All language subtitles for [SubtitleTools.com] Zhan Zhao Adventures Episode 26 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,432 --> 00:01:36,869 (Zhan Zhao Adventures) 2 00:01:36,965 --> 00:01:39,977 (Episode 26) 3 00:01:40,097 --> 00:01:41,600 Just now, I recognized you 4 00:01:41,705 --> 00:01:44,902 because you weren't quite like the other beggars. 5 00:01:44,993 --> 00:01:46,199 What's so different about me? 6 00:01:46,565 --> 00:01:47,771 Your gaze. 7 00:01:48,978 --> 00:01:52,047 A real beggar never flinches from the stares of people passing by. 8 00:01:53,017 --> 00:01:54,665 But you kept avoiding their stares on purpose. 9 00:01:55,002 --> 00:01:56,208 That gave you away. 10 00:02:00,130 --> 00:02:01,967 I know why you are looking for me. 11 00:02:03,410 --> 00:02:05,607 But even if I tell you what really happened, 12 00:02:06,848 --> 00:02:08,886 can you really overturn the wrongful case, Officer Zhan? 13 00:02:09,874 --> 00:02:11,711 I've been working here for years. 14 00:02:11,802 --> 00:02:14,270 I know all too well what tricks these officials have up their sleeves. 15 00:02:18,385 --> 00:02:19,715 I'll do everything I can. 16 00:02:21,001 --> 00:02:22,207 Besides, 17 00:02:22,400 --> 00:02:23,606 you know as well as I do 18 00:02:23,945 --> 00:02:25,151 that if they don't get rid of you, 19 00:02:25,657 --> 00:02:27,058 they won't stop coming after you. 20 00:02:28,792 --> 00:02:30,110 If they can't find you, 21 00:02:30,201 --> 00:02:33,015 I'm afraid those people will go after your wife and daughter next. 22 00:02:37,530 --> 00:02:38,736 You... 23 00:02:39,770 --> 00:02:40,976 What are you doing here? 24 00:02:41,360 --> 00:02:43,727 He and Wang Xing both worked on the Jin Xue case. 25 00:02:44,193 --> 00:02:45,399 Wang Xing is already dead. 26 00:02:45,752 --> 00:02:46,997 Other than Magistrate Luo, 27 00:02:47,241 --> 00:02:50,607 only he knows how the case was tried back then. 28 00:02:52,608 --> 00:02:53,814 Do you remember 29 00:02:54,010 --> 00:02:56,607 what was written in the missing file? 30 00:02:56,698 --> 00:02:57,904 Of course I remember. 31 00:02:58,304 --> 00:02:59,510 That page 32 00:03:00,488 --> 00:03:02,295 was destroyed by Magistrate Luo himself. 33 00:03:06,205 --> 00:03:09,588 The sword mark Lord Zhan mentioned was recorded on that page. 34 00:03:09,777 --> 00:03:10,983 It had a record of 35 00:03:11,328 --> 00:03:13,367 the first interrogation that was done. 36 00:03:13,881 --> 00:03:15,803 That night, I really wasn't there. 37 00:03:15,977 --> 00:03:17,624 I spent the whole night up in the mountains. 38 00:03:18,005 --> 00:03:19,211 I was out gathering herbs. 39 00:03:19,405 --> 00:03:20,721 Jin Xue Wen explained everything. 40 00:03:20,812 --> 00:03:22,009 He said he was gathering herbs 41 00:03:22,176 --> 00:03:24,766 to treat the epidemic that had broken out in town. 42 00:03:25,049 --> 00:03:28,117 He also said the epidemic was actually caused by poisoning. 43 00:03:28,208 --> 00:03:30,766 He even wrote down the antidote recipe he came up with. 44 00:03:35,544 --> 00:03:37,271 Later, Jin Xue Wen was locked up in prison. 45 00:03:37,485 --> 00:03:39,801 The prescription he handed over was never heard of again. 46 00:03:39,937 --> 00:03:41,343 Days kept passing, 47 00:03:41,961 --> 00:03:43,982 but the number of sick people in town just kept growing. 48 00:03:44,257 --> 00:03:45,624 I started to feel something wasn't right. 49 00:03:46,049 --> 00:03:48,366 Right around then, Wang Xing came to find me. 50 00:03:48,485 --> 00:03:50,824 He said that when we were investigating the scene, 51 00:03:50,925 --> 00:03:53,131 the sword marks we found had all been wiped away. 52 00:03:55,760 --> 00:03:57,207 Jin Zhen Ping is starting to get anxious. 53 00:03:57,736 --> 00:03:59,102 Just ignore him. 54 00:03:59,401 --> 00:04:00,607 When the coroner examined the body, 55 00:04:00,793 --> 00:04:03,434 he must've mentioned the sword marks on the victim. 56 00:04:03,712 --> 00:04:05,118 Those wounds weren't fatal, 57 00:04:05,405 --> 00:04:07,225 but they definitely weren't made by a dagger. 58 00:04:07,505 --> 00:04:09,892 That's enough to prove there was a third person at the scene. 59 00:04:10,912 --> 00:04:12,759 Such an important clue was erased. 60 00:04:12,994 --> 00:04:15,646 You and Wang Xing must've wanted to tell the magistrate right away. 61 00:04:15,752 --> 00:04:16,958 Yes. 62 00:04:25,641 --> 00:04:26,966 What sword marks? 63 00:04:27,256 --> 00:04:28,462 We never saw any. 64 00:04:29,481 --> 00:04:30,687 After today, 65 00:04:31,320 --> 00:04:32,526 I'll forget about everything. 66 00:04:32,944 --> 00:04:34,150 The two of you 67 00:04:35,122 --> 00:04:36,328 should forget too. 68 00:04:40,325 --> 00:04:41,531 Thank you, Lord Luo. 69 00:05:03,880 --> 00:05:05,086 Thank you, Lord Luo. 70 00:05:05,520 --> 00:05:06,726 I'll drink to you. 71 00:05:06,817 --> 00:05:08,463 I'll drink to you too, Lord Luo. 72 00:05:13,920 --> 00:05:16,486 We wouldn't dare refuse the silver you gave us. 73 00:05:16,577 --> 00:05:19,086 But going against our conscience and framing a good man like this 74 00:05:19,766 --> 00:05:21,246 were eating us alive. 75 00:05:21,605 --> 00:05:24,674 We're even more afraid he'll silence us and harm our family someday. 76 00:05:24,857 --> 00:05:26,263 That's why I decided to play it safe. 77 00:05:27,160 --> 00:05:28,646 I hid the case file. 78 00:05:38,685 --> 00:05:40,320 The file isn't complete. 79 00:05:41,085 --> 00:05:44,567 But what's left in it is enough to back up what I just said. 80 00:05:46,641 --> 00:05:48,806 A corrupt official! 81 00:06:04,298 --> 00:06:05,952 That's just how things work in officialdom. 82 00:06:06,198 --> 00:06:09,807 It's like rowing against the current. 83 00:06:11,377 --> 00:06:13,622 It's not like I wasn't just following orders myself. 84 00:06:14,993 --> 00:06:16,799 Back then, the epidemic was raging. 85 00:06:16,986 --> 00:06:18,192 I didn't even dare go outside. 86 00:06:18,658 --> 00:06:19,864 That case 87 00:06:20,001 --> 00:06:21,848 was handled entirely by Qiu Han. 88 00:06:22,297 --> 00:06:23,503 Go and ask him. 89 00:06:23,770 --> 00:06:24,846 Qiu Han? 90 00:06:24,937 --> 00:06:26,174 He's my clerk. 91 00:06:26,265 --> 00:06:28,124 Master! 92 00:06:28,365 --> 00:06:30,248 There are a lot of government soldiers outside. 93 00:06:30,339 --> 00:06:31,625 They've surrounded Qinghui Hall. 94 00:06:32,385 --> 00:06:35,093 Commander Shao Ji Zu from Xiangzhou Prefecture 95 00:06:35,184 --> 00:06:38,136 has received orders to arrest the corrupted magistrate, Luo Wen Jie, 96 00:06:38,352 --> 00:06:40,550 and take over the Jin Xue Wen case. 97 00:06:40,641 --> 00:06:42,927 All physical and witness evidence 98 00:06:43,201 --> 00:06:45,086 will be escorted to the capital. 99 00:06:45,650 --> 00:06:46,856 What a joke. 100 00:06:47,618 --> 00:06:50,887 I've never heard of the authorities handling a case by taking a hostage. 101 00:06:51,205 --> 00:06:53,982 Scoundrel Shao, you never fail to surprise me. 102 00:06:54,073 --> 00:06:55,440 I think you've gotten it wrong. 103 00:06:56,113 --> 00:06:57,559 This isn't a hostage situation. 104 00:06:57,885 --> 00:07:00,252 I'm just worried some outlaw from the martial world 105 00:07:01,376 --> 00:07:02,863 might suddenly show up. 106 00:07:03,472 --> 00:07:04,829 You never know where a blade might land. 107 00:07:05,000 --> 00:07:06,966 I'm just afraid he might get killed. 108 00:07:07,906 --> 00:07:09,112 Step back! 109 00:07:34,765 --> 00:07:37,307 The witnesses who just testified for Jin Xue Wen, 110 00:07:37,398 --> 00:07:38,604 come out on your own. 111 00:07:39,002 --> 00:07:40,647 Don't make me go in and drag you all out. 112 00:07:42,960 --> 00:07:44,247 Whose orders are you acting on 113 00:07:44,841 --> 00:07:46,047 to arrest Luo Wen Jie? 114 00:07:46,217 --> 00:07:48,263 I'm acting under orders from the Court of Judicial Review. 115 00:07:48,624 --> 00:07:49,991 By orders of Cheng Hao. 116 00:08:01,290 --> 00:08:02,726 Here is Prince Hui's token. 117 00:08:02,817 --> 00:08:04,927 He personally ordered Zhan Zhao to investigate Luo Wen Jie 118 00:08:05,018 --> 00:08:06,200 for dereliction of duty. 119 00:08:06,285 --> 00:08:08,285 No matter how high the Court of Judicial Review is ranked, 120 00:08:08,361 --> 00:08:09,638 it can't outrank a prince. 121 00:08:09,721 --> 00:08:10,927 A personal order? 122 00:08:11,161 --> 00:08:12,406 When did he give you this order? 123 00:08:12,616 --> 00:08:15,186 Did the prince tell you himself in the carriage? 124 00:08:15,277 --> 00:08:17,783 That's right. The prince is already here. 125 00:08:18,025 --> 00:08:20,807 He is in the carriage. He explained everything to me. 126 00:08:40,245 --> 00:08:41,612 The prince isn't here. 127 00:08:42,405 --> 00:08:44,291 So your words mean nothing. 128 00:08:44,705 --> 00:08:47,487 You just parked a carriage here to put on a show. 129 00:08:47,685 --> 00:08:50,247 You might fool Luo Wen Jie, but you can't fool me! 130 00:08:53,808 --> 00:08:55,735 No wonder you didn't interfere today. 131 00:08:56,466 --> 00:08:58,112 Turns out you had a backup plan. 132 00:08:58,605 --> 00:08:59,811 Officer Zhan, 133 00:09:01,217 --> 00:09:03,142 since you've already got a carriage ready, 134 00:09:03,405 --> 00:09:04,575 you won't mind if I use it 135 00:09:04,665 --> 00:09:07,884 to guard the witnesses you worked so hard to gather, right? 136 00:09:08,481 --> 00:09:09,797 - Feng Shao. - Here. 137 00:09:10,011 --> 00:09:12,868 - Get all the witnesses onto the carriage! - Roger that! 138 00:09:18,089 --> 00:09:20,378 Anyone who tries to interfere will be killed on the spot! 139 00:09:23,681 --> 00:09:25,086 Everyone, stop! 140 00:09:34,193 --> 00:09:35,840 You little brat, 141 00:09:36,154 --> 00:09:38,039 you really are bullying people with your connections. 142 00:09:38,713 --> 00:09:39,993 You are getting bolder by the minute. 143 00:09:44,017 --> 00:09:46,605 I'm such a useless prince. 144 00:09:46,723 --> 00:09:48,966 Anyone can simply search my carriage. 145 00:09:49,480 --> 00:09:52,247 They even want to use it without my permission. 146 00:09:55,392 --> 00:09:57,020 Greetings, Prince Hui. 147 00:10:01,365 --> 00:10:03,611 Enough. No need for formalities. 148 00:10:16,513 --> 00:10:19,726 Just now, you said who was in charge of my brother's case? 149 00:10:19,977 --> 00:10:21,183 Qiu Han. 150 00:10:21,825 --> 00:10:23,183 The clerk from my manor. 151 00:10:36,361 --> 00:10:37,763 You guys, go in with them. 152 00:10:38,219 --> 00:10:39,425 Yes, Your Highness! 153 00:10:43,025 --> 00:10:44,222 Lord Zhan is handling the case. 154 00:10:44,325 --> 00:10:47,248 Let's just all wait here. 155 00:11:23,725 --> 00:11:26,476 Shao, even if you have the official documents, 156 00:11:26,567 --> 00:11:28,253 you shouldn't act so recklessly. 157 00:11:28,833 --> 00:11:30,923 You simply searched my carriage without permission. 158 00:11:31,014 --> 00:11:32,410 If people start thinking 159 00:11:32,501 --> 00:11:34,847 you're disrespecting the royal authority, what then? 160 00:11:39,056 --> 00:11:40,622 Since we've known each other for years, 161 00:11:40,920 --> 00:11:42,647 I'll let it go this time. 162 00:11:42,805 --> 00:11:45,172 But in the future, don't make the same mistake again. 163 00:11:46,521 --> 00:11:47,727 Thank you, Your Highness. 164 00:11:57,885 --> 00:11:59,091 Let's go. 165 00:12:02,837 --> 00:12:03,954 Fifth Granduncle, 166 00:12:04,045 --> 00:12:06,285 where does the secret passage behind the Medicine King statue lead? 167 00:12:06,365 --> 00:12:07,725 The apricot grove behind the mountain. 168 00:12:09,896 --> 00:12:11,262 Your Highness, may I borrow a horse? 169 00:12:11,512 --> 00:12:12,718 He won't run away. 170 00:12:13,245 --> 00:12:16,291 Right now, he has something more important to do than running for his life. 171 00:12:19,633 --> 00:12:21,802 Clan leader Jin, everyone, 172 00:12:21,976 --> 00:12:24,366 we disrupted the Suwen Tournament for overturning the case today. 173 00:12:24,605 --> 00:12:25,811 I'm truly sorry. 174 00:12:30,361 --> 00:12:32,927 Your Highness, this place may still be dangerous. 175 00:12:33,245 --> 00:12:36,412 Why not take the magistrate and all the witnesses and come with me? 176 00:12:37,290 --> 00:12:38,496 Alright. 177 00:12:40,816 --> 00:12:43,927 Go faster! If you mess up something this important, I'll cut off your head! 178 00:12:48,160 --> 00:12:49,366 Si Ming! 179 00:12:54,965 --> 00:12:56,125 Prince Hui is really here. 180 00:12:56,225 --> 00:12:58,846 The most important thing right now is the other account book. 181 00:12:58,937 --> 00:13:00,770 If it falls into Zhan Zhao's hands, 182 00:13:00,885 --> 00:13:03,570 all the effort the master has poured into the court these years 183 00:13:03,661 --> 00:13:05,467 will go to waste. 184 00:13:09,201 --> 00:13:10,838 No, this is not right. You fell for their trick. 185 00:13:10,929 --> 00:13:12,736 They let you come back on purpose. 186 00:13:13,449 --> 00:13:14,830 Zhan Zhao is catching up! 187 00:13:16,965 --> 00:13:19,485 Let's enter the city first. There are still people in the city we can use. 188 00:13:19,577 --> 00:13:21,947 Your men are no match for Zhan Zhao. 189 00:13:22,038 --> 00:13:23,524 We just need to buy some time. 190 00:13:24,202 --> 00:13:25,408 Giddy-up! 191 00:13:54,585 --> 00:13:55,791 Wait. 192 00:13:59,417 --> 00:14:00,623 There's an ambush. 193 00:15:35,496 --> 00:15:36,702 Shao Ji Zu. 194 00:17:58,962 --> 00:18:00,168 Hero Bai, 195 00:18:00,925 --> 00:18:02,002 you must be tired from fighting. 196 00:18:02,093 --> 00:18:03,809 How about stopping for some tea here? 197 00:18:03,900 --> 00:18:06,366 Commander Shao, you're pretty clever after all. 198 00:18:06,664 --> 00:18:10,126 We can have tea when we get what we want. 199 00:18:20,285 --> 00:18:22,085 They're the Suicide Squad from Zhongxiao Courtyard. 200 00:18:22,161 --> 00:18:25,190 Looks like what drew them in wasn't Nightmare Sky at all. 201 00:18:25,720 --> 00:18:27,126 This person knows Fleeting Speed. 202 00:18:27,377 --> 00:18:29,527 Jiao Chao Gui was probably killed by them. 203 00:18:29,885 --> 00:18:32,046 I just saw people from Wuning Hall heading west of the city. 204 00:18:32,125 --> 00:18:34,770 - That's not the way to the prefecture office. - The Tang Sect's men? 205 00:18:34,889 --> 00:18:38,047 Now, the most important thing for Si Ming is to destroy the account book. 206 00:18:38,329 --> 00:18:39,728 If he's not heading to the office, 207 00:18:40,209 --> 00:18:41,774 he must be going to his own residence. 208 00:18:43,009 --> 00:18:46,484 Go and protect the evidence. I have guards here. I can take care of myself. 209 00:18:51,545 --> 00:18:52,751 Si Ming got away. 210 00:19:02,289 --> 00:19:03,495 I'll leave them to you. 211 00:19:06,425 --> 00:19:08,946 - Giddy-up! - Giddy-up! 212 00:19:20,609 --> 00:19:21,815 Do it. 213 00:19:22,801 --> 00:19:24,007 Tang Tian Hao! 214 00:19:36,442 --> 00:19:37,648 Everyone, stop! 215 00:19:38,880 --> 00:19:40,327 I said, stop! 216 00:19:55,328 --> 00:19:58,276 By order of Prince Hui, the prefecture office is now sealed. 217 00:19:58,367 --> 00:20:00,886 Anyone who resists will be arrested immediately! 218 00:20:48,405 --> 00:20:50,010 (In June, the second year of Jingyou,) 219 00:20:50,705 --> 00:20:53,431 (Kang Liang accused Zhuang Yu of abducting a village girl.) 220 00:20:53,805 --> 00:20:55,052 (According to the case file,) 221 00:20:55,449 --> 00:20:57,877 (Kang Liang said his daughter fought back fiercely) 222 00:20:57,967 --> 00:20:59,568 (and killed herself on a pillar.) 223 00:20:59,969 --> 00:21:01,614 (But there were no witnesses for this case.) 224 00:21:01,920 --> 00:21:03,483 (Later, Kang Liang withdrew the accusation.) 225 00:21:03,930 --> 00:21:06,429 (This case is linked to the case) 226 00:21:06,525 --> 00:21:08,245 (where Mo Er Lang from Yi County accused) 227 00:21:08,345 --> 00:21:11,200 (Zhuang Duo of abducting a village girl in the fourth year of Jingyou.) 228 00:21:11,674 --> 00:21:13,440 (After checking the household records,) 229 00:21:13,925 --> 00:21:16,611 (Zhuang Yu and Zhuang Duo are cousins.) 230 00:21:17,168 --> 00:21:19,655 (The two ran a brothel together in Yi County.) 231 00:21:20,041 --> 00:21:21,247 (Further investigation showed) 232 00:21:21,525 --> 00:21:24,040 (that three days after Kang Liang withdrew his case,) 233 00:21:24,131 --> 00:21:25,456 (he died falling off a cliff.) 234 00:22:04,508 --> 00:22:05,846 Just leave it there. 235 00:22:14,792 --> 00:22:18,366 These fish eat just as well as the people in this office. 236 00:22:21,697 --> 00:22:22,903 Look at that one. 237 00:22:23,608 --> 00:22:24,814 It's so fat. 238 00:22:25,365 --> 00:22:27,405 Let's have Sleek Rat catch a few and roast them for us. 239 00:22:27,485 --> 00:22:28,691 Sounds good. 240 00:22:35,885 --> 00:22:38,405 This is the missing half of the account book from the Zhongxiao Courtyard. 241 00:22:38,499 --> 00:22:39,968 Zhan is sealing the evidence right now. 242 00:22:40,521 --> 00:22:41,727 Alright. 243 00:22:45,361 --> 00:22:47,890 I thought Siming Qiu Han held a high position, 244 00:22:47,981 --> 00:22:50,767 but turns out he was just a clerk who read case files thoroughly. 245 00:22:51,965 --> 00:22:53,843 Just by following the clues in the records, 246 00:22:53,934 --> 00:22:55,340 he could spot wrongful convictions. 247 00:22:56,450 --> 00:22:57,686 Standing behind the magistrate, 248 00:22:57,777 --> 00:23:01,047 he kept all major and minor officials in Xiangzhou under his control. 249 00:23:01,680 --> 00:23:03,166 He really was talented. 250 00:23:03,408 --> 00:23:04,614 It's just a shame 251 00:23:04,848 --> 00:23:06,175 he used his talents in the wrong place. 252 00:23:12,761 --> 00:23:13,967 What's wrong? 253 00:23:14,394 --> 00:23:16,599 Tang is now the head of the Tang Sect. 254 00:23:16,690 --> 00:23:18,096 He was the one who got the order just now 255 00:23:18,866 --> 00:23:20,152 to destroy these account books. 256 00:23:35,818 --> 00:23:37,024 We were so close. 257 00:23:49,730 --> 00:23:50,936 Look. 258 00:24:13,005 --> 00:24:14,780 (Wanted) 259 00:24:59,205 --> 00:25:00,362 Mr. Xu. 260 00:25:00,453 --> 00:25:01,659 Third. 261 00:25:02,193 --> 00:25:03,518 Did you really do it? 262 00:25:06,458 --> 00:25:08,814 What do you mean? I have no idea what you're talking about. 263 00:25:08,905 --> 00:25:10,581 Are you still going to hide it from me? 264 00:25:10,672 --> 00:25:12,039 I knew back then. 265 00:25:12,504 --> 00:25:15,951 I saw that dagger in your fourth uncle's house. 266 00:25:16,360 --> 00:25:17,694 It should be a pair. 267 00:25:17,921 --> 00:25:21,926 Your fourth uncle gave each of you one because both were good at medicine. 268 00:25:22,586 --> 00:25:23,942 Back in court, 269 00:25:24,045 --> 00:25:25,885 Jin Xue Wen was desperately pleading his innocence. 270 00:25:25,984 --> 00:25:27,190 That was when I thought of it. 271 00:25:27,285 --> 00:25:31,050 I searched your trunk, but found nothing. 272 00:25:32,753 --> 00:25:33,959 Back then, 273 00:25:34,897 --> 00:25:36,183 why didn't you turn me in? 274 00:25:37,685 --> 00:25:40,487 Third, how could I ever turn you in? 275 00:25:40,890 --> 00:25:43,015 You were the only hope for the Jin family. 276 00:25:43,673 --> 00:25:46,646 Without you, there'd be no one left to carry on the Jin family name. 277 00:25:47,321 --> 00:25:48,765 Everything would be lost. 278 00:25:51,490 --> 00:25:52,696 Mr. Xu, 279 00:25:53,824 --> 00:25:55,030 aren't you going to ask me 280 00:25:56,209 --> 00:25:57,735 why I killed that girl? 281 00:26:00,785 --> 00:26:02,112 Why would I need to ask? 282 00:26:03,165 --> 00:26:04,970 You must've done it for the Jin family, 283 00:26:05,288 --> 00:26:07,294 for the greater good. 284 00:26:15,417 --> 00:26:16,623 I did it for the Jin family. 285 00:26:18,793 --> 00:26:20,279 I really had no other choice. 286 00:26:20,841 --> 00:26:22,247 If I hadn't killed them, 287 00:26:22,832 --> 00:26:24,399 the Jin family would be ruined. 288 00:26:24,977 --> 00:26:27,807 But now their restless spirits are back to haunt me. 289 00:26:28,328 --> 00:26:29,695 They won't ever let me go. 290 00:26:32,088 --> 00:26:33,855 That's foolish, Third. 291 00:26:34,088 --> 00:26:35,294 What restless spirits? 292 00:26:35,697 --> 00:26:38,727 Who's haunting you? It's clearly Zhan Zhao and his men. 293 00:26:42,392 --> 00:26:43,598 You're right. 294 00:26:44,201 --> 00:26:45,407 It's Zhan Zhao and his man. 295 00:26:45,760 --> 00:26:47,270 It's Little Seventeenth and his people. 296 00:26:47,385 --> 00:26:48,911 They must've figured out it was me. 297 00:26:50,965 --> 00:26:53,250 But how did they even know about the dagger? 298 00:26:55,618 --> 00:26:57,767 Why didn't you get rid of the dagger back then? 299 00:26:58,281 --> 00:26:59,487 I... 300 00:27:04,080 --> 00:27:05,286 I traded this dagger 301 00:27:06,400 --> 00:27:09,207 with Siming for Jin Xue Wen's plague remedy. 302 00:27:09,480 --> 00:27:12,567 All these years, Siming used that dagger to keep me under his thumb. 303 00:27:14,880 --> 00:27:16,086 It's over. 304 00:27:17,705 --> 00:27:19,444 It's over. Something big is about to happen. 305 00:27:21,005 --> 00:27:22,211 Third, 306 00:27:22,649 --> 00:27:23,687 don't panic. 307 00:27:23,914 --> 00:27:25,440 You've been a physician for so many years. 308 00:27:25,889 --> 00:27:27,814 You know a lot of people in the martial world. 309 00:27:28,096 --> 00:27:30,870 Just think of a way to silence them. 310 00:27:31,969 --> 00:27:33,175 I don't believe 311 00:27:33,608 --> 00:27:36,743 there's not a single person who can help you out. 312 00:27:47,112 --> 00:27:50,166 If what happened back then gets exposed, 313 00:27:51,825 --> 00:27:53,432 none of us will get off easy. 314 00:28:17,365 --> 00:28:20,452 Your family's Fourth Lady and my uncle are both gone now. 315 00:28:21,625 --> 00:28:23,071 The grudges from the last generation 316 00:28:23,552 --> 00:28:25,718 should be left to rest. 317 00:28:26,565 --> 00:28:27,981 Why did you come to me? 318 00:28:30,408 --> 00:28:32,886 Back then, the Seven-Day Dream poison that the Tang Sect made 319 00:28:33,256 --> 00:28:34,581 killed so many people died. 320 00:28:34,927 --> 00:28:37,126 Do you really believe that just because Tang Ji is dead, 321 00:28:37,705 --> 00:28:39,391 you're off the hook? 322 00:28:42,552 --> 00:28:44,159 With a crime this serious, 323 00:28:44,473 --> 00:28:45,758 if it ever gets exposed, 324 00:28:47,328 --> 00:28:48,917 do you even realize the consequences? 325 00:28:50,088 --> 00:28:51,806 The fate of the Tang Sect and the Jin family 326 00:28:51,897 --> 00:28:54,863 was already tied together 15 years ago. 327 00:28:57,049 --> 00:28:58,575 Do you think you can walk away clean? 328 00:29:00,434 --> 00:29:02,767 Now Zhan Zhao and his men won't stop coming after me. 329 00:29:03,737 --> 00:29:06,028 If I fall into their hands one day, 330 00:29:06,119 --> 00:29:08,516 I'll make sure the Tang Sect goes down with me. 331 00:29:08,607 --> 00:29:09,933 What do you want? 332 00:29:13,065 --> 00:29:14,630 Find a way to get rid of them 333 00:29:15,601 --> 00:29:16,807 for good. 334 00:29:17,257 --> 00:29:20,760 You and my uncle already tried to set them up before, but it didn't work. 335 00:29:21,553 --> 00:29:22,759 What else can I do? 336 00:29:23,361 --> 00:29:26,527 Aren't you close with that girl from the Huo family? 337 00:29:27,040 --> 00:29:29,006 You should be able to find a chance to make a move. 338 00:29:36,057 --> 00:29:37,263 You came to the wrong person. 339 00:29:38,085 --> 00:29:40,265 Ling Long doesn't see me as a friend anymore. 340 00:29:42,685 --> 00:29:45,487 Zhan Zhao already knows I became the sect leader 341 00:29:45,737 --> 00:29:47,029 and started working for Siming. 342 00:29:47,680 --> 00:29:49,686 The Tang Sect is already beyond saving. 343 00:29:50,600 --> 00:29:53,727 Now, even you dare to threaten me. 344 00:30:02,418 --> 00:30:03,692 Besides Siming, 345 00:30:03,765 --> 00:30:06,292 you're the only one who was there when it all happened. 346 00:30:06,832 --> 00:30:08,038 Killing you 347 00:30:08,281 --> 00:30:09,902 would be way easier than killing Zhan Zhao. 348 00:30:09,993 --> 00:30:11,717 Third, watch out! Run! 349 00:30:11,808 --> 00:30:14,347 - Xu... - Go, Third! Go! 350 00:30:16,017 --> 00:30:18,446 Didn't expect you to be such a loyal old servant. 351 00:30:18,824 --> 00:30:20,111 Then I'll start with you. 352 00:30:39,233 --> 00:30:42,286 The way you act now really reminds me of your uncle. 353 00:30:43,545 --> 00:30:44,844 You're no match for me. 354 00:30:45,536 --> 00:30:46,742 I'll let you off today. 355 00:30:49,113 --> 00:30:51,126 I've already blocked two of your major acupoints. 356 00:30:51,720 --> 00:30:54,606 Even if you had all the skills in the world, you couldn't use them now. 357 00:30:57,405 --> 00:30:58,611 Tang Tian Hao! 358 00:30:58,702 --> 00:31:01,926 Do you really want Ling Long to see you in such a sorry state? 359 00:31:27,885 --> 00:31:29,091 Mr. Xu, 360 00:31:30,249 --> 00:31:32,254 the conversation between Tang Tian Hao and Jin Zhen Ping, 361 00:31:33,146 --> 00:31:34,556 you heard it all, right? 362 00:31:37,485 --> 00:31:38,691 I'm begging you. 363 00:31:39,210 --> 00:31:40,576 Take me to see Fifth Granduncle. 364 00:31:41,632 --> 00:31:44,278 Tell him everything you heard. 365 00:31:51,273 --> 00:31:53,120 Jin Zhen Ping left you behind without a second thought. 366 00:31:54,090 --> 00:31:55,296 And you still want to help him? 367 00:31:57,645 --> 00:31:59,331 Now that you know his secret, 368 00:32:00,426 --> 00:32:02,579 do you really think he'll trust you to keep your mouth shut? 369 00:32:02,670 --> 00:32:03,957 Do you think he'll spare you? 370 00:32:06,965 --> 00:32:08,171 Fine. 371 00:32:10,200 --> 00:32:12,807 I'll confess everything to the clan leader right now. 372 00:32:14,513 --> 00:32:15,719 Let's go. 373 00:32:39,281 --> 00:32:42,255 I saved your life, and you want to kill me? 374 00:32:42,393 --> 00:32:43,670 Little Seventeen. 375 00:32:43,761 --> 00:32:46,686 I'm repaying kindness with betrayal. I'm the one who wronged you! 376 00:32:46,888 --> 00:32:48,364 I had no other choice. 377 00:32:48,920 --> 00:32:51,007 If you want to hate someone, hate me! 378 00:32:51,297 --> 00:32:54,086 This is all for the Jin family. Everything I do is for the Jin family. 379 00:32:55,376 --> 00:32:56,582 For the Jin family? 380 00:32:56,834 --> 00:33:00,096 Only Third can inherit the Jin family legacy. 381 00:33:00,233 --> 00:33:02,271 He's the only one who can protect the Jin family. 382 00:33:02,362 --> 00:33:05,086 Jin Xue Wen was frivolous and reckless. 383 00:33:05,177 --> 00:33:06,383 He didn't know anything. 384 00:33:06,474 --> 00:33:09,967 Even if he was talented in medicine, 385 00:33:10,290 --> 00:33:12,415 he was not fit to be the head of the Jin family. 386 00:33:12,777 --> 00:33:17,008 Even when you know your Third is a murderer, 387 00:33:17,266 --> 00:33:19,033 you still think he's better than my brother? 388 00:33:19,202 --> 00:33:21,646 Yes! He's a murderer. 389 00:33:22,787 --> 00:33:24,098 But other than him, 390 00:33:24,259 --> 00:33:27,047 no one else can carry the responsibility of leading the Jin family! 391 00:33:27,138 --> 00:33:29,145 Compared to the Jin family's future, 392 00:33:29,698 --> 00:33:30,904 your brother 393 00:33:31,324 --> 00:33:32,764 didn't matter at all! 394 00:33:36,106 --> 00:33:37,312 Fine. 395 00:33:38,562 --> 00:33:39,768 I get it now. 396 00:33:41,177 --> 00:33:42,517 Go ahead. Do it. 397 00:34:05,321 --> 00:34:08,287 You want to kill me, but you don't dare to watch me die. 398 00:34:09,721 --> 00:34:10,927 Look at me! 399 00:35:21,805 --> 00:35:24,727 Xu An's stab wasn't very deep, 400 00:35:25,379 --> 00:35:26,785 but hit your heart's vital point. 401 00:35:28,033 --> 00:35:29,479 Save your breath. 402 00:35:31,285 --> 00:35:32,971 I know I'm dying. 403 00:35:33,394 --> 00:35:34,600 Little Seventeen. 404 00:35:35,969 --> 00:35:37,175 Please don't blame me. 405 00:35:38,026 --> 00:35:39,350 I did it for the Jin family too. 406 00:35:39,586 --> 00:35:40,792 Jin Zhen Ping. 407 00:35:43,965 --> 00:35:45,651 Let me die knowing the truth. 408 00:35:48,250 --> 00:35:50,095 Why did you kill Lady Huo? 409 00:35:50,682 --> 00:35:52,607 And why did you frame my brother? 410 00:35:54,032 --> 00:35:55,238 Does it even matter? 411 00:35:55,329 --> 00:35:56,535 Even if you don't say it, 412 00:35:57,330 --> 00:35:58,655 I already know why. 413 00:35:59,370 --> 00:36:00,576 You were jealous of him. 414 00:36:00,984 --> 00:36:02,750 He was more talented than you. 415 00:36:04,765 --> 00:36:05,971 I was jealous of him? 416 00:36:06,777 --> 00:36:10,287 I created Qingyin Powder at 14 and started treating patients at 15. 417 00:36:10,378 --> 00:36:12,463 I won first place in the Suwen Tournament at 28. 418 00:36:12,577 --> 00:36:13,904 Why would I be jealous of him? 419 00:36:15,233 --> 00:36:16,719 What a joke. 420 00:36:17,402 --> 00:36:19,670 The antidote for Seven-Day Dream back then 421 00:36:19,761 --> 00:36:21,726 was created by my brother. 422 00:36:22,005 --> 00:36:23,643 You couldn't make the cure. 423 00:36:23,734 --> 00:36:25,299 Only my brother could. 424 00:36:25,685 --> 00:36:28,247 You were afraid he'd take your place as the head of the family, right? 425 00:36:28,755 --> 00:36:31,429 So right before the Suwen Tournament, you tried to get rid of him. 426 00:36:31,520 --> 00:36:32,726 Nonsense. 427 00:36:33,722 --> 00:36:36,008 He didn't deserve to compete with me to be the head of the family. 428 00:36:36,699 --> 00:36:37,945 What Seven-Day Dream? 429 00:36:38,445 --> 00:36:39,965 I have no idea what you were talking about. 430 00:36:40,075 --> 00:36:41,593 Stop lying to yourself. 431 00:36:41,684 --> 00:36:44,807 After the Suwen Tournament, rumors were already spreading all over town. 432 00:36:44,898 --> 00:36:46,263 Other than that prescription, 433 00:36:46,605 --> 00:36:48,972 you haven't achieved anything else all these years. 434 00:36:49,362 --> 00:36:52,368 And back then, you could only save those with mild symptoms. 435 00:36:52,445 --> 00:36:54,525 You couldn't do anything to save those with severe symptoms. 436 00:36:54,617 --> 00:36:56,942 Because that prescription was created by my brother! 437 00:36:57,033 --> 00:36:59,966 - Shut up! - Heaven gave you 15 years. 438 00:37:00,203 --> 00:37:03,407 Fifteen years, and you still can't find the Dawn-Dusk Cocoon. 439 00:37:03,725 --> 00:37:07,119 The Jin family's treasure, Naiheyin Pill, almost got lost because of you. 440 00:37:07,210 --> 00:37:09,839 You'll never reach the heights my brother did back then! 441 00:37:09,930 --> 00:37:11,256 I told you to stop talking! 442 00:37:16,161 --> 00:37:17,367 Why? 443 00:37:18,242 --> 00:37:19,807 Why was he more gifted than I? 444 00:37:20,049 --> 00:37:23,303 Why couldn't I defeat a Casanova like him, no matter how hard I tried? 445 00:37:26,245 --> 00:37:29,406 For 15 years, I've studied medicine day and night. 446 00:37:30,675 --> 00:37:33,555 But in the end, the only thing people remember is a single prescription. 447 00:37:33,646 --> 00:37:36,127 And that prescription was made by Jin Xue Wen. 448 00:37:36,779 --> 00:37:38,385 So, you finally admit it. 449 00:37:40,165 --> 00:37:41,371 It's been 15 years. 450 00:37:43,033 --> 00:37:44,312 I should've accepted it long ago. 451 00:37:46,145 --> 00:37:48,790 That year, an epidemic broke out in town. 452 00:37:49,033 --> 00:37:50,400 I knew very well 453 00:37:51,145 --> 00:37:52,871 whoever could stop this disaster 454 00:37:53,922 --> 00:37:56,766 would be the champion of the Suwen Tournament. 455 00:37:57,585 --> 00:37:58,871 I went deep into the mountains 456 00:37:59,641 --> 00:38:01,008 to treat the seriously ill. 457 00:38:01,489 --> 00:38:02,976 But I never expected 458 00:38:03,633 --> 00:38:06,207 I'd stumble upon my fourth aunt meeting secretly with Tang Ji. 459 00:38:07,049 --> 00:38:10,191 What shocked me even more was the epidemic in town 460 00:38:10,850 --> 00:38:13,966 was actually caused by the Seven-Day Dream poison they created. 461 00:38:22,338 --> 00:38:24,092 Tang Ji wanted to kill me to keep me quiet, 462 00:38:25,057 --> 00:38:27,352 - but my fourth aunt stopped him. - Don't kill him. 463 00:38:28,889 --> 00:38:31,182 My fourth aunt told me about the poison in the Seven-Day Dream, 464 00:38:31,273 --> 00:38:33,182 hoping I could come up with an antidote soon 465 00:38:33,401 --> 00:38:34,846 to stop that disaster. 466 00:38:35,802 --> 00:38:37,159 I also wanted to use this chance 467 00:38:37,250 --> 00:38:38,775 to become the head of the Jin family. 468 00:38:39,489 --> 00:38:41,446 But no matter how hard I tried, 469 00:38:41,537 --> 00:38:42,984 I just couldn't make the antidote. 470 00:38:43,778 --> 00:38:46,406 Xu An told me Jin Xue Wen often went into the mountains, 471 00:38:47,025 --> 00:38:48,311 which made me really suspicious. 472 00:38:48,594 --> 00:38:49,800 So I followed him, 473 00:38:50,162 --> 00:38:52,807 and overheard his conversation with Lady Huo. 474 00:38:53,169 --> 00:38:54,775 So, you were actually right. 475 00:38:55,203 --> 00:38:57,329 This plague really was caused by poison. 476 00:38:57,680 --> 00:39:00,175 Where did you hear about this? 477 00:39:00,393 --> 00:39:02,926 You shouldn't ask any further about this matter. 478 00:39:03,346 --> 00:39:05,878 The less you know, the safer you are. 479 00:39:06,297 --> 00:39:08,376 Now that you say that, I'm even more curious. 480 00:39:08,537 --> 00:39:11,495 You, a young woman, came here all by yourself. 481 00:39:11,914 --> 00:39:14,561 And you are carrying such a huge secret on your shoulders. 482 00:39:15,770 --> 00:39:16,976 Do you know how to save the people? 483 00:39:24,418 --> 00:39:25,624 In all of Xiangzhou, 484 00:39:26,049 --> 00:39:28,456 there are only a handful who can cure this poison. 485 00:39:29,073 --> 00:39:32,241 And as luck would have it, one of them is sitting right in front of you. 486 00:39:32,577 --> 00:39:33,904 Thank you for being willing to help me. 487 00:39:35,866 --> 00:39:37,512 No, I should be the one thanking you. 488 00:39:38,016 --> 00:39:41,846 At first, I acted all high and mighty, pretending to be a medical genius. 489 00:39:42,625 --> 00:39:43,831 But honestly, 490 00:39:44,325 --> 00:39:46,690 I just wanted an excuse to talk to you more. 491 00:39:54,885 --> 00:39:56,091 Later on, 492 00:39:56,426 --> 00:39:57,863 to live up to your trust, 493 00:39:57,954 --> 00:39:59,471 I went into the mountains to treat patients. 494 00:39:59,562 --> 00:40:02,487 I had to tough it out, burning the midnight oil reading medical books. 495 00:40:02,696 --> 00:40:05,351 I actually managed to pick up some of my lost skills after all these years. 496 00:40:05,521 --> 00:40:08,087 So, I should be thanking you. 497 00:40:08,946 --> 00:40:11,152 I'd been struggling for days for that prescription. 498 00:40:12,065 --> 00:40:14,711 But he came up with it so effortlessly. 499 00:40:15,081 --> 00:40:16,687 How could I just stand by and watch him 500 00:40:16,777 --> 00:40:18,777 take my place as the head of the family? 501 00:40:20,497 --> 00:40:21,944 And that Huo girl. 502 00:40:22,050 --> 00:40:24,716 I have no idea how she found out about the secret of Seven-Day Dream. 503 00:40:24,807 --> 00:40:26,573 If she exposed it, 504 00:40:27,805 --> 00:40:30,330 the Jin family would become the biggest sinner in Tanxi Town. 505 00:40:31,045 --> 00:40:32,731 So the two of them had to die. 506 00:40:33,234 --> 00:40:34,662 They had to die! 507 00:40:38,005 --> 00:40:39,211 The day I made my move, 508 00:40:41,489 --> 00:40:43,496 I brought the knockout incense to Huaihua Alley. 509 00:40:45,025 --> 00:40:48,647 But I didn't expect someone else would beat me to it and kill her. 510 00:40:50,242 --> 00:40:52,635 The worst part is, they didn't finish the job. 511 00:40:52,762 --> 00:40:54,528 So I had to do it myself. 512 00:41:13,205 --> 00:41:14,731 After killing that girl, 513 00:41:15,177 --> 00:41:18,006 I went next door and found out that Jin Xue Wen wasn't home. 514 00:41:18,298 --> 00:41:19,624 Heaven was on my side. 515 00:41:20,081 --> 00:41:21,327 An idea struck me. 516 00:41:22,605 --> 00:41:25,470 Why not pin the girl's murder on Jin Xue Wen? 517 00:41:25,561 --> 00:41:27,118 Let him suffer a fate worse than death. 518 00:41:27,315 --> 00:41:30,327 Let his little brother live in shame forever. 519 00:41:30,418 --> 00:41:31,624 Wasn't that just perfect? 520 00:41:33,715 --> 00:41:34,792 Little Seventeen. 521 00:41:34,883 --> 00:41:36,728 All these years, you've misunderstood Jin Xue Wen. 522 00:41:36,994 --> 00:41:41,120 When he was on his deathbed, the only thing he cared about was you. 523 00:41:42,946 --> 00:41:45,112 Qiu Han lied to Jin Xue Wen. 524 00:41:45,946 --> 00:41:48,894 He told him the magistrate took the killer's money, 525 00:41:48,985 --> 00:41:50,663 and would definitely sentence him to death. 526 00:41:50,754 --> 00:41:52,470 He was just a lowly clerk, 527 00:41:52,561 --> 00:41:54,195 but he couldn't bear to see Jin Xue Wen 528 00:41:54,286 --> 00:41:55,492 suffer for a crime he didn't commit. 529 00:41:56,245 --> 00:41:59,132 So he promised to help him fake his death and escape. 530 00:41:59,481 --> 00:42:00,679 But there was one condition. 531 00:42:00,770 --> 00:42:03,096 Jin Xue Wen had to write a confession. 532 00:42:03,339 --> 00:42:05,806 That way, he could give the magistrate an explanation. 533 00:42:05,897 --> 00:42:07,743 At first, Jin Xue Wen agreed, 534 00:42:07,969 --> 00:42:09,536 and promised to sign the confession. 535 00:42:09,938 --> 00:42:11,585 But when it came time to sign his name, 536 00:42:12,842 --> 00:42:14,190 he changed his mind. 537 00:42:17,691 --> 00:42:19,497 If I sign this confession, I might live, 538 00:42:20,649 --> 00:42:22,727 but my brother would carry the shame of my crime 539 00:42:23,018 --> 00:42:24,544 for the rest of his life. 540 00:42:25,449 --> 00:42:28,149 I can't let him be shamed because of what I've done. 541 00:42:28,561 --> 00:42:29,767 I'm begging you, 542 00:42:30,089 --> 00:42:31,375 is there any other way? 543 00:42:33,850 --> 00:42:35,291 There's no other way. 544 00:42:36,434 --> 00:42:38,120 Hurry up and finish the confession. 545 00:42:40,298 --> 00:42:42,390 No, I'm not writing it anymore. 546 00:42:51,688 --> 00:42:54,215 Haven't you already finished writing it? 547 00:42:55,601 --> 00:42:56,807 I can just sign 548 00:42:57,481 --> 00:42:59,807 the name for you. 549 00:43:04,986 --> 00:43:06,192 Let go! 550 00:43:06,216 --> 00:43:08,216 MkvDrama.net 41404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.