş başa konuşabilir 234 00:20:52,000 --> 00:20:53,900 Sevgilimize beş dakika izin verebilir misin? 235 00:20:56,780 --> 00:20:57,780 Tabii. 236 00:20:58,420 --> 00:20:59,780 Sen gelsene aşağıya. 237 00:21:07,190 --> 00:21:08,770 Evlenmeyeceksin. Ne diye evlenmeye çalışıyorsun? 238 00:21:08,990 --> 00:21:10,530 E senin yüzünden. Ne benim yüzümden? 239 00:21:11,350 --> 00:21:14,690 Saçma sapan konuşup sokağın ortasına bağırtırma beni. Hemen de sevgili 240 00:21:14,690 --> 00:21:18,610 yapmışsın. Kim lan o karton Pierre? Karton Pierre değil canım. Sanat 241 00:21:18,770 --> 00:21:19,770 Allah Allah. 242 00:21:20,670 --> 00:21:22,650 Yıllardır görüşmüyorum. E yine senin yüzünden. 243 00:21:23,850 --> 00:21:26,970 Bak gerçekten bir tatlılık çıkacak. Tartışmak istemiyorum git. 244 00:21:27,170 --> 00:21:28,170 Şirin. 245 00:21:28,290 --> 00:21:29,290 Belki bir gün dedim. 246 00:21:29,510 --> 00:21:32,810 Bak çıkaramıyorum seni aklımdan. Dön dolaş aynı telaş işte kızım. 247 00:21:33,110 --> 00:21:34,890 Belki bir gün dedim. Bugün demedim. 248 00:21:35,540 --> 00:21:39,240 Ayrıca evliliğin etiğine gelmiş bir adım tutarsızlıklarıyla uğraşacak vaktim yok 249 00:21:39,240 --> 00:21:40,239 benim. 250 00:21:40,240 --> 00:21:42,280 Seni kenarda seven biri var zaten değil mi? 251 00:21:42,880 --> 00:21:45,480 Belki bir gün dedin diye nefes aldım ama yaşamadım ben. 252 00:21:45,820 --> 00:21:49,440 Yaşasaydın. Duygu sömürüsü yapma bana yukarıda erkek arkadaşım var. Yaptığın 253 00:21:49,440 --> 00:21:50,440 hareketlere bak. 254 00:21:50,580 --> 00:21:53,240 Daha fazla konuşma da git o kızdan özür dile. 255 00:21:55,740 --> 00:21:57,180 Arkanda kırık bir kalp bırakma. 256 00:21:58,080 --> 00:21:59,680 En azından bunun sorumluluğunu al. 257 00:22:04,910 --> 00:22:07,010 Arkada kırık bir kalp bırakma ya dedi bana. 258 00:22:23,890 --> 00:22:25,350 Ne işin var lan senin burada? 259 00:22:37,960 --> 00:22:40,120 Sizden ve Ezgi'den özür dilemeye geldim de. 260 00:22:45,200 --> 00:22:45,980 Ali 261 00:22:45,980 --> 00:22:52,760 Yaman. 262 00:22:56,800 --> 00:23:00,660 Nasıl beni öyle bırakıp gidersin? Rezil ettin beni herkese. 263 00:23:01,260 --> 00:23:03,940 Haklısın. Zaman kaybettirdin bana. 264 00:23:04,600 --> 00:23:06,360 Doğrudur. Korkaksın. 265 00:23:06,920 --> 00:23:07,920 Rezilsin. 266 00:23:08,900 --> 00:23:10,940 Adilsin. Evet sen haklısın. 267 00:23:11,420 --> 00:23:12,420 Avcısın. 268 00:23:13,560 --> 00:23:15,720 Şerefsizsin. Göçsün. 269 00:23:17,800 --> 00:23:18,800 Doğrudur. 270 00:23:22,740 --> 00:23:23,740 Peki. 271 00:23:25,200 --> 00:23:27,200 Beni sevmedin mi? 272 00:23:28,260 --> 00:23:29,440 Ya her iki. 273 00:23:30,300 --> 00:23:31,360 Sevdim tabii. 274 00:23:32,860 --> 00:23:33,860 Yani. 275 00:23:34,560 --> 00:23:35,760 Sevmedim diyemem. 276 00:23:40,100 --> 00:23:43,960 Aramızda da tarifi belirsiz bir boşluk var gibiydi. Sen de şimdi bilmiyormuş 277 00:23:43,960 --> 00:23:44,960 gibi davranma. 278 00:23:45,220 --> 00:23:48,400 Eğer ben sonrasında daha kötü olur, daha zor olur diye düşün. 279 00:23:50,720 --> 00:23:52,760 O yüzden ben özür dilerim gerçekten. 280 00:23:54,040 --> 00:23:56,860 İkinizden de... ...Tiçen abladan da. 281 00:23:58,360 --> 00:24:02,200 Hani eğer bunu... ...özrümün bir nişanesi olarak kabul ederseniz. 282 00:24:04,160 --> 00:24:05,160 Boşluğunu da al. 283 00:24:05,760 --> 00:24:06,820 Çıktır bir tane yaman. 284 00:24:20,430 --> 00:24:21,429 Karın aşkına bırak. 285 00:24:21,430 --> 00:24:22,430 Bırak değmez. 286 00:24:22,710 --> 00:24:24,950 Bırak. Bırak Allah aşkına. 287 00:24:25,190 --> 00:24:26,190 Yürü. 288 00:24:27,990 --> 00:24:28,990 Terbiyesiz. 289 00:24:34,610 --> 00:24:35,610 Alo. 290 00:24:44,930 --> 00:24:46,590 Şirin benim Ali Yaman. 291 00:24:47,950 --> 00:24:49,750 Numara mı nereden buldun Ali Yaman? 292 00:24:53,429 --> 00:24:55,910 Kapatıyorum. Elimden altını hissetmiyorum Şirin. 293 00:24:56,370 --> 00:24:58,470 Çok kötü dayak yedim polislerden. 294 00:24:58,750 --> 00:25:00,230 Çok fazla kişiler. 295 00:25:00,750 --> 00:25:01,930 Ama kurtuldum. 296 00:25:02,890 --> 00:25:04,630 Vatanımın son nefesim olabilir bu. 297 00:25:05,930 --> 00:25:07,930 Sana gelsem bir banyo yapsam. 298 00:25:08,430 --> 00:25:11,350 Ve seni son bir kez görsem. Çok iyi olur. 299 00:25:13,770 --> 00:25:15,410 Gelemezsin. Peki o zaman. 300 00:25:15,910 --> 00:25:18,370 Ben yol ortasında kalmış bir sıçan gibi. 301 00:25:19,440 --> 00:25:21,460 Sakince hastanenin yolunu tutayım ben. 302 00:25:22,980 --> 00:25:25,120 Orada seni sakin bir şekilde öğreyeyim. 303 00:25:25,600 --> 00:25:27,240 Annemle babama çok selam söyle. 304 00:25:27,760 --> 00:25:28,800 Size hep selam. 305 00:25:29,820 --> 00:25:30,960 Ama en çok seni. 306 00:25:31,460 --> 00:25:32,460 Hoşçakal şimdi. 307 00:25:39,640 --> 00:25:41,060 Acaba ben yatsam? 308 00:25:41,380 --> 00:25:42,620 Leondurdum benim kayık. 309 00:25:43,320 --> 00:25:44,320 Kötü dayaktın. 310 00:25:45,100 --> 00:25:46,180 Hak etti çünkü. 311 00:25:47,240 --> 00:25:51,280 Yani bildirmek isterseniz polisi çağırabilirim diye sordum hanımefendi. 312 00:25:51,280 --> 00:25:54,080 şu an bizzat polisin kendi dövdü de beni. 313 00:25:54,580 --> 00:25:55,800 İşkence mi gördünüz? 314 00:25:56,080 --> 00:25:57,440 Bizzat kimsi işkencedir. 315 00:25:57,920 --> 00:26:00,060 Benim de kız arkadaşım çok şakacıdır. 316 00:26:01,240 --> 00:26:04,580 Acaba kolumu şöyle sarsak da benim dizliyim. 317 00:26:07,920 --> 00:26:11,660 Perlik modülasyonunda bir sorun olduğu için hareket kabiliyetim çok azmış. 318 00:26:12,600 --> 00:26:14,960 Şimdi tutar mısın? Ne diyorsun Ali abla? 319 00:26:20,510 --> 00:26:21,510 Evet. 320 00:26:23,350 --> 00:26:24,410 Geçmiş olsun. 321 00:26:25,390 --> 00:26:27,330 Hayatta başarılar diliyorum sana. 322 00:26:31,750 --> 00:26:33,370 Hiç mi sevmiyorsun beni? 323 00:26:34,610 --> 00:26:37,910 Ben ne yaptım sana Şirin? 324 00:26:39,270 --> 00:26:41,210 Sevmiyorum demiyorum hadi ama. 325 00:26:41,410 --> 00:26:42,790 Evet ama seviyorum da demiyorsun. 326 00:26:45,550 --> 00:26:48,130 Yıllar sonra çıkıp hayatımın ortasına düşüyorsun. 327 00:26:50,060 --> 00:26:52,140 Sevmiyorum ben ani gelişen olayları. 328 00:26:52,760 --> 00:26:54,180 Garip garip hareketler. 329 00:26:56,360 --> 00:26:57,640 Büyü artık biraz. 330 00:27:00,040 --> 00:27:01,880 Ne büyümeymiş arkadaş? 331 00:27:02,140 --> 00:27:03,460 Nereden öğretiyorlar ya bunu size? 332 00:27:03,660 --> 00:27:04,880 Tamam ne olur uzatmıyorum. 333 00:27:05,460 --> 00:27:07,680 Tamam. Geçmiş olsun tekrar. 334 00:27:08,520 --> 00:27:10,960 Sen kendine gelirsen bir gün konuşuruz. 335 00:27:11,220 --> 00:27:14,160 Diyeceğim de sen yine yıllar sonra çıkıp geleceksin falan. 336 00:27:15,800 --> 00:27:17,140 Kendine çok iyi bakıyorsun. 337 00:27:18,220 --> 00:27:19,220 Teşekkür ederim. 338 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 Ne var Ali ama? 339 00:27:21,500 --> 00:27:22,860 Sarılarak ayrılalım bari. 340 00:27:23,960 --> 00:27:26,120 Kanlı bıçaklı vedalar yakışmazdın. 341 00:27:28,480 --> 00:27:30,940 Sen çok iyi bilirsin ya vedalaşmaları. 342 00:27:32,740 --> 00:27:37,200 Latifeciğim haberleşelim. Başkasına falama baktırmam biliyorsun. Sakın. 343 00:27:37,660 --> 00:27:39,860 Tabii haberleşeceğiz. Bir saniye. 344 00:27:40,840 --> 00:27:43,920 Suyunuz hazır dökeceğim. Su gibi açık olsun yolunuz. 345 00:27:45,610 --> 00:27:47,170 Şirin kızım benim. 346 00:27:48,390 --> 00:27:54,470 Canım. Her şey istediğin gibi olsun. İnşallah. Yolun açık olsun kızım. 347 00:27:54,930 --> 00:27:57,630 Teşekkürler. Hadi hayırlı yolculuklar. 348 00:27:57,890 --> 00:28:02,210 Allah zihin açıklığı versin. Görüşürüz teşekkür ederim. 349 00:28:03,490 --> 00:28:04,490 Hadi bakalım. 350 00:28:06,490 --> 00:28:07,490 Alo. 351 00:28:11,330 --> 00:28:12,570 Ali Yaman nerede? 352 00:28:13,930 --> 00:28:15,930 Gidişini seyredeceğine ölürmüş daha iyi. 353 00:28:18,770 --> 00:28:23,150 O zaman söyle ona... ...sarılarak veda etmeyi öğrensin önce. 354 00:28:31,090 --> 00:28:32,090 Kızım hadi. 355 00:28:32,250 --> 00:28:33,250 Geldim. 356 00:28:35,890 --> 00:28:36,890 Hadi. 357 00:28:49,960 --> 00:28:52,800 Atacak mıyız yani biz bütün bunların hepsini? Evet atacağız. 358 00:29:21,560 --> 00:29:28,120 İkimizin de saçları ak, 359 00:29:28,920 --> 00:29:32,780 öyle durup 360 00:29:32,780 --> 00:29:36,020 bakışacağız. 361 00:29:37,260 --> 00:29:44,200 Belki bir deniz kenarında 362 00:29:44,200 --> 00:29:48,640 el ele mazi. 363 00:29:51,199 --> 00:29:52,600 konuşacağız. 364 00:29:53,720 --> 00:29:59,720 Benim içinde yanar 365 00:29:59,720 --> 00:30:01,560 ateş var. 366 00:30:03,000 --> 00:30:09,100 Sevgilim ne zaman buluşacağız. 367 00:30:33,459 --> 00:30:34,860 Altyazı M .K. 368 00:31:09,320 --> 00:31:12,540 Gereksiz motivasyon konuşmaları beni gerçekten yıpratıyor. 369 00:31:12,760 --> 00:31:17,920 Yok korkut titret sigortalat. Bu ne abi böyle bir motivasyon konuşması mı olur? 370 00:31:18,160 --> 00:31:21,780 Vallahi mesleğimden soğudum ya. Kimseyi sigortalamak istemiyorum abi. 371 00:31:22,020 --> 00:31:23,820 Senin hatan bu bence biliyor musun? 372 00:31:24,200 --> 00:31:28,140 Susacaksın. Daha iyisini yapacaksın. Sonra da terfi edeceksin. 373 00:31:28,380 --> 00:31:33,060 Hedefe giderken duygulara takılma. Yok benim öyle büyük hayallerim. Karar 374 00:31:33,060 --> 00:31:37,860 vermeli stratejik işler bana gelmiyor. Ben seviyorum bu yerimi. İyi bu konum. 375 00:31:37,860 --> 00:31:38,749 Güzel böyle. 376 00:31:38,750 --> 00:31:39,750 Yok öyle değil o. 377 00:31:40,010 --> 00:31:43,770 Aslında daha iyi bir hayat istiyorsun ama bulunduğun statü ise olmak daha 378 00:31:43,770 --> 00:31:47,530 geliyor. Senin içindeki potansiyeli ortaya çıkaracak küçücük bir kıvılcıma 379 00:31:47,530 --> 00:31:48,890 ihtiyacım var sadece o kadar. 380 00:31:49,170 --> 00:31:50,190 Nasıl bir kıvılcım? 381 00:31:50,990 --> 00:31:52,210 Özgüven yüklemesi gibi. 382 00:31:52,910 --> 00:31:54,290 Büyüyü biraz alayamam mı diyorsun? 383 00:31:55,350 --> 00:32:00,230 Büyümek dediğin büyüklerin küçüklere attığı koca bir yalan. Ne varsa 384 00:32:00,230 --> 00:32:01,590 var lafını duymadın mı sen hiç? 385 00:32:01,810 --> 00:32:02,810 Yok. 386 00:32:04,440 --> 00:32:09,760 Basat ol demiyorum ama akılcı davran. Basat mı? Ne akılcı nasıl davranıyormuş? 387 00:32:10,260 --> 00:32:12,920 Yani her yol mübah gibi değil de. 388 00:32:13,620 --> 00:32:15,720 Önüne geleni sigortalı diyorsun. 389 00:32:16,440 --> 00:32:20,200 Olabilir. Ay vallahi ağzımdan tansiyonum düştü. 390 00:32:20,680 --> 00:32:23,000 Evet. İşte bizim köfteciye gidecektik ya. 391 00:32:23,260 --> 00:32:24,820 Hoş geldiniz efendim. 392 00:32:25,200 --> 00:32:27,940 Biz acil menü rica edelim mi? Çok açıldı. Evet. 393 00:32:30,040 --> 00:32:31,040 Ne yiyoruz? 394 00:32:31,300 --> 00:32:33,860 Açım açım. Tamam siparişi ben veriyorum. 395 00:32:34,220 --> 00:32:35,860 Çünkü sana kalırsak hep köfte. 396 00:32:37,820 --> 00:32:42,600 Salata. Ya kurvata mı yiyeceğiz? Güzel bir salata ve kurvasan. Bence harika 397 00:32:42,600 --> 00:32:43,600 olacak. Bak. 398 00:32:44,480 --> 00:32:45,480 Kurvasanı da. 399 00:32:46,340 --> 00:32:48,260 Hangi kurvasanı? Şişli kurvası. 400 00:32:52,880 --> 00:32:53,880 Bakayım mı? 401 00:32:55,840 --> 00:32:59,080 Narlı salata söylüyorum. Narlı. Narlı. Narlı. 402 00:32:59,460 --> 00:33:01,000 Sevin çantanı düştü alsana. 403 00:33:02,080 --> 00:33:04,460 Alayım mı? İyi oğlum. Yok sana demedim. 404 00:33:05,620 --> 00:33:06,640 Yüzük var senin burada. 405 00:33:06,860 --> 00:33:07,960 Çıktan dıştan onu alıyorum. 406 00:33:08,300 --> 00:33:11,240 Allah kardeşim benim çantam. O saynını yapardı. 407 00:33:11,660 --> 00:33:13,040 Sen beni mi takip ediyorsun? 408 00:33:13,240 --> 00:33:14,240 Ne münasebet. 409 00:33:14,320 --> 00:33:17,480 Ben olgun sevgilisi olan birini niye takip edeyim? Sapık mıyım ben? 410 00:33:17,740 --> 00:33:19,180 Güzel gelişme belirtisi var. 411 00:33:19,420 --> 00:33:20,420 Evrimleşiyorsun en azından. 412 00:33:20,520 --> 00:33:24,280 Güzel ayrılmamışsın hala. Var mı yüzük? Yok mu bir gelişme dersinizde? Sana ne? 413 00:33:24,540 --> 00:33:25,600 Senin yanındaki kim? 414 00:33:25,800 --> 00:33:27,080 Yeni yarı yolda bırakma adayını. 415 00:33:27,320 --> 00:33:31,160 Yok. Saçlarınla böyle yere kadar uzamış, dalgalı dalgalı, güzel olmuş. 416 00:33:31,740 --> 00:33:36,020 Olgunlaştırmış. EYT vuruyor mu sana? Sen de dolandırıcı gibi giyinmişsin. Doğru 417 00:33:36,020 --> 00:33:37,100 biliyorum, sigortacım. 418 00:33:38,000 --> 00:33:39,660 Sen şirin misin? 419 00:33:40,000 --> 00:33:43,640 Pardon da siz beni nereden tanıyorsunuz? 420 00:33:43,860 --> 00:33:45,880 Ali Yaman elinden düşürmüyor ki. 421 00:33:51,300 --> 00:33:52,880 Ali Yaman ne haber dostum? 422 00:33:53,220 --> 00:33:55,200 Aa, Altan dostum. 423 00:33:56,340 --> 00:33:57,540 İyi, sen? 424 00:33:58,090 --> 00:33:59,930 Gelsenize masaya. Yok. 425 00:34:00,130 --> 00:34:02,470 Biz iyiyiz böyle. Rahatsız etmeyelim şimdi. 426 00:34:11,889 --> 00:34:12,889 Eyal Yaman. 427 00:34:13,989 --> 00:34:16,110 Siz nasıl tanıştınız Bade Hanım 'la? 428 00:34:18,909 --> 00:34:19,909 Eval. 429 00:34:20,350 --> 00:34:21,909 Biz iş arkadaşıyız. 430 00:34:22,370 --> 00:34:23,969 İş yerinde tanıştık. 431 00:34:24,170 --> 00:34:25,190 Masalarınız yayına. 432 00:34:25,639 --> 00:34:29,400 Ailelerimizden çok birbirimizi görüyoruz. E paylaşım içinde olmamak da 433 00:34:29,400 --> 00:34:30,820 değil haliyle. Sevgili değiliz yani. 434 00:34:34,320 --> 00:34:40,260 İşte hani sen olsan bu sigortayı yapar mısın? Ben olsam sigortayı yapmam mı 435 00:34:40,260 --> 00:34:42,080 iş paylaşımları. 436 00:34:42,580 --> 00:34:49,500 İşte iş sigortası, sağlık sigortası işte yani vur, titret, sigortalat gibi 437 00:34:49,500 --> 00:34:53,120 motivasyon konuşmaları ve 438 00:34:55,920 --> 00:34:57,520 Samimi paylaşım yani. 439 00:34:57,740 --> 00:34:58,820 İş paylaşımı. 440 00:34:59,260 --> 00:35:01,400 Ben çok yakıştırdım sizi birbirinize. 441 00:35:03,520 --> 00:35:05,480 Ali Yaman senden çok bahsetti. 442 00:35:05,740 --> 00:35:08,620 Doğru. Yazlık zamanlarından, sonrasından. 443 00:35:08,880 --> 00:35:10,200 İyi arkadaşmışsınız. 444 00:35:10,560 --> 00:35:14,920 Hatıralarını sıkılandırıyor insanı. Ya ne güzel çocukluk işte. 445 00:35:15,320 --> 00:35:19,120 Tabii insanı zamanda kalıyor. Ama zamanda durmuyor tabii. Geçiyor, 446 00:35:19,500 --> 00:35:20,500 Büyüyoruz. 447 00:35:21,560 --> 00:35:23,940 Eskiler eskide güzeldi. Değil mi? 448 00:35:24,400 --> 00:35:25,400 Evet. 449 00:35:26,980 --> 00:35:29,400 Katılmıyorum ya. Çocuk kalmak harika bir şey. 450 00:35:30,100 --> 00:35:31,640 Büyümek insanı yaşlandırıyor. 451 00:35:33,260 --> 00:35:35,300 Affedersiniz. Ben bir büyük su rica edebilir miyim? 452 00:35:35,740 --> 00:35:36,740 Soğuk. 453 00:35:37,360 --> 00:35:38,860 Ali Yaman da öyle düşünüyordu. 454 00:35:40,160 --> 00:35:41,160 Değişmediyse tabii. 455 00:35:41,660 --> 00:35:42,660 Yok. 456 00:35:43,460 --> 00:35:45,120 Ne güzel ortak bir önlüsü var. 457 00:35:46,160 --> 00:35:47,160 Büyümemek. 458 00:35:48,720 --> 00:35:49,740 Kavramsal bir denk gelir. 459 00:35:52,080 --> 00:35:53,700 Kavramsal bir denk gelir. Güzel tema. 460 00:35:54,060 --> 00:35:55,120 Ben çizeyim bunu. 461 00:35:55,620 --> 00:35:56,620 Çiz. 462 00:35:56,970 --> 00:36:00,030 İlham verdim teşekkür ederim. Rica ederim ne demek. 463 00:36:05,030 --> 00:36:06,030 İster misin su? 464 00:36:06,830 --> 00:36:10,050 Altan dostum. Tekrar bekleriz görüşmek üzere. Hoşçakalın. 465 00:36:10,490 --> 00:36:17,350 Bu arada sevgilim davetiye var mıydı yanımda? Var davetiye mi? Ayın 466 00:36:17,350 --> 00:36:22,090 16'sında ilk kişisel sergim var. Yerebatan sahnesinde. Altan organize 467 00:36:23,110 --> 00:36:24,930 Biz de bekleriz. Ne güzel. 468 00:36:25,580 --> 00:36:28,240 Hayatım zorlamayalım insanları. Belki sıkılırlar. 469 00:36:29,660 --> 00:36:34,040 Yok çok isteriz. Eminim Ali Yaman da eşini böyle bir güne yalnız bırakmak 470 00:36:34,040 --> 00:36:35,460 istemez bence. Değil mi Ali Yaman? 471 00:36:35,820 --> 00:36:36,820 Gurur duyarız. 472 00:36:37,120 --> 00:36:38,780 Ben arabayı alıp geliyorum. 473 00:36:40,080 --> 00:36:41,300 Hoşçakal Altan dost. 474 00:36:42,000 --> 00:36:44,200 Çok memnun oldum. Mersi ben de. 475 00:36:47,160 --> 00:36:48,720 Ahmet Bey bunu açmam lazım. 476 00:36:52,680 --> 00:36:57,280 Tekrar. Karşılaşmak güzeldi Ali ama... ...kaderin hülyesi işte. 477 00:36:57,980 --> 00:36:59,620 Dön dolaş hep aynı şeyler. 478 00:37:00,860 --> 00:37:02,300 Oradan hesap et işte. 479 00:37:02,680 --> 00:37:03,680 Efendim? 480 00:37:04,120 --> 00:37:05,120 Önemli değil. 481 00:37:06,100 --> 00:37:07,880 İçimdeki çocuğu tutamadım pardon. 482 00:37:12,320 --> 00:37:18,480 Sen varken... 483 00:37:18,480 --> 00:37:20,760 ...herkesi yok sandım. 484 00:37:22,120 --> 00:37:25,020 Herkesi biraz dertlandırdım da. Beni sevdiğimi anladım. 485 00:37:25,880 --> 00:37:28,400 Yüreğim, gözlerimde, havada var. 486 00:37:29,240 --> 00:37:32,120 Herkes duyar. O duymasın. 487 00:37:47,140 --> 00:37:51,100 Ben o akşam senin karşımda. Herkes seni görür. 488 00:37:52,010 --> 00:37:53,490 Kim sana kimseyi görmez ki. 489 00:37:53,810 --> 00:37:55,650 Sen bak ya herkes yok sandım. 490 00:37:56,250 --> 00:37:58,270 Herkes sen sandın. Ali Yaman. 491 00:38:00,730 --> 00:38:04,030 Ne yapıyorsun bu saatte burada? 492 00:38:05,310 --> 00:38:07,210 Asıl sen ne yapıyorsun bu saatte burada? 493 00:38:07,690 --> 00:38:08,750 Ne saklıyorsun sen? 494 00:38:09,630 --> 00:38:11,090 Sorumun cevabı bu değil ki. 495 00:38:11,410 --> 00:38:14,810 Ben sorumun cevabını aldım mı ki senin soruna cevap vereyim? 496 00:38:15,710 --> 00:38:16,810 Ne saklıyorsun? 497 00:38:18,250 --> 00:38:19,250 Ya. 498 00:38:19,720 --> 00:38:22,340 Sen dedin ya hani hiç mi kitap okumuyorsun Ali Yaman? 499 00:38:23,100 --> 00:38:26,840 Diye ben de kitapçının oradan geçerken baktım. 500 00:38:27,180 --> 00:38:32,060 Sevdiğim bir kitabın yeni baskısı çıkmış. Dedim hani redakte de bir hata 501 00:38:32,060 --> 00:38:33,500 yaptılar mı diye bir bakayım dedim. 502 00:38:34,480 --> 00:38:37,220 Tamam da niye saklıyorsun onu anlamadım. 503 00:38:37,600 --> 00:38:41,440 Ya böyle ulu orta kitap okumak bana biraz ayıp geliyor Şirin. 504 00:38:41,660 --> 00:38:42,680 Ulu orta. 505 00:38:43,280 --> 00:38:44,280 Burada. 506 00:38:45,820 --> 00:38:47,900 Ayşe 'nin daha gizlice. 507 00:38:49,190 --> 00:38:50,690 Resmini yaparsın büyüyünce. 508 00:38:54,170 --> 00:38:55,770 Şiir mi okuyordun sen? 509 00:38:56,590 --> 00:38:58,390 Ya öyle bakınıyorum sadece. 510 00:38:59,550 --> 00:39:03,610 Yoksa sen... ...birine mi ayrık? 511 00:39:09,330 --> 00:39:11,610 Ben de onu soruyorum. 512 00:39:12,830 --> 00:39:14,230 Ortaya, genel. 513 00:39:14,450 --> 00:39:15,730 Kime ayrık? 514 00:39:19,530 --> 00:39:20,550 Bir şey yoksa mı? 515 00:39:23,830 --> 00:39:30,590 Ama ben bu redaktasyon atalarına da yeni tespitini yapmaya çalışıyorum. O yüzden 516 00:39:30,590 --> 00:39:31,590 çok vakıf değilim. 517 00:40:11,120 --> 00:40:16,900 Baksam bir sen karşımda Herkes de seni görür 518 00:40:16,900 --> 00:40:20,180 Sende kimseyi Görmez gözlerim 519 00:40:20,180 --> 00:40:25,140 Sen 520 00:40:25,140 --> 00:40:30,320 varken Herkesi yok sandım 521 00:40:30,320 --> 00:40:36,560 Herkesi biraz sen sandığımda Seni sevdiğimi anladım 522 00:40:36,560 --> 00:40:42,070 Yüreği gözlerimde Altyazı M .K. 523 00:41:24,040 --> 00:41:28,020 La oğlum, al tabağını oradan ye. Bir sik yapma. 524 00:41:28,540 --> 00:41:29,540 Biz de yiyoruz. 525 00:41:30,560 --> 00:41:31,560 Ekmeği bandım abi. 526 00:41:32,300 --> 00:41:33,300 Tamamdır ha. 527 00:41:33,540 --> 00:41:36,820 Ayağını mı soktun içine? Bir de soksaydın ayağını. Allah Allah. 528 00:41:37,060 --> 00:41:40,060 Al tabağını oradan ye diyorum. Aynısını yumurtaya da yapıyorsun, yedirtmiyorsun 529 00:41:40,060 --> 00:41:41,420 adama. Baba. 530 00:41:42,060 --> 00:41:44,940 Bak abim artık bizden tiksiniyor galiba. Kavga etmeyin. 531 00:41:45,360 --> 00:41:48,420 Kardeşsiniz siz. Kardeş kardeş yiyin bakayım yemeğinizi. Bir şey söylüyorum 532 00:41:48,420 --> 00:41:51,940 değil mi? Al tabağına ekmeğini oradan ban diyorum. Medeniyet bu. Ne yani şimdi 533 00:41:51,940 --> 00:41:55,840 biz medeniyet vermiyoruz? Baba ben öpüşüm söyledim. Öyle dedin. Anne öyle 534 00:41:55,840 --> 00:41:56,840 mi? Oğlum. 535 00:41:58,500 --> 00:41:59,920 Oğlum. Ne oldu? 536 00:42:00,140 --> 00:42:02,020 İş yerinde bir sıkıntı falan mı? 537 00:42:02,240 --> 00:42:06,900 Allah 'ım yarabbim ya. Al tabağını oradan ye dedim banacaksan. Oradan ban 538 00:42:06,900 --> 00:42:09,160 ya. Konu neden benim iş yerime geldi ki bir anda? 539 00:42:10,320 --> 00:42:11,380 Görüyor musun tripleri? 540 00:42:11,670 --> 00:42:14,290 Bak ergin çocuk, normal. Bırak, bırak, bırak. 541 00:42:15,210 --> 00:42:17,310 Ergenlik zamanında böyle şeyler oluyor. Ne o? 542 00:42:17,730 --> 00:42:18,730 Duyuyorum Teher. 543 00:42:41,890 --> 00:42:46,730 Göz yaşları kaldı çimenden. 544 00:42:48,290 --> 00:42:54,790 Gül rengi şarap içilmediğim gülümden. Aysenler, if it's a... 545 00:42:54,790 --> 00:43:00,570 Esenler, if it's a... Esenler, if it's 546 00:43:00,570 --> 00:43:07,590 a... 547 00:43:11,040 --> 00:43:13,580 Sen varken herkesi yok sandım. 548 00:43:15,660 --> 00:43:19,700 Herkesi biraz sen sandığımda seni sevdiğimi anladım. 549 00:43:20,900 --> 00:43:23,300 Yüreği gözlerinde avaz avaz. 550 00:43:24,980 --> 00:43:27,700 Herkes duyar, o duymaz. 551 00:43:42,140 --> 00:43:43,440 Hoş geldin. 552 00:43:43,680 --> 00:43:46,620 Biraz cam sıkkın da haydede kalamadım. 553 00:43:47,980 --> 00:43:49,140 Haydi, tamam. 554 00:44:15,569 --> 00:44:18,530 Sarıldım. Sessizce geliyorsun arkadan. 555 00:44:20,230 --> 00:44:22,550 Korktum. Özür dilerim. 556 00:44:25,270 --> 00:44:26,630 Depresif gördüm seni. 557 00:44:29,850 --> 00:44:30,850 Çalışıyorum. 558 00:44:33,050 --> 00:44:34,730 Konsantrasyonum başka yerde şu anda. 559 00:44:36,930 --> 00:44:38,290 Sabah konuşsak? 560 00:44:38,990 --> 00:44:40,310 Sabah konuşmayalım. 561 00:44:41,950 --> 00:44:44,370 Ama illa bir şey konuşacaksak... 562 00:44:44,750 --> 00:44:48,670 Bu Ali Yaman kardeş kapıya geldikten sonra sendeki bu değişimi konuşabilirim. 563 00:44:50,030 --> 00:44:51,150 İyi geceler. 564 00:45:28,620 --> 00:45:29,620 Ne yapıyorsun? 565 00:45:31,680 --> 00:45:32,980 Hadi gel. 566 00:45:40,100 --> 00:45:42,540 Ne oldu? 567 00:45:44,560 --> 00:45:45,560 Ne? 568 00:45:48,500 --> 00:45:49,800 Ne oldu? 569 00:45:50,420 --> 00:45:52,560 Dün senin telinle gördüm. 570 00:45:54,640 --> 00:45:56,960 Senden çok hoşlandığımı biliyorsun. 571 00:45:57,240 --> 00:45:59,920 Biliyorum. Neden çıkma teklifini kabul etmedin? 572 00:46:02,520 --> 00:46:07,480 Ya güzelim aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor ama. Peki bu fikrini 573 00:46:07,480 --> 00:46:08,480 mi? 574 00:46:12,400 --> 00:46:13,800 Yok değiştirmedi. 575 00:46:15,240 --> 00:46:20,000 Sen ne ne beni mesire alanında takip mi ediyorsun ya? Bana hesap mı soruyorsun? 576 00:46:20,300 --> 00:46:21,560 Bilmiyorum sen bana soruyorsun. 577 00:46:21,860 --> 00:46:23,380 Hesap sormuyorum soru soruyor. 578 00:46:24,260 --> 00:46:25,740 Söyle hadi merak ettim. 579 00:46:26,400 --> 00:46:27,740 Şöyle yola gelişti. 580 00:46:28,040 --> 00:46:29,040 Ali Yaman. 581 00:46:29,760 --> 00:46:36,720 Vallahi ben başka insanlarla konuştuğum şeyleri başkalarına söyleyemem. 582 00:46:36,720 --> 00:46:38,580 Ayıp. Ben başkası mıyım? 583 00:46:39,040 --> 00:46:41,440 Yok Şirin o anlamda söylemiyorum da yani. 584 00:46:41,940 --> 00:46:43,960 Ya şimdi Pelin 'e ayıp olmasın diye. 585 00:46:44,660 --> 00:46:48,200 Ben senin bana söylediğin bir şeyi gidip başkasıyla paylaşır mıyım peki? 586 00:46:48,680 --> 00:46:52,000 Bilmiyorum kızların işi belli olmuyormuş. Her şeylerini 587 00:46:52,000 --> 00:46:53,000 birbirlerine öyle derler. 588 00:46:53,520 --> 00:46:54,540 Söylemezsen söylemem. 589 00:46:55,000 --> 00:46:58,680 Sen niye bu kadar merak ettin ben onu anlamadım. Tamam uzatma söylemezsin. Yok 590 00:46:58,680 --> 00:47:00,800 ya benden hoşlanıyormuş da onu söyledi. 591 00:47:01,760 --> 00:47:03,680 Falan. Falan. 592 00:47:04,260 --> 00:47:08,040 Ya geçen gün biz işte sallanede görünce ıslak ıslak romantik romantik 593 00:47:08,040 --> 00:47:11,800 bakışırken. Öyle o zaman söyleyecekmiş ama din söyleyesi gelmiş. 594 00:47:12,680 --> 00:47:13,780 Sen ne dedin? 595 00:47:14,080 --> 00:47:15,640 Valla aramızda bir şey yok dedim. 596 00:47:17,360 --> 00:47:18,360 Yok mu? 597 00:47:18,920 --> 00:47:20,680 Bilmem. Var mı? 598 00:47:22,000 --> 00:47:23,000 Yok. 599 00:47:23,560 --> 00:47:24,560 Yok. 600 00:47:26,250 --> 00:47:28,070 İşte ben teşekkür ettim, herhalde ettim. 601 00:47:29,070 --> 00:47:30,070 Neden? 602 00:47:30,410 --> 00:47:31,830 Selin çok güzel bir kız. 603 00:47:32,430 --> 00:47:34,070 Öyle, manken gibi kız. 604 00:47:35,070 --> 00:47:36,970 Ama ben bir başkasını seviyorum. 605 00:47:38,550 --> 00:47:39,550 Kimi? 606 00:47:42,290 --> 00:47:43,370 Ayağım, ayağım. 607 00:47:43,710 --> 00:47:45,370 Ayağım, ayağım, ayağım, ayağım, ayağım. 608 00:47:47,310 --> 00:47:48,430 Uf, çok kesilmiş. 609 00:47:48,830 --> 00:47:50,190 Allah Allah, kan göremem. 610 00:47:51,250 --> 00:47:52,530 Sağ ol, kocanı götüreyim. 611 00:47:53,580 --> 00:47:56,820 Sen de yani küçük gibi duruyorsun ama. Tamam tamam tamam. 612 00:48:01,540 --> 00:48:04,660 Anlat bakalım Ali Yaman. Seni bana ne getirdi? 613 00:48:06,160 --> 00:48:07,160 Karnım. 614 00:48:07,900 --> 00:48:09,940 Olur. Hoş geldin. 615 00:48:15,540 --> 00:48:17,640 Ben zaten nereye gideceğim karnımı götüreyim. 616 00:48:23,760 --> 00:48:29,980 Hayatta... ...her şeyin sorumluluğunu almaktan kaçtığı için... ...çocuk 617 00:48:29,980 --> 00:48:35,960 suçlanan ben... ...aslında yıllardır sorumlulukların en büyüğünü taşıyorum 618 00:48:35,960 --> 00:48:36,960 kalbimden. 619 00:48:39,000 --> 00:48:41,060 Hadi Atay, sen bununla açıklıyorsun. 620 00:48:41,700 --> 00:48:42,760 Açıklıyorsun. 621 00:48:46,220 --> 00:48:53,060 Şirin 'i sevmek ve... ...bir gün... Onunla beraber olabilmek düşüncesi... 622 00:48:53,060 --> 00:48:55,300 ...bütün hayatıma esir alıyor. 623 00:48:57,640 --> 00:49:01,780 Öyle olmadan kendi içimde... ...mutlu mesut yaşıyorum gibi düşün. 624 00:49:02,320 --> 00:49:03,320 Kendi yok. 625 00:49:03,880 --> 00:49:05,280 Ama gözleri var. 626 00:49:06,760 --> 00:49:07,760 Gülüşü var. 627 00:49:09,000 --> 00:49:10,040 Kokusu var. 628 00:49:12,220 --> 00:49:13,220 Hatıraları var. 629 00:49:17,180 --> 00:49:18,780 Belki bir gün demişti. 630 00:49:23,560 --> 00:49:24,560 Belki bir gün. 631 00:49:25,440 --> 00:49:30,620 Belki o gün... ...hani belki sırf beni geçiştirmek için söylediği o cümle... 632 00:49:30,620 --> 00:49:33,520 ...aslında tüm hayatıma ipotek koydu. 633 00:49:37,360 --> 00:49:38,820 Ne demiş Kadri Baba? 634 00:49:39,320 --> 00:49:40,320 Ne demiş? 635 00:49:40,440 --> 00:49:45,040 Bir gün bir ağaç göreceksiniz, yarın bir deniz... ...falan filan. 636 00:49:45,960 --> 00:49:51,760 Sonra... ...elveda, hoşça kal şarkısı... ...kalının da... 637 00:49:52,220 --> 00:49:54,760 Gidenin de gönlün hoş olsun. 638 00:49:56,180 --> 00:49:57,180 Olsun. 639 00:50:08,960 --> 00:50:11,180 Rahatlıyor ya insan paylaşınca. 640 00:50:11,740 --> 00:50:13,000 İyi ki varsın. 641 00:50:14,920 --> 00:50:16,780 Bence Sirin de seni seviyor. 642 00:50:17,540 --> 00:50:19,080 Ona öyle gibi geldi. 643 00:50:19,460 --> 00:50:20,940 E madem öyle... 644 00:50:21,290 --> 00:50:22,330 O zaman neden böyle? 645 00:50:24,090 --> 00:50:25,090 Peki. 646 00:50:25,790 --> 00:50:27,090 Ne istiyorsun? 647 00:50:32,550 --> 00:50:35,770 Hayatımda ilk defa biri ne yapmak istediğimi sordu bana. 648 00:50:38,290 --> 00:50:40,950 Ama ben hala sorumun cevabını alamadım. 649 00:50:45,330 --> 00:50:47,110 Ben değişmek istiyorum Bade. 650 00:50:47,790 --> 00:50:48,810 Büyümek istiyorum. 651 00:50:49,360 --> 00:50:53,320 Şimdi beni çocuklukla suçlayamadığında düşünceleri değişir mi merak ediyorum. 652 00:50:53,940 --> 00:50:55,280 Zorlayacağım diyorsun yani. 653 00:50:55,700 --> 00:50:56,700 Aynen öyle diyorum. 654 00:50:57,520 --> 00:50:58,520 Zorlarız. 655 00:50:59,900 --> 00:51:00,980 Yardımcı olur musun? 656 00:51:01,520 --> 00:51:02,520 Tabii ki. 657 00:51:07,040 --> 00:51:08,040 Afiyet olsun. 658 00:51:53,160 --> 00:51:54,440 Ne kadar büyüleyici bir ay. 659 00:51:59,040 --> 00:52:04,220 Bugün benim için çok önemli bir gün. 660 00:52:28,660 --> 00:52:31,180 Şelincim. Tabloyu sattık. 661 00:52:31,460 --> 00:52:36,300 Gel bir ilgilen istersen hadi. Şahane. Ama ben bir Ali Yamanları selam verip 662 00:52:36,300 --> 00:52:37,840 geleyim. Sen yalnız bırak tamam mı? 663 00:52:39,040 --> 00:52:41,200 Tamam. Hemen geliyorum. 664 00:52:42,940 --> 00:52:43,940 Acele et. 665 00:52:46,600 --> 00:52:47,720 Çok güzel. 666 00:52:48,000 --> 00:52:49,760 Sakın üzülmeden konuşma. 667 00:52:55,160 --> 00:52:56,320 Hoş geldin. 668 00:52:56,800 --> 00:52:58,620 Hoş bulduk. Hoş geldik. 669 00:52:59,940 --> 00:53:01,540 Atma sarı çok büyüleyici. 670 00:53:02,020 --> 00:53:03,020 Teşekkür ederim. 671 00:53:03,740 --> 00:53:06,860 Sen de çok büyüleyici gözüküyorsun. Teşekkür ederim. 672 00:53:09,420 --> 00:53:10,800 İçteki tablo çok güzel. 673 00:53:12,340 --> 00:53:13,340 Hatırası var. 674 00:53:15,360 --> 00:53:19,560 Annemle babam burada. Bir selam vermek istersen. Tabii tabii ya. 675 00:53:20,640 --> 00:53:21,640 Şöyle buyurun. 676 00:53:28,880 --> 00:53:30,300 Ne zamandır aramıyorsun? 677 00:53:33,180 --> 00:53:35,320 Seninle resim yapmayı özledim. 678 00:53:36,420 --> 00:53:38,040 Kıskıcı birine benziyor. 679 00:53:41,460 --> 00:53:42,600 Doğası öyle. 680 00:53:43,740 --> 00:53:45,320 İyi aile çocuğum. 681 00:53:49,420 --> 00:53:50,420 Görüşürüz. 682 00:53:51,580 --> 00:53:53,160 Çok güzel olmuşsun. 683 00:53:54,340 --> 00:53:55,400 Teşekkür ederim. 684 00:53:56,700 --> 00:53:57,880 Sen de... 685 00:53:58,300 --> 00:54:00,160 Çok yakışıklısın. Ya teşekkür ederim. 686 00:54:00,720 --> 00:54:02,000 Sevdin mi yeni tarzımı? 687 00:54:03,040 --> 00:54:05,580 Çok parası olan bir dolandırıcı gibisi. 688 00:54:08,520 --> 00:54:11,060 Girişteki tabloyu ben satın alıyorum. Haberin olsun. 689 00:54:12,400 --> 00:54:13,800 Bedelini ödersen alırım. 690 00:54:14,360 --> 00:54:16,280 Daha ne bedel ödeyeceğiz ya? 691 00:54:18,380 --> 00:54:20,660 Bakın size kimi getirdim. 692 00:54:21,980 --> 00:54:23,020 Hadi yanan. 693 00:54:24,560 --> 00:54:27,120 Yaman. Ne haber lan artist? 694 00:54:27,940 --> 00:54:31,340 Gel sarıl sarıl. Gel oğlum benim. 695 00:54:33,120 --> 00:54:36,140 Otursun. Ben de iyiyim. 696 00:54:36,400 --> 00:54:37,580 İyi vallahi koçum ne olsun. 697 00:54:37,800 --> 00:54:39,040 Yalan dolan yaşıyoruz işte. 698 00:54:40,480 --> 00:54:44,460 Ha bu arada geçenlerde babanla Face'den yazıştık biliyor musun? Evet o da işte 699 00:54:44,460 --> 00:54:47,840 benim de telefonum. Okey tavla ne bulursa oynuyor. Tavlayı öğrendin mi 700 00:54:48,080 --> 00:54:49,320 Tabii ki öğrenmedi yani. 701 00:54:51,660 --> 00:54:53,220 Sen de hoş geldin bir tane. 702 00:54:53,420 --> 00:54:54,920 Merhaba. Bade ben. 703 00:54:55,480 --> 00:54:59,400 Memnun oldum. Merhaba hoş geldiniz. Hoş bulduk. Ali Yaman 'ın kız arkadaşı 704 00:54:59,400 --> 00:55:01,320 mısın? Yok biz iş arkadaşıyız. 705 00:55:03,000 --> 00:55:08,000 Devam edin. Benim diğer misafirlerle ilgilenmem lazım. Sevgili. Hadi bekletme 706 00:55:08,000 --> 00:55:09,460 bizi insanlara konuşma yapman lazım. 707 00:55:09,760 --> 00:55:10,760 Konuşma anne. 708 00:55:11,120 --> 00:55:12,460 Tamam geliyoruz. 709 00:55:14,680 --> 00:55:15,680 Sevgili arkadaşlar. 710 00:55:16,860 --> 00:55:19,560 İyi akşamlar. İyi akşamlar. İyi akşamlar. 711 00:55:25,960 --> 00:55:30,700 Gecenin yıldızı, şinin sabah yılı size bir merhaba demek istiyor. 712 00:55:36,780 --> 00:55:39,700 Hanımlar, beyler, hoş geldiniz. 713 00:55:41,120 --> 00:55:46,840 Yere batan sarnıcında böyle bir geceye ev sahipliği yapmak hayallerimin 714 00:55:46,840 --> 00:55:47,840 ötesindeydi. 715 00:55:48,600 --> 00:55:53,460 Huzurlarınızda sevgili Altan Cenkere teşekkür etmek istiyorum. 716 00:56:01,520 --> 00:56:02,880 Sergimizin adı Hafıza. 717 00:56:03,780 --> 00:56:08,880 Hiç unutmadıklarımıza ve hiç unutamayacaklarımıza. 718 00:56:20,460 --> 00:56:22,220 İyi seyirler. 719 00:56:51,660 --> 00:56:54,060 Hindistan'da çekilmiş bir fotoğraftan çalıştı tabii. 720 00:56:54,480 --> 00:56:57,360 Gerçekten orada yaşayan bir kadın yani. Otantik bir fotoğraftı. 721 00:56:58,140 --> 00:57:00,380 Kusura bakmayın bir dakikanı alabilir miyim? 722 00:57:01,360 --> 00:57:02,920 Pardon geliyorum. 723 00:57:05,140 --> 00:57:07,840 Önemli olmasa şey yapmaz mısın? Dinliyorum. 724 00:57:10,800 --> 00:57:14,500 Biliyorsun biz Şirin 'le eski arkadaşız. 725 00:57:14,800 --> 00:57:17,580 O yüzden benim de bir katkım olsun istiyorum da. 726 00:57:18,240 --> 00:57:19,360 Çok layık. 727 00:57:21,070 --> 00:57:22,070 Ben de öylesin. 728 00:57:23,190 --> 00:57:29,590 Ama dediğin gibi ben şu girişteki tabloyu satın almak istiyorum. 729 00:57:31,150 --> 00:57:32,910 O tablo satıldı. 730 00:57:33,130 --> 00:57:38,850 Ne? Maalesef satıldı. Hatta satın alana teşekkür bile ettim. Siktir kim aldı ya? 731 00:57:40,710 --> 00:57:42,410 Bence şansını fazla zorlama. 732 00:57:42,610 --> 00:57:46,830 Bak etrafta başka güzel resimler var. Hepsi çok güzel. Hepsi çok şirin. Evet 733 00:57:46,830 --> 00:57:47,830 o en güzel. 734 00:57:49,390 --> 00:57:51,250 Evet, Şirin de öyle söylemişti. 735 00:57:57,130 --> 00:57:58,510 Şuradaki adamı görüyor musun? 736 00:57:59,650 --> 00:58:00,650 Aziz Bey. 737 00:58:01,430 --> 00:58:03,770 Tablo meraklısı, çok zengin bir iş adamıdır. 738 00:58:04,370 --> 00:58:05,850 Yüz bine satın aldı. 739 00:58:06,330 --> 00:58:07,730 Paran yoksa rahatsız etme. 740 00:58:08,010 --> 00:58:09,010 Tamam. 741 00:58:13,010 --> 00:58:14,510 Ali Yaman, ne oluyor? 742 00:58:14,990 --> 00:58:16,870 Biri tabloyu satın almış. Tamam. 743 00:58:17,280 --> 00:58:20,800 Bak çok karar versin. Sakin onlar lazım. Bu akşam Şirin 'in içi çok önemli. 744 00:58:21,040 --> 00:58:23,820 O tablodakiler... ...ben ve Şirin İzbade. 745 00:58:24,280 --> 00:58:26,080 Benim ona şiir okuduğum gece o. 746 00:58:26,420 --> 00:58:28,180 Başkasının duvarını süsleyemez o tablo. 747 00:58:30,440 --> 00:58:32,140 Ya... ...affedersiniz. 748 00:58:32,940 --> 00:58:34,780 Efendim, beyefendi. 749 00:58:35,560 --> 00:58:38,620 Kusura bakmayın acil bir durum olmasa... ...sizi rahat etmezdim. 750 00:58:38,900 --> 00:58:44,960 Buyurun. Şöyle... ...ben Şirin Samatyalı 'nın... ...çok eski arkadaşıyım da... 751 00:58:44,960 --> 00:58:50,150 ...o... Girişteki satın aldığınız tablonun da bende hatırası var. 752 00:58:50,430 --> 00:58:51,690 Rica etsem. 753 00:58:51,910 --> 00:58:53,670 Hani bana satı almışsınız. 754 00:58:53,990 --> 00:58:55,230 O artık satılık değil. 755 00:58:56,270 --> 00:58:59,690 Aldık. Çünkü ben almayı severim. 756 00:59:00,250 --> 00:59:01,290 Satmayı değil. 757 00:59:03,870 --> 00:59:05,950 Anladım. Anlıyorum. 758 00:59:06,190 --> 00:59:09,630 Çok iyi anladım ama... ...ben de size... 759 00:59:10,160 --> 00:59:13,840 Bir şey rica ediyorum. Diyorum ki bende hatırası var. Rica ediyorum diyor bu 760 00:59:13,840 --> 00:59:15,920 beyefendi. Hani bana bir satar mısınız? 761 00:59:16,160 --> 00:59:17,340 Ali Yaman ısrar etme. 762 00:59:17,720 --> 00:59:19,020 Satmıyoruz dedik kardeşim. 763 00:59:19,960 --> 00:59:20,960 Satmıyoruz. Hadi. 764 00:59:21,380 --> 00:59:22,500 Allah Allah ya. 765 00:59:22,780 --> 00:59:24,000 Kime adı diyorsun lan sen? 766 00:59:24,720 --> 00:59:25,720 Ha? 767 00:59:25,980 --> 00:59:27,560 Kime adı diyorsun lan sen? 768 00:59:27,840 --> 00:59:30,520 Ali Yaman. Sana insanlık namına bir şey söyledik değil mi? 769 00:59:32,340 --> 00:59:34,680 Kardeşim sen kendin gider misin? Güvenliğimi çağırayım. 770 00:59:34,940 --> 00:59:36,080 Çağırsana lan güvenliği. 771 00:59:36,740 --> 00:59:37,740 Kimsin lan sen? 772 00:59:38,040 --> 00:59:39,120 Kimsin lan sen? 773 00:59:39,540 --> 00:59:41,120 Bir şey istedik. 774 00:59:42,140 --> 00:59:46,540 Bir tane tablo alalım dedik. Sana tabii hayrımız dokunsun dedik. 775 00:59:47,100 --> 00:59:48,440 Ah be oğlum. 776 00:59:48,740 --> 00:59:49,740 Ah be oğlum. 777 00:59:50,480 --> 00:59:53,080 Karışma. Nasıl karışmayayım? Şimdi söz konusu. 778 00:59:53,320 --> 00:59:55,140 Sen daha büyütürsün orayı şimdi. 779 00:59:56,700 --> 00:59:57,700 Ali Yaman. 780 00:59:58,740 --> 00:59:59,740 Ali Yaman. 781 01:00:01,560 --> 01:00:02,740 Ne yapıyorsun sen? 782 01:00:03,040 --> 01:00:04,040 Ne yapıyorsun? 783 01:00:07,850 --> 01:00:08,850 Özür dilerim. 784 01:00:11,990 --> 01:00:15,730 Tam sadece girişteki tabloyu satın almak istedim. Gittim adama rica ettim. 785 01:00:16,410 --> 01:00:19,090 Saçma sapan... Özür dilerim. 786 01:00:20,730 --> 01:00:24,990 Anneme, babama... İçerideki herkese rezil ettin beni. 787 01:00:28,370 --> 01:00:30,210 Hayalimdi bu benim. Farkındasın değil mi? 788 01:00:33,030 --> 01:00:34,030 Mahvettin her şeyi. 789 01:00:35,650 --> 01:00:37,410 Mahvettin. Çok teşekkür ederim sana. 790 01:00:37,710 --> 01:00:40,930 Gerçekten. Abartıyorsun ya. Seni seviyorsun zaten abartmayın. 791 01:00:41,730 --> 01:00:45,470 Ne zaman ciddi anlamda aklıma düşsen öyle bir şey yapıyorsun ki. 792 01:00:45,710 --> 01:00:47,530 Hızla çıkarıyorum seni aklımdan. 793 01:00:48,470 --> 01:00:49,730 Sen değişmezsin. 794 01:00:49,970 --> 01:00:51,030 Ben mi değişmem? 795 01:00:52,150 --> 01:00:55,870 Ben sana değiştiğimi göstermek için bütün hayatımı değiştiriyorum ya. 796 01:00:56,650 --> 01:00:57,650 Büyümek için. 797 01:00:58,350 --> 01:01:00,850 Evet. Yeni eve bile çıkacağım. 798 01:01:02,790 --> 01:01:06,350 Sırf sorumluluğunu alan bir insan olarak senin karşında durabilmek için. 799 01:01:07,150 --> 01:01:09,770 Evet senin yıllar önce dediğin gibi her şey değişir. 800 01:01:10,390 --> 01:01:11,590 Biz de değişiriz. 801 01:01:13,090 --> 01:01:15,370 Ama değişmeyen tek şey sana olan aşkmışır. 802 01:01:16,970 --> 01:01:17,970 Değiştirme. 803 01:01:18,590 --> 01:01:20,890 Benim için hiçbir şey değiştirme, hiçbir şey yapma. 804 01:01:21,450 --> 01:01:22,970 Git kendi hayatını yaşasana. 805 01:01:23,850 --> 01:01:24,890 Ben öyle yapıyorum. 806 01:01:25,470 --> 01:01:28,830 Hem sadece bugün değil ben en başından beri öyle yapıyorum. 807 01:01:29,170 --> 01:01:31,310 Şimdi ikimiz de biliyoruz senin de benden hoşlandığını. 808 01:01:31,930 --> 01:01:33,150 Bu başından beri böyle. 809 01:01:33,450 --> 01:01:36,130 Ben bunu bilmesem, sen bana bunu göstermesen ben... 810 01:01:36,490 --> 01:01:37,610 Niye unutamayayım ya seni? 811 01:01:38,410 --> 01:01:41,570 Ben hiçbir zaman sana senden hoşlandığımı söylemedim. 812 01:01:42,930 --> 01:01:48,750 Ben senden mi hoşlanıyorum yoksa... ...senin bana olan ilginden mi 813 01:01:48,750 --> 01:01:52,310 bilmiyorum ama... ...biz uygun değiliz birbirimize. 814 01:01:53,870 --> 01:01:55,410 Hayata başka bakıyoruz. 815 01:01:56,590 --> 01:01:59,990 Sen beni kendi istediğin gibi seviyorsun benim istediğim gibi değil. 816 01:02:00,770 --> 01:02:02,270 Tanımıyoruz ki biz birbirimizi. 817 01:02:07,940 --> 01:02:10,100 Ya sekiz buçuk sene görüşmedik ya. 818 01:02:11,880 --> 01:02:13,180 Sekiz buçuk sene Şirin. 819 01:02:14,700 --> 01:02:17,420 Ne bir ses, ne bir soluk, ne bir haber, hiçbir şey. 820 01:02:18,100 --> 01:02:19,180 Kestin gittin yani. 821 01:02:20,160 --> 01:02:21,800 Aileler koptu, her şey koptu. 822 01:02:22,740 --> 01:02:26,440 Tamam yaşadın, tamam her şeyi yaptın. Her istediğin oldu. 823 01:02:26,820 --> 01:02:29,900 Bütün hayallerini gerçekleştirdin. Daha ne ya sana engel olan? 824 01:02:31,760 --> 01:02:32,980 Kopmasaydı ne olacaktı? 825 01:02:33,780 --> 01:02:35,660 On sekiz yaşında evlenecek miydik? 826 01:02:36,250 --> 01:02:39,230 Evlen, hemen çocuk doğur, evde ol. Ya bu nasıl bir genelleme? 827 01:02:39,650 --> 01:02:42,170 Bu nasıl bir genelleme? Bundan hiçbiri yaşanmadı Şirin. 828 01:02:44,650 --> 01:02:46,030 Lütfen zorlama beni, git. 829 01:02:47,230 --> 01:02:48,230 Git. 830 01:02:48,870 --> 01:02:49,870 Unut beni. 831 01:02:51,470 --> 01:02:54,550 Yüzümü unut, sesimi unut, hatıralarımızı unut. 832 01:02:56,770 --> 01:02:57,770 Unut Ali Yaman. 833 01:03:02,610 --> 01:03:05,350 O zaman niye sana şiir okuduğum geceyi rekmedip... 834 01:03:06,090 --> 01:03:07,470 Her günün girişine göre düşün. 835 01:03:12,730 --> 01:03:14,330 Sen bana bunun cevabını ver. 836 01:03:15,990 --> 01:03:18,390 Sana söz veriyorum hayatımdan kaybolup gideceğim. 837 01:03:20,770 --> 01:03:25,070 Hem de öyle bir kaybolacağım ki... ...bir daha beni düşünmek istediğinde 838 01:03:25,070 --> 01:03:26,070 bile gelmeyeceğim. 839 01:03:28,750 --> 01:03:31,290 Ne saçmalıyorsun Zidur ya? Ne duruyorum ki artık? 840 01:03:32,010 --> 01:03:35,310 Ya ben çok sıkıldım o Ali Yaman meselesinden. Ne diyorsun? Çıktır git 841 01:03:35,980 --> 01:03:40,860 Altyazı M .K. 842 01:03:52,320 --> 01:03:53,940 Altyazı M 843 01:03:53,940 --> 01:04:03,940 .K. 844 01:04:04,430 --> 01:04:10,910 Sen o anlamlarla sadece bende varsın. Ben seviyorsam sen bahanesin. 845 01:04:40,589 --> 01:04:42,710 Hoş geldiniz. 846 01:04:58,280 --> 01:05:00,380 Merhaba. Merhaba. Merhaba. 847 01:05:02,160 --> 01:05:03,160 Sadık. 848 01:05:03,600 --> 01:05:05,480 Merhaba Meral. Ali Yaman. 849 01:05:09,240 --> 01:05:10,240 Buyurun. 850 01:05:11,000 --> 01:05:15,600 Çok güzelmiş gerçekten. 851 01:05:16,420 --> 01:05:17,420 Teşekkürler. 852 01:05:19,540 --> 01:05:21,380 Şimdi şöyle. 853 01:05:22,560 --> 01:05:25,580 Öncelikle. Olağanüstü güzel bir çiftliğiniz var. 854 01:05:25,840 --> 01:05:26,920 Çok şirin bir yer. 855 01:05:27,310 --> 01:05:31,970 Hani ben de sevdiğimle burada yaşlanmak isterim. Kim istemez ki değil mi? 856 01:05:32,270 --> 01:05:37,090 Eğer teklifimizi kabul ederseniz sigortalılarınızı biz yapmak isteriz. 857 01:05:37,310 --> 01:05:40,770 Yani ödemeyle ilgili de bir endişeniz olmasın biz elimizden geleni yaparız. 858 01:05:40,950 --> 01:05:41,950 Tabii. 859 01:05:42,150 --> 01:05:44,690 Aynı iş yerinde mi çalışıyorsunuz? Evet. 860 01:05:44,970 --> 01:05:46,090 Zor olmuyor mu? 861 01:05:48,030 --> 01:05:51,690 Klişelerden kaçınmaya çalışıyoruz diyelim. Ama yine de kaçamıyoruz. 862 01:05:56,680 --> 01:05:58,380 Kırk yıldır tanıyoruz birbirimizi. 863 01:05:58,740 --> 01:06:01,660 Yani senin anlayacağın kırk yıldır seviyorum. 864 01:06:02,120 --> 01:06:04,400 Abi kırk yılında nasıl evlilik alınıyor ya? 865 01:06:04,760 --> 01:06:09,220 Kırk yıldır tanışıyoruz ama on beş yıldır evliyiz. Hayat arkadaşıyız. 866 01:06:10,060 --> 01:06:12,540 O aradaki yirmi beş seneye ne oldu peki? 867 01:06:12,900 --> 01:06:15,060 Ben üniversite okumak istedim. 868 01:06:15,620 --> 01:06:16,620 Okudum da. 869 01:06:17,600 --> 01:06:18,880 Hayallerim vardı çünkü. 870 01:06:20,420 --> 01:06:22,360 Hayallerimden vazgeçmek istemedim. 871 01:06:24,400 --> 01:06:25,580 Hayatımı yaşadım. 872 01:06:27,600 --> 01:06:29,520 Beni terk etti hanımefendi. 873 01:06:31,020 --> 01:06:32,100 Sonra? 874 01:06:33,560 --> 01:06:37,020 Sonra... Sonra yıllar geçti. 875 01:06:37,780 --> 01:06:40,700 Ben evlendim. O evli. 876 01:06:41,360 --> 01:06:43,560 Bir gün karşılaştık. 877 01:06:44,860 --> 01:06:48,240 Eşlerimizden boşanıp... ...bir araya geldik. 878 01:06:49,300 --> 01:06:54,520 Kimisine hayat arkadaşı... ...kimisine hayatının aşkı. 879 01:08:04,840 --> 01:08:06,720 İyi akşamlar. İyi akşamlar. 880 01:08:07,300 --> 01:08:08,300 Sizin. 881 01:08:11,740 --> 01:08:14,260 Rahatsızlık verdim. Kusura bakmayın. 882 01:08:14,980 --> 01:08:20,200 Ali Yaman. Sen alkollü falan mısın? Yok. Yok babacığım. 883 01:08:21,279 --> 01:08:27,140 Alkollü değilim. Sadece bir iki bir maruzatım vardı. Kalbimden geçen. 884 01:08:27,500 --> 01:08:32,040 Bir şey. Söz onları sizinle paylaşmak isterim. 885 01:08:32,660 --> 01:08:37,140 Mümkünse. Yarın konuşalım biz. Ali Yaman olur mu? 886 01:08:37,840 --> 01:08:38,859 Dur kızım. 887 01:08:39,160 --> 01:08:41,140 Bir dinleyelim çocuk ne diyecek. 888 01:08:41,359 --> 01:08:47,220 Anneciğim Ali Yaman 'ın başına... ...bugün güneş geçtiği için... ...iyi 889 01:08:47,220 --> 01:08:49,779 hissetmiyor. Eve gidip dinlenmesi lazım. 890 01:08:50,060 --> 01:08:51,059 Değil mi? 891 01:08:51,060 --> 01:08:55,500 Şirinciğim müsaade et arkadaşına. Ben de merak ettim Ali Yaman 'ın 892 01:08:55,500 --> 01:08:56,500 söyleyeceklerini. 893 01:08:57,859 --> 01:09:00,720 Babam... ...büyük için çok teşekkür ediyorum. 894 01:09:01,000 --> 01:09:02,819 Çok gerçekten size... 895 01:09:03,100 --> 01:09:04,800 Rahatlık verdiğim için de tekrar. 896 01:09:05,319 --> 01:09:08,359 Şimdi şöyle ki efendim. 897 01:09:09,220 --> 01:09:16,180 Benim kalbimi derinden yaralayan, yüreğimi hançerleyen, aklımı meşgul eden 898 01:09:16,180 --> 01:09:17,078 sorunum var. 899 01:09:17,080 --> 01:09:18,160 Ne sorunu oğlum? 900 01:09:18,580 --> 01:09:20,120 Şirin sorunu. 901 01:09:20,660 --> 01:09:23,840 Yani tıbben de ispatlı. 902 01:09:24,560 --> 01:09:29,460 Yani onsuz yaşayamam ben diyeyim. Siz oradan hadi bakayım hesap edin. 903 01:09:31,430 --> 01:09:36,569 Yani ciddi olduğumu anlasın artık diye. Hadi bir de sizin huzurunuzda söylemek 904 01:09:36,569 --> 01:09:40,050 istedim. Yani rahat hızlıkla verdim. Kusura bakmayın. 905 01:09:41,229 --> 01:09:43,930 Biraz koştum çünkü. 906 01:09:52,109 --> 01:09:55,390 Evladım. Hoş geldin. Hoş geldin. 907 01:09:58,330 --> 01:10:00,070 Ayaklarına sağlık evladım. 908 01:10:00,720 --> 01:10:06,840 Bak buraya kadar geldin. Derdini anlattın. Biz derdini anladık. Hadi 909 01:10:07,200 --> 01:10:11,840 Şimdi babanlara selamlarımı ilet. Tamam mı? 910 01:10:12,200 --> 01:10:15,480 Çok teşekkür ederim. 911 01:10:15,700 --> 01:10:19,980 Gerçekten. Hadi Ali Yaman. Çok rahatlık verdim size. 912 01:10:20,320 --> 01:10:22,520 Yani ellerinizden öpüyorum. 913 01:10:22,740 --> 01:10:23,940 Rahat kaldım gerçekten. 914 01:10:24,440 --> 01:10:28,200 Ali Yaman. Giderken dikkatli ol. 915 01:10:29,660 --> 01:10:31,300 İyi akşamlar, hoşçakalın. İyi akşamlar. 916 01:10:40,100 --> 01:10:41,500 İyiyim, iyiyim. Bir şeyim yok. 917 01:10:42,520 --> 01:10:43,760 Sizin görüşürüz yarın. 918 01:10:48,420 --> 01:10:49,420 Görüşürüz. 919 01:10:51,060 --> 01:10:54,700 Çocukken... ...hiç hata yapmayacağıma dair söz vermiştim kendime. 920 01:10:55,120 --> 01:10:59,660 Anneme. Ya seni sınırlandıran, şu ahlakını ormanlandıran bir kurtul be 921 01:10:59,660 --> 01:11:00,960 ya. Sanatçısın sen. 922 01:11:02,500 --> 01:11:03,500 Şirin. 923 01:11:04,340 --> 01:11:07,180 Güzelim bak ben sana New York'ta sergidiyorum, sen bana ahlak diyorsun. 924 01:11:07,440 --> 01:11:12,000 Sıç bu yüzden bana hata yaptıracak her duykudan arkama bakmadan kaçtım bugüne 925 01:11:12,000 --> 01:11:13,000 kadar. Ne? 926 01:11:15,380 --> 01:11:19,800 Gözümün önünde her defasında beni sevdiğini gösteren bir adamın kalbine 927 01:11:19,800 --> 01:11:20,800 kayıtsız kaldım. 928 01:11:21,120 --> 01:11:23,200 Kendi kalbim bile onun için çarparken. 929 01:11:24,140 --> 01:11:25,360 Neyin hırsıydı bu? 930 01:11:26,470 --> 01:11:27,610 Neyin kavgası? 931 01:11:29,370 --> 01:11:34,350 Hata yapmayacağım diye diye hataların en büyüğünü yapmışım da haberim yokmuş. 932 01:11:35,990 --> 01:11:38,490 Derin bir yalnızlığın ortasındayım gibi. 933 01:11:39,590 --> 01:11:41,270 Bakıyorum, görmüyorum. 934 01:11:42,190 --> 01:11:44,430 Duyuyorum, konuşamıyorum. 935 01:11:44,990 --> 01:11:46,650 Yürüyorum, ilerleyemiyorum. 936 01:11:47,950 --> 01:11:49,170 Arap'ta kaldım. 937 01:12:05,800 --> 01:12:07,360 Artık çizemiyorum. 938 01:12:08,600 --> 01:12:10,540 İçtiğim kahvenin tadı yok. 939 01:12:11,560 --> 01:12:13,720 Balkondaki çiçekler bile koldu. 940 01:12:49,130 --> 01:12:54,190 Belki de bugüne kadar hep olgun... ...aklı başında biri olduğunu düşünen 941 01:12:54,190 --> 01:12:57,270 ...daha yeni büyümeye başlıyorum. 942 01:13:04,410 --> 01:13:10,630 Yani... ...sizi üzmek istemem ama... ...kızımız mutsuz. 943 01:13:13,690 --> 01:13:15,410 Ve fena halde pişman. 944 01:13:17,090 --> 01:13:18,210 Canımın içi. 945 01:13:25,290 --> 01:13:26,290 Ben buradayım. 946 01:13:27,770 --> 01:13:31,710 Hem... ...bazen mutsuzluk da iyidir be kızım. 947 01:13:35,250 --> 01:13:36,890 Mutluluğun değerini anlatır. 948 01:13:40,110 --> 01:13:41,110 Bak. 949 01:13:44,850 --> 01:13:46,710 Senin tek bir hatan var. 950 01:13:47,390 --> 01:13:49,630 Yani tüm bu olanlar içinde. 951 01:13:52,910 --> 01:13:55,910 Seninle en uzun telefon konuşmamız ne kadar sürüyor biliyor musun? 952 01:13:56,610 --> 01:13:57,850 İki dakika. 953 01:13:58,810 --> 01:13:59,810 Geçmiyor bile. 954 01:14:00,130 --> 01:14:02,030 Halbuki aile iyidir be kızım. 955 01:14:02,310 --> 01:14:04,230 Aileden sana zarar gelmez. 956 01:14:05,050 --> 01:14:06,090 Güç gelir. 957 01:14:06,870 --> 01:14:09,190 Maalesef bu sefer babana katılacağım. 958 01:14:10,090 --> 01:14:15,950 Ve madem konuşuyoruz. İçinde tutmayacağım. 959 01:14:16,630 --> 01:14:17,690 Bak kızım. 960 01:14:17,950 --> 01:14:19,410 Sana güvendik. 961 01:14:19,670 --> 01:14:21,370 Seni rahat bıraktık. 962 01:14:21,870 --> 01:14:25,190 Ama sen iyice koptun bizden. Güvendik derken anne? 963 01:14:26,170 --> 01:14:29,550 Belki de senin yönlendirmelerin beni böyle davranmaya itiyordur. 964 01:14:29,890 --> 01:14:31,210 Hiç böyle düşündün mü? 965 01:14:32,970 --> 01:14:34,390 Hayallerin gerçekleşti mi? 966 01:14:35,710 --> 01:14:37,270 Sevdiğin mesleği yapıyor musun? 967 01:14:37,910 --> 01:14:38,910 Bitti gitti. 968 01:14:39,230 --> 01:14:43,930 Böyle şeylere ölüm kalı meselesi yapıp... ...kendine zarar vermenin 969 01:14:44,130 --> 01:14:45,130 Sen mi söylüyorsun bunu? 970 01:14:45,770 --> 01:14:50,030 Ya sen değil miydin bana okur çalış... ...hayallerini gerçekleştir kendini 971 01:14:50,030 --> 01:14:51,030 gerçekleştir diyen? 972 01:14:51,430 --> 01:14:56,410 Seni aşağı çekecek insanlarla vakit kaybetme. Ali Yaman iyi çocuk. Ama sana 973 01:14:56,410 --> 01:14:58,890 engel olur. Benim gibi erken evlenme diyen. 974 01:15:01,850 --> 01:15:03,230 Başkası mı söyledi bunu? 975 01:15:04,570 --> 01:15:10,170 Baba sen değil miydin? Bana bir sürü akıl veren. Kızın kendini bir erkeğe 976 01:15:10,170 --> 01:15:12,130 bağlama. Mesleğine odaklan. 977 01:15:13,510 --> 01:15:16,050 Hayallerini yaşa ben baban olarak arkandayım diyen. 978 01:15:22,760 --> 01:15:28,020 Çok iyi bir anne babasınız ama... ...iyi bir karı koca değilsiniz. 979 01:15:31,480 --> 01:15:34,020 İçimde bulunduğum durum iyi bir örnek değil yani. 980 01:15:36,800 --> 01:15:40,020 Bana kavga etmediğiniz bir gün söyleyin ya. Şirin. 981 01:15:41,100 --> 01:15:42,500 Sen daha içme kızım. 982 01:15:44,260 --> 01:15:49,000 Yanlış örnek yaşadıysan... ...aklını kullanıp doğrusunu yapsaydın. 983 01:15:49,530 --> 01:15:54,070 Al sana bir hata daha. Allah aşkına beni masadan soğutmayın ha. Dedenin evini 984 01:15:54,070 --> 01:15:57,850 satmasaydık o ünlü ressamlardan ders alabilir miydin? 985 01:15:58,270 --> 01:16:02,930 Yurt dışına gidip masterini yapabilir miydin? Ama hayır sen başka bir yere 986 01:16:02,930 --> 01:16:06,590 bakıyorsun. Anne babanın fedakarlığını görmezden geliyorsun. 987 01:16:06,830 --> 01:16:10,690 Satmasaydınız ben böyle bir fedakarlık istemedim sizden. Tamam Şirin tamam. 988 01:16:12,450 --> 01:16:14,290 Allah kısmet eder de. 989 01:16:14,760 --> 01:16:17,940 Bir gün kendi çocuğun olursa bir daha konuşuruz olur mu? Bunu ne zaman 990 01:16:17,940 --> 01:16:19,460 söyleyeceksin diye bekliyordum. Yeter. 991 01:16:24,280 --> 01:16:30,140 Bak kızım. Eğer kendi hatalarını kabul etmezsen... ...bir semtim yol alamazsın. 992 01:16:36,460 --> 01:16:37,460 Ne? 993 01:16:38,620 --> 01:16:39,800 Tamam, üzülme. 994 01:16:44,480 --> 01:16:49,020 Ben kimseyi suçlamıyorum. Sadece sizin de payınız yok mu diyorum. 995 01:16:49,680 --> 01:16:52,600 Acaba iki saattir başka biri mi suçluyor dese? 996 01:16:52,880 --> 01:16:55,340 Betül. Artık uzatma sanıyorum. 997 01:16:55,940 --> 01:16:59,240 Yani şurada iki satır hasret gidereceğiz. İçine etmeyin. 998 01:17:00,000 --> 01:17:02,280 Hadi tartışma bitmiştir. Şarkıyı değiştirin. 999 01:17:02,840 --> 01:17:04,800 Baba bitti zaten tartışma. 1000 01:17:09,620 --> 01:17:11,160 Size bir şey soracağım. 1001 01:17:11,380 --> 01:17:12,380 Hadi gelsin bakalım. 1002 01:17:17,480 --> 01:17:22,660 Şimdi Ali Yaman 'la son görüşmemizde bana bir şey söyledi. 1003 01:17:25,560 --> 01:17:32,220 Öyle bir kaybolacağım ki beni düşünmek istediğinde 1004 01:17:32,220 --> 01:17:34,800 aklına bile gelmeyeceğim dedi. 1005 01:17:35,260 --> 01:17:40,940 Şimdi ben bunu ciddiye alıp hiçbir şey yapmayayım mı yoksa 1006 01:17:40,940 --> 01:17:43,100 harekete mi geçeyim? 1007 01:17:58,400 --> 01:18:00,400 Bilmediğim bir şey var bakışması bu. 1008 01:18:02,120 --> 01:18:03,120 Kızım. 1009 01:18:04,300 --> 01:18:07,200 Bu Ali Yaman meselesini daha fazla uzatma derim. 1010 01:18:08,760 --> 01:18:10,260 Artık münasip kaçmaz. 1011 01:18:12,900 --> 01:18:15,020 Münasip kaçmaz derken baba? 1012 01:18:21,720 --> 01:18:23,600 Ali Yaman nişanlanmış. 1013 01:18:31,559 --> 01:18:34,600 Nişanlanmış. Kimle nişanlanmış? 1014 01:18:36,040 --> 01:18:38,620 Sevgi 'ye geldiği kız. Bade. 1015 01:18:48,580 --> 01:18:51,140 Gelin arabasından kaçan bir manyak o. 1016 01:18:54,160 --> 01:18:55,900 Senin aklına ben gelirim. 1017 01:18:57,040 --> 01:18:58,240 Bana gelirim. 1018 01:19:01,260 --> 01:19:04,440 Münasip kaçmaz demek, konu kapansın demektir Şirin. 1019 01:19:09,740 --> 01:19:11,760 Toplayın sofrayı, uyuyalım artık. 1020 01:19:12,720 --> 01:19:13,720 Baba! 1021 01:19:14,620 --> 01:19:17,260 Baba! Ben de seni seviyorum kızım. 1022 01:19:24,020 --> 01:19:27,080 Tamam deyip babamın sözünü dinlemeyi çok isterdim. 1023 01:19:28,280 --> 01:19:30,420 Ama bunu yapmak içimden gelmiyor. 1024 01:19:42,410 --> 01:19:44,890 Bu yaşa kadar hep doğrusunu yapmaya çalıştım. 1025 01:19:46,750 --> 01:19:49,490 Bundan sonra kalbimden başka kimseyi dinlemem. 1026 01:20:00,170 --> 01:20:02,430 Şirin yıllardır bir mesaj bile atmadın. 1027 01:20:02,650 --> 01:20:04,270 Şimdi neden işte de görüşüyoruz? 1028 01:20:08,650 --> 01:20:09,870 Latife teyze nasıl? 1029 01:20:12,720 --> 01:20:13,920 Aynı annem hiç değişmedi. 1030 01:20:17,340 --> 01:20:18,340 Seyit amca? 1031 01:20:18,620 --> 01:20:20,700 O da hiç değişmedi. Aynı babam. 1032 01:20:24,400 --> 01:20:26,420 Dur bakalım şimdi ana konuya geliyoruz işte. 1033 01:20:30,020 --> 01:20:31,020 Ali ama. 1034 01:20:33,660 --> 01:20:34,740 Bak o değişti işte. 1035 01:20:37,980 --> 01:20:39,240 İçimde tutmayacağım daha fazla. 1036 01:20:39,960 --> 01:20:41,480 Ben aslında sana kırgınmışydım. 1037 01:20:41,950 --> 01:20:46,150 Yani yanlış anlamadım. Seni suçlamak gibi değil de... ...abimi değiştirdiğin 1038 01:20:46,150 --> 01:20:47,150 için kırgınım sana. 1039 01:20:48,010 --> 01:20:51,450 Aynı odada yatıyorduk. Adam gitti kendi evine çıktı. Ayda bir görür olduk. 1040 01:20:51,730 --> 01:20:52,950 Eskisi kadar komik değil. 1041 01:20:53,510 --> 01:20:54,890 Halısı amaçlarına gelmiyor. 1042 01:20:56,070 --> 01:20:59,250 Çalışmadan yaşlanacağım diyen adamın... ...çalışmadan bir de kısa geçmiyor. 1043 01:21:00,510 --> 01:21:03,570 Babamla kavga etmiyor artık ya. Bu nasıl aşkmış ben anlamadım. 1044 01:21:05,650 --> 01:21:06,650 Şirin. 1045 01:21:07,930 --> 01:21:10,530 Abimin sevilecek bir tane iyi tarafı yok muydu? 1046 01:21:11,050 --> 01:21:13,690 Yani ben bunu yıllardır merak ediyorum da denk gelince sorayım dedim. 1047 01:21:14,030 --> 01:21:17,390 Yani mesele Ali Yaman 'ı sevmek değil aslında. 1048 01:21:19,250 --> 01:21:20,250 Mesele benim. 1049 01:21:22,770 --> 01:21:24,970 Ben ne istediğimi bilmiyorum sanırım. 1050 01:21:27,430 --> 01:21:31,390 Hayal ettiğim hayatı yaşıyorum ama... ...mutsuzum. 1051 01:21:34,110 --> 01:21:38,310 Büyüdükçe içimde kocaman bir boşluk açıldı sanki. 1052 01:21:42,060 --> 01:21:44,140 Sürekli Ali Yaman 'ı düşünmem normal mi? 1053 01:21:47,640 --> 01:21:53,640 Yani... ...abimi düşünmene çok mutlu oldum ama... ...abim geçen ay 1054 01:21:58,140 --> 01:21:59,500 Bence boş ver abimi ya. 1055 01:21:59,780 --> 01:22:00,780 Geldi geçti işte. 1056 01:22:01,920 --> 01:22:04,040 Yaşlanınca çok güzel hatıra olur. Gerçekten. 1057 01:22:04,700 --> 01:22:05,700 Vallahi ya. 1058 01:22:06,620 --> 01:22:10,000 Hayır tazminatta indirimi yapılamaz. 1059 01:22:10,839 --> 01:22:14,080 Muafiyet bedelinin altında zarar gelirse sigortası hiçbir şey ödemez. 1060 01:22:15,360 --> 01:22:16,360 Evet. 1061 01:22:19,560 --> 01:22:21,000 Hasta sonra bir yere mi kaçacak? 1062 01:22:22,220 --> 01:22:25,780 Sorma. Katil o zaman. Ama sürpriz. Alo. 1063 01:22:26,280 --> 01:22:27,740 Yok size söylemedim efendim. 1064 01:22:28,400 --> 01:22:29,400 Hayır. 1065 01:22:30,820 --> 01:22:32,120 Tamam. İyi günler. 1066 01:22:36,500 --> 01:22:37,500 Kolay gelsin. 1067 01:22:43,280 --> 01:22:44,280 Ali Yaman. 1068 01:22:45,280 --> 01:22:46,460 Hoş geldin. 1069 01:22:46,680 --> 01:22:47,680 Allah kabul etsin. 1070 01:22:50,120 --> 01:22:52,480 Tablolarıma sigorta yaptırmak istiyorum da. 1071 01:22:53,780 --> 01:22:55,080 Selo'dan aldım adresi. 1072 01:22:56,320 --> 01:22:57,320 Süper. 1073 01:22:58,360 --> 01:23:00,360 Keyifle yardımcı oluruz. Tabii. 1074 01:23:00,800 --> 01:23:05,320 Seninle Ali Yaman Bey ilgilenecek. Benim bankada bir işim var. Kusura bakmazsan 1075 01:23:05,320 --> 01:23:07,020 hemen halledip dönelim. Tamam. 1076 01:23:13,530 --> 01:23:14,990 Kahveler yeni geldi. Afiyet olsun. 1077 01:23:26,110 --> 01:23:27,930 Eee? Ali Yaman? 1078 01:23:30,190 --> 01:23:31,710 Ne olacak bizim bu halimiz? 1079 01:23:33,290 --> 01:23:34,310 Dön dolaş hep. 1080 01:23:34,790 --> 01:23:35,790 Aynı telaş. 1081 01:23:37,870 --> 01:23:39,110 Ne yapıyorsun şu an? 1082 01:23:39,690 --> 01:23:40,690 Bu ne yani? 1083 01:23:40,970 --> 01:23:42,530 Bade 'ye ayıp oldu. Evet oldu. 1084 01:23:43,150 --> 01:23:47,890 Ama bunları... ...çok kafasına takan biri diye aşmış biri. 1085 01:23:55,090 --> 01:23:56,590 Yine nişanlanmışsın. 1086 01:23:56,930 --> 01:24:00,050 Ve yine haber vermedin, yine kırıldın. Öyle mi? 1087 01:24:00,970 --> 01:24:04,870 Ama sen aklınla hareket eden biri olduğun için... ...onlara çok 1088 01:24:04,910 --> 01:24:05,910 merak etme. 1089 01:24:06,930 --> 01:24:07,950 Zaman değilsin. 1090 01:24:08,770 --> 01:24:09,810 Nite değilsin. 1091 01:24:10,610 --> 01:24:11,610 Hakikaten ya. 1092 01:24:13,000 --> 01:24:14,680 Vallahi bak o çocuk aklımda. 1093 01:24:14,940 --> 01:24:16,920 O zaman çok büyük bir laf etmişsin. 1094 01:24:17,800 --> 01:24:19,160 Ama ben anlamamışım. 1095 01:24:20,960 --> 01:24:22,620 Ee ne var ne yok? 1096 01:24:23,920 --> 01:24:24,920 Antan dost nasıl? 1097 01:24:25,560 --> 01:24:26,740 Var mı gelişmeler? 1098 01:24:27,540 --> 01:24:29,000 Ayrılık. Ya. 1099 01:24:30,660 --> 01:24:31,660 Hüsnü. 1100 01:24:34,160 --> 01:24:35,280 Allah dedi mi sen? 1101 01:24:36,660 --> 01:24:38,000 Sen nereden duydun? 1102 01:24:39,120 --> 01:24:40,120 İçimden. 1103 01:24:41,450 --> 01:24:45,490 Ben aslında ilk günden anlamıştım o Aktaşlı dedenin olgun bir yavşak 1104 01:24:46,130 --> 01:24:48,630 Sen bunu nasıl anlayamadın ben ona şaşıyorum. 1105 01:24:53,490 --> 01:24:55,170 Bir şeyler isteyebilir miyiz? 1106 01:24:55,530 --> 01:24:57,330 Ne? Konuşmak için. 1107 01:24:59,050 --> 01:25:00,710 İki eski arkadaş gibi. 1108 01:25:08,010 --> 01:25:09,290 Bade 'ye sormadan. 1109 01:25:09,870 --> 01:25:12,490 ...kabur edebileceğimiş diye onun rızası olmadan. 1110 01:25:13,030 --> 01:25:14,030 Hadi be. 1111 01:25:14,670 --> 01:25:16,190 Neler duyuyorum ya. 1112 01:25:16,510 --> 01:25:17,510 Artık artık böyle. 1113 01:25:25,330 --> 01:25:26,550 Efendim sevgilim. 1114 01:25:26,790 --> 01:25:32,830 Kapitanım. Yasir 'in... ...bir şeyler konuşmak istemiş de... ...o sigorta 1115 01:25:32,830 --> 01:25:38,170 için. Yani eğer senin içinde sorun olmazsa... ...şu aşağıda bir şeyler 1116 01:25:39,920 --> 01:25:40,920 Konuşsak mı? 1117 01:25:41,380 --> 01:25:43,380 Hocam. Tamam sevgilim. 1118 01:26:28,100 --> 01:26:30,900 Hoş geldiniz. 1119 01:26:51,820 --> 01:26:54,840 Hayatım ortadan ikiye bölündü gibi hissediyorum. 1120 01:26:59,220 --> 01:27:01,300 Yeni bir yol çizmem gerekiyor kendime. 1121 01:27:03,420 --> 01:27:06,120 O zaman sana dostane bir tavsiye. 1122 01:27:07,660 --> 01:27:10,800 Eğer yeni yollar çizeceksen öteki yollara sapma. 1123 01:27:12,000 --> 01:27:14,100 Benimle değil başkalarıyla tanışman lazım. 1124 01:27:14,400 --> 01:27:15,640 Sen öyle mi yaptın? 1125 01:27:16,360 --> 01:27:19,220 Badi sağ olsun kurtardı beni başka yerlere savrulmaktan. 1126 01:27:19,980 --> 01:27:22,600 Seni benden kurtardığı için mi nişanlandın onunla? 1127 01:27:23,300 --> 01:27:27,180 Burada dostane mi konuşuyoruz yoksa çıkıp gidelim mi? Dostane konuşuyoruz. 1128 01:27:27,420 --> 01:27:28,420 Gerilmeyelim. 1129 01:27:28,840 --> 01:27:33,060 Ama tabii vade gerilecekse hemen kalkıp gidebiliriz. Yok yok sorun yok. 1130 01:27:33,420 --> 01:27:36,180 Eski bir arkadaşımla konuştuğumu biliyorum. 1131 01:27:37,540 --> 01:27:38,900 Başka bir anlamı yok yani. 1132 01:28:00,430 --> 01:28:06,030 O zaman... ...sana ve güzel ilişkine. 1133 01:28:25,430 --> 01:28:27,510 Yani aslında... 1134 01:28:27,930 --> 01:28:31,450 Düşündüğümde aldatılmak bana iyi geldi diyebilirim. 1135 01:28:35,410 --> 01:28:36,409 Geldi mi? 1136 01:28:36,410 --> 01:28:37,410 Çok geldi. 1137 01:28:40,130 --> 01:28:41,690 Ya çocuk olsaydı? 1138 01:28:42,090 --> 01:28:45,110 Ya evlenseydin? Daha mı iyi olurdu? 1139 01:28:45,310 --> 01:28:46,310 Çok kötü olurdu. 1140 01:28:48,190 --> 01:28:48,870 Ben 1141 01:28:48,870 --> 01:28:55,770 bir 1142 01:28:55,770 --> 01:28:57,250 tane daha alabilir miyim? Büyük. 1143 01:28:58,080 --> 01:28:59,080 Soğuk. 1144 01:29:02,460 --> 01:29:03,920 O yalnız bir kadındı. 1145 01:29:04,680 --> 01:29:06,040 Ben de yaralı bir adam. 1146 01:29:07,180 --> 01:29:08,180 Tamam. 1147 01:29:09,660 --> 01:29:12,360 Yanlış anlama laf sokmak için söylemiyorum. Durumu anlatmak için. 1148 01:29:12,600 --> 01:29:13,478 Yok canım. 1149 01:29:13,480 --> 01:29:15,400 Yanlış anlamadım. Sen devam et. 1150 01:29:16,040 --> 01:29:18,880 Yani öyle anladım da öyle anlamamış olayım. 1151 01:29:31,850 --> 01:29:32,850 Evde istedim. 1152 01:29:35,370 --> 01:29:36,810 İyi gelecek diyormuyorum. 1153 01:29:39,510 --> 01:29:41,230 Net etkisi olur çok iyi yarın. 1154 01:29:47,610 --> 01:29:50,630 Sorup eti biraz daha uzatma şansımız var mı? 1155 01:29:52,610 --> 01:29:58,750 Çok güzel saat. 1156 01:29:59,230 --> 01:30:00,590 Hem geç oldu hem. 1157 01:30:03,720 --> 01:30:04,720 Sen uzun oldun. 1158 01:30:04,800 --> 01:30:06,520 Olmadım. Olmadım. 1159 01:30:08,740 --> 01:30:09,840 İstiyorsan eve kadar. 1160 01:30:10,260 --> 01:30:12,240 Yani ben seni eve bırakana kadar. 1161 01:30:13,220 --> 01:30:14,320 Devam edebilirim. 1162 01:30:15,560 --> 01:30:17,360 Yok. Diyorum. 1163 01:30:19,060 --> 01:30:20,840 Olur. Tamam. 1164 01:30:22,240 --> 01:30:23,540 Sesağı da alabilir miyiz? 1165 01:30:24,240 --> 01:30:25,620 Ben tuvalete gideceğim. 1166 01:30:44,490 --> 01:30:46,210 Hanımefendi kapatıyorum. 1167 01:30:50,610 --> 01:30:54,110 Sen de bir tür dolandırıcı olduğun için sana kilitledim hesabı. 1168 01:30:54,430 --> 01:30:55,430 Afiyet olsun. 1169 01:30:56,770 --> 01:30:59,030 Kapatıyorlar. Hadi gidelim. 1170 01:31:02,030 --> 01:31:03,030 Dur. 1171 01:31:09,130 --> 01:31:10,770 Çok güzel bir ışık vuruyor yüzüne. 1172 01:31:19,810 --> 01:31:20,810 Özür dilerim. 1173 01:31:26,830 --> 01:31:29,150 Hayatımı uzun süre karmaşıklaştırdığım için. 1174 01:31:32,050 --> 01:31:36,030 Kendimi sana doğru düzgün, şirin bir biçimde açamadığım için. 1175 01:31:37,620 --> 01:31:44,160 Aklım başıma yeni geldiği için, bencilliğim için, bir sürü hayal 1176 01:31:48,140 --> 01:31:54,400 Biliyorum artık çok geç ama sen de benim için en önemli kişiydin. 1177 01:31:56,720 --> 01:31:57,720 Hala öylesin. 1178 01:31:59,440 --> 01:32:00,660 Hep öyle kalacaksın. 1179 01:32:01,060 --> 01:32:02,060 Ali 'ye mal. 1180 01:32:05,870 --> 01:32:06,870 İçtik biraz ha. 1181 01:32:12,150 --> 01:32:18,650 İnsanı acıtan hayal kırıklıkları değil, yaşanması mümkünken yaşayamadığı 1182 01:32:18,650 --> 01:32:20,350 mutluluklardır demiş Dostoyevski. 1183 01:32:21,330 --> 01:32:22,770 Doğru söylemiş. 1184 01:32:24,990 --> 01:32:26,490 Durumun farklı değil. 1185 01:32:28,730 --> 01:32:30,630 Bir şey anlatıyorum. 1186 01:32:34,160 --> 01:32:35,280 Sen beni dinliyor musun? 1187 01:32:40,220 --> 01:32:41,920 Bir şey söylemene gerek yok. 1188 01:32:42,860 --> 01:32:45,540 Bir zamanlar ben de bir şey söyleyememiştim sana. 1189 01:32:51,760 --> 01:32:54,220 Senden son bir şey isteyebilir miyim? 1190 01:32:56,920 --> 01:32:58,660 Tenize atladı mı düşündü bana? 1191 01:32:58,880 --> 01:33:02,280 Yok. Daha... ...bakit bir şey. 1192 01:33:06,440 --> 01:33:07,960 Oğlum oğlum sarılır mısın? 1193 01:33:52,780 --> 01:33:53,780 Teşekkür ederim. 1194 01:33:53,980 --> 01:33:55,740 Güzel sohbetin için. 1195 01:33:58,140 --> 01:33:59,400 İyi geldin. 1196 01:34:04,160 --> 01:34:05,700 Nişanlı olduğunu biliyordum. 1197 01:34:07,240 --> 01:34:08,700 Yanına geldiğimde. 1198 01:34:12,540 --> 01:34:14,240 Beni görmek istedim. 1199 01:34:16,520 --> 01:34:18,240 Beni gör istedim. 1200 01:34:21,060 --> 01:34:22,060 Saçmaladı. 1201 01:34:25,460 --> 01:34:26,460 Çocukluk et. 1202 01:34:29,340 --> 01:34:30,360 Ne olsun şuraya? 1203 01:34:32,620 --> 01:34:35,200 Çocukluk etmek o kadar da kötü bir şey değil. Bırakma kafanı. 1204 01:34:38,220 --> 01:34:38,660 Bir 1205 01:34:38,660 --> 01:34:45,560 kahve 1206 01:34:45,560 --> 01:34:46,560 içmek ister misin? 1207 01:34:47,080 --> 01:34:48,080 Gitmeden önce. 1208 01:34:55,530 --> 01:34:56,530 Teşekkür ederim. 1209 01:34:58,610 --> 01:34:59,810 Saat de geç oldu. 1210 01:35:01,410 --> 01:35:02,410 Ben de. 1211 01:35:04,110 --> 01:35:05,110 Sen de. 1212 01:35:10,230 --> 01:35:12,310 Ben sana bir soru sormak istiyorum. 1213 01:35:15,430 --> 01:35:16,890 Eğer bir hakkın olsa. 1214 01:35:20,050 --> 01:35:21,910 Hayat arkadaşını mı seçerdin? 1215 01:35:24,200 --> 01:35:25,380 Yoksa hayatının aşkı mı? 1216 01:35:31,400 --> 01:35:32,460 Hayatımın aşkı mı? 1217 01:36:20,400 --> 01:36:22,320 Ulan ben sana seni seviyorum diyorum. 1218 01:36:22,900 --> 01:36:25,980 Yıllarca... ...bir kere edemiyorsun. 1219 01:36:26,560 --> 01:36:29,120 O kadar ızdıraplar yaşıyorum ulan ben. 1220 01:36:29,500 --> 01:36:31,480 Dağlar tepeleri aşıyorum ulan ben. 1221 01:36:32,780 --> 01:36:37,500 Yemin ediyorum... ...Mecnun Leyla'sına bu kadar kavuşmak istemedi be yıllarca. 1222 01:36:39,900 --> 01:36:43,760 Seviyorum da seviyorum, seviyorum da seviyorum. Köpek oldum ulan kapında. 1223 01:36:45,720 --> 01:36:46,720 Ayıp be. 1224 01:36:50,440 --> 01:36:51,440 Ne var lan? 1225 01:36:55,180 --> 01:36:56,180 Seviyoruz ulan! 1226 01:36:56,240 --> 01:36:57,240 Tamam. 1227 01:37:00,260 --> 01:37:01,920 Ulan gelmiş benden özür diliyor. 1228 01:37:02,960 --> 01:37:05,080 Ulan ben tam okyanusları aşmışım. 1229 01:37:05,600 --> 01:37:07,440 Demişim ki taktık bu yüzüğü bitti işte. 1230 01:37:10,040 --> 01:37:11,780 Ulan bana yapılacak şey mi lan bu? 1231 01:37:15,280 --> 01:37:17,420 Lan bu aşkınızdır ağabey, bunu sikelim ha. 1232 01:37:23,110 --> 01:37:25,410 Abi. Ne yapacaksan yap tamam mı? 1233 01:37:27,730 --> 01:37:28,810 Ama doğru olanı. 1234 01:37:50,450 --> 01:37:52,350 Günaydın sevgilim. Günaydın. 1235 01:38:00,070 --> 01:38:01,830 Uyusaydın, dinlenseydin biraz daha. 1236 01:38:02,190 --> 01:38:03,750 İyi miyim? Dinlendim. 1237 01:38:07,610 --> 01:38:09,290 Ben bir çay alayım kendime. 1238 01:38:11,010 --> 01:38:12,010 Al bakalım. 1239 01:38:12,210 --> 01:38:13,890 Sana çikolatalı poğaça yaptım. 1240 01:38:14,330 --> 01:38:15,330 Allah 'ım. 1241 01:38:17,050 --> 01:38:18,050 Allah! 1242 01:38:19,630 --> 01:38:23,530 Sultan abla... ...ya sana zahmet bana bir demli çay verir misin? 1243 01:38:29,710 --> 01:38:30,710 Afiyet olsun. 1244 01:38:30,950 --> 01:38:31,950 Çok teşekkür ederim. 1245 01:38:36,450 --> 01:38:37,750 Çok güzel olmuş hayatım. 1246 01:38:37,970 --> 01:38:38,970 Afiyet olsun. 1247 01:38:40,570 --> 01:38:44,930 Bu arada... ...hafta sonu kaçırmamız tamam. 1248 01:38:45,470 --> 01:38:46,530 Sürprizi bozmayalım. 1249 01:38:49,320 --> 01:38:50,540 Nasıl geçti dün gece? 1250 01:38:52,280 --> 01:38:54,220 Ya geçti gitti işte ne önemli. 1251 01:38:58,240 --> 01:39:00,580 Gergin misin biraz? Hayır gergin değilim. 1252 01:39:02,660 --> 01:39:06,840 Sadece iki arkadaşın, iki eski arkadaşın konuşmasından nasıl bir sonuç çıkabilir 1253 01:39:06,840 --> 01:39:07,840 ki yani? 1254 01:39:08,340 --> 01:39:09,340 Sorgulamıyorum. 1255 01:39:10,100 --> 01:39:13,320 Senin için gerçekten nasıl geçti merak ediyorum sadece. 1256 01:39:14,860 --> 01:39:16,740 Konuştuk sadece bir şey yok yani. 1257 01:39:18,060 --> 01:39:19,700 Sigortayla ilgili bir şey sordu. 1258 01:39:21,280 --> 01:39:22,400 O kadar. 1259 01:39:23,400 --> 01:39:24,400 Hı hı. 1260 01:39:28,320 --> 01:39:29,520 Özür dilerim. 1261 01:39:29,740 --> 01:39:30,740 Gerildiğim için. 1262 01:39:31,620 --> 01:39:33,760 Yanlış anlamını istemedim sadece. 1263 01:39:35,300 --> 01:39:36,840 Seni düşündüğümü bil. 1264 01:39:43,300 --> 01:39:45,340 Gerçekten kalbimde olduğunu bil. 1265 01:39:48,860 --> 01:39:50,460 Anlatmak istediğimde ben buradayım. 1266 01:39:51,680 --> 01:39:53,580 Bir şey içer misin? Mutfağa gidiyorum. 1267 01:39:53,980 --> 01:39:54,980 Bir su. 1268 01:39:55,480 --> 01:39:56,480 Evet. 1269 01:40:09,260 --> 01:40:11,280 Buyurun Şirin Hanım. Hoş geldiniz. 1270 01:40:11,600 --> 01:40:12,600 Merhabalar. 1271 01:40:14,120 --> 01:40:15,120 Aziz Bey. 1272 01:40:17,180 --> 01:40:20,560 Benim... Bu tabloyu sizden geri almam gerekiyor. 1273 01:40:23,080 --> 01:40:24,080 Şirin Hanım. 1274 01:40:24,840 --> 01:40:26,640 Ben almayı severim. 1275 01:40:26,860 --> 01:40:27,920 Satmayı değil. 1276 01:40:30,560 --> 01:40:34,060 Ama bu tablonun sahibi var. 1277 01:40:34,680 --> 01:40:35,680 Benim. 1278 01:40:38,400 --> 01:40:40,340 Bence siz tekrar çizmeyi deneyin. 1279 01:40:42,280 --> 01:40:43,280 Çizemiyorum. 1280 01:40:47,400 --> 01:40:48,920 Ben bu tabloyu yeniden çizemiyorum. 1281 01:40:51,440 --> 01:40:56,920 O yüzden bedeli ne olursa olsun benim bu tablonun aslına ihtiyacım var. 1282 01:41:36,170 --> 01:41:39,670 Eğer bir hakkın olsa, hayat arkadaşının reçeli mi? 1283 01:41:40,250 --> 01:41:41,790 Yoksa hayatının aşkı mı? 1284 01:41:42,950 --> 01:41:43,950 Hayatımın aşkı. 1285 01:41:46,250 --> 01:41:47,250 Ne olur git. 1286 01:41:48,870 --> 01:41:49,870 Unut beni. 1287 01:41:51,490 --> 01:41:52,490 Yüzümü unut. 1288 01:41:52,790 --> 01:41:53,789 Sesimi unut. 1289 01:41:53,790 --> 01:41:54,790 Hatıralarımızı unut. 1290 01:41:56,790 --> 01:41:57,790 Unut Ali ama. 1291 01:42:30,730 --> 01:42:31,730 Şarabı alıyorum. 1292 01:42:32,190 --> 01:42:33,830 Peynir tabağını hazırlıyorum. 1293 01:42:34,590 --> 01:42:36,030 İtiraz kabul etmiyorum. 1294 01:42:36,590 --> 01:42:37,970 Ve seni bekliyorum. 1295 01:43:50,030 --> 01:43:52,710 Ben yalnızlığın her türlüsünü yaşamış bir kadın. 1296 01:43:53,930 --> 01:43:58,690 Günün birinde kafam karışır, beynim bulanır, gitmek istersen... 1297 01:43:58,690 --> 01:44:02,470 ...canım çok yanar. 1298 01:44:03,110 --> 01:44:04,610 Çok üzüleyim. 1299 01:44:06,210 --> 01:44:07,910 Ama yaşarım yine de. 1300 01:44:13,950 --> 01:44:16,990 Ben senin beni yolda bırakmayacağımı biliyorum. 1301 01:44:18,350 --> 01:44:24,430 Benim yıllardır... ...sen seviyorum. 1302 01:44:24,630 --> 01:44:26,070 Ben de seviyorum. 1303 01:44:47,530 --> 01:44:49,490 Dağılmaz mı kuşlar? 1304 01:44:50,790 --> 01:44:53,470 Gözümü kapattım. 1305 01:44:55,730 --> 01:45:01,910 Ben gözümü kapattım. Hep 1306 01:45:01,910 --> 01:45:05,350 biter mi aşklar? 1307 01:45:05,890 --> 01:45:08,510 Diye soramadım. 1308 01:45:12,590 --> 01:45:16,110 Diyecek sözüm var mı? 1309 01:45:23,639 --> 01:45:26,100 Her insanın bir ak mevsim vardır. 1310 01:45:27,640 --> 01:45:31,480 O mevsim geldiğinde güneş başka türlü doğar insanın ruhuna. 1311 01:45:32,220 --> 01:45:34,780 Dünyayı bambaşka bir gözle görmeye başlar. 1312 01:45:36,260 --> 01:45:37,660 Aniden bahar gelir. 1313 01:45:38,400 --> 01:45:43,660 Kalbi daha hızlı çarpmaya, kuşlar daha güzel sakınmaya, gökyüzü daha mavi 1314 01:45:43,660 --> 01:45:47,800 başlar. Yeter ki aşk mevsimi... ...öyletme uçup gitmesin. 1315 01:45:58,520 --> 01:46:03,820 Ben sana beşe kadar sayıyorum tamam mı? 1316 01:46:04,140 --> 01:46:06,140 Tamam. Hadi bakalım. Bir. 1317 01:46:07,920 --> 01:46:08,920 İki. 1318 01:46:11,100 --> 01:46:12,100 Üç. 1319 01:46:14,790 --> 01:46:18,010 Dört. Dört bir. 1320 01:46:18,810 --> 01:46:20,630 Dört iki. 1321 01:46:22,150 --> 01:46:23,910 Dört üç. 1322 01:46:26,350 --> 01:46:28,570 Dört dört. 1323 01:46:30,650 --> 01:46:32,550 Dört yedi. 1324 01:46:35,510 --> 01:46:36,870 Yedi. 1325 01:46:39,890 --> 01:46:42,410 Bu tayt olması var. 1326 01:46:46,860 --> 01:46:49,860 Dokuz buçuğu kahve yapıyorum. 1327 01:46:51,660 --> 01:46:55,200 Oh, uyuduğuna kadar canım çıktı valla. 1328 01:46:55,860 --> 01:46:57,080 Eşşoğlu aşkım. 1329 01:46:59,460 --> 01:47:02,020 Bugün çok yoruldu, hayatta uyumaz. 1330 01:47:27,790 --> 01:47:28,790 Güzel düşünmüşsün. 1331 01:47:29,010 --> 01:47:32,550 Hem giden için... ...çok iyi olur. 1332 01:47:33,150 --> 01:47:34,210 Yazlık çok önemli. 1333 01:47:34,650 --> 01:47:35,950 E tamam bizim için de. 1334 01:47:36,890 --> 01:47:38,090 Yani ikimiz için. 1335 01:47:39,010 --> 01:47:40,810 Şöyle keyfimiz yerine gelir. 1336 01:47:41,170 --> 01:47:42,350 Havamız değişir. 1337 01:47:43,210 --> 01:47:45,250 Aileler de gelir şenlikli bir ortam. 1338 01:47:45,530 --> 01:47:48,110 Ben de aynı şey düşünüyorum ama... ...bir tık farklı. 1339 01:47:48,950 --> 01:47:54,190 Yani uzaklaşacaksak... ...gerçekten uzaklaşalım. Nasıl şapkaya falan mı? 1340 01:47:54,590 --> 01:47:55,590 O da olur. 1341 01:47:57,580 --> 01:48:03,240 Ama sanki böyle... ...ne bileyim... ...Ege 'ye gidelim. 1342 01:48:03,680 --> 01:48:04,820 Güney 'e inelim. 1343 01:48:05,500 --> 01:48:08,580 Böyle kocaman bahçeli bir evimiz olsun. 1344 01:48:10,620 --> 01:48:13,040 Tohum ekelim, ağaç dikelim. 1345 01:48:13,960 --> 01:48:18,300 Hem can hem bizim için daha iyi olur. Annemlere de yakın oluruz. 1346 01:48:19,980 --> 01:48:22,180 Babam da söylemişti zaten geçen gün. 1347 01:48:22,400 --> 01:48:26,260 İşte artık adanın tadı tuzu kalmadı. Yazları çok kalabalık oluyor. 1348 01:48:27,240 --> 01:48:29,080 Hiçbir şey eskisi gibi olmaz sanki. 1349 01:48:31,420 --> 01:48:34,080 Çocukluk hatıralarımı satıp... ...başka yerden ev mi alalım ya? 1350 01:48:35,440 --> 01:48:37,940 Ben yeni hatıralar... ...pesindeyim Ali Yaman. 1351 01:48:41,440 --> 01:48:46,160 Yani... ...zaten... ...zaten bunca zaman gidilse gidilirdi. 1352 01:48:46,840 --> 01:48:48,280 İstenmedi, gidilmedi demek. 1353 01:48:54,540 --> 01:48:56,160 Sen fikrini söyledin. 1354 01:48:56,620 --> 01:48:57,920 Ben fikrimi söyledim. 1355 01:48:59,660 --> 01:49:02,100 Satar mısın, satmaz mısın sen bilirsin. 1356 01:49:05,560 --> 01:49:09,820 Biz beraber olalım da... ...gerisinin bir önemi yok. 1357 01:49:14,480 --> 01:49:15,480 Baksın. 1358 01:49:16,620 --> 01:49:18,280 Tamam, ben konuşurum annemle. 1359 01:49:18,800 --> 01:49:20,540 O babamı ikna eder zaten. 1360 01:49:21,220 --> 01:49:22,560 Yarına giderim adaya. 1361 01:49:29,680 --> 01:49:30,680 Seni seviyorum. 1362 01:49:33,120 --> 01:49:33,920 Allah 1363 01:49:33,920 --> 01:49:41,720 razı 1364 01:49:41,720 --> 01:49:42,720 olsun. 1365 01:49:46,160 --> 01:49:51,480 Sen de geç kalma. 1366 01:52:38,250 --> 01:52:39,370 Kolay gelsin. 1367 01:52:39,590 --> 01:52:40,710 Sağ ol Şirin. 1368 01:52:52,810 --> 01:52:55,430 Dur nasıl biliyor musun? Kahve burası böyle. 1369 01:52:55,830 --> 01:52:58,690 Dükkan kalabalık. Bana kahve yaptı diyor. 1370 01:53:00,670 --> 01:53:04,010 Şirin. Hoş geldin. Hoş buldum. 1371 01:53:08,330 --> 01:53:08,989 Ne yapıyorsun? 1372 01:53:08,990 --> 01:53:09,990 Ne yapıyorsun? 1373 01:53:12,290 --> 01:53:13,350 Sen ne yapıyorsun? 1374 01:53:13,910 --> 01:53:15,790 Kafecilik. Açtık. 1375 01:53:16,070 --> 01:53:21,770 Gıybettasınız. Her zaman. Yine her zamanki gibi bedava kahve peşimiz. Şaka 1376 01:53:21,770 --> 01:53:26,850 yapıyoruz. Nar veriyor. Nar veriyor ki kahve bedava. Sürekli. Eyvah. 1377 01:53:28,210 --> 01:53:29,970 Size bir söz varmıştım. 1378 01:53:30,490 --> 01:53:32,430 Sonunda yerine getiriyorum. 1379 01:53:32,830 --> 01:53:36,960 Bitirdim tablonuzu. Şaka yapıyorsunuz. Tablomuzu. Evet. 1380 01:53:37,260 --> 01:53:42,200 Bize tablo yap. Aç aç. Tablo mu yaptın? Yani yeni iş yerinize işte hayırlı olsun 1381 01:53:42,200 --> 01:53:44,460 hediyesi. Ya sen ne yapıyorsun? 1382 01:53:45,120 --> 01:53:46,840 Kılıfa koymuşsun. 1383 01:53:49,140 --> 01:53:50,140 Geliyor. 1384 01:53:52,980 --> 01:53:53,980 Ece nasıl? 1385 01:53:54,180 --> 01:53:55,180 Ece. 1386 01:53:55,260 --> 01:53:56,880 Bu çok güzel. 1387 01:53:57,220 --> 01:54:01,760 Biz bunu nereye atacağız? Nasıl bakacağız? Nasıl koruyacağız? 1388 01:54:03,950 --> 01:54:06,430 Arada otururum karşısına, izleyin. 1389 01:54:06,830 --> 01:54:08,050 Kişiye su verir gibi. 1390 01:54:08,330 --> 01:54:09,430 Ne diyeyim ben sana? 1391 01:54:09,850 --> 01:54:10,728 Ne de? 1392 01:54:10,730 --> 01:54:14,130 Kahve de, dondurma de, red bey de. 1393 01:54:14,750 --> 01:54:18,150 Yürü, gel. Hadi gel içeri, gel. Yapıyorum kahveleri. 1394 01:54:18,350 --> 01:54:21,490 Yani böyle kablo yapıp gelemezsin. Nereye atacağımızı da söyle. Bak bak, 1395 01:54:21,490 --> 01:54:22,690 atalım istersen. 1396 01:55:37,610 --> 01:55:39,070 Bir başkasına satmak istemem. 1397 01:55:39,610 --> 01:55:43,170 Kendime olacağım ona göre fiyat veririm. Tamam Hüseyin abi ya yabancı değil. 1398 01:55:44,110 --> 01:55:45,690 Başkasına gideceğine sana gitsin zaten. 1399 01:55:46,070 --> 01:55:48,690 Ben annemle konuşurum. O babamı ikna eder. 1400 01:55:50,150 --> 01:55:52,590 Ya işte. Çok sağ ol. 1401 01:55:56,950 --> 01:55:57,950 Şirin. 1402 01:55:59,390 --> 01:56:00,650 Şirin mi? Evet. 1403 01:56:02,710 --> 01:56:03,710 Yok ya. 1404 01:56:04,030 --> 01:56:05,030 Şirin değildir o. 1405 01:56:05,470 --> 01:56:06,630 Şirin ta kendisi. 1406 01:56:07,180 --> 01:56:10,340 Ya Hüseyin abi demans mı başladı? Sen de Allah aşkına yıllar önce gitti ya 1407 01:56:10,340 --> 01:56:14,440 onlar. Yok bu adaya taşındı Şirin. Obadaki evde oturuyor. Valla? Tabii. 1408 01:57:35,980 --> 01:57:37,580 Şirin! Şirin! 1409 01:57:43,520 --> 01:57:44,520 Şirin! 1410 01:57:46,300 --> 01:57:50,880 Ne yapıyorsun? 1411 01:57:51,440 --> 01:57:53,240 Rıngı ulaş hep aynı telaş. 1412 01:58:09,550 --> 01:58:10,550 Altyazı M .K. 1413 01:58:43,560 --> 01:58:44,800 Doğum günün kutlu olsun. 1414 01:58:48,820 --> 01:58:50,340 Eski güzel günler olsun. 1415 01:58:51,860 --> 01:58:52,860 Teşekkür ederim. 1416 01:58:54,340 --> 01:58:55,980 Eski güzel günler olsun. 1417 01:59:04,960 --> 01:59:06,540 Oğlumun fotoğrafını gördün. 1418 01:59:09,240 --> 01:59:10,920 Sen beni mi takip ediyorsun? 1419 01:59:11,280 --> 01:59:12,600 Evet, ediyorum. 1420 01:59:17,570 --> 01:59:18,910 Ama çok benziyor. 1421 01:59:21,550 --> 01:59:23,670 Bayağı. Benziyor evet. 1422 01:59:25,450 --> 01:59:27,390 Düz duvara bile tırmanıyor valla. 1423 02:00:01,040 --> 02:00:07,660 Sızım sızım sızlar içim gözümde akmayan 1424 02:00:07,660 --> 02:00:13,780 yaşlar İçimde yollardan kalmak bir kim 1425 02:00:13,780 --> 02:00:20,600 bilmez ne zaman patlar Bilirdim sonu var 1426 02:00:20,600 --> 02:00:24,440 bunun bilirdim sonu gelir 1427 02:00:39,970 --> 02:00:42,970 Altyazı M .K. 1428 02:01:38,410 --> 02:01:45,190 Ve sussun artık umutlarım sanki benden hesap sonra. Ne 1429 02:01:45,190 --> 02:01:46,190 zaman açacaksın? 1430 02:01:46,750 --> 02:01:48,130 Çok uzun olsun. 1431 02:01:50,690 --> 02:01:52,070 Biraz daha. 1432 02:01:52,630 --> 02:01:54,110 Biraz daha. 1433 02:01:55,090 --> 02:01:56,970 Çok az kaldı. 1434 02:02:00,650 --> 02:02:01,690 Açıyorum. 1435 02:02:13,010 --> 02:02:14,410 Altyazı M 1436 02:02:14,410 --> 02:02:20,130 .K. 1437 02:03:47,380 --> 02:03:51,080 Altyazı M .K. 1438 02:04:19,500 --> 02:04:26,120 Birkaç kişi bırakmışız bütün işi Vurmuşuz kendimizi 1439 02:04:26,120 --> 02:04:31,920 yollara Uzunlar yanıyor 1440 02:04:31,920 --> 02:04:38,340 arabamızda Bu ışık hepimize fazla Geceyi böler 1441 02:04:38,340 --> 02:04:44,560 Bilmem ne olabilir aramızda 1442 02:04:44,560 --> 02:04:46,900 Bu ışık ikimize fazla 1443 02:04:54,750 --> 02:04:57,890 Altyazı M .K. 101101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.