All language subtitles for [SubtitleTools.com] Zhan Zhao Adventures Episode 27 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,433 --> 00:01:37,021 (Zhan Zhao Adventures) 2 00:01:37,102 --> 00:01:40,105 (Episode 27) 3 00:01:42,074 --> 00:01:44,600 Haven't you already finished writing it? 4 00:01:46,041 --> 00:01:47,265 I can just sign 5 00:01:47,976 --> 00:01:50,303 the name for you. 6 00:01:55,554 --> 00:01:56,554 Let go! 7 00:01:59,074 --> 00:02:01,760 Since you and I are both from the Jin family, 8 00:02:02,281 --> 00:02:04,905 I've prepared Xiaoyao Powder for you. 9 00:02:05,666 --> 00:02:07,552 You'll be able to leave quietly. 10 00:02:09,114 --> 00:02:11,354 Not like that girl from the Huo family, who had to suffer so much. 11 00:02:13,114 --> 00:02:14,719 You killed Lady Huo. 12 00:02:15,754 --> 00:02:17,833 You both died 13 00:02:17,913 --> 00:02:20,160 for meddling in things that weren't your business. 14 00:02:21,354 --> 00:02:23,560 Remember this. If there's a next life, 15 00:02:24,153 --> 00:02:26,439 just mind your own business. 16 00:02:32,913 --> 00:02:33,913 Let me go! 17 00:02:39,793 --> 00:02:41,360 So, I'm really going down 18 00:02:43,674 --> 00:02:44,856 as a murderer, huh? 19 00:02:50,865 --> 00:02:52,631 Can you give me two more days before you kill me? 20 00:02:54,433 --> 00:02:56,000 What are you scheming this time? 21 00:02:56,314 --> 00:02:57,337 Two days later, 22 00:02:57,633 --> 00:02:59,039 it's the Suwen Tournament. 23 00:03:00,514 --> 00:03:02,080 I can help you win first place 24 00:03:02,544 --> 00:03:04,371 and take the position of the Master of the Jin family. 25 00:03:04,697 --> 00:03:05,920 I only have one condition. 26 00:03:06,338 --> 00:03:07,415 Take in my little brother. 27 00:03:07,641 --> 00:03:08,831 Let him live in the Jin Residence. 28 00:03:09,146 --> 00:03:10,588 Let him stay in Fourth Uncle's quarters. 29 00:03:13,193 --> 00:03:14,416 You can help me win? 30 00:03:14,674 --> 00:03:17,860 Are you talking about that prescription you wrote? 31 00:03:18,519 --> 00:03:19,599 The clerk is right here. 32 00:03:19,737 --> 00:03:23,184 Haven't you realized that the prescription is already in my hands? 33 00:03:24,514 --> 00:03:26,919 Honestly, the prescription you came up with 34 00:03:27,314 --> 00:03:28,639 is really impressive. 35 00:03:30,073 --> 00:03:31,720 If you were still alive, 36 00:03:32,833 --> 00:03:34,600 I don't think I could ever beat you. 37 00:04:06,794 --> 00:04:07,794 I'm begging you. 38 00:04:09,634 --> 00:04:11,560 Please, just give him a peaceful life. 39 00:04:11,873 --> 00:04:12,873 Even if 40 00:04:14,074 --> 00:04:16,120 he has to join your branch of the family, that's fine. 41 00:04:17,553 --> 00:04:19,840 Let him call you brother, that's all I ask. 42 00:04:20,313 --> 00:04:21,313 I'm begging you. 43 00:04:23,394 --> 00:04:24,394 I'm begging you. 44 00:04:25,114 --> 00:04:26,177 Call me brother? 45 00:04:34,762 --> 00:04:36,161 I'm not lucky enough for that. 46 00:04:36,273 --> 00:04:37,959 You want your brother to call me brother? 47 00:04:42,593 --> 00:04:45,039 I'll never let your brother set foot in the Jin Residence. 48 00:04:45,394 --> 00:04:47,633 He'll have to live with the label of being a murderer's brother 49 00:04:47,713 --> 00:04:50,000 and scrape by for the rest of his life! 50 00:05:02,954 --> 00:05:05,280 Can't you just pretend to agree with him? 51 00:05:07,953 --> 00:05:10,039 Even if you have to lie, 52 00:05:11,338 --> 00:05:13,303 just to let him die with peace of mind. 53 00:05:14,153 --> 00:05:15,216 I've had regrets. 54 00:05:16,674 --> 00:05:18,519 I regret how rash I was back then. 55 00:05:18,833 --> 00:05:20,440 I never let him finish what he wanted to say. 56 00:05:20,753 --> 00:05:22,994 If I had listened to him and gotten the Dawn-Dusk Cocoon, 57 00:05:23,074 --> 00:05:26,594 the position of Master of the Jin would have been more secure for me. 58 00:05:26,674 --> 00:05:27,897 After everything that has happened, 59 00:05:29,810 --> 00:05:31,976 the only person you care about is still yourself. 60 00:05:33,121 --> 00:05:35,280 You've spent the past 15 years living off the glory 61 00:05:35,361 --> 00:05:36,672 that rightfully belonged to my brother. 62 00:05:36,753 --> 00:05:38,070 You took everything from him. 63 00:05:38,151 --> 00:05:39,876 You killed someone who could have been saved! 64 00:05:41,713 --> 00:05:44,959 Even now, don't you feel even a shred of regret? 65 00:05:45,634 --> 00:05:46,634 Oh, I regret it. 66 00:05:47,769 --> 00:05:49,409 What I regret is that I didn't make up my mind back then 67 00:05:49,489 --> 00:05:51,056 and send someone to end your life. 68 00:05:51,273 --> 00:05:52,554 I let you come back for revenge. 69 00:05:52,634 --> 00:05:53,959 Revenge against the Jin family. 70 00:05:56,073 --> 00:05:58,594 What I regret is leaving a knife wound on that Huo girl. 71 00:05:58,674 --> 00:06:00,759 That gave Qiu Han something to use against me. 72 00:06:02,721 --> 00:06:05,184 Do you think it's easy being the Master of the Jin family? 73 00:06:05,889 --> 00:06:07,112 It's been 15 years. 74 00:06:07,674 --> 00:06:08,959 I've been sick of it. 75 00:06:09,953 --> 00:06:12,074 Qiu Han used that prescription to trade for the murder weapon. 76 00:06:12,154 --> 00:06:15,040 He used it to threaten me and forced me to make Nightmare Sky. 77 00:06:15,809 --> 00:06:16,873 All these years, 78 00:06:17,114 --> 00:06:19,959 I've just been his dog, kept by his side. 79 00:06:20,073 --> 00:06:21,920 You chose this path. 80 00:06:22,433 --> 00:06:24,320 You brought this on yourself. 81 00:06:24,808 --> 00:06:25,911 I brought this on myself. 82 00:06:34,753 --> 00:06:35,753 You're right about that. 83 00:06:36,785 --> 00:06:38,031 I brought this on myself. 84 00:06:42,393 --> 00:06:44,697 Being the Master of the Jin family head was the path I chose. 85 00:06:45,794 --> 00:06:46,794 So, 86 00:06:47,368 --> 00:06:48,775 I have no choice but to obey him. 87 00:06:49,433 --> 00:06:51,553 I can't let what happened back then 88 00:06:51,634 --> 00:06:53,041 leak out, not even a bit. 89 00:06:53,313 --> 00:06:54,839 To keep the flood from breaking out, 90 00:06:55,546 --> 00:06:57,385 I have to keep building the dam higher and higher. 91 00:06:57,466 --> 00:06:58,667 Higher and higher. 92 00:06:58,748 --> 00:07:00,434 Even if it all comes crashing down one day, 93 00:07:01,753 --> 00:07:04,199 I still have to keep going. 94 00:07:13,274 --> 00:07:14,274 Third! 95 00:07:18,176 --> 00:07:19,874 - You wretch! - Bai. 96 00:07:20,201 --> 00:07:22,463 I can't believe you did so many heartless, evil things. 97 00:07:22,633 --> 00:07:24,736 How could the Jin family have someone as vile as you? 98 00:07:26,553 --> 00:07:27,553 Impossible. 99 00:07:27,673 --> 00:07:28,833 I checked your pulse before. 100 00:07:28,914 --> 00:07:30,897 You were clearly on the verge of death! 101 00:07:31,313 --> 00:07:33,040 Even if I'm useless as a doctor, 102 00:07:33,313 --> 00:07:36,519 I know that by sealing several key acupoints on the body, 103 00:07:36,753 --> 00:07:38,496 I can mimic signs of a severed pulse 104 00:07:38,586 --> 00:07:40,425 and make it appear as though I'm on the verge of death. 105 00:07:44,849 --> 00:07:46,730 Officer Zhan, Lady Huo. 106 00:07:46,889 --> 00:07:47,889 Don't worry. 107 00:07:47,970 --> 00:07:49,976 The Jin family will never cover up evil. 108 00:07:50,090 --> 00:07:52,976 We'll make sure the whole clan knows about his crimes. 109 00:07:53,201 --> 00:07:54,603 He'll be handed over to the authorities. 110 00:07:54,849 --> 00:07:55,849 Guards! 111 00:07:58,513 --> 00:07:59,513 Take him away. 112 00:08:03,657 --> 00:08:04,657 Zhan Zhao. 113 00:08:05,538 --> 00:08:06,944 Are you really not afraid of dying? 114 00:08:08,114 --> 00:08:09,176 What do you mean by that? 115 00:08:11,753 --> 00:08:13,159 Just a dying struggle, that's all. 116 00:08:15,354 --> 00:08:16,354 Bai Yu Tang. 117 00:08:16,714 --> 00:08:17,714 Huo Ling Long. 118 00:08:18,234 --> 00:08:19,639 If you want to overturn this case, 119 00:08:20,674 --> 00:08:22,040 Zhan Zhao has to die. 120 00:08:22,714 --> 00:08:25,536 I'd actually like to see if you two can really overturn this case or not. 121 00:08:27,513 --> 00:08:29,120 Say what you really mean! 122 00:08:29,313 --> 00:08:30,313 Bai. 123 00:08:35,274 --> 00:08:38,360 Officer Zhan, Little Seventeenth's wounds have to be treated right away. 124 00:08:38,553 --> 00:08:41,719 Can you have this wretch watched by the Jin family for now? 125 00:08:42,073 --> 00:08:43,073 Alright. 126 00:08:57,481 --> 00:08:58,504 How is Bai? 127 00:08:59,873 --> 00:09:01,114 He's lost a lot of blood. 128 00:09:01,195 --> 00:09:03,353 After his acupoints were sealed, he forced his inner energy, 129 00:09:03,569 --> 00:09:05,069 and his emotions were all over the place. 130 00:09:05,202 --> 00:09:06,449 That threw his meridians into chaos. 131 00:09:07,009 --> 00:09:08,049 Luckily, just now, 132 00:09:08,130 --> 00:09:10,473 Zhan used his inner strength to help restore his qi. 133 00:09:10,705 --> 00:09:13,279 Now, he just needs to rest and recover. 134 00:09:14,785 --> 00:09:16,425 There are still many matters at the Tang Sect. 135 00:09:16,521 --> 00:09:17,865 I'll take my leave. 136 00:09:26,313 --> 00:09:30,199 Zhan, what did Jin Zhen Ping mean by what he just said? 137 00:09:31,953 --> 00:09:33,199 Before the Suwen Tournament, 138 00:09:34,313 --> 00:09:35,639 (Jin Zhen Ping came to see me.) 139 00:09:40,184 --> 00:09:41,950 The green mark on your back 140 00:09:42,392 --> 00:09:43,678 has appeared again, hasn't it? 141 00:09:45,594 --> 00:09:47,240 You were poisoned by Nightmare Sky, 142 00:09:47,594 --> 00:09:49,320 but you're still fine. 143 00:09:50,633 --> 00:09:51,856 Do you know why that is? 144 00:09:52,753 --> 00:09:54,199 It's because there's still residual poison 145 00:09:54,474 --> 00:09:56,599 from "At First Sight" left in your body. 146 00:09:58,114 --> 00:09:59,257 This poison is extremely potent, 147 00:09:59,834 --> 00:10:01,360 and it clashes with Nightmare Sky. 148 00:10:01,594 --> 00:10:02,817 That's why Nightmare Sky 149 00:10:03,553 --> 00:10:04,959 was forced out of your system. 150 00:10:05,834 --> 00:10:06,976 Little Seventeenth 151 00:10:07,193 --> 00:10:09,440 only knows that Naiheyin Pill can cure all poisons, 152 00:10:09,673 --> 00:10:11,719 but he doesn't realize that everything in this world 153 00:10:12,273 --> 00:10:13,959 has its own balance and opposition. 154 00:10:14,393 --> 00:10:17,167 When Naiheyin Pill meets "At First Sight", 155 00:10:19,153 --> 00:10:21,976 it can only suppress it, but not fully cure it. 156 00:10:22,488 --> 00:10:23,631 Plus, that day, 157 00:10:23,873 --> 00:10:25,760 you used your qi in the cave, 158 00:10:25,993 --> 00:10:28,280 causing the residual poison in you to spread even faster. 159 00:10:28,434 --> 00:10:31,634 That's why the green mark on your back showed up again. 160 00:10:31,714 --> 00:10:32,714 And 161 00:10:32,993 --> 00:10:34,560 it'll just keep spreading. 162 00:10:35,234 --> 00:10:36,457 Right now, in this world, 163 00:10:36,913 --> 00:10:39,364 I'm the only one who knows exactly what kinds of residual poison 164 00:10:39,445 --> 00:10:40,595 are still left in your body. 165 00:10:45,033 --> 00:10:47,520 If you give up on helping Little Seventeenth overturn the case, 166 00:10:48,714 --> 00:10:49,714 maybe 167 00:10:50,554 --> 00:10:51,800 I could save your life. 168 00:10:55,055 --> 00:10:56,582 The Suwen Tournament is coming up. 169 00:10:56,873 --> 00:10:57,937 Master Jin, 170 00:10:58,513 --> 00:11:00,079 you should go back and focus on your duties. 171 00:11:00,794 --> 00:11:02,839 Tomorrow, we'll be there on time. 172 00:11:03,089 --> 00:11:05,125 Bai Yu Tang isn't even related to you. 173 00:11:05,210 --> 00:11:06,609 You're risking your life just to help him. 174 00:11:06,690 --> 00:11:07,998 Is it really worth it? 175 00:11:08,273 --> 00:11:09,800 You should really think about that. 176 00:11:10,390 --> 00:11:11,390 Your life 177 00:11:11,673 --> 00:11:13,040 is in my hands. 178 00:11:17,426 --> 00:11:18,866 If you don't care about your own life, 179 00:11:18,954 --> 00:11:21,114 I'll go to Bai Yu Tang and Huo Ling Long! 180 00:11:23,834 --> 00:11:25,440 If you dare go to them, 181 00:11:25,953 --> 00:11:28,839 I'll do something that will make you suffer 100 times more than 182 00:11:29,594 --> 00:11:31,680 having the case overturned publicly at the Suwen Tournament. 183 00:11:32,714 --> 00:11:34,280 You're an officer of the law. 184 00:11:35,289 --> 00:11:36,694 You wouldn't dare hurt me. 185 00:11:41,594 --> 00:11:42,879 I may be an officer, 186 00:11:44,354 --> 00:11:45,999 but I'm a dying man. 187 00:11:49,034 --> 00:11:50,034 You think I won't? 188 00:11:50,930 --> 00:11:52,153 Go ahead and try me. 189 00:12:05,554 --> 00:12:08,170 You're risking your life to overturn my case. 190 00:12:08,714 --> 00:12:09,937 When you put on this whole act, 191 00:12:10,314 --> 00:12:11,760 you were also risking your life. 192 00:12:12,993 --> 00:12:14,400 Even when we all tried to stop you, 193 00:12:14,714 --> 00:12:15,736 we couldn't change your mind. 194 00:12:16,314 --> 00:12:17,640 I did it for my brother. 195 00:12:18,033 --> 00:12:19,096 But why would you go that far? 196 00:12:19,354 --> 00:12:20,354 Young Master. 197 00:12:20,714 --> 00:12:22,400 You kept this from Huo and Bai 198 00:12:22,585 --> 00:12:24,137 because you didn't want to affect their case. 199 00:12:24,218 --> 00:12:25,745 But why keep it from me too? 200 00:12:27,505 --> 00:12:28,529 Ming Zhu Er, 201 00:12:29,673 --> 00:12:30,968 I just didn't want you all to worry. 202 00:12:31,049 --> 00:12:32,454 Young Master, how can you say that? 203 00:12:32,834 --> 00:12:33,896 If we knew about it, 204 00:12:33,977 --> 00:12:35,976 we'd do everything we could to save you, 205 00:12:36,057 --> 00:12:37,717 even if it meant agreeing to Jin Zhen Ping first. 206 00:12:37,798 --> 00:12:38,798 That won't do. 207 00:12:39,434 --> 00:12:40,954 We've finally made it this far. 208 00:12:41,170 --> 00:12:42,496 We can't let it all go to waste. 209 00:12:43,554 --> 00:12:46,213 Besides, this poison in me won't kill me right away. 210 00:12:50,290 --> 00:12:51,353 I kept it from you all 211 00:12:51,594 --> 00:12:53,199 because I didn't think it was that serious yet. 212 00:12:56,793 --> 00:12:57,793 Don't worry. 213 00:12:59,386 --> 00:13:02,119 You're heavily poisoned, and you want us not to worry? 214 00:13:02,210 --> 00:13:03,730 How do you expect us not to worry about you? 215 00:13:04,465 --> 00:13:05,465 I'm really fine. 216 00:13:24,594 --> 00:13:25,594 Zhu Zi, 217 00:13:26,186 --> 00:13:27,512 you've been mad long enough. 218 00:13:27,969 --> 00:13:28,969 Go back and keep him company. 219 00:13:29,257 --> 00:13:30,257 I'm not going. 220 00:13:30,793 --> 00:13:32,199 He doesn't tell me anything. 221 00:13:32,594 --> 00:13:34,359 He knows that we're mad at him, 222 00:13:34,633 --> 00:13:36,873 but he can't even say a few nice words to make us feel better. 223 00:13:37,406 --> 00:13:39,057 I'm just giving you all the time 224 00:13:39,177 --> 00:13:40,783 to scold me as much as you want. 225 00:13:51,114 --> 00:13:53,639 You're making a dying man comfort you instead. 226 00:13:54,162 --> 00:13:55,985 How could you even do that? 227 00:13:56,066 --> 00:13:57,673 Pah! Young Master, 228 00:13:57,753 --> 00:13:59,479 can you please stop saying such depressing things? 229 00:13:59,594 --> 00:14:00,817 Who says you're dying? 230 00:14:05,314 --> 00:14:08,680 Earlier, I said that the poison wouldn't kill me right away, 231 00:14:09,137 --> 00:14:10,200 and you got mad. 232 00:14:10,633 --> 00:14:13,400 Now, I say I'm a dying man, 233 00:14:13,545 --> 00:14:14,648 and you're still mad. 234 00:14:16,096 --> 00:14:17,833 I really don't know what I'm supposed to do. 235 00:14:17,913 --> 00:14:19,680 You still have the mood to joke around here. 236 00:14:22,234 --> 00:14:23,234 Alright. 237 00:14:23,393 --> 00:14:24,640 Then let's stop joking. 238 00:14:24,993 --> 00:14:27,194 Let's get down to business. 239 00:14:28,234 --> 00:14:31,680 Ling Long, there's only one question left in this case. 240 00:14:32,234 --> 00:14:33,753 Where exactly did your aunt 241 00:14:33,834 --> 00:14:36,640 find out the truth about Seven-Day Dream back then? 242 00:14:39,234 --> 00:14:41,440 My aunt loved to wander the martial world. 243 00:14:42,194 --> 00:14:43,800 Maybe she overheard it by accident. 244 00:14:45,354 --> 00:14:46,920 You could ask Jin Zhen Ping again. 245 00:14:48,977 --> 00:14:51,543 Sure, I was just about to interrogate him. 246 00:14:51,993 --> 00:14:54,136 I'll make him hand over the antidote to save your life. 247 00:15:09,514 --> 00:15:10,553 Clan Leader is in Qinghui Hall. 248 00:15:10,634 --> 00:15:11,985 He's meeting with the Jin family elders. 249 00:15:12,089 --> 00:15:14,631 He said once you arrive, you may wait here for a moment. 250 00:15:17,314 --> 00:15:19,127 It's probably about Jin Zhen Ping. 251 00:15:19,231 --> 00:15:21,998 Fifth Granduncle promised us he'd tell the whole clan about this. 252 00:15:22,314 --> 00:15:23,832 Come on, Young Masters, catch me if you can! 253 00:15:23,913 --> 00:15:25,193 - Can't find me? Take my sword! - I won't let you get away! 254 00:15:25,273 --> 00:15:26,634 - Slow down, Young Masters! - You can't hit me! 255 00:15:26,714 --> 00:15:28,193 - Take my sword! - Young Master! 256 00:15:28,273 --> 00:15:30,034 - Slow down, Young Master! - You can't hit me! 257 00:15:30,114 --> 00:15:32,160 Watch the steps, Young Master! 258 00:15:32,369 --> 00:15:33,930 - Come on! - Take my sword! 259 00:15:37,354 --> 00:15:38,879 Has anything big happened in the manor? 260 00:15:39,578 --> 00:15:40,578 No. 261 00:15:40,786 --> 00:15:41,942 What big thing could even happen? 262 00:15:42,194 --> 00:15:43,433 Did Clan Leader not tell you that 263 00:15:43,513 --> 00:15:45,940 he wanted to open the ancestral hall to announce Jin Zhen Ping's matter? 264 00:15:46,434 --> 00:15:47,834 It's not that big of a deal, is it? 265 00:15:48,010 --> 00:15:49,496 No need to open the ancestral hall for this. 266 00:15:49,577 --> 00:15:51,137 Master Jin has gone out on a medical tour. 267 00:15:51,234 --> 00:15:52,520 He's done it a few times before. 268 00:15:52,834 --> 00:15:54,834 - Is that really a big deal? - Medical tour? 269 00:15:55,650 --> 00:15:56,650 He's already left? 270 00:15:56,834 --> 00:15:59,199 Yeah, he left before dawn. 271 00:16:00,153 --> 00:16:01,216 We've been tricked. 272 00:16:06,873 --> 00:16:08,680 Where is Jin Zhen Ping? 273 00:16:10,114 --> 00:16:11,539 I'm not telling you. 274 00:16:12,434 --> 00:16:14,424 If I did, he'd be dead. 275 00:16:14,505 --> 00:16:16,713 He has committed such utterly inhuman atrocities. 276 00:16:16,794 --> 00:16:17,913 Yet, you still cover for him? 277 00:16:17,994 --> 00:16:19,235 You protect your own no matter what. 278 00:16:19,324 --> 00:16:21,283 But back when my brother was falsely accused of murder, 279 00:16:21,364 --> 00:16:22,771 you just let him die! 280 00:16:23,114 --> 00:16:24,453 I'm not just protecting my family. 281 00:16:24,545 --> 00:16:26,105 It's just that everyone knows that 282 00:16:26,186 --> 00:16:28,386 Jin Xue Wen was a good-for-nothing. 283 00:16:28,467 --> 00:16:31,040 No one thought he could represent the Jin family's honor. 284 00:16:32,273 --> 00:16:33,336 If he was guilty, 285 00:16:33,714 --> 00:16:35,719 it just meant the Jin family had a black sheep. 286 00:16:36,401 --> 00:16:37,973 But Jin Zhen Ping is different. 287 00:16:38,283 --> 00:16:41,162 He's the candidate the Jin family carefully chose from so many descendants, 288 00:16:41,393 --> 00:16:43,440 groomed since childhood to be the head of the family. 289 00:16:43,688 --> 00:16:44,688 Little Seventeenth, 290 00:16:44,954 --> 00:16:45,994 you should understand that 291 00:16:46,074 --> 00:16:49,119 there can't be even a hint of scandal attached to Jin Zhen Ping. 292 00:16:49,200 --> 00:16:51,959 Let alone a reputation for such monstrous crimes. 293 00:16:52,409 --> 00:16:53,815 I can't let him 294 00:16:54,097 --> 00:16:56,616 destroy the Jin family's century-old reputation. 295 00:16:56,770 --> 00:16:58,251 The Jin family has practiced medicine for generations 296 00:16:58,332 --> 00:16:59,665 and done countless good deeds. 297 00:16:59,746 --> 00:17:02,507 How could one black sheep possibly ruin 100 years of honor? 298 00:17:02,753 --> 00:17:05,193 The Jin family's century-old foundation enjoys a reputation far and wide. 299 00:17:05,273 --> 00:17:08,304 The higher you rise, the harder you fall if something goes wrong. 300 00:17:08,842 --> 00:17:11,448 For the sake of the family's honor and reputation, 301 00:17:11,673 --> 00:17:14,800 I'd die right now without any hesitation if I had to. 302 00:17:15,474 --> 00:17:16,474 If you all 303 00:17:17,074 --> 00:17:18,599 still aren't satisfied, 304 00:17:19,354 --> 00:17:20,920 then just kill me. 305 00:17:21,673 --> 00:17:23,160 What's the point in killing you? 306 00:17:23,753 --> 00:17:25,920 You're even more shameless than Jin Zhen Ping. 307 00:17:26,289 --> 00:17:28,479 Think about those two innocent people who died for nothing. 308 00:17:28,610 --> 00:17:30,839 In your heart, don't you feel even a little guilty? 309 00:17:31,154 --> 00:17:33,399 I owe you and Lady Huo an apology. 310 00:17:33,738 --> 00:17:35,505 And I owe even more to those who lost their lives. 311 00:17:36,042 --> 00:17:38,442 I can't give you the justice you truly deserve, 312 00:17:38,523 --> 00:17:40,203 but Jin Zhen Ping has been punished. 313 00:17:40,314 --> 00:17:41,640 Medical tour? 314 00:17:42,194 --> 00:17:43,760 How is that even a punishment? 315 00:17:44,033 --> 00:17:45,839 He can never return to the Jin family again. 316 00:17:46,314 --> 00:17:48,313 In two years, I'll announce to the public 317 00:17:48,393 --> 00:17:50,034 that he died in an accident while traveling. 318 00:17:50,114 --> 00:17:51,479 A new family head will be chosen. 319 00:17:51,993 --> 00:17:54,634 From then on, he'll have to live in hiding, never using his real name. 320 00:17:54,714 --> 00:17:56,359 For him, this kind of punishment 321 00:17:56,714 --> 00:17:58,920 is probably worse than death. 322 00:17:59,474 --> 00:18:00,474 Fine. 323 00:18:01,074 --> 00:18:03,234 If you won't deal with the Master of the Jin family, 324 00:18:03,314 --> 00:18:05,034 then I'll handle it my way. 325 00:18:05,114 --> 00:18:06,114 You wouldn't dare. 326 00:18:08,753 --> 00:18:10,479 Don't you want to save his life? 327 00:18:12,594 --> 00:18:15,016 Before Third left, he told me everything. 328 00:18:15,834 --> 00:18:18,680 Our Jin family disciples will definitely make the antidote. 329 00:18:19,353 --> 00:18:20,353 However, 330 00:18:20,753 --> 00:18:23,474 if anything happens to Third, that's a different story. 331 00:18:23,554 --> 00:18:24,679 Not only will the antidote be off the table, 332 00:18:24,760 --> 00:18:26,366 I'll report you to the authorities. 333 00:18:26,554 --> 00:18:28,640 I'll accuse you, Bai Yu Tang, of killing Third. 334 00:18:28,889 --> 00:18:31,409 Everyone knows that you've always held a grudge against Third. 335 00:18:31,513 --> 00:18:33,673 And murdering your cousin is an even greater crime. 336 00:18:33,753 --> 00:18:34,753 You 337 00:18:35,033 --> 00:18:37,359 are about to walk the same path as your brother did. 338 00:18:40,314 --> 00:18:41,514 If you want the antidote, 339 00:18:41,594 --> 00:18:43,839 trade me that murderous blade for it. 340 00:18:45,193 --> 00:18:46,593 Just now, 341 00:18:46,673 --> 00:18:48,879 what I discussed with the elders 342 00:18:48,994 --> 00:18:50,954 was bringing Jin Xue Wen's memorial tablet 343 00:18:51,034 --> 00:18:52,439 back to the Jin family. 344 00:18:53,074 --> 00:18:54,096 Little Seventeenth, 345 00:18:54,873 --> 00:18:56,119 think it through. 346 00:18:56,473 --> 00:18:58,200 Do you want your brother 347 00:18:58,856 --> 00:19:00,463 to return to the Jin family or not? 348 00:19:00,834 --> 00:19:02,119 Like hell I'll think about it! 349 00:19:02,850 --> 00:19:05,091 You should be grateful that Zhan Zhao and Ling Long are here. 350 00:19:05,172 --> 00:19:08,040 Or else, I'd shut the doors and burn your Qinghui Hall to the ground! 351 00:19:09,034 --> 00:19:10,320 As for the Jin family, 352 00:19:10,754 --> 00:19:12,640 my brother is better off never setting foot here again. 353 00:19:16,266 --> 00:19:17,386 You all go back first. 354 00:19:17,467 --> 00:19:18,590 I'm going to find Jin Zhen Ping. 355 00:19:19,114 --> 00:19:20,905 Let's head to the yamen and draw a portrait of Jin Zhen Ping. 356 00:19:20,986 --> 00:19:22,552 It'll be easier to find him that way. 357 00:19:22,633 --> 00:19:24,066 You do your search, I'll do mine. 358 00:19:24,147 --> 00:19:25,987 Today, I'm making sure he hands over the antidote. 359 00:19:26,153 --> 00:19:28,393 Like he'd ever hand over the antidote willingly. 360 00:19:28,473 --> 00:19:29,616 Then I'll just kill him. 361 00:19:30,473 --> 00:19:32,034 - Bai. - Officer Zhan. 362 00:19:32,393 --> 00:19:34,763 Officer Zhan, hurry to the yamen. 363 00:19:34,922 --> 00:19:36,505 The minister of the Court of Judicial Review is here. 364 00:19:36,921 --> 00:19:39,441 Zhan, you go to the yamen, and I'll go talk to him. 365 00:19:43,793 --> 00:19:45,607 - Bai. - Leave me alone! 366 00:19:45,953 --> 00:19:47,560 As long as Jin Zhen Ping is alive, 367 00:19:47,674 --> 00:19:49,494 your aunt and my brother will never rest in peace. 368 00:19:49,575 --> 00:19:51,152 Even Zhan Zhao is about to be killed by them. 369 00:19:51,233 --> 00:19:52,313 Can you really accept that? 370 00:19:52,393 --> 00:19:53,800 Even if I can't, what can I do? 371 00:19:55,473 --> 00:19:56,656 Right now, what matters most 372 00:19:57,034 --> 00:19:58,399 is the people who are still alive. 373 00:20:18,754 --> 00:20:20,040 I never would've thought that 374 00:20:20,873 --> 00:20:22,119 inside Xiangzhou City, 375 00:20:23,034 --> 00:20:25,200 it'd be run by a bunch of parasites. 376 00:20:25,713 --> 00:20:28,040 The people here must have suffered a lot. 377 00:20:30,888 --> 00:20:31,888 Prince Hui, 378 00:20:32,034 --> 00:20:33,720 are you going to present this evidence 379 00:20:34,211 --> 00:20:35,394 to His Majesty? 380 00:20:36,473 --> 00:20:37,473 Of course. 381 00:20:46,074 --> 00:20:47,074 Minister Cheng, 382 00:20:48,673 --> 00:20:49,673 what's going on? 383 00:20:51,202 --> 00:20:53,304 If you have something to say, just say it. 384 00:21:03,921 --> 00:21:05,527 I'm only thinking of what's best for Prince Hui. 385 00:21:06,201 --> 00:21:08,687 It's also for the sake of the Song Dynasty's stability. 386 00:21:10,034 --> 00:21:11,439 The contents of this box 387 00:21:12,314 --> 00:21:14,000 are best kept from His Majesty. 388 00:21:18,074 --> 00:21:19,074 Why? 389 00:21:20,034 --> 00:21:21,217 Think about it, Prince Hui. 390 00:21:22,393 --> 00:21:23,720 If you hand these over, 391 00:21:24,121 --> 00:21:26,321 aren't you just giving His Majesty an impossible dilemma? 392 00:21:26,402 --> 00:21:27,522 If His Majesty does nothing, 393 00:21:27,603 --> 00:21:29,124 it not only fails the people of the land, 394 00:21:29,205 --> 00:21:30,950 but also cannot silence the endless public outcry. 395 00:21:31,153 --> 00:21:33,353 But if he uproots all these officials, 396 00:21:33,433 --> 00:21:35,914 isn't that like announcing to the world that all of Xiangzhou 397 00:21:35,994 --> 00:21:37,474 is full of nothing but corrupt officials? 398 00:21:37,554 --> 00:21:39,856 Where would that leave the imperial court's dignity? 399 00:21:41,098 --> 00:21:42,725 So, Minister Cheng, you're saying that although 400 00:21:42,806 --> 00:21:44,613 these corrupt officials break the law and take bribes, 401 00:21:44,778 --> 00:21:46,583 the court should just ignore it 402 00:21:47,050 --> 00:21:48,575 and cover it up for them. 403 00:21:48,698 --> 00:21:50,424 Of course, we have to do something. 404 00:21:51,633 --> 00:21:52,737 But in my opinion, 405 00:21:52,913 --> 00:21:54,800 demotion, docking their pay, and giving them a warning 406 00:21:55,114 --> 00:21:56,114 should be enough. 407 00:21:56,458 --> 00:21:58,017 They'll know they escaped with their lives, 408 00:21:58,098 --> 00:22:00,264 and they won't dare act out again. 409 00:22:00,594 --> 00:22:02,040 They'll surely serve the court faithfully. 410 00:22:02,290 --> 00:22:04,175 Minister Cheng, that's the most ridiculous thing 411 00:22:04,994 --> 00:22:06,839 I've ever heard. 412 00:22:08,873 --> 00:22:10,320 When you said all that, 413 00:22:11,034 --> 00:22:14,200 did you remember how you just lamented the people's suffering? 414 00:22:15,354 --> 00:22:16,354 Your Highness, 415 00:22:16,953 --> 00:22:20,040 every injustice case written in these records 416 00:22:20,473 --> 00:22:23,280 has someone like Jin Xue Wen waiting for their name to be cleared. 417 00:22:24,928 --> 00:22:25,928 In everything, 418 00:22:26,309 --> 00:22:27,632 we should focus on the bigger picture. 419 00:22:27,713 --> 00:22:28,936 They've suffered for so many years, 420 00:22:29,386 --> 00:22:32,312 yet they've swallowed all that pain and kept it to themselves. 421 00:22:32,752 --> 00:22:33,999 They've accepted their fate. 422 00:22:34,393 --> 00:22:38,274 Ordinary people, after all, only care about getting through each day. 423 00:22:38,354 --> 00:22:40,393 The past is just a few cries of injustice. 424 00:22:40,473 --> 00:22:42,480 In the blink of an eye, they forget all about it. 425 00:22:42,713 --> 00:22:44,714 Give them a few peaceful days, 426 00:22:44,794 --> 00:22:46,839 and they'll start praising the court again. 427 00:22:47,314 --> 00:22:49,040 You twist things so much 428 00:22:50,514 --> 00:22:52,560 because your name is in that record too, isn't it? 429 00:22:57,185 --> 00:23:00,233 Zhan Zhao, there were misunderstandings between us before. 430 00:23:00,473 --> 00:23:02,720 - You're generous... - I'm not the type to hold grudges. 431 00:23:03,834 --> 00:23:04,834 What happened today 432 00:23:05,210 --> 00:23:06,775 wasn't personal revenge. 433 00:23:06,953 --> 00:23:07,953 Zhan Zhao, you... 434 00:23:12,713 --> 00:23:15,114 Your Highness, please give me a chance to make things right. 435 00:23:15,354 --> 00:23:16,754 It was just a moment of carelessness on my part... 436 00:23:16,834 --> 00:23:19,297 There are dozens of cases listed in that record. 437 00:23:20,473 --> 00:23:22,737 A single word of "carelessness" can't cover up all that. 438 00:23:23,473 --> 00:23:24,919 Your Highness, please look into this. 439 00:23:29,433 --> 00:23:31,777 Your Highness, please allow me to explain. 440 00:23:32,034 --> 00:23:34,439 I can explain every single case here. 441 00:23:57,754 --> 00:23:58,754 Zhan Zhao, 442 00:24:02,220 --> 00:24:05,042 do you really want to hand all this over to the court? 443 00:24:05,393 --> 00:24:08,319 Are you going to force so many colleagues into a corner? 444 00:24:09,673 --> 00:24:11,153 You've read that record, 445 00:24:11,233 --> 00:24:12,456 so you should understand this. 446 00:24:12,673 --> 00:24:15,240 I don't want to be a corrupt official despised by everyone either. 447 00:24:17,233 --> 00:24:19,119 I was forced into his. 448 00:24:21,562 --> 00:24:23,327 How were you forced into this? 449 00:24:24,026 --> 00:24:25,591 I'm all ears. 450 00:24:28,913 --> 00:24:32,034 All these cases involve high-ranking officials. 451 00:24:32,114 --> 00:24:33,919 We all serve in the same court. 452 00:24:34,354 --> 00:24:36,714 Today, I may have to show leniency to this colleague. 453 00:24:36,794 --> 00:24:39,000 And tomorrow, I may have to spare some powerful figure's life. 454 00:24:39,266 --> 00:24:41,106 You've been an official for years now. 455 00:24:41,187 --> 00:24:44,119 Is this bit of social courtesy really so hard to understand? 456 00:24:45,074 --> 00:24:46,977 Have you never done anything you regret? 457 00:24:47,594 --> 00:24:49,673 Have you never handled a wrongful case? 458 00:24:50,233 --> 00:24:52,240 Do you really think you're some kind of saint? 459 00:24:52,841 --> 00:24:54,321 If you were in my shoes, 460 00:24:54,504 --> 00:24:56,710 you'd end up a corrupt official too. 461 00:25:00,994 --> 00:25:02,240 I'm no saint. 462 00:25:04,272 --> 00:25:06,918 But I really don't get what Minister Cheng just said. 463 00:25:07,994 --> 00:25:09,280 You take His Majesty's pay, 464 00:25:09,889 --> 00:25:11,456 so you owe His Majesty your loyalty. 465 00:25:12,074 --> 00:25:15,319 You should care about people's worries and do what they hope for. 466 00:25:16,081 --> 00:25:19,761 But you sacrifice justice for the people just to further your career. 467 00:25:19,913 --> 00:25:22,833 And you insist that you were forced to become corrupt. 468 00:25:22,913 --> 00:25:24,153 Where's your sense of shame? 469 00:25:24,234 --> 00:25:27,201 Don't act like you're some saint here to lecture me! 470 00:25:31,865 --> 00:25:33,954 Your Highness, Zhan Zhao talks a good game, 471 00:25:34,034 --> 00:25:35,514 acting like he's standing up for the people, 472 00:25:35,594 --> 00:25:38,639 but actually, he's just trying to clear Bai Yu Tang's brother's name. 473 00:25:38,978 --> 00:25:40,201 If the case is retried, 474 00:25:40,594 --> 00:25:42,833 it'll expose the whole Xiangzhou bureaucracy 475 00:25:42,913 --> 00:25:45,040 as being controlled by a mere clerk. 476 00:25:45,514 --> 00:25:47,754 That would be a complete joke to the world! 477 00:25:47,834 --> 00:25:50,079 This case must never be reopened! 478 00:26:05,554 --> 00:26:07,280 Anyone exposing a case this big 479 00:26:08,913 --> 00:26:10,017 will become a target at court, 480 00:26:10,473 --> 00:26:12,280 attacked from all sides. 481 00:26:12,514 --> 00:26:15,000 If you put a problem like this in front of His Majesty, 482 00:26:15,794 --> 00:26:18,399 it's no different than slapping His Majesty in the face yourself. 483 00:26:18,673 --> 00:26:20,560 Zhan Zhao is urging Your Highness to take such action. 484 00:26:21,994 --> 00:26:23,439 His intentions are utterly reprehensible! 485 00:26:24,114 --> 00:26:25,760 That's not my young master's intention. 486 00:26:32,314 --> 00:26:33,314 Zhan Zhao, 487 00:26:34,114 --> 00:26:36,079 you've seen for yourself what these people are capable of. 488 00:26:36,473 --> 00:26:38,240 And this is just the beginning. 489 00:27:38,193 --> 00:27:40,096 Are you going to agree to the Jin family's terms? 490 00:27:41,114 --> 00:27:42,399 We've been through so much. 491 00:27:42,794 --> 00:27:44,440 It took so much to finally get the case reopened, 492 00:27:45,233 --> 00:27:46,297 and now you're just giving up? 493 00:27:47,114 --> 00:27:48,114 Yes. 494 00:27:48,314 --> 00:27:49,314 I'm giving up. 495 00:27:50,594 --> 00:27:52,434 If justice means sacrificing good people's lives, 496 00:27:52,514 --> 00:27:53,785 then I don't want that kind of justice. 497 00:27:59,473 --> 00:28:00,879 The real killer who murdered your aunt 498 00:28:01,514 --> 00:28:03,034 is still out there, free. 499 00:28:03,114 --> 00:28:05,240 Jin Xue Wen has been wronged for 15 years. 500 00:28:05,354 --> 00:28:07,176 No one has the right to give up on their behalf. 501 00:28:08,282 --> 00:28:10,496 Ling Long, give me the evidence. 502 00:28:12,193 --> 00:28:14,000 I know I let Aunt down. 503 00:28:14,994 --> 00:28:16,720 I'll go to her grave and beg for her forgiveness. 504 00:28:19,393 --> 00:28:20,393 Zhan, 505 00:28:22,354 --> 00:28:24,280 I can't just stand by and watch you die. 506 00:28:29,393 --> 00:28:31,105 There's still some natural order left in this world. 507 00:28:32,145 --> 00:28:33,328 Please, trust me, okay? 508 00:28:35,034 --> 00:28:36,034 Give it to me. 509 00:28:41,354 --> 00:28:42,754 The wicked do whatever they want, 510 00:28:42,834 --> 00:28:44,414 while good people are losing their lives. 511 00:28:44,495 --> 00:28:46,141 Is this the natural order you keep talking about? 512 00:28:46,336 --> 00:28:48,433 You talked to me about the law and justice before, 513 00:28:48,754 --> 00:28:50,480 and now, you're talking about natural order. 514 00:28:50,849 --> 00:28:51,849 Zhan Zhao, 515 00:28:52,594 --> 00:28:54,159 when I listened to you before, 516 00:28:54,873 --> 00:28:56,349 it wasn't because I believed the law was fair 517 00:28:56,430 --> 00:28:58,733 or that justice always prevails, but because I believed in you. 518 00:28:59,250 --> 00:29:01,553 There's no real fairness in natural order, so why should I trust it? 519 00:29:03,074 --> 00:29:04,297 You have to stay alive. 520 00:29:04,794 --> 00:29:06,639 That's what natural order means to me. 521 00:29:07,746 --> 00:29:08,746 Zhan. 522 00:29:11,945 --> 00:29:12,945 Stop chasing. 523 00:29:13,361 --> 00:29:15,768 - Ling Long. - Let us be selfish just this once. 524 00:29:16,754 --> 00:29:18,280 You can say I'm unreasonable if you want. 525 00:29:18,873 --> 00:29:20,417 Or that I don't care about the bigger picture. 526 00:29:21,834 --> 00:29:23,179 After all this fighting for justice, 527 00:29:24,074 --> 00:29:25,800 we still can't get any real justice. 528 00:29:29,433 --> 00:29:31,159 Right now, if I can just save your life, 529 00:29:32,994 --> 00:29:34,094 I'll stop fighting for justice. 530 00:30:05,682 --> 00:30:06,781 (Zhan Zhao,) 531 00:30:06,862 --> 00:30:08,308 are you really not afraid to die? 532 00:30:09,232 --> 00:30:12,073 (If Third doesn't make it, then that's a whole different story.) 533 00:30:12,153 --> 00:30:13,714 (I'll go to the authorities and report you.) 534 00:30:13,794 --> 00:30:15,954 (I'll testify that Bai Yu Tang killed Third.) 535 00:30:16,035 --> 00:30:17,035 You 536 00:30:17,233 --> 00:30:19,599 are about to follow the same path as your brother. 537 00:30:19,754 --> 00:30:21,033 Zhan Zhao talks a good game, 538 00:30:21,114 --> 00:30:22,474 acting like he's standing up for the people, 539 00:30:22,555 --> 00:30:25,607 but actually, he's just trying to clear Bai Yu Tang's brother's name. 540 00:30:26,002 --> 00:30:27,081 (If the case is retried,) 541 00:30:27,162 --> 00:30:29,474 (it'll expose the whole Xiangzhou bureaucracy) 542 00:30:29,554 --> 00:30:31,720 (as being controlled by a mere clerk.) 543 00:30:32,114 --> 00:30:33,954 (That would be a complete joke to the world!) 544 00:30:34,034 --> 00:30:36,234 (To put such a problem in front of His Majesty) 545 00:30:36,314 --> 00:30:38,760 (is no different than slapping His Majesty in the face yourself.) 546 00:30:39,041 --> 00:30:41,001 (Zhan Zhao is urging Your Highness to take such action.) 547 00:30:41,082 --> 00:30:42,522 His intentions are utterly reprehensible! 548 00:30:42,744 --> 00:30:44,027 After all this fighting for justice, 549 00:30:44,754 --> 00:30:46,395 we still can't get any real justice. 550 00:30:46,476 --> 00:30:48,754 There's no real fairness in natural order, so why should I trust it? 551 00:30:48,834 --> 00:30:50,633 If justice means sacrificing good people's lives, 552 00:30:50,713 --> 00:30:52,113 then I don't want that kind of justice. 553 00:31:47,994 --> 00:31:49,545 Aren't you going to take me to see the magistrate? 554 00:31:50,153 --> 00:31:51,176 Why bring me here instead? 555 00:31:55,554 --> 00:31:56,656 If you kill me, 556 00:31:57,713 --> 00:31:59,633 Bai Yu Tang will be accused of murder. 557 00:31:59,713 --> 00:32:00,713 Think carefully. 558 00:32:01,034 --> 00:32:02,720 If it was Yaksha who did it, 559 00:32:03,034 --> 00:32:04,280 he wouldn't be accused of murder. 560 00:32:04,713 --> 00:32:06,119 Even the authorities haven't convicted me. 561 00:32:07,153 --> 00:32:08,879 You really dare to take the law into your hands? 562 00:32:12,913 --> 00:32:13,913 Please, spare me. 563 00:32:15,433 --> 00:32:16,800 I swear I'll turn my life around. 564 00:32:17,265 --> 00:32:18,392 I'll leave the Jin family for good. 565 00:32:18,473 --> 00:32:20,146 I'll spend the rest of my life healing and saving people. 566 00:32:21,152 --> 00:32:22,945 I'll do everything I can to atone for my sins. 567 00:32:35,281 --> 00:32:37,487 I'm begging you. I'm begging you, please spare me. 568 00:32:37,673 --> 00:32:39,393 I'm begging you, can you please spare me? 569 00:32:39,473 --> 00:32:40,473 Please, I'm begging you. 570 00:32:40,554 --> 00:32:42,159 Back then, Huo Ling Long 571 00:32:42,473 --> 00:32:45,079 and Jin Xue Wen also begged you like this, right? 572 00:32:45,713 --> 00:32:47,679 Did you ever show them any mercy? 573 00:32:47,994 --> 00:32:49,879 Did you ever give them a chance? 574 00:32:50,554 --> 00:32:51,554 Zhan Zhao, 575 00:32:52,314 --> 00:32:53,456 you're an officer of the law. 576 00:32:53,673 --> 00:32:56,194 Why stain your name for Bai Yu Tang and the others? 577 00:32:56,274 --> 00:32:57,560 It's just not worth it. 578 00:32:57,986 --> 00:32:58,986 It is worth it! 579 00:32:59,913 --> 00:33:00,913 If I don't kill you, 580 00:33:01,488 --> 00:33:02,674 they will. 581 00:33:03,354 --> 00:33:04,597 I don't have much time left anyway. 582 00:33:04,864 --> 00:33:07,796 If I'm the one to do it, it couldn't be more appropriate! 583 00:33:11,354 --> 00:33:12,354 Zhan Zhao, 584 00:33:12,794 --> 00:33:14,040 I'm the only one in this world 585 00:33:14,794 --> 00:33:16,280 who knows exactly which poisons 586 00:33:16,994 --> 00:33:18,800 are still lingering in your body. 587 00:33:19,514 --> 00:33:20,879 Only I can save you. 588 00:33:21,393 --> 00:33:22,456 Just give me some time, 589 00:33:23,473 --> 00:33:25,280 and I can keep you alive. 590 00:33:32,314 --> 00:33:33,760 My life's goal 591 00:33:34,354 --> 00:33:36,237 has always been to punish evil, root out villains, 592 00:33:36,514 --> 00:33:37,737 and uphold justice. 593 00:33:38,754 --> 00:33:40,560 But I've made huge mistakes for that cause. 594 00:33:41,873 --> 00:33:43,320 That's why I swore an oath 595 00:33:44,713 --> 00:33:47,040 never to execute evil people with my own hands again. 596 00:33:47,754 --> 00:33:50,153 But there are always villains like you, 597 00:33:50,233 --> 00:33:52,800 who treat the law and justice like they're just a joke. 598 00:33:53,274 --> 00:33:56,074 Why is it so easy to kill a good person, 599 00:33:56,633 --> 00:34:00,879 but so hard to kill a villain? 600 00:34:02,114 --> 00:34:03,439 Do you really think killing me 601 00:34:05,754 --> 00:34:07,520 will change the world? 602 00:34:08,913 --> 00:34:11,919 The people of Xiangzhou worship Yaksha as a god, 603 00:34:12,354 --> 00:34:13,376 but can this so-called god 604 00:34:14,314 --> 00:34:17,057 really wipe out all the evil in Xiangzhou? 605 00:34:17,994 --> 00:34:18,994 He can't. 606 00:34:20,034 --> 00:34:21,760 You've been in Tanxi Town for so long, 607 00:34:21,994 --> 00:34:23,679 tangled up with me for so long. 608 00:34:24,074 --> 00:34:28,194 Can you make me give back what I owed Jin Xue Wen 15 years ago? 609 00:34:28,345 --> 00:34:29,345 You can't. 610 00:34:29,513 --> 00:34:32,153 Can you bring the last Huo Ling Long back from the dead? 611 00:34:32,234 --> 00:34:33,720 You still can't. 612 00:34:34,274 --> 00:34:35,274 Killing me 613 00:34:35,514 --> 00:34:37,274 will only make the people of Xiangzhou think that 614 00:34:37,354 --> 00:34:39,599 the Jin family lost a great healer, 615 00:34:40,754 --> 00:34:41,896 but Jin Xue Wen 616 00:34:42,433 --> 00:34:45,639 is still despised and cursed by everyone. 617 00:34:46,354 --> 00:34:47,354 So, 618 00:34:47,554 --> 00:34:49,200 if you kill me today, 619 00:34:49,994 --> 00:34:51,560 I still beat Jin Xue Wen. 620 00:34:52,633 --> 00:34:53,879 I beat all of you. 621 00:34:55,913 --> 00:34:57,720 The world shouldn't be like this! 622 00:35:05,594 --> 00:35:07,473 I brought you what you wanted. 623 00:35:08,554 --> 00:35:09,554 Give me the antidote. 624 00:35:09,913 --> 00:35:11,399 Only then will I destroy this thing. 625 00:35:11,713 --> 00:35:12,713 Alright. 626 00:35:12,873 --> 00:35:13,873 I'll figure something out. 627 00:35:14,554 --> 00:35:16,833 It's just that "At First Sight" is very complex. 628 00:35:16,913 --> 00:35:19,696 It won't be easy for us to find a good antidote right away. 629 00:35:20,128 --> 00:35:21,833 You'll have to be patient. 630 00:35:21,913 --> 00:35:24,240 I can wait, but Zhan Zhao can't. 631 00:35:24,930 --> 00:35:27,210 Notify everyone in the Jin family to help think of a solution. 632 00:35:27,291 --> 00:35:28,694 All of you have to find the antidote. 633 00:35:28,775 --> 00:35:30,774 As for the antidote, the Jin family will do everything we can. 634 00:35:30,855 --> 00:35:32,416 - But... - Elder Clan Leader! 635 00:35:32,497 --> 00:35:33,797 Elder Clan Leader. 636 00:35:34,233 --> 00:35:35,393 Something bad has happened! 637 00:35:35,473 --> 00:35:36,994 - Elder Clan Leader. - What happened? 638 00:35:37,074 --> 00:35:40,754 Something bad has happened! Zhan Zhao killed Third! 639 00:35:41,953 --> 00:35:43,480 People at the docks saw it with their own eyes. 640 00:35:43,561 --> 00:35:45,120 Master Jin was taken away by Zhan Zhao. 641 00:35:45,201 --> 00:35:47,768 People found this at the Yaksha Temple. 642 00:35:48,153 --> 00:35:49,994 They recognized the medicine box in the bundle, 643 00:35:50,074 --> 00:35:51,817 so they brought the items back to our Jin family. 644 00:35:57,530 --> 00:35:58,609 - Elder Clan Leader. - Elder Clan Leader. 645 00:35:58,690 --> 00:36:00,873 Call the authorities. Hurry, call the authorities! 646 00:36:01,338 --> 00:36:03,345 Zhan Zhao is an officer of the law, 647 00:36:03,474 --> 00:36:05,656 yet he dared to take the law into his own hands. 648 00:36:05,737 --> 00:36:08,418 - Yeah. - He has to pay for what he did to Third! 649 00:36:08,499 --> 00:36:10,280 Now you want to call the authorities? 650 00:36:10,513 --> 00:36:11,884 If any of you dare report this, 651 00:36:11,965 --> 00:36:13,592 I'll expose the Jin family, for harboring a murderer 652 00:36:13,673 --> 00:36:14,754 and forcing a witness to their death, 653 00:36:14,882 --> 00:36:15,904 to the whole world. 654 00:36:17,074 --> 00:36:18,399 You'd better think twice. 655 00:36:22,793 --> 00:36:24,673 - Elder Clan Leader. - Elder Clan Leader. 656 00:36:41,474 --> 00:36:44,276 Your Highness, we've searched everywhere we could, 657 00:36:44,402 --> 00:36:45,745 but we still haven't found Officer Zhan. 658 00:36:46,833 --> 00:36:48,519 Rumors are spreading like wildfire in Tanxi Town. 659 00:36:48,600 --> 00:36:51,200 Everyone says that the Master of the Jin family was killed by Officer Zhan. 660 00:36:51,281 --> 00:36:53,581 And he knows the list of officials in the ledger. 661 00:36:53,662 --> 00:36:55,072 - Could he possibly... - What nonsense are you talking about? 662 00:36:55,153 --> 00:36:56,640 Young Master would never do that. 663 00:36:57,529 --> 00:36:59,608 Your Highness, a bunch of officials just arrived outside. 664 00:36:59,689 --> 00:37:00,953 They're all demanding to see you. 665 00:37:02,105 --> 00:37:04,193 Those crooked officials sure get news fast. 666 00:37:04,450 --> 00:37:06,971 Go tell them I'm unwell and will not be seeing visitors. 667 00:37:07,074 --> 00:37:08,074 Yes, Your Highness. 668 00:37:10,394 --> 00:37:13,034 Ling Long, I'll send out my guards first. 669 00:37:13,114 --> 00:37:15,233 Zhao Zhi Er and he will lead the search quietly. 670 00:37:15,313 --> 00:37:17,657 You all think again, where would Zhan Zhao go? 671 00:37:27,114 --> 00:37:29,496 Are you planning to trade the weapon for the antidote 672 00:37:30,034 --> 00:37:31,519 and then kill Jin Zhen Ping yourself? 673 00:37:32,833 --> 00:37:34,080 With people like the Jin family, 674 00:37:34,313 --> 00:37:36,800 I never planned to honor any so-called gentlemen's agreement. 675 00:37:38,153 --> 00:37:40,394 Zhan must've seen right through us, 676 00:37:40,914 --> 00:37:42,097 so he acted for us. 677 00:37:44,074 --> 00:37:45,559 Did we make a mistake? 678 00:37:46,114 --> 00:37:47,914 We pushed Zhan to this point. 679 00:37:48,874 --> 00:37:50,839 If Zhan Zhao really wanted to kill Jin Zhen Ping, 680 00:37:51,586 --> 00:37:55,296 why would he leave a bloody bundle out in the open at Yaksha Temple? 681 00:38:21,649 --> 00:38:23,519 Sir, are you stopping for a meal or staying the night? 682 00:38:24,233 --> 00:38:26,374 Get me a fast horse and pack some food for the road. 683 00:38:26,455 --> 00:38:27,893 - Thank you. - You got it. 684 00:38:31,169 --> 00:38:33,096 It's my fault. I slept so soundly last night. 685 00:38:33,474 --> 00:38:35,914 I didn't even notice Young Master never came home. 686 00:38:35,994 --> 00:38:36,994 Don't worry. 687 00:38:37,353 --> 00:38:39,576 Do you really believe what those gossips are saying? 688 00:38:39,761 --> 00:38:41,427 That your young master killed him and ran away? 689 00:38:42,114 --> 00:38:43,833 He always takes responsibility for his actions. 690 00:38:43,914 --> 00:38:45,593 Just wait for him to come back. 691 00:38:45,673 --> 00:38:47,479 But he's been poisoned, 692 00:38:47,874 --> 00:38:49,519 and there's no one to look after him. 693 00:39:07,313 --> 00:39:08,313 Dad. 694 00:39:12,193 --> 00:39:13,193 Ling Long, 695 00:39:14,153 --> 00:39:15,376 you look so worn out. 696 00:39:17,153 --> 00:39:18,153 Ling Long, 697 00:39:18,234 --> 00:39:19,433 Uncle Huo came to my place, 698 00:39:19,514 --> 00:39:20,705 and without even taking a moment to rest, 699 00:39:20,786 --> 00:39:21,945 he rushed right over here to find you. 700 00:39:22,162 --> 00:39:23,203 About your aunt, 701 00:39:23,305 --> 00:39:24,545 that was my fault. 702 00:39:24,914 --> 00:39:27,039 You're so young, all alone out here, 703 00:39:27,353 --> 00:39:28,919 and I made you investigate your aunt's case. 704 00:39:29,833 --> 00:39:31,399 It's really been too much for you. 705 00:39:35,833 --> 00:39:36,976 So that's how it is. 706 00:39:37,273 --> 00:39:38,800 If I had arrived just a bit sooner, 707 00:39:39,353 --> 00:39:41,999 I could've taken care of the person who killed your aunt myself. 708 00:39:44,434 --> 00:39:46,280 Jin Zhen Ping can't die yet. 709 00:39:48,353 --> 00:39:51,240 He's the only one who knows how to cure Zhan's poison. 710 00:39:54,114 --> 00:39:56,954 Shao Ji Zu said you refused to marry because of Zhan Zhao. 711 00:39:58,353 --> 00:40:00,720 Ling Long, be honest with me, 712 00:40:01,074 --> 00:40:02,439 what's really going on? 713 00:40:02,874 --> 00:40:04,320 I don't want to marry him. 714 00:40:04,793 --> 00:40:07,016 It's not for anyone else, just for myself. 715 00:40:08,153 --> 00:40:11,120 In front of all of you, he's always acting like the perfect gentleman. 716 00:40:11,474 --> 00:40:12,617 But to me, 717 00:40:13,114 --> 00:40:16,114 he's arrogant, conceited, and fake. 718 00:40:18,394 --> 00:40:19,496 As for Zhan Zhao, 719 00:40:20,153 --> 00:40:21,376 ever since I met him, 720 00:40:22,273 --> 00:40:23,640 I've been even more certain 721 00:40:24,034 --> 00:40:26,753 that I'll never marry someone like Shao Ji Zu. 722 00:40:35,313 --> 00:40:36,337 I understand now. 723 00:40:38,193 --> 00:40:39,193 Alright then. 724 00:40:39,833 --> 00:40:41,785 I'll talk to the Shao family and make things clear. 725 00:40:41,866 --> 00:40:43,231 I'll help you call off this engagement. 726 00:40:46,153 --> 00:40:48,600 But this match was arranged by Lord Xiangyang. 727 00:40:48,914 --> 00:40:49,914 Dad. 728 00:40:51,481 --> 00:40:53,120 Even your brother tried to convince me last time he came home. 729 00:40:53,201 --> 00:40:54,967 He wanted me to reconsider this engagement. 730 00:40:55,713 --> 00:40:56,713 Ling Long, 731 00:40:57,233 --> 00:40:58,553 you're my only daughter, 732 00:40:58,706 --> 00:41:00,792 I've cherished you since you were little. 733 00:41:01,313 --> 00:41:03,999 I won't let you suffer even a little. 734 00:41:04,427 --> 00:41:05,434 Don't worry. 735 00:41:05,515 --> 00:41:07,440 Even if Lord Xiangyang gets angry this time, 736 00:41:07,793 --> 00:41:09,976 I'll still stand up for you. 737 00:41:16,034 --> 00:41:18,114 Pack your things and come home with me. 738 00:41:19,193 --> 00:41:20,959 But I can't go back yet. 739 00:41:21,793 --> 00:41:23,359 My aunt's case isn't solved, 740 00:41:23,793 --> 00:41:26,034 and Zhan's poison hasn't been cured either. 741 00:41:26,114 --> 00:41:27,114 I know. 742 00:41:27,833 --> 00:41:29,016 The reason I want you to go back 743 00:41:29,273 --> 00:41:31,337 is so you can see your grandaunt. 744 00:41:31,994 --> 00:41:33,137 As for Zhan Zhao's poison, 745 00:41:33,394 --> 00:41:35,617 your grandaunt might know what to do. 746 00:41:37,193 --> 00:41:38,519 Grandaunt knows about poisons too? 747 00:41:39,954 --> 00:41:41,177 I never told you, did I? 748 00:41:41,594 --> 00:41:42,713 Your grandaunt 749 00:41:42,793 --> 00:41:44,120 once married far away in Miaojiang. 750 00:41:44,753 --> 00:41:45,753 Miaojiang? 751 00:41:49,361 --> 00:41:50,361 Baihua Sect? 752 00:41:51,273 --> 00:41:53,153 Grandaunt knows people from Baihua Sect. 753 00:41:53,233 --> 00:41:54,233 That's right. 754 00:41:54,793 --> 00:41:56,753 Baihua Sect is revered as a holy land 755 00:41:56,833 --> 00:41:59,074 by all the poison sects in the martial world. 756 00:41:59,313 --> 00:42:01,994 Xiuluo Sect and the founder of the Tang Sect 757 00:42:02,074 --> 00:42:03,760 have ties to Baihua Sect. 758 00:42:05,793 --> 00:42:06,896 Girl, 759 00:42:07,088 --> 00:42:08,704 you only ever worry about others. 760 00:42:08,858 --> 00:42:11,425 You've left home for months, but have you ever worried about your father? 761 00:42:12,394 --> 00:42:13,758 Dad, have some tea. 762 00:42:29,954 --> 00:42:31,173 Just now, my dad said that 763 00:42:31,254 --> 00:42:33,240 my grandaunt seems to know people from Baihua Sect. 764 00:42:33,713 --> 00:42:36,800 Maybe Baihua Sect really can save Zhan's life. 765 00:42:37,193 --> 00:42:38,397 I've decided to go home for a bit. 766 00:42:39,233 --> 00:42:40,233 Go quickly and come back soon. 767 00:42:40,554 --> 00:42:41,999 I'll also try to think of other ways. 768 00:42:42,633 --> 00:42:45,600 Are we not going to keep looking for my young master anymore? 769 00:42:46,074 --> 00:42:47,593 When your young master is meant to show up, 770 00:42:47,673 --> 00:42:48,737 he'll appear on his own. 771 00:42:49,137 --> 00:42:51,258 I don't care whether he killed Jin Zhen Ping or not. 772 00:42:51,339 --> 00:42:53,505 I care even less if he keeps that lousy official job. 773 00:42:55,353 --> 00:42:56,680 I just want him to stay alive. 774 00:42:57,153 --> 00:42:58,153 Count me in. 775 00:42:59,273 --> 00:43:02,320 What? Are you interested in that rare poison, "At First Sight"? 776 00:43:02,833 --> 00:43:03,833 Just like you, 777 00:43:04,554 --> 00:43:06,039 I want Zhan Zhao to live. 58576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.