Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,405 --> 00:01:37,019
(Zhan Zhao Adventures)
2
00:01:37,100 --> 00:01:40,047
(Episode 28)
3
00:01:40,456 --> 00:01:43,119
When your young master is meant to show up, he'll appear on his own.
4
00:01:43,586 --> 00:01:45,632
I don't care whether he killed Jin Zhen Ping or not.
5
00:01:45,723 --> 00:01:48,203
I care even less if he keeps that lousy official job.
6
00:01:49,707 --> 00:01:51,032
I just want him to stay alive.
7
00:01:51,593 --> 00:01:52,730
Count me in.
8
00:01:53,626 --> 00:01:56,672
What? Are you interested in that rare poison, "At First Sight"?
9
00:01:57,187 --> 00:01:58,300
Just like you,
10
00:01:58,906 --> 00:02:00,090
I want Zhan Zhao to live.
11
00:02:11,186 --> 00:02:13,193
The Tang Sect has done a lot of bad things these past years.
12
00:02:13,506 --> 00:02:14,649
A lot of people have died.
13
00:02:16,426 --> 00:02:17,833
Now, we've ended up like this.
14
00:02:21,153 --> 00:02:22,520
My father already said before
15
00:02:23,907 --> 00:02:27,130
that my timid and cautious nature means I'm not fit to be the Sect Leader.
16
00:02:28,267 --> 00:02:29,267
No.
17
00:02:29,826 --> 00:02:31,273
Tang, you're not timid.
18
00:02:32,627 --> 00:02:35,352
You just want to hold on to that bit of youthful innocence.
19
00:02:42,946 --> 00:02:44,214
I get it.
20
00:02:44,386 --> 00:02:45,872
I can't keep running away either.
21
00:02:46,426 --> 00:02:47,792
But I really don't know
22
00:02:48,827 --> 00:02:50,467
how I'm supposed to face
23
00:02:50,547 --> 00:02:52,946
this Tang Sect that's on the brink of destruction.
24
00:02:53,187 --> 00:02:54,210
It's the end,
25
00:02:54,827 --> 00:02:56,152
but also a new beginning.
26
00:02:57,146 --> 00:02:59,410
About what happened yesterday, let it stay in the past.
27
00:03:00,946 --> 00:03:02,592
The Tang Sect led by you
28
00:03:02,987 --> 00:03:04,471
hasn't even taken its first step yet.
29
00:03:08,547 --> 00:03:09,547
Zhan.
30
00:03:09,946 --> 00:03:10,946
Have you forgotten
31
00:03:11,827 --> 00:03:13,342
that the first step I took
32
00:03:14,665 --> 00:03:17,096
was helping Shao Ji Zu destroy the account books?
33
00:03:17,267 --> 00:03:18,410
But that first step
34
00:03:18,987 --> 00:03:20,792
was still on the same old path that your uncle took.
35
00:03:21,107 --> 00:03:22,632
Only when the old case is settled
36
00:03:22,907 --> 00:03:25,210
can the Tang Sect finally cut ties with the past.
37
00:03:26,747 --> 00:03:28,273
I already promised you
38
00:03:28,747 --> 00:03:30,146
that I'd plead for the Tang Sect.
39
00:03:30,226 --> 00:03:31,397
Do you really mean that?
40
00:03:33,067 --> 00:03:35,152
Except for the one who made the Seven-Day Dream back then
41
00:03:35,827 --> 00:03:38,352
who must answer for all the innocent people who died,
42
00:03:39,146 --> 00:03:40,686
as for the rest of the Tang Sect disciples,
43
00:03:41,026 --> 00:03:42,708
they shouldn't be dragged into this.
44
00:03:49,386 --> 00:03:50,752
Once the old case is closed
45
00:03:51,106 --> 00:03:52,472
and Siming is destroyed,
46
00:03:53,627 --> 00:03:55,712
the Tang Sect will never be threatened again.
47
00:03:57,907 --> 00:03:59,592
Whatever path you choose from now on,
48
00:04:01,946 --> 00:04:03,169
that's up to you.
49
00:04:11,147 --> 00:04:12,238
If it weren't for him,
50
00:04:12,907 --> 00:04:15,353
I'm afraid I wouldn't have had the courage to face the old case either.
51
00:04:16,427 --> 00:04:19,233
I wouldn't have agreed to put on an act with you for Jin Zhen Ping.
52
00:04:20,386 --> 00:04:21,649
In my heart,
53
00:04:22,106 --> 00:04:23,712
I've already accepted him as a true friend.
54
00:04:26,065 --> 00:04:27,630
Third is already dead.
55
00:04:28,160 --> 00:04:30,067
How dare you come here asking for the antidote?
56
00:04:30,147 --> 00:04:32,793
Do you think everything is over just because Jin Zhen Ping is dead?
57
00:04:33,145 --> 00:04:35,225
Weren't you going to the authorities? Why are you still here?
58
00:04:35,307 --> 00:04:36,307
You...
59
00:04:37,147 --> 00:04:38,712
I'm going to the authorities right now!
60
00:04:39,067 --> 00:04:40,906
You're the one who got Third killed.
61
00:04:40,986 --> 00:04:42,633
You made Zhan Zhao do it!
62
00:04:42,946 --> 00:04:44,752
Both of you are accomplices!
63
00:04:45,067 --> 00:04:46,353
I got him killed?
64
00:04:46,546 --> 00:04:48,507
If you hadn't played so many tricks,
65
00:04:48,587 --> 00:04:51,793
if you'd just handed him over to the law, at least he'd still be alive.
66
00:04:52,506 --> 00:04:54,306
You were too clever for your own good.
67
00:04:54,386 --> 00:04:55,833
You were the ones who got him killed!
68
00:04:57,147 --> 00:04:58,706
Enough, stop pretending.
69
00:04:58,786 --> 00:05:01,472
I've seen the true colors of the whole Jin family.
70
00:05:01,747 --> 00:05:03,432
You still haven't gone to the authorities.
71
00:05:03,666 --> 00:05:05,312
You must be glad he's dead, right?
72
00:05:05,867 --> 00:05:08,507
One less problem for you. No need to drag this to court.
73
00:05:08,585 --> 00:05:11,250
No risk of ruining the Jin family's reputation. Too bad, right?
74
00:05:11,706 --> 00:05:13,073
I'm still here.
75
00:05:13,266 --> 00:05:15,073
Hand over the antidote, and I'll leave.
76
00:05:15,587 --> 00:05:19,290
Otherwise, I'll expose every dirty secret the Jin family has, one by one!
77
00:05:20,187 --> 00:05:21,712
Don't even think about fooling me.
78
00:05:22,546 --> 00:05:24,018
Bai Yu Tang.
79
00:05:25,705 --> 00:05:27,288
Bai Yu Tang.
80
00:05:37,986 --> 00:05:41,970
When our young master returns, will he get mad after seeing this?
81
00:05:43,027 --> 00:05:44,390
You can only get mad
82
00:05:45,467 --> 00:05:46,609
if you're still alive.
83
00:05:57,067 --> 00:05:58,107
Father.
84
00:06:07,665 --> 00:06:09,665
(Linglong Manor)
85
00:06:16,187 --> 00:06:17,187
Father.
86
00:06:17,987 --> 00:06:18,987
Brother.
87
00:06:31,826 --> 00:06:34,494
Lady Huo. All your clean clothes are ready.
88
00:06:34,585 --> 00:06:36,265
When your great-aunt heard you were coming back,
89
00:06:36,346 --> 00:06:38,000
she asked us to prepare everything
90
00:06:38,105 --> 00:06:40,145
you like to eat and use.
91
00:06:40,266 --> 00:06:42,210
I got it. I'll freshen up and head over.
92
00:08:07,427 --> 00:08:10,112
Father. Why are you doing this?
93
00:08:12,747 --> 00:08:14,032
You lied to me.
94
00:08:14,307 --> 00:08:15,929
You made me come back just so I'd get married.
95
00:08:22,667 --> 00:08:23,876
I'm sorry.
96
00:08:24,747 --> 00:08:26,175
But for the sake of the Huo family,
97
00:08:26,787 --> 00:08:27,787
I
98
00:08:28,586 --> 00:08:29,873
have no choice.
99
00:08:34,107 --> 00:08:35,873
Brother.
100
00:08:36,146 --> 00:08:37,369
Let me out.
101
00:08:38,787 --> 00:08:39,787
Brother.
102
00:08:40,826 --> 00:08:41,826
Brother.
103
00:08:42,466 --> 00:08:43,753
Let me out!
104
00:08:57,074 --> 00:08:58,290
Open the door.
105
00:09:19,146 --> 00:09:21,057
Ling Long, have something to eat.
106
00:09:51,745 --> 00:09:53,745
(The Capital City)
107
00:10:49,465 --> 00:10:51,752
It's dry outside.
108
00:10:52,586 --> 00:10:54,132
Be careful with fire.
109
00:11:01,547 --> 00:11:03,506
Imperial Fourth-Rank Sword Guard Zhan Zhao
110
00:11:03,586 --> 00:11:05,031
requests an audience with His Majesty.
111
00:11:10,027 --> 00:11:11,027
I understand.
112
00:11:11,706 --> 00:11:13,233
What is recorded in those account books
113
00:11:13,826 --> 00:11:16,353
may be the crimes of Xiangzhou officials,
114
00:11:17,027 --> 00:11:20,010
but many high-ranking court officials are involved in those crimes.
115
00:11:22,626 --> 00:11:24,113
You don't want to implicate Prince Hui.
116
00:11:24,667 --> 00:11:27,552
So, you rushed back to the capital to report this.
117
00:11:28,787 --> 00:11:30,832
But Prince Hui is still royalty.
118
00:11:32,067 --> 00:11:34,969
He can afford to offend these people.
119
00:11:35,427 --> 00:11:36,650
If it were you,
120
00:11:38,067 --> 00:11:40,593
I might not be able to protect you.
121
00:11:43,226 --> 00:11:44,307
Besides,
122
00:11:44,387 --> 00:11:47,072
I might not protect you at all.
123
00:11:55,746 --> 00:11:57,353
You know that perfectly well.
124
00:11:57,946 --> 00:11:58,946
That's why
125
00:11:59,346 --> 00:12:00,952
you don't want to drag Prince Hui
126
00:12:01,507 --> 00:12:03,152
or the Kaifeng Tribunal into this.
127
00:12:03,826 --> 00:12:05,792
So you risked your life to come to me.
128
00:12:06,667 --> 00:12:07,768
Zhan Zhao.
129
00:12:08,226 --> 00:12:09,329
You're forcing me
130
00:12:09,667 --> 00:12:11,432
to expose the court's corruption.
131
00:12:12,067 --> 00:12:14,393
I forgive you for putting your duty first.
132
00:12:14,826 --> 00:12:17,969
But the rebellion case of Prince Xiangyang isn't clear yet.
133
00:12:18,547 --> 00:12:20,072
By acting this way,
134
00:12:20,866 --> 00:12:22,513
aren't you just alerting the enemy?
135
00:12:41,267 --> 00:12:43,952
Uncle. Let's play the grass-fighting game again.
136
00:12:44,427 --> 00:12:46,307
I'll pass. I can never beat you anyway.
137
00:12:46,547 --> 00:12:48,026
Are you sick?
138
00:12:48,106 --> 00:12:51,146
Don't worry, when my dad comes back, he can definitely cure you.
139
00:12:51,226 --> 00:12:53,552
I'll use all the herbs I picked to help you get better.
140
00:12:55,187 --> 00:12:57,267
Young Master. Come out at once.
141
00:12:57,986 --> 00:13:00,427
Ignore that person. He's a demon seeking revenge.
142
00:13:00,507 --> 00:13:01,592
He'll eat you up.
143
00:13:18,427 --> 00:13:19,427
Look!
144
00:13:20,946 --> 00:13:23,130
Can this acupuncture technique be used to neutralize poison?
145
00:13:23,547 --> 00:13:24,547
This...
146
00:13:24,946 --> 00:13:27,842
Is this the Jin family's secret art, Tiangen Yueku acupuncture technique?
147
00:13:27,933 --> 00:13:31,026
They say this technique can bring people back from the brink of death.
148
00:13:31,106 --> 00:13:33,447
But this technique is extremely complicated.
149
00:13:33,538 --> 00:13:35,139
I heard that in the Jin family,
150
00:13:35,267 --> 00:13:37,672
only the fourth madam has truly mastered this technique.
151
00:13:38,787 --> 00:13:41,449
Even if we spend our whole lives working on it,
152
00:13:42,106 --> 00:13:44,307
it'll be hard to fully understand this acupuncture technique.
153
00:13:46,667 --> 00:13:47,961
Still, we have to at least try.
154
00:14:13,706 --> 00:14:15,713
Father. Ling Long still refuses to eat.
155
00:14:16,027 --> 00:14:17,890
She's determined not to marry Shao Ji Zu.
156
00:14:18,147 --> 00:14:19,832
Sacrificing Ling Long for the Huo family
157
00:14:21,907 --> 00:14:23,186
breaks my heart.
158
00:14:23,482 --> 00:14:24,928
Ling Long is my daughter.
159
00:14:26,586 --> 00:14:28,312
Do you think it doesn't hurt me?
160
00:14:28,986 --> 00:14:29,986
Father.
161
00:14:30,907 --> 00:14:33,473
I'm willing to shoulder all the consequences by myself.
162
00:14:33,667 --> 00:14:35,432
Let Ling Long stay away from all this family drama,
163
00:14:35,866 --> 00:14:37,312
let her live free and happy.
164
00:14:38,027 --> 00:14:39,393
All the consequences?
165
00:14:43,946 --> 00:14:45,993
Can you inherit the Linglong Eye for her?
166
00:14:54,025 --> 00:14:56,785
Master, the young lady has agreed to get married.
167
00:14:56,866 --> 00:14:58,393
She's eating right now.
168
00:15:11,586 --> 00:15:13,906
Ling Long. Have you really thought it through?
169
00:15:13,986 --> 00:15:15,432
No, I'll never understand it.
170
00:15:16,187 --> 00:15:17,187
Then why...
171
00:15:19,946 --> 00:15:22,250
Did you lie to me about the Baihua Sect case too?
172
00:15:25,147 --> 00:15:26,873
So, you are doing it for Zhan Zhao.
173
00:15:27,687 --> 00:15:29,067
You just want me to get married, right?
174
00:15:29,147 --> 00:15:31,507
If it can save Zhan Zhao, then I'll do it.
175
00:15:33,147 --> 00:15:34,746
After eating, I'll pay a visit to Great-Aunt.
176
00:15:34,826 --> 00:15:35,826
Feng.
177
00:15:36,067 --> 00:15:37,209
Go with her.
178
00:15:57,225 --> 00:15:59,225
(Great-Aunt Huo)
179
00:16:04,706 --> 00:16:05,706
Great-Aunt.
180
00:16:06,187 --> 00:16:07,187
Ling Long?
181
00:16:07,986 --> 00:16:09,266
Are you well?
182
00:16:09,346 --> 00:16:11,072
I'm doing fine.
183
00:16:11,387 --> 00:16:14,204
Last time, Feng went to see you. When she got back, she told me
184
00:16:14,295 --> 00:16:15,942
that you've learned a lot.
185
00:16:16,187 --> 00:16:18,912
When I heard that, I was truly happy for you.
186
00:16:19,547 --> 00:16:22,445
Along the way, I've really grown a lot and seen so much.
187
00:16:22,536 --> 00:16:23,736
I even made two good friends.
188
00:16:23,866 --> 00:16:24,866
Really?
189
00:16:25,667 --> 00:16:29,387
This time, I've come back to ask you for a favor, Great-Aunt.
190
00:16:36,147 --> 00:16:37,147
Father.
191
00:16:40,307 --> 00:16:42,113
Shao Ji Zu sent someone to bring us a message.
192
00:16:42,787 --> 00:16:43,982
He said in a few days,
193
00:16:44,626 --> 00:16:46,113
he'll come to take her away.
194
00:16:50,210 --> 00:16:51,615
It's not even the wedding day yet.
195
00:16:51,706 --> 00:16:53,393
How can he take Ling Long to his manor?
196
00:16:54,427 --> 00:16:55,569
Doing things this way,
197
00:16:56,027 --> 00:16:58,098
what about Ling Long's reputation as a young lady?
198
00:16:59,907 --> 00:17:01,130
It's just ridiculous.
199
00:17:01,427 --> 00:17:03,192
This really isn't right.
200
00:17:04,787 --> 00:17:05,969
Keep an eye on her for now,
201
00:17:06,226 --> 00:17:07,616
and we'll figure out what to do next.
202
00:17:07,986 --> 00:17:08,986
Yes, Father.
203
00:17:12,067 --> 00:17:14,827
I can send a message by a carrier pigeon to ask the Baihua Sect
204
00:17:14,907 --> 00:17:16,273
about how to neutralize the poison.
205
00:17:17,746 --> 00:17:18,770
However,
206
00:17:19,387 --> 00:17:20,753
let me give you some advice.
207
00:17:21,267 --> 00:17:23,113
If you can't break free from this engagement,
208
00:17:23,427 --> 00:17:25,633
if you can't escape the fate of being a Huo family daughter,
209
00:17:26,067 --> 00:17:28,233
then don't fall for Zhan Zhao.
210
00:17:34,787 --> 00:17:36,312
The fate of being a Huo family daughter?
211
00:17:37,986 --> 00:17:39,912
Does that mean you and Aunt went through this too?
212
00:17:41,546 --> 00:17:42,872
I always thought
213
00:17:42,986 --> 00:17:45,228
you and Shao Ji Zu were childhood sweethearts
214
00:17:45,339 --> 00:17:46,864
because you met when you were 16.
215
00:17:47,547 --> 00:17:49,666
At least it was better than me and your aunt,
216
00:17:49,746 --> 00:17:52,346
who married total strangers.
217
00:17:53,027 --> 00:17:54,873
But now, it seems
218
00:17:55,307 --> 00:17:57,552
he's not a good match either.
219
00:17:57,946 --> 00:17:59,832
So back then, did Aunt
220
00:18:00,147 --> 00:18:02,267
run away to escape from the marriage too?
221
00:18:02,427 --> 00:18:03,650
She wanted
222
00:18:04,192 --> 00:18:05,679
to escape her fate too.
223
00:18:07,307 --> 00:18:08,329
In the end,
224
00:18:09,907 --> 00:18:11,792
I guess she did escape, in a way.
225
00:18:13,147 --> 00:18:14,666
But the price was
226
00:18:14,746 --> 00:18:17,393
her own life.
227
00:18:24,226 --> 00:18:26,753
The Huo family sacrifices generation after generation of their daughters.
228
00:18:28,787 --> 00:18:30,199
Are we doing these marriage alliances
229
00:18:30,307 --> 00:18:33,010
just to win over the powerful and curry favor with the martial world?
230
00:18:35,027 --> 00:18:37,032
The Xuanqing Sect and the Qingshan Sect
231
00:18:37,667 --> 00:18:39,571
are just two insignificant sects.
232
00:18:39,746 --> 00:18:42,473
The Huo family doesn't need to rely on their influence.
233
00:18:45,386 --> 00:18:48,153
But somehow, these small, insignificant sects
234
00:18:48,507 --> 00:18:50,913
are forcing the Huo family to have no other choice.
235
00:18:51,386 --> 00:18:52,609
The Huo family
236
00:18:53,027 --> 00:18:54,953
didn't pick them for this marriage alliance.
237
00:18:55,906 --> 00:18:57,049
But rather, they
238
00:18:57,426 --> 00:18:59,032
chose the Huo family.
239
00:18:59,626 --> 00:19:01,352
They're all after the Linglong Eye.
240
00:19:04,186 --> 00:19:06,913
The fate of the Huo family women is all tied to the Linglong Eye.
241
00:19:08,787 --> 00:19:11,632
I've heard since I was little that our family had this treasure.
242
00:19:11,906 --> 00:19:13,473
But I've never seen it myself.
243
00:19:14,386 --> 00:19:16,609
What is this Linglong Eye?
244
00:19:19,787 --> 00:19:20,787
My child.
245
00:19:21,666 --> 00:19:24,129
If you've truly decided to break free from your fate,
246
00:19:24,586 --> 00:19:27,072
then the secret of the Linglong Eye has nothing to do with you anymore.
247
00:19:27,707 --> 00:19:29,473
While you were out in the world,
248
00:19:30,027 --> 00:19:31,792
I was worried about your safety,
249
00:19:32,586 --> 00:19:33,872
but more than that,
250
00:19:34,067 --> 00:19:36,112
I was relieved you finally got away.
251
00:19:36,707 --> 00:19:38,592
Since you already escaped,
252
00:19:38,947 --> 00:19:40,552
you shouldn't have come back.
253
00:20:09,307 --> 00:20:10,307
Leave us.
254
00:20:21,451 --> 00:20:23,010
The more stubborn you are,
255
00:20:23,146 --> 00:20:25,266
the less likely Father is to let you go.
256
00:20:25,345 --> 00:20:26,656
You have to go along with him first,
257
00:20:26,747 --> 00:20:28,987
then figure out a way to escape the manor.
258
00:21:01,186 --> 00:21:03,387
I knew all along you'd try to pull something and run away,
259
00:21:03,465 --> 00:21:06,146
But I never thought your brother and your great-aunt would both help you.
260
00:21:06,507 --> 00:21:07,872
What did your great-aunt say to you?
261
00:21:08,146 --> 00:21:09,455
She didn't say anything.
262
00:21:11,027 --> 00:21:13,792
Father, I really don't want to marry Shao Ji Zu.
263
00:21:14,307 --> 00:21:15,826
I never meant to fight you.
264
00:21:15,906 --> 00:21:18,227
Looks like I can only apologize to you later.
265
00:21:46,027 --> 00:21:47,127
Father!
266
00:22:09,826 --> 00:22:12,473
With so many of you here, is there really nothing you can do?
267
00:22:12,905 --> 00:22:14,865
If there really was a cure for the poison,
268
00:22:14,956 --> 00:22:16,515
would we dare keep it from you?
269
00:22:16,626 --> 00:22:18,753
Even Sect Leader Tang can't do anything about it.
270
00:22:19,906 --> 00:22:21,273
Bring me the Dawn-Dusk Cocoon.
271
00:22:21,866 --> 00:22:23,723
You want to use it to make the Naiheyin Pill?
272
00:22:24,067 --> 00:22:27,387
Let me tell you, the Naiheyin Pill can't neutralize Zhan Zhao's poison.
273
00:22:27,467 --> 00:22:30,266
- Besides, you haven't practiced medicine in years. - That's my business!
274
00:22:30,346 --> 00:22:32,586
I can use the herbs I picked however I want to!
275
00:22:32,666 --> 00:22:34,626
Elder Clan Leader!
276
00:22:34,787 --> 00:22:36,287
The head of the family is still alive.
277
00:23:15,987 --> 00:23:17,352
Where did Zhan Zhao go?
278
00:23:20,707 --> 00:23:21,747
I don't know.
279
00:23:21,881 --> 00:23:23,208
He made my life a living hell.
280
00:23:25,067 --> 00:23:26,753
He might as well have just killed me.
281
00:23:27,307 --> 00:23:28,592
Do you really want to die that badly?
282
00:23:29,507 --> 00:23:30,993
Why don't I help you out right now?
283
00:23:34,027 --> 00:23:35,210
You wouldn't dare kill me.
284
00:23:36,707 --> 00:23:38,269
You've searched through every medical book,
285
00:23:38,586 --> 00:23:40,506
but you still haven't found a way to save him, have you?
286
00:23:40,586 --> 00:23:42,112
Hand over the antidote now!
287
00:23:45,626 --> 00:23:47,352
Is that how you ask someone for help?
288
00:23:53,787 --> 00:23:57,072
If I'd known you'd let go of all that hatred for him,
289
00:23:58,426 --> 00:24:00,345
I wouldn't have bothered running away all this time.
290
00:24:00,826 --> 00:24:01,826
Little Seventeenth,
291
00:24:02,346 --> 00:24:03,632
I actually have an idea.
292
00:24:04,027 --> 00:24:05,713
If you get on your knees and beg me right now,
293
00:24:06,626 --> 00:24:07,783
maybe
294
00:24:08,547 --> 00:24:10,312
I'll consider helping you save him.
295
00:24:11,707 --> 00:24:12,895
Even now,
296
00:24:13,826 --> 00:24:15,429
when you're in such a desperate situation,
297
00:24:16,507 --> 00:24:19,569
all you can think about is getting back at me and humiliating me.
298
00:24:22,507 --> 00:24:23,649
I'm not a good person.
299
00:24:25,394 --> 00:24:26,531
But you are.
300
00:24:32,547 --> 00:24:33,872
Kneel and beg me.
301
00:24:35,787 --> 00:24:37,010
I'll help you save him.
302
00:25:10,940 --> 00:25:12,426
A real man never kneels easily.
303
00:25:12,987 --> 00:25:14,513
How could you kneel in front of him?
304
00:25:27,987 --> 00:25:29,235
He's lying to you.
305
00:25:29,507 --> 00:25:31,233
He doesn't have any way to neutralize the poison.
306
00:25:37,027 --> 00:25:38,792
If even the Naiheyin Pill can't neutralize it,
307
00:25:39,307 --> 00:25:42,032
what makes you think he'll have the antidote?
308
00:25:52,625 --> 00:25:55,066
Brother, what does this notice say?
309
00:25:55,146 --> 00:25:57,290
They're going to retry the Jin Xue Wen murder case.
310
00:25:57,381 --> 00:25:58,900
Looks like someone else was the real killer.
311
00:25:59,135 --> 00:26:00,335
Jin Xue Wen?
312
00:26:00,426 --> 00:26:02,066
Wasn't it from 15 years ago?
313
00:26:02,145 --> 00:26:03,985
- It's been so long. - Yes, it's been 15 years.
314
00:26:04,082 --> 00:26:06,316
It's odd that they are reopening a case this old.
315
00:26:06,407 --> 00:26:08,026
What's even stranger is that the accused suspect
316
00:26:08,117 --> 00:26:10,266
is the Jin family head, Jin Zhen Ping.
317
00:26:10,346 --> 00:26:13,295
Isn't the Jin family a family of kind physicians who save people?
318
00:26:13,386 --> 00:26:14,641
Kind physicians?
319
00:26:14,732 --> 00:26:17,746
It's stated here that even the plague from back then will be investigated.
320
00:26:18,139 --> 00:26:20,742
It probably has something to do with the Jin family.
321
00:26:20,866 --> 00:26:22,153
You're all missing the point.
322
00:26:22,586 --> 00:26:24,657
The notice states that the Jin Xue Wen case
323
00:26:24,748 --> 00:26:26,192
has led to a bunch of wrongful convictions.
324
00:26:26,283 --> 00:26:28,846
The court is sending an imperial envoy to Xiangyang to investigate it.
325
00:26:29,267 --> 00:26:31,586
Now this is really something you don't see every day.
326
00:26:31,856 --> 00:26:33,742
Look, that's Jin Zhen Ping!
327
00:26:41,989 --> 00:26:43,255
He totally deserves it!
328
00:26:43,346 --> 00:26:45,667
Third is young and accomplished, smart and steady,
329
00:26:45,747 --> 00:26:47,147
a once-in-a-century talent.
330
00:26:47,227 --> 00:26:50,153
Third is young and steady, a once-in-a-century genius.
331
00:26:50,507 --> 00:26:51,832
Have you seen Third?
332
00:26:52,425 --> 00:26:55,093
- Mr. Xu. - Have you seen Third?
333
00:26:55,450 --> 00:26:57,376
- Mr. Xu! - He's a once-in-a-century genius.
334
00:26:57,467 --> 00:26:59,987
Third is young and accomplished, smart and steady,
335
00:27:00,078 --> 00:27:01,484
a once-in-a-century talent.
336
00:27:01,707 --> 00:27:05,427
- Mr. Xu! - Third is young and accomplished, smart and steady...
337
00:27:05,507 --> 00:27:06,649
Mr. Xu!
338
00:27:37,906 --> 00:27:38,906
This is for you.
339
00:27:39,666 --> 00:27:41,866
Do you think I'm a kid? Why do I want to play this?
340
00:27:42,906 --> 00:27:44,666
Haven't you always wanted an eagle?
341
00:27:47,906 --> 00:27:49,473
It's way worse than the one my brother made.
342
00:27:52,027 --> 00:27:53,627
Don't complain when it's free.
343
00:27:53,707 --> 00:27:54,947
Let it fly up in the sky,
344
00:27:55,027 --> 00:27:58,210
and all your worries and bad luck will just disappear.
345
00:27:59,547 --> 00:28:01,787
I'm not a kid anymore. Do you think I'd believe that?
346
00:28:02,747 --> 00:28:03,993
If I let it fly up,
347
00:28:04,426 --> 00:28:05,872
will your poison be neutralized?
348
00:28:15,267 --> 00:28:17,106
What is this? Syrup water?
349
00:28:18,067 --> 00:28:20,346
You're still hurt. So you can't drink alcohol.
350
00:28:36,386 --> 00:28:37,386
This is yours.
351
00:28:41,265 --> 00:28:43,665
When you risked everything to return to the capital to see the emperor,
352
00:28:43,826 --> 00:28:45,832
you didn't really believe there would be justice, right?
353
00:28:48,186 --> 00:28:50,849
Why didn't you keep putting your faith in this sword in your hand?
354
00:28:54,267 --> 00:28:55,329
I used to believe in it.
355
00:28:56,186 --> 00:28:57,713
But are we always right?
356
00:28:58,467 --> 00:28:59,786
Not everyone
357
00:28:59,866 --> 00:29:02,129
have martial arts skills like us.
358
00:29:02,547 --> 00:29:05,352
What can most ordinary people believe in?
359
00:29:05,666 --> 00:29:06,690
What can they hope for?
360
00:29:08,307 --> 00:29:09,953
I still want to try to believe
361
00:29:10,866 --> 00:29:12,273
that what they believe in
362
00:29:13,106 --> 00:29:14,129
and what they hope for
363
00:29:14,346 --> 00:29:16,312
are real in this world.
364
00:29:21,866 --> 00:29:22,930
Try to believe?
365
00:29:24,906 --> 00:29:25,906
Yes.
366
00:29:26,987 --> 00:29:28,049
Try to believe.
367
00:29:29,547 --> 00:29:30,730
Or maybe we're just afraid not to.
368
00:29:36,507 --> 00:29:38,832
If there's really no justice left in this world,
369
00:29:40,666 --> 00:29:41,939
isn't that just tragic?
370
00:29:43,346 --> 00:29:44,953
Even though sometimes believing
371
00:29:45,467 --> 00:29:46,913
feels like a gamble.
372
00:29:51,666 --> 00:29:52,666
Zhan Zhao,
373
00:29:52,905 --> 00:29:54,025
stand up and answer.
374
00:29:58,146 --> 00:29:59,366
Your Majesty,
375
00:30:00,787 --> 00:30:02,792
if I only focused on the Xiangyang Prince's case,
376
00:30:03,307 --> 00:30:05,713
and turned a blind eye to the people's suffering,
377
00:30:06,586 --> 00:30:09,112
or even sacrificed the justice of the people of Xiangzhou,
378
00:30:09,666 --> 00:30:11,233
just to make my own investigation easier,
379
00:30:11,547 --> 00:30:13,193
how would I be any different
380
00:30:14,386 --> 00:30:15,609
from those corrupt officials?
381
00:30:17,307 --> 00:30:18,307
Your Majesty,
382
00:30:18,586 --> 00:30:20,913
the people of Xiangzhou have suffered long enough.
383
00:30:21,267 --> 00:30:23,210
We can't let them keep suffering any longer.
384
00:30:39,547 --> 00:30:40,547
Stand up.
385
00:30:48,426 --> 00:30:49,616
Take your chess piece.
386
00:30:53,747 --> 00:30:55,153
If you have more pieces
387
00:30:56,507 --> 00:30:57,872
than I do,
388
00:30:58,186 --> 00:30:59,713
then I'll grant your request.
389
00:31:14,106 --> 00:31:15,227
But luckily,
390
00:31:16,186 --> 00:31:17,425
this time,
391
00:31:18,346 --> 00:31:19,450
I won the gamble.
392
00:31:22,346 --> 00:31:23,538
You make it sound easy.
393
00:31:24,267 --> 00:31:27,953
But to me, your trip to the capital this time was pretty risky.
394
00:31:30,106 --> 00:31:31,586
There's still something I don't understand.
395
00:31:32,067 --> 00:31:33,832
When you took Jin Zhen Ping to the Yecha Temple,
396
00:31:34,386 --> 00:31:35,953
you clearly intended to kill him.
397
00:31:37,586 --> 00:31:39,266
Why did you change your mind at the last moment?
398
00:31:41,826 --> 00:31:42,826
I couldn't accept it.
399
00:31:46,866 --> 00:31:49,049
I couldn't let Jin Zhen Ping just die like that.
400
00:31:49,866 --> 00:31:51,089
What you get with a sword
401
00:31:51,787 --> 00:31:53,392
is only justice for the living,
402
00:31:54,067 --> 00:31:55,552
not for the dead.
403
00:32:01,987 --> 00:32:03,352
The innocence of the dead
404
00:32:03,547 --> 00:32:05,753
must be like a kite flying in the sky,
405
00:32:06,307 --> 00:32:07,552
seen by everyone.
406
00:32:11,346 --> 00:32:12,530
Isn't this outcome
407
00:32:12,947 --> 00:32:15,153
better than just killing
408
00:32:15,666 --> 00:32:16,849
Jin Zhen Ping outright?
409
00:32:25,227 --> 00:32:26,369
I think I get it now.
410
00:32:28,787 --> 00:32:30,953
It's not like you are loyal to the court.
411
00:32:31,386 --> 00:32:32,546
You are using it.
412
00:32:32,626 --> 00:32:33,626
Young Master.
413
00:32:34,467 --> 00:32:35,467
Young Master.
414
00:32:39,426 --> 00:32:41,306
- Young Master, you're finally back. - Smart Guy.
415
00:32:41,386 --> 00:32:42,698
I brought you pastries
416
00:32:42,788 --> 00:32:44,729
from the Kaifeng Tribunal when I returned to the capital.
417
00:32:44,825 --> 00:32:46,545
You can have them when you get back to the inn.
418
00:32:46,650 --> 00:32:48,335
Why didn't you take me with you to the capital?
419
00:32:48,426 --> 00:32:49,913
I really miss Zhang Long and Zhao Hu.
420
00:32:50,787 --> 00:32:52,930
You miss them? They miss you too.
421
00:32:53,307 --> 00:32:54,467
Once we're done with this job,
422
00:32:55,027 --> 00:32:56,089
we can go back to the capital.
423
00:33:04,067 --> 00:33:05,987
When I return, I'll order the Imperial Medical Academy
424
00:33:06,067 --> 00:33:07,717
to find an antidote for you as soon as possible.
425
00:33:08,146 --> 00:33:09,281
Thank you, Your Highness.
426
00:33:09,547 --> 00:33:10,547
You're welcome.
427
00:33:11,626 --> 00:33:12,626
As for Siming,
428
00:33:13,186 --> 00:33:15,106
the people I sent out earlier reported back
429
00:33:15,186 --> 00:33:17,170
that they found tracks of him in Wanshan County.
430
00:33:17,747 --> 00:33:18,930
I checked his background.
431
00:33:19,307 --> 00:33:21,787
He really did work in Wanshan County as a clerk.
432
00:33:23,626 --> 00:33:24,923
Your Highness.
433
00:33:29,906 --> 00:33:32,792
Your Highness, please don't take Zhao Zhi Er back to the capital.
434
00:33:33,227 --> 00:33:34,627
Without him here,
435
00:33:34,707 --> 00:33:36,387
we won't be able to keep investigating.
436
00:33:36,467 --> 00:33:38,266
Why can't you investigate without him?
437
00:33:38,346 --> 00:33:39,867
After my young master is poisoned,
438
00:33:39,947 --> 00:33:41,392
I've been feeling down and gloomy.
439
00:33:41,626 --> 00:33:42,987
If Zhao Zhi Er leaves too,
440
00:33:43,067 --> 00:33:45,473
my life here will be totally joyless.
441
00:33:45,866 --> 00:33:48,552
Then I'm afraid I won't be able to take good care of my young master.
442
00:33:48,866 --> 00:33:50,392
Wouldn't that affect the investigation?
443
00:33:51,185 --> 00:33:52,265
Fine.
444
00:33:52,346 --> 00:33:55,072
Since you're now a key member here, you can stay a bit longer.
445
00:33:55,906 --> 00:33:58,592
Remember, don't cause trouble for Officer Zhan.
446
00:33:59,027 --> 00:34:00,713
Yes, Your Highness. Don't worry.
447
00:34:03,067 --> 00:34:04,067
Ling Long.
448
00:34:04,666 --> 00:34:05,666
Aunt.
449
00:34:06,747 --> 00:34:08,193
I called you here today
450
00:34:08,586 --> 00:34:11,490
because Si Yuan left something for me to give to you.
451
00:34:14,586 --> 00:34:15,955
This belonged to your aunt.
452
00:34:16,426 --> 00:34:18,187
When she first came to town years ago,
453
00:34:18,267 --> 00:34:20,233
I remember seeing her carry it with her.
454
00:34:20,947 --> 00:34:24,072
After she passed away, it disappeared.
455
00:34:24,866 --> 00:34:26,089
A few days ago,
456
00:34:26,267 --> 00:34:29,153
Si Yuan had the servants retrieve it from Shengyun Manor.
457
00:34:29,586 --> 00:34:30,649
That's when I realized
458
00:34:30,866 --> 00:34:32,673
it was actually taken by Jiao Chao Gui.
459
00:34:33,146 --> 00:34:34,947
This crack on the chest
460
00:34:35,027 --> 00:34:38,010
must be from when he tried to cut it open with a sword.
461
00:34:38,307 --> 00:34:40,153
Si Yuan had a craftsman repair it,
462
00:34:40,747 --> 00:34:42,513
but this is the best they could do.
463
00:34:56,507 --> 00:34:58,032
The letters left at He Bo's manor
464
00:34:58,145 --> 00:34:59,745
must have been written to him by someone else.
465
00:35:00,267 --> 00:35:02,490
In those letters, there are three different seals.
466
00:35:08,346 --> 00:35:09,346
Aunt.
467
00:35:09,810 --> 00:35:11,411
Did my aunt ever tell you
468
00:35:11,505 --> 00:35:14,065
where she went before she came to Tanxi Town?
469
00:35:15,987 --> 00:35:17,473
I think she said
470
00:35:18,866 --> 00:35:20,513
she'd been to Wanshan County.
471
00:35:22,067 --> 00:35:24,193
The Huo family doesn't have any relatives in Wanshan County.
472
00:35:24,507 --> 00:35:25,667
But my Great-Aunt said
473
00:35:25,747 --> 00:35:28,387
the Lin family of the Qingshan Sect wanted to marry into the Huo family.
474
00:35:28,467 --> 00:35:31,193
Maybe my aunt went to Wanshan County to break off the engagement.
475
00:35:31,426 --> 00:35:33,170
Could it be she took this from the Lin family?
476
00:35:36,386 --> 00:35:37,531
That's possible.
477
00:35:37,747 --> 00:35:39,227
Young Master, the case is solved.
478
00:35:39,307 --> 00:35:40,329
And I finally figured it out.
479
00:35:40,666 --> 00:35:41,936
Before this, we didn't know
480
00:35:42,027 --> 00:35:44,569
how Aunt Huo learned the details about the plague.
481
00:35:44,705 --> 00:35:46,907
Now we know the Lin family might be connected to Prince Xiangyang.
482
00:35:46,998 --> 00:35:48,758
And Aunt Huo visited the Lin family,
483
00:35:48,867 --> 00:35:51,273
So maybe she found out about it from the Lin family.
484
00:35:56,586 --> 00:35:57,881
Let's go to Wanshan County.
485
00:35:58,186 --> 00:35:59,912
Are we really going to Wanshan County?
486
00:36:00,225 --> 00:36:01,865
Let's just go there. Why are you whining?
487
00:36:01,947 --> 00:36:05,472
You don't know it, but Wanshan County has a pretty bad reputation.
488
00:36:06,507 --> 00:36:09,690
A few years ago, I traveled with His Highness and visited Wanshan County.
489
00:36:09,907 --> 00:36:11,753
There were beggars everywhere in the streets.
490
00:36:12,347 --> 00:36:13,812
His Highness tried to give them alms,
491
00:36:13,947 --> 00:36:15,666
but we got mobbed and chased down.
492
00:36:15,746 --> 00:36:17,267
We barely managed to escape.
493
00:36:17,347 --> 00:36:19,449
Even when I think about it now, I still get chills about it.
494
00:36:20,347 --> 00:36:22,546
Let's go. We need to get ready.
495
00:36:22,626 --> 00:36:24,787
Let's prepare some plain clothes for everyone first.
496
00:36:24,867 --> 00:36:26,605
And some food, too. Come on.
497
00:36:28,947 --> 00:36:29,947
Bai.
498
00:36:30,306 --> 00:36:32,266
Are you already in disguise?
499
00:36:32,467 --> 00:36:34,307
You just have to dress in simple clothes.
500
00:36:34,387 --> 00:36:35,489
No need to go overboard.
501
00:36:35,867 --> 00:36:37,103
What nonsense are you talking about?
502
00:36:37,387 --> 00:36:39,586
Zhu Zi, from now on,
503
00:36:39,666 --> 00:36:41,427
watering this plant is your job.
504
00:36:41,507 --> 00:36:43,449
If you can't keep it alive, I'll hold you responsible.
505
00:36:43,947 --> 00:36:45,573
Let's go. Hurry up.
506
00:36:48,266 --> 00:36:49,266
What is that?
507
00:36:50,507 --> 00:36:52,746
Once it's grown, I'll tell you the answer.
508
00:36:55,145 --> 00:36:56,265
What are you laughing at?
509
00:36:56,347 --> 00:36:58,547
The Sleek Rat has transformed into a gardener.
510
00:36:58,987 --> 00:37:00,392
Can't I laugh at that?
511
00:37:37,947 --> 00:37:38,947
Your Highness,
512
00:37:39,266 --> 00:37:42,352
the names from the ledger are all here.
513
00:38:10,947 --> 00:38:13,673
You have a great memory.
514
00:38:14,547 --> 00:38:18,082
I'm just doing my best to serve you, Your Highness.
515
00:38:18,266 --> 00:38:21,153
This time, I sent my men to bring you back to the manor.
516
00:38:22,347 --> 00:38:25,512
It means I won't be too harsh on you.
517
00:38:26,827 --> 00:38:28,797
So just settle in without worries.
518
00:38:28,905 --> 00:38:32,750
You'll have plenty of chances to prove yourself.
519
00:38:39,507 --> 00:38:40,507
Thank you,
520
00:38:41,347 --> 00:38:43,033
Your Highness!
521
00:38:43,626 --> 00:38:47,073
I'll give my all to serve Your Highness's cause!
522
00:38:50,626 --> 00:38:51,626
Your Highness,
523
00:38:51,867 --> 00:38:53,106
I heard that
524
00:38:53,186 --> 00:38:56,512
Zhan Zhao and his men are already heading toward Wanshan County.
525
00:38:56,786 --> 00:38:58,546
I've made some arrangements as well,
526
00:38:58,626 --> 00:39:01,233
hoping to lend Dong Jun a hand.
527
00:39:02,786 --> 00:39:04,907
Stand up and leave.
528
00:39:09,226 --> 00:39:10,226
Yes, Your Highness.
529
00:39:18,867 --> 00:39:19,929
Your Highness,
530
00:39:20,786 --> 00:39:22,472
I'll take my leave now.
531
00:39:29,306 --> 00:39:30,306
Your Highness,
532
00:39:30,507 --> 00:39:34,153
what Siming just said was truly heartfelt.
533
00:39:35,266 --> 00:39:36,952
The officials on this alliance list
534
00:39:37,387 --> 00:39:40,753
only serve us because they're bound by the ledger.
535
00:39:44,387 --> 00:39:45,744
And yet, it was him
536
00:39:46,907 --> 00:39:49,952
who destroyed the very foundation he built.
537
00:39:51,106 --> 00:39:52,713
Now, my nephew
538
00:39:52,987 --> 00:39:56,713
has already started targeting the people on the list.
539
00:39:57,467 --> 00:40:00,106
His plan in Wanshan County
540
00:40:00,186 --> 00:40:01,804
was no secret to me.
541
00:40:01,987 --> 00:40:04,073
There's nothing clever about it.
542
00:40:06,067 --> 00:40:08,033
Luckily, we have Dong Jun.
543
00:40:08,266 --> 00:40:09,952
He can keep things under control.
544
00:40:10,226 --> 00:40:11,226
Yes.
545
00:40:11,746 --> 00:40:13,153
Your Highness, please be assured.
546
00:40:13,347 --> 00:40:15,312
With Shan Gui and Dong Jun there,
547
00:40:15,746 --> 00:40:18,186
our plan there will be rock solid.
548
00:40:18,266 --> 00:40:19,266
Rock solid?
549
00:40:20,186 --> 00:40:23,432
Zhan Zhao has already ruined half of my territory!
550
00:40:25,387 --> 00:40:26,387
Alright.
551
00:40:27,106 --> 00:40:28,130
Hey, Blackie.
552
00:40:28,987 --> 00:40:30,233
We should
553
00:40:30,467 --> 00:40:33,153
stop focusing only on the Central Plains, right?
554
00:40:35,547 --> 00:40:36,952
Maybe we should
555
00:40:38,106 --> 00:40:41,181
shift our sights toward the northwest.
556
00:40:44,226 --> 00:40:46,912
What's your plan, Your Highness?
557
00:40:47,306 --> 00:40:50,312
That letter Liu Hong Yi intercepted earlier
558
00:40:51,146 --> 00:40:52,872
was a generous gift from them.
559
00:40:53,827 --> 00:40:57,273
So let's return the favor.
560
00:40:57,666 --> 00:41:00,329
Let's prepare some gifts for them.
561
00:41:01,586 --> 00:41:02,992
Who knows. Maybe one day
562
00:41:03,387 --> 00:41:06,633
they might actually be of help to us.
563
00:41:08,387 --> 00:41:10,547
Understood. I'll take care of it right away.
564
00:41:10,637 --> 00:41:12,637
(Wanshan County)
565
00:41:24,146 --> 00:41:25,146
Zhao Zhi Er,
566
00:41:25,666 --> 00:41:28,073
is this what you called a barren and harsh place?
567
00:41:28,907 --> 00:41:30,472
Are we at the wrong place?
568
00:41:32,507 --> 00:41:35,026
This place is surrounded by mountains on three sides. It lacks farmland.
569
00:41:35,507 --> 00:41:38,009
There's nothing here but weeds and rocks.
570
00:41:38,547 --> 00:41:41,153
Looks like it really was a poor backwater back in the day.
571
00:41:42,867 --> 00:41:44,753
But now, to see such a bustling marketplace here
572
00:41:45,146 --> 00:41:46,392
means the local officials
573
00:41:46,586 --> 00:41:48,273
have really turned things around.
574
00:41:49,746 --> 00:41:51,153
Whose coin pouch is this?
575
00:41:51,586 --> 00:41:52,626
Is this yours?
576
00:41:52,706 --> 00:41:54,146
- No. - No.
577
00:41:55,027 --> 00:41:56,352
Has anyone lost a coin pouch?
578
00:41:58,467 --> 00:41:59,713
Is this yours?
579
00:42:00,786 --> 00:42:02,512
If no one claims it, I'll hang it here.
580
00:42:10,427 --> 00:42:12,867
I've only read about lost items never getting stolen in books.
581
00:42:13,345 --> 00:42:14,832
Today, I've seen it with my own eyes.
582
00:42:21,385 --> 00:42:23,292
(Wanted)
583
00:42:23,467 --> 00:42:26,027
Is this Mo Dao?
584
00:42:26,105 --> 00:42:27,145
That's interesting.
585
00:42:27,226 --> 00:42:28,987
The Xiuluo Sect works for Prince Xiangyang.
586
00:42:29,067 --> 00:42:30,146
For the magistrate to do this,
587
00:42:30,226 --> 00:42:32,066
he's clearly going up against Prince Xiangyang.
588
00:42:32,146 --> 00:42:34,416
Yes. He actually put out a wanted poster of the Xiuluo Sect.
589
00:42:34,507 --> 00:42:35,651
That's gutsy.
590
00:42:36,027 --> 00:42:37,952
With so few county staff,
591
00:42:38,067 --> 00:42:39,432
can he really take on the Xiuluo Sect?
592
00:42:40,507 --> 00:42:42,633
I can tell you guys aren't from around here.
593
00:42:42,907 --> 00:42:45,026
You don't know how tough our Magistrate Hu is.
594
00:42:45,106 --> 00:42:46,432
Since he took office,
595
00:42:46,666 --> 00:42:48,472
all the mountain bandits and bullies nearby
596
00:42:48,786 --> 00:42:50,512
no matter how vicious they were,
597
00:42:50,786 --> 00:42:52,392
had all been dealt with.
598
00:42:52,746 --> 00:42:55,583
That notice is already old news.
599
00:42:55,746 --> 00:42:58,432
The Xiuluo Sect took off a long time ago.
600
00:42:58,746 --> 00:43:02,073
They wouldn't dare show up in Wanshan County and stir up trouble.
601
00:43:02,947 --> 00:43:03,947
Elder,
602
00:43:04,106 --> 00:43:06,912
do you know where the Lin family of the Qingshan Sect lives?
44270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.