Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,553 --> 00:01:37,049
(Zhan Zhao Adventures)
2
00:01:37,145 --> 00:01:40,122
(Episode 22)
3
00:01:41,378 --> 00:01:42,481
Today,
4
00:01:42,879 --> 00:01:44,465
we went to find the two yamen runners
5
00:01:44,578 --> 00:01:46,638
who handled the Huaihua Alley case 15 years ago.
6
00:01:47,218 --> 00:01:49,400
One of them has gone missing,
7
00:01:50,778 --> 00:01:51,921
and the other was killed.
8
00:01:53,858 --> 00:01:56,864
So this case is almost certainly fishy.
9
00:01:57,698 --> 00:01:59,983
What Jin Xue Wen said about gathering herbs at night
10
00:02:00,297 --> 00:02:01,360
does sound absurd.
11
00:02:02,218 --> 00:02:03,544
But if he was lying,
12
00:02:03,978 --> 00:02:06,823
why wouldn't he come up with a more believable story?
13
00:02:12,898 --> 00:02:13,898
You know medicine.
14
00:02:14,338 --> 00:02:17,703
Do you know of any herbs that actually have to be gathered at night?
15
00:02:27,338 --> 00:02:29,703
Keep an eye out for news about my two sworn brothers.
16
00:02:30,298 --> 00:02:32,144
When their poison is cured,
17
00:02:33,018 --> 00:02:34,738
I'll return to Xiankong Island immediately.
18
00:02:46,017 --> 00:02:49,143
Come into the mountains with me to look for clues tomorrow.
19
00:03:04,698 --> 00:03:05,698
Young Master.
20
00:03:08,465 --> 00:03:09,648
Lady Huo left.
21
00:03:10,417 --> 00:03:11,744
Bai didn't return to the inn
22
00:03:12,017 --> 00:03:13,737
because he wanted to avoid Lady Huo, right?
23
00:03:14,338 --> 00:03:16,481
Who knew she'd leave first instead.
24
00:03:16,937 --> 00:03:19,703
Young Master, do you think she went home with her brother?
25
00:03:20,105 --> 00:03:22,625
Ming Zhu Er, go get some sleep. Don't wait up for me.
26
00:03:35,417 --> 00:03:37,497
You wield the legendary weapon Yin Yang Blade,
27
00:03:37,577 --> 00:03:39,833
and your Fleeting Speed movement technique is extraordinary.
28
00:03:39,857 --> 00:03:42,473
You also possess the secret art Listening to Flowers Through the Night.
29
00:03:42,497 --> 00:03:44,818
You must be from Linglong Manor.
30
00:03:44,898 --> 00:03:46,624
You've got good taste.
31
00:03:46,898 --> 00:03:49,137
Name's Huo Xiao Di.
32
00:03:49,217 --> 00:03:51,241
Since I've decided to walk this path with you,
33
00:03:51,338 --> 00:03:53,498
then I was prepared to help carry your burdens.
34
00:03:53,578 --> 00:03:54,863
If you take this,
35
00:03:56,217 --> 00:03:57,440
it may bring trouble upon you.
36
00:03:59,898 --> 00:04:01,538
I'll take it. Don't worry.
37
00:04:01,665 --> 00:04:03,465
I'll make sure it reaches the capital safely.
38
00:04:31,377 --> 00:04:33,143
This case is tied to too many people.
39
00:04:33,377 --> 00:04:34,664
If we keep digging,
40
00:04:35,377 --> 00:04:36,703
the danger will only grow.
41
00:04:38,138 --> 00:04:41,224
- If you come with me... - Zhan, what I meant earlier was,
42
00:04:42,018 --> 00:04:43,538
no matter how difficult things become,
43
00:04:44,105 --> 00:04:46,045
I'll see this investigation through with you.
44
00:05:01,738 --> 00:05:03,858
We're less than two days away from home now.
45
00:05:04,058 --> 00:05:05,200
I've sent a letter,
46
00:05:05,497 --> 00:05:07,497
telling them to prepare your room properly
47
00:05:07,817 --> 00:05:09,618
and make all your favorite dishes.
48
00:05:10,178 --> 00:05:11,544
I agreed to come back with you
49
00:05:12,097 --> 00:05:14,377
because I want to learn the truth about Aunt myself.
50
00:05:15,738 --> 00:05:17,760
But I'm afraid Father won't tell me the truth.
51
00:05:28,497 --> 00:05:29,497
Brother,
52
00:05:30,497 --> 00:05:33,378
you wouldn't lie to me, would you?
53
00:05:33,777 --> 00:05:34,777
What do you want to know?
54
00:05:35,217 --> 00:05:37,394
Why was Father in such a hurry to bring Aunt's body home
55
00:05:37,418 --> 00:05:39,247
before the verdict was even announced back then?
56
00:05:39,271 --> 00:05:41,720
So that Aunt could rest in peace as soon as possible.
57
00:05:42,418 --> 00:05:44,583
Did any of you stay in Tanxi Town for the trial?
58
00:05:45,178 --> 00:05:46,698
Did Father ever visit the crime scene?
59
00:05:46,738 --> 00:05:48,338
The evidence back then was overwhelming.
60
00:05:48,377 --> 00:05:49,743
Jin Xue Wen was the killer.
61
00:05:50,377 --> 00:05:51,657
What exactly are you suspecting?
62
00:05:56,618 --> 00:06:00,202
Aunt's body was buried less than a day after it was brought back.
63
00:06:00,745 --> 00:06:02,640
At the time, they said it was because they were worried about the plague.
64
00:06:02,664 --> 00:06:03,944
But now that I think about it...
65
00:06:06,058 --> 00:06:08,538
Father wasn't afraid of the plague. He was afraid of rumors.
66
00:06:09,577 --> 00:06:11,497
- He was afraid of losing face... - Ling Long.
67
00:06:12,497 --> 00:06:14,600
Everything Father did was for you and me,
68
00:06:15,298 --> 00:06:16,543
for Linglong Manor.
69
00:06:17,337 --> 00:06:18,808
If word got out that the eldest daughter
70
00:06:18,832 --> 00:06:20,272
of Linglong Manor had been murdered,
71
00:06:20,377 --> 00:06:21,377
just think about it,
72
00:06:21,697 --> 00:06:24,257
wouldn't our family become a laughingstock in the martial world?
73
00:08:05,658 --> 00:08:07,424
Si Ming, are you writing a memorial?
74
00:08:11,618 --> 00:08:13,304
News came from the capital.
75
00:08:13,778 --> 00:08:16,824
The Zhongxiao Courtyard case has begun to be tried.
76
00:08:17,418 --> 00:08:18,744
Regardless,
77
00:08:19,137 --> 00:08:21,424
the case happened within Xiangzhou's jurisdiction.
78
00:08:21,978 --> 00:08:23,783
So writing a memorial to admit fault
79
00:08:24,218 --> 00:08:25,944
is absolutely necessary.
80
00:08:32,098 --> 00:08:34,944
What's got you looking so pleased?
81
00:08:40,257 --> 00:08:41,257
Ling Long
82
00:08:42,145 --> 00:08:44,825
has set off for Linglong Manor.
83
00:08:46,098 --> 00:08:47,417
That means
84
00:08:47,497 --> 00:08:49,783
the marriage arrangement can proceed as planned,
85
00:08:50,058 --> 00:08:51,858
and it won't interfere with Master's affairs.
86
00:08:53,697 --> 00:08:55,158
Any news on Zhan Zhao?
87
00:08:55,345 --> 00:08:56,368
What is he doing?
88
00:08:56,738 --> 00:08:58,223
He's still investigating that case.
89
00:08:59,377 --> 00:09:00,703
I've made arrangements.
90
00:09:01,137 --> 00:09:02,937
He won't be allowed to review the case files.
91
00:09:03,618 --> 00:09:06,564
Besides, you personally presided over that case.
92
00:09:06,836 --> 00:09:09,403
The files must be flawless.
93
00:09:12,937 --> 00:09:17,184
There's no such thing as flawless in this world.
94
00:09:18,257 --> 00:09:21,001
Those files might look airtight to others,
95
00:09:21,298 --> 00:09:22,583
but Zhan Zhao...
96
00:09:26,337 --> 00:09:27,337
Alright.
97
00:09:28,497 --> 00:09:29,497
I understand.
98
00:09:30,778 --> 00:09:31,800
I'll keep an eye on him.
99
00:09:33,058 --> 00:09:34,058
I really didn't see him.
100
00:09:35,658 --> 00:09:36,658
Young Master,
101
00:09:37,538 --> 00:09:40,218
the servants said they never saw him after the gates were opened.
102
00:09:40,577 --> 00:09:42,778
He probably climbed over the wall and left before dawn.
103
00:09:43,658 --> 00:09:45,441
He's avoiding us, isn't he?
104
00:09:46,218 --> 00:09:47,297
With him gone,
105
00:09:47,377 --> 00:09:49,264
we don't know the first thing about medicine.
106
00:09:49,658 --> 00:09:51,018
We can't exactly drag Fourth Madam
107
00:09:51,044 --> 00:09:52,754
into the mountains with us to gather herbs.
108
00:09:52,778 --> 00:09:54,218
Let's head into the mountains first.
109
00:09:54,497 --> 00:09:55,864
Maybe we'll find some clues.
110
00:09:56,778 --> 00:09:57,778
Young Master,
111
00:09:57,937 --> 00:10:00,583
is solving the case really the most important thing right now?
112
00:10:01,377 --> 00:10:02,998
Shouldn't we go after Lady Huo first?
113
00:10:03,197 --> 00:10:04,437
We might still catch up to her.
114
00:10:08,858 --> 00:10:10,458
If we want your Sister Huo to come back,
115
00:10:10,778 --> 00:10:12,818
then we have to uncover the truth behind this case.
116
00:10:31,465 --> 00:10:35,345
With this, all of your illnesses will disappear.
117
00:10:35,418 --> 00:10:36,778
And they'll never come back again.
118
00:10:36,937 --> 00:10:38,817
- Really? - Of course.
119
00:10:38,977 --> 00:10:41,905
I personally went to pray to every god I could think of,
120
00:10:42,130 --> 00:10:46,058
asking them to keep you safe and healthy forever.
121
00:10:46,138 --> 00:10:47,377
What about you?
122
00:10:47,457 --> 00:10:50,257
I want you to stay safe too,
123
00:10:50,337 --> 00:10:51,897
and never get sick again.
124
00:10:51,977 --> 00:10:54,303
Alright, then let's make a promise.
125
00:10:54,658 --> 00:10:57,617
When you grow up, you have to get one for me too,
126
00:10:57,697 --> 00:10:59,063
something to keep me safe forever.
127
00:11:01,697 --> 00:11:03,418
It'll be even bigger than this one.
128
00:11:03,498 --> 00:11:04,984
Bigger than yours.
129
00:11:08,378 --> 00:11:09,378
Aunt,
130
00:11:10,538 --> 00:11:12,543
why is it that, in Father's eyes,
131
00:11:13,018 --> 00:11:16,023
Linglong Manor's reputation matters more than your life?
132
00:11:18,298 --> 00:11:20,104
Your death was full of questions,
133
00:11:21,577 --> 00:11:24,143
yet they couldn't wait to erase you from memory.
134
00:11:26,778 --> 00:11:28,344
I don't want to go home,
135
00:11:29,258 --> 00:11:31,823
but I'm also afraid of facing the memories of your tragic death.
136
00:11:32,178 --> 00:11:34,023
I'm afraid I can't bear it.
137
00:11:37,337 --> 00:11:39,143
Am I just too weak?
138
00:11:40,697 --> 00:11:42,063
You died so horribly,
139
00:11:43,337 --> 00:11:46,984
yet I don't even have the courage to find your killer myself.
140
00:12:13,658 --> 00:12:16,001
Officer Zhan, I have an idea.
141
00:12:16,457 --> 00:12:18,537
Wouldn't it be better to come here at night?
142
00:12:18,617 --> 00:12:20,354
If we find those herbs that only bloom at night,
143
00:12:20,378 --> 00:12:21,657
maybe we'll find the right lead
144
00:12:21,737 --> 00:12:23,777
and figure out what herb Jin Xue Wen was gathering.
145
00:12:23,857 --> 00:12:25,433
Coming here in daylight is exhausting enough,
146
00:12:25,457 --> 00:12:26,857
and you want to come back at night?
147
00:12:27,425 --> 00:12:28,784
Out here in these deep mountains,
148
00:12:28,923 --> 00:12:30,803
who knows if there are tigers or wolves around?
149
00:12:30,898 --> 00:12:32,938
Young Master, I'm thirsty and starving.
150
00:12:33,018 --> 00:12:34,264
I really can't walk anymore.
151
00:12:42,937 --> 00:12:44,040
I'll go check ahead.
152
00:13:44,830 --> 00:13:47,191
Young Master...
153
00:13:48,825 --> 00:13:50,230
S-Someone's here.
154
00:14:01,337 --> 00:14:02,361
Lost your way, huh?
155
00:14:03,178 --> 00:14:04,783
Let me finish chopping this wood first,
156
00:14:05,450 --> 00:14:06,641
then I'll point you in the right direction.
157
00:14:06,665 --> 00:14:08,569
Sir, we're not lost.
158
00:14:09,144 --> 00:14:10,584
We just wanted to ask you something.
159
00:14:10,817 --> 00:14:11,817
Go ahead.
160
00:14:12,857 --> 00:14:15,257
Have you been living in these mountains?
161
00:14:15,337 --> 00:14:17,543
I'm from Jiang Family Village outside the mountain.
162
00:14:18,498 --> 00:14:19,783
For the convenience of hunting,
163
00:14:20,337 --> 00:14:22,823
I built myself a small hut here.
164
00:14:23,498 --> 00:14:25,178
Every summer and autumn,
165
00:14:25,258 --> 00:14:26,514
when the mountains are full of game,
166
00:14:26,538 --> 00:14:28,858
I stay up here for a while.
167
00:14:31,178 --> 00:14:32,543
How long have you been here?
168
00:14:33,937 --> 00:14:35,504
Quite a long time now.
169
00:14:35,817 --> 00:14:37,943
Must be over 20 years or so.
170
00:14:41,778 --> 00:14:42,881
15 years ago,
171
00:14:43,617 --> 00:14:45,823
around the Double Ninth Festival,
172
00:14:46,658 --> 00:14:49,419
did you ever see a young man come into the mountains to gather herbs?
173
00:14:49,617 --> 00:14:52,080
Early twenties, looked like a scholar.
174
00:14:52,737 --> 00:14:54,023
That was so many years ago.
175
00:14:54,778 --> 00:14:56,104
I can't remember clearly.
176
00:14:58,817 --> 00:15:00,104
Please try to think.
177
00:15:00,817 --> 00:15:03,440
Most people who gather herbs head into the mountains at dawn.
178
00:15:03,778 --> 00:15:05,800
Hardly anyone goes in at sunset, right?
179
00:15:06,298 --> 00:15:07,298
That's true.
180
00:15:07,498 --> 00:15:10,401
I've seen plenty of people come here to gather herbs.
181
00:15:10,465 --> 00:15:12,070
They all leave early and return early.
182
00:15:12,457 --> 00:15:14,680
Who would head into the mountains at sundown?
183
00:15:15,178 --> 00:15:18,104
Back then, the plague was at its worst.
184
00:15:18,217 --> 00:15:21,978
Other than people like me who'd lose our livelihood if we stayed home,
185
00:15:22,058 --> 00:15:23,344
who else would dare come out?
186
00:15:24,505 --> 00:15:27,097
Though there really were a few reckless lovers
187
00:15:27,178 --> 00:15:29,258
who dared sneak into the mountains.
188
00:15:29,378 --> 00:15:31,920
Rain or shine, nothing stopped them.
189
00:15:41,217 --> 00:15:43,457
I saw a cave behind that waterfall.
190
00:15:43,617 --> 00:15:45,184
It looks like someone had stayed there.
191
00:15:45,457 --> 00:15:46,457
Who were they?
192
00:15:46,737 --> 00:15:49,624
I'd advise you not to go anywhere near that cave.
193
00:15:50,457 --> 00:15:54,641
Back then, the authorities locked all the seriously ill people in there.
194
00:15:55,337 --> 00:15:58,418
Later, they supposedly burned and cleansed the place,
195
00:15:58,498 --> 00:16:01,584
but who knows whether they really cleaned it properly?
196
00:16:02,178 --> 00:16:04,584
If you catch the disease,
197
00:16:04,937 --> 00:16:06,264
you'll die.
198
00:16:08,617 --> 00:16:10,298
It's getting late.
199
00:16:10,378 --> 00:16:12,183
You should head down the mountain soon.
200
00:16:13,178 --> 00:16:14,178
Thank you.
201
00:16:22,817 --> 00:16:24,538
Young Master, it's been a long day.
202
00:16:24,817 --> 00:16:26,143
Here, eat something.
203
00:16:31,178 --> 00:16:32,585
We've come into the mountains,
204
00:16:32,778 --> 00:16:34,063
yet we found absolutely nothing.
205
00:16:34,378 --> 00:16:37,080
It'd be great if Bai and Huo were here.
206
00:16:41,097 --> 00:16:43,185
Hey, don't look so discouraged.
207
00:16:43,577 --> 00:16:45,234
Just because the hunter never saw Jin Xue Wen
208
00:16:45,258 --> 00:16:47,303
doesn't mean he never came into the mountains.
209
00:16:50,977 --> 00:16:52,001
Actually, last night,
210
00:16:52,457 --> 00:16:53,943
I found another clue.
211
00:16:54,258 --> 00:16:56,145
But whether it's truly a flaw in the case,
212
00:16:56,317 --> 00:16:58,658
I need to ask Bai Yu Tang.
213
00:16:59,577 --> 00:17:02,937
Then what are we waiting for? Let's go find Bai right now. Come on!
214
00:17:03,817 --> 00:17:05,920
- Hurry up, Young Master! - Officer Zhan, hurry!
215
00:17:07,258 --> 00:17:08,258
Careful.
216
00:17:09,298 --> 00:17:11,505
Where could Bai possibly be?
217
00:17:11,658 --> 00:17:14,098
He can't have gone far. We'll keep looking.
218
00:17:14,178 --> 00:17:15,657
Gentlemen, you're finally back.
219
00:17:15,737 --> 00:17:18,311
The young lady who was traveling with you left this behind
220
00:17:18,438 --> 00:17:19,678
and asked me to give it to you.
221
00:17:35,217 --> 00:17:36,217
Ling Long!
222
00:17:54,577 --> 00:17:55,577
Ling Long.
223
00:18:00,325 --> 00:18:01,337
Ling Long,
224
00:18:02,258 --> 00:18:03,903
I shouldn't have dragged you into this.
225
00:18:04,538 --> 00:18:07,224
Back then, Huo Xiao Di showed no fear
226
00:18:07,577 --> 00:18:08,818
when he saved Zhan Ri Fei.
227
00:18:08,898 --> 00:18:10,224
I'll never forget that.
228
00:18:10,977 --> 00:18:13,423
And now, I respect your decision.
229
00:18:15,577 --> 00:18:16,577
You should go.
230
00:18:17,097 --> 00:18:18,160
Leave all this behind.
231
00:18:18,658 --> 00:18:19,731
Don't worry.
232
00:18:19,911 --> 00:18:22,543
I will see justice done for your aunt and for Jin Xue Wen.
233
00:18:26,337 --> 00:18:27,337
Go.
234
00:18:28,457 --> 00:18:29,680
I've made up my mind.
235
00:18:30,817 --> 00:18:32,143
This is my aunt's case.
236
00:18:33,138 --> 00:18:34,903
I should uncover the truth myself.
237
00:18:35,898 --> 00:18:39,104
Zhan, you shouldn't have to shoulder this alone.
238
00:18:42,218 --> 00:18:43,218
I've decided.
239
00:18:44,417 --> 00:18:47,424
I'm staying to continue investigating this case with all of you.
240
00:18:56,897 --> 00:18:58,737
I came to this room last night
241
00:18:58,817 --> 00:19:00,040
and noticed something strange.
242
00:19:01,337 --> 00:19:02,337
Look.
243
00:19:02,978 --> 00:19:04,778
Even though the furniture is covered in dust,
244
00:19:05,137 --> 00:19:06,464
there aren't any signs of wear.
245
00:19:06,897 --> 00:19:09,623
My guess is that someone replaced it after the murder.
246
00:19:11,857 --> 00:19:14,777
Also, last night I went to the Jin family's old house...
247
00:19:14,857 --> 00:19:17,238
Young Master, we found Bai. He...
248
00:19:17,985 --> 00:19:19,518
Huo, you came back!
249
00:19:19,984 --> 00:19:20,984
Huo...
250
00:19:21,065 --> 00:19:22,127
What happened to Bai?
251
00:19:22,298 --> 00:19:24,038
We kept trying to persuade him,
252
00:19:24,151 --> 00:19:25,631
but he refused to come back with us.
253
00:19:25,712 --> 00:19:27,158
He went to the riverside alone.
254
00:19:29,177 --> 00:19:30,201
Go check on him.
255
00:19:32,218 --> 00:19:33,218
Alright.
256
00:19:33,738 --> 00:19:35,812
Wait here for me. I'll go see him.
257
00:19:48,218 --> 00:19:49,218
Mr. Xiang Cai.
258
00:19:52,538 --> 00:19:55,343
I remember you used to love the wine from Liuke Hall the most.
259
00:19:57,705 --> 00:19:59,310
But after the family fell into ruin,
260
00:20:01,137 --> 00:20:02,383
you hardly drank anymore.
261
00:20:05,298 --> 00:20:06,944
Today, I brought a bottle.
262
00:20:08,698 --> 00:20:09,818
Let's have a drink together.
263
00:20:28,577 --> 00:20:29,577
Mr. Xiang Cai,
264
00:20:30,058 --> 00:20:31,241
do you regret it?
265
00:20:34,817 --> 00:20:36,978
Regret giving up your life for us?
266
00:20:38,177 --> 00:20:41,984
Regret that you believed in a murderer before you died?
267
00:20:52,825 --> 00:20:55,025
Mr. Xiang Cai believed until the day he died
268
00:20:55,091 --> 00:20:56,664
that Jin Xue Wen was innocent.
269
00:20:59,778 --> 00:21:00,778
Innocent?
270
00:21:04,218 --> 00:21:06,458
Then how do you explain Jin Xue Wen's confession?
271
00:21:06,657 --> 00:21:08,504
That handwriting was clearly his.
272
00:21:14,218 --> 00:21:15,984
There were no injuries on his body.
273
00:21:17,137 --> 00:21:20,103
It couldn't have been forced out of him through torture.
274
00:21:21,978 --> 00:21:23,704
Sometimes, false hope
275
00:21:24,698 --> 00:21:25,984
hurts people the most.
276
00:21:26,778 --> 00:21:27,921
15 years.
277
00:21:31,018 --> 00:21:32,241
I don't dare gamble anymore.
278
00:21:39,498 --> 00:21:41,623
If you want to know the truth behind that confession,
279
00:21:42,617 --> 00:21:43,800
then investigate it.
280
00:21:45,258 --> 00:21:47,600
If you won't investigate your brother's case,
281
00:21:47,778 --> 00:21:49,343
no one else can hand you the truth.
282
00:21:50,298 --> 00:21:52,600
15 years ago, you were still young.
283
00:21:53,018 --> 00:21:55,080
He wouldn't blame you for not believing him then.
284
00:21:55,577 --> 00:21:56,944
But now you're grown.
285
00:21:57,617 --> 00:21:59,177
This case is clearly full of questions,
286
00:21:59,577 --> 00:22:02,257
yet you refuse to listen, refuse to believe, refuse to investigate.
287
00:22:02,577 --> 00:22:04,704
How can he ever have a chance to clear his name?
288
00:22:06,058 --> 00:22:07,504
Sometimes I think...
289
00:22:09,337 --> 00:22:11,897
It would've been better if we'd never gone to Tanxi Town at all.
290
00:22:12,938 --> 00:22:14,840
At least then, I could still hold onto hope.
291
00:22:15,738 --> 00:22:17,264
At least I could still believe
292
00:22:17,657 --> 00:22:19,543
he was the kind of person I thought he was,
293
00:22:20,698 --> 00:22:21,840
innocent.
294
00:22:23,458 --> 00:22:25,184
Now even that hope...
295
00:22:27,258 --> 00:22:28,258
It's gone.
296
00:22:40,377 --> 00:22:41,600
That feeling...
297
00:22:43,458 --> 00:22:44,681
I understand it too.
298
00:22:45,657 --> 00:22:46,944
For 15 years,
299
00:22:47,337 --> 00:22:50,224
you'd rather live in the fog of not knowing the truth every day
300
00:22:50,738 --> 00:22:52,343
than find out what really happened.
301
00:22:53,097 --> 00:22:54,543
Because you're afraid
302
00:22:54,897 --> 00:22:57,178
that once you confirm Jin Xue Wen wasn't the real killer,
303
00:22:58,778 --> 00:23:00,264
you'll feel even more guilty.
304
00:23:01,258 --> 00:23:02,258
Isn't that right?
305
00:23:05,778 --> 00:23:08,863
And now, you're afraid that if you fail to overturn the case,
306
00:23:09,177 --> 00:23:10,977
you'll never be able to face Ling Long again.
307
00:23:11,617 --> 00:23:12,617
That's why
308
00:23:13,458 --> 00:23:15,424
you chose to run back to Xiankong Island.
309
00:23:16,657 --> 00:23:17,657
Bai Yu Tang,
310
00:23:18,218 --> 00:23:20,103
you've been running for 15 years.
311
00:23:20,458 --> 00:23:21,984
Are you really going to keep running?
312
00:23:23,817 --> 00:23:25,464
There are only two possible truths.
313
00:23:26,498 --> 00:23:28,264
If Jin Xue Wen really was the killer,
314
00:23:29,258 --> 00:23:31,498
then find a way to make it up to Ling Long.
315
00:23:32,177 --> 00:23:33,823
That's a debt your brother left behind.
316
00:23:34,298 --> 00:23:35,704
But if he wasn't the killer,
317
00:23:36,938 --> 00:23:39,498
then go kneel before his memorial tablet and admit your mistake.
318
00:23:39,577 --> 00:23:41,665
Whether it's regret or guilt,
319
00:23:41,897 --> 00:23:43,377
that's your burden to bear.
320
00:23:43,538 --> 00:23:45,303
No one can help you with that.
321
00:23:46,417 --> 00:23:47,664
Only you can help yourself.
322
00:23:58,097 --> 00:23:59,241
Whether you move forward
323
00:24:00,498 --> 00:24:01,984
or keep running away,
324
00:24:03,258 --> 00:24:04,281
the choice is yours.
325
00:24:09,385 --> 00:24:10,385
Oh, right.
326
00:24:13,577 --> 00:24:14,600
Ling Long came back.
327
00:25:02,458 --> 00:25:04,144
Bai, stop writing already.
328
00:25:04,337 --> 00:25:07,657
Look, I made this kite for you myself. Nice, right?
329
00:25:07,738 --> 00:25:10,383
No, I have to finish copying this passage first.
330
00:25:10,817 --> 00:25:13,271
Besides, what kind of kite is this supposed to be?
331
00:25:13,352 --> 00:25:14,911
I asked for an eagle,
332
00:25:15,097 --> 00:25:16,138
not a beauty.
333
00:25:16,218 --> 00:25:18,721
Haven't you seen the eagles in the mountains before?
334
00:25:19,738 --> 00:25:21,264
What's wrong with a pretty lady?
335
00:25:21,377 --> 00:25:23,103
Look how beautifully I drew her.
336
00:25:24,458 --> 00:25:28,063
Doesn't she look just like Qiu Chan from Fenglai Pavilion?
337
00:25:29,945 --> 00:25:31,265
I'm a man.
338
00:25:31,490 --> 00:25:34,664
If I flew a kite like that, everyone would laugh at me.
339
00:25:37,137 --> 00:25:38,241
Bai.
340
00:25:39,258 --> 00:25:40,360
Little Bai,
341
00:25:40,538 --> 00:25:43,224
I worked so hard making this by hand.
342
00:25:43,938 --> 00:25:45,264
I've grown up.
343
00:25:45,505 --> 00:25:47,013
Stop calling me by my childhood nickname.
344
00:25:47,037 --> 00:25:48,442
What's wrong with calling you that?
345
00:25:48,905 --> 00:25:51,265
When you were little, you were so fair and chubby,
346
00:25:51,346 --> 00:25:53,266
just like a round little snowball.
347
00:25:53,458 --> 00:25:55,184
Calling you Bai just means I'm fond of you.
348
00:25:57,458 --> 00:25:59,103
Come on, Bai, humor me and take a look.
349
00:26:01,258 --> 00:26:02,543
This is all your fault.
350
00:26:03,225 --> 00:26:05,112
Now I copied this whole page for nothing.
351
00:26:08,738 --> 00:26:10,393
Your handwriting looks like chicken scratch.
352
00:26:10,417 --> 00:26:11,417
Who taught you that?
353
00:26:11,538 --> 00:26:12,863
Well, it definitely wasn't you.
354
00:26:14,698 --> 00:26:15,698
Come here.
355
00:26:16,097 --> 00:26:17,201
I'll teach you now.
356
00:26:28,498 --> 00:26:29,823
You cut yourself making the kite?
357
00:26:30,538 --> 00:26:32,063
Shouldn't you bandage it first?
358
00:26:32,538 --> 00:26:34,944
Bai, if you really care about me,
359
00:26:35,177 --> 00:26:38,583
why don't you fly this beauty kite into the sky?
360
00:26:41,377 --> 00:26:42,863
Alright, alright.
361
00:26:43,177 --> 00:26:47,538
Tomorrow, I'll make you an eagle kite instead, alright?
362
00:26:47,978 --> 00:26:49,618
Come on, let me teach you to write first.
363
00:26:50,738 --> 00:26:52,994
From now on, I'll practice calligraphy with you every day.
364
00:26:53,018 --> 00:26:55,664
I guarantee in two years, your handwriting will look proper.
365
00:26:57,337 --> 00:26:58,337
In the future,
366
00:26:59,018 --> 00:27:00,418
I won't just teach you calligraphy.
367
00:27:01,538 --> 00:27:03,098
I've got other good things for you too.
368
00:27:03,778 --> 00:27:05,698
Once I finish competing in the Suwen Tournament,
369
00:27:05,817 --> 00:27:08,458
you won't have to live a hard life with me anymore.
370
00:27:09,738 --> 00:27:10,921
I don't believe you.
371
00:27:54,458 --> 00:27:55,458
Young Master.
372
00:27:55,698 --> 00:27:56,698
Zhan.
373
00:27:57,417 --> 00:27:59,938
You were right. The furniture here is made of fir wood.
374
00:28:00,018 --> 00:28:02,578
Whenever my aunt touched fir wood, her body broke out in a rash.
375
00:28:02,678 --> 00:28:03,821
I also found sword marks.
376
00:28:15,617 --> 00:28:17,457
The sword strikes flow smoothly and naturally.
377
00:28:17,857 --> 00:28:19,857
Whoever wielded the sword was definitely a master.
378
00:28:20,897 --> 00:28:22,343
Jin Xue Wen was just a scholar.
379
00:28:22,657 --> 00:28:24,217
He couldn't have left marks like these.
380
00:28:24,498 --> 00:28:26,264
My aunt was only 20 at the time.
381
00:28:26,458 --> 00:28:28,578
She couldn't possibly have reached this level either.
382
00:28:28,857 --> 00:28:31,320
Which means that, when the murder happened,
383
00:28:32,018 --> 00:28:33,543
there was a third person here.
384
00:28:43,865 --> 00:28:45,714
We need to get hold of the case files as soon as possible
385
00:28:45,738 --> 00:28:48,645
and see whether these sword marks were recorded in them.
386
00:28:48,778 --> 00:28:51,297
But the yamen is keeping the files sealed tight.
387
00:28:51,377 --> 00:28:52,617
They refuse to let us see them.
388
00:28:53,137 --> 00:28:54,337
If they won't give them to us,
389
00:28:55,538 --> 00:28:57,063
then there's only one way left.
390
00:28:58,218 --> 00:28:59,984
Desperate times call for desperate measures.
391
00:29:01,018 --> 00:29:03,944
If we wait any longer, the yamen may destroy the files altogether.
392
00:29:07,698 --> 00:29:09,744
Why isn't Young Master back yet?
393
00:29:09,978 --> 00:29:11,524
Wouldn't it be better to let White Rat
394
00:29:11,744 --> 00:29:13,069
do this kind of sneaky thing?
395
00:29:13,498 --> 00:29:14,521
This case has pushed
396
00:29:14,778 --> 00:29:17,880
our pure and gentle young master to this point.
397
00:29:18,698 --> 00:29:20,144
Stop worrying so much.
398
00:29:20,417 --> 00:29:23,264
Has your master ever failed at anything he set out to do?
399
00:29:23,817 --> 00:29:25,658
Fire!
400
00:29:25,738 --> 00:29:27,343
Someone help!
401
00:29:29,417 --> 00:29:31,144
Officer Zhan is so bold.
402
00:29:31,738 --> 00:29:33,744
He must've started the fire as a distraction.
403
00:29:34,018 --> 00:29:35,904
I think he's succeeded.
404
00:29:38,417 --> 00:29:39,417
Young Master.
405
00:29:40,218 --> 00:29:43,018
- Have you found it? - Let's get out of here first.
406
00:29:44,897 --> 00:29:46,537
Just to destroy a case file,
407
00:29:46,625 --> 00:29:48,206
they actually burned down an entire archive.
408
00:29:48,230 --> 00:29:49,636
This is completely lawless.
409
00:29:50,084 --> 00:29:52,041
They deliberately staged it as an accidental fire.
410
00:29:52,065 --> 00:29:53,672
Even if we confront them about it,
411
00:29:54,277 --> 00:29:55,500
they'll never admit it.
412
00:29:56,298 --> 00:29:57,543
This is outrageous.
413
00:29:57,778 --> 00:30:00,658
These corrupt officials only ever use their brains for things like this.
414
00:30:20,538 --> 00:30:21,538
Huo Xiao Mei,
415
00:30:21,817 --> 00:30:24,040
if my brother truly was the killer,
416
00:30:24,258 --> 00:30:27,184
I'll do everything in my power to repay the debt.
417
00:30:27,817 --> 00:30:28,817
But right now...
418
00:30:30,897 --> 00:30:32,218
I'm not trying to excuse him.
419
00:30:32,305 --> 00:30:34,665
It's just that we really have uncovered suspicious details.
420
00:30:36,857 --> 00:30:39,984
I want to work with all of you to sort out these doubts.
421
00:30:40,258 --> 00:30:42,645
Only by uncovering the truth can the dead rest in peace,
422
00:30:42,898 --> 00:30:45,458
and the living finally move on with peace of mind.
423
00:30:48,018 --> 00:30:49,241
I feel the same way.
424
00:31:00,298 --> 00:31:01,320
What have you found?
425
00:31:24,058 --> 00:31:27,778
Th-These are the case files and evidence from Jin Xue Wen's case.
426
00:31:28,617 --> 00:31:30,738
Your impulsive streak finally paid off for once.
427
00:31:31,505 --> 00:31:33,105
This time, you've outmaneuvered Si Ming.
428
00:31:33,185 --> 00:31:34,327
You got ahead of him.
429
00:31:40,258 --> 00:31:41,258
This...
430
00:31:41,577 --> 00:31:43,817
When I saw the confession, I completely lost it.
431
00:31:43,897 --> 00:31:45,617
I acted on impulse and...
432
00:31:46,577 --> 00:31:48,257
But I did my best to put it back together.
433
00:31:49,258 --> 00:31:51,798
Did you notice anything suspicious about the confession?
434
00:31:52,058 --> 00:31:55,045
The contents of the confession were indeed written by my brother.
435
00:31:55,377 --> 00:31:58,057
But the signature beneath the fingerprint isn't in his handwriting.
436
00:32:00,817 --> 00:32:03,393
My brother always said a person's handwriting reflected their character.
437
00:32:03,417 --> 00:32:05,674
Even his brushstrokes had to look elegant and free-spirited.
438
00:32:05,698 --> 00:32:07,334
So whenever he wrote the character "Jin,"
439
00:32:07,358 --> 00:32:09,598
the strokes would always be especially long and flowing.
440
00:32:10,177 --> 00:32:12,633
I was in such a hurry to have Ming Zhu Er and Zhao Zhi Er find you
441
00:32:12,657 --> 00:32:14,057
because I wanted you to take a look
442
00:32:14,218 --> 00:32:15,504
at the name "Jin Yue Wen"
443
00:32:15,857 --> 00:32:17,224
and determine who really wrote it.
444
00:32:17,778 --> 00:32:19,103
They're definitely different.
445
00:32:19,337 --> 00:32:21,138
Especially the characters "Jin" and "Wen."
446
00:32:21,218 --> 00:32:24,184
Yeah, the brushstrokes are completely different.
447
00:32:35,698 --> 00:32:36,698
My lord,
448
00:32:37,058 --> 00:32:40,144
I'm Xu An, steward of the Jin Residence.
449
00:32:41,164 --> 00:32:43,324
I often pass through Huaihua Alley
450
00:32:43,405 --> 00:32:44,858
on my way to Tiancheng Pharmacy.
451
00:32:44,938 --> 00:32:48,543
I've seen Jin Xue Wen harassing the young woman next door many times.
452
00:32:49,298 --> 00:32:52,103
He spoke to her inappropriately and kept getting handsy.
453
00:32:52,538 --> 00:32:55,057
The girl ignored him again and again,
454
00:32:55,137 --> 00:32:56,664
yet he refused to leave her alone.
455
00:32:57,458 --> 00:32:58,537
I wasn't harassing her.
456
00:32:58,617 --> 00:32:59,873
It's true that I tend to lose my composure
457
00:32:59,897 --> 00:33:01,113
whenever I see a beautiful woman,
458
00:33:01,137 --> 00:33:02,793
and maybe my words crossed the line a little,
459
00:33:02,817 --> 00:33:05,063
but I never had any bad intentions toward Miss Huo.
460
00:33:05,577 --> 00:33:07,737
I just thought she seemed troubled and wanted to help.
461
00:33:07,778 --> 00:33:09,514
I truly never meant to take advantage of her.
462
00:33:09,538 --> 00:33:10,721
Easy for you to say.
463
00:33:11,137 --> 00:33:14,577
Everyone in town knows you're a lecher by nature,
464
00:33:14,657 --> 00:33:16,664
always wasting your days in brothels.
465
00:33:17,137 --> 00:33:18,138
Jin Xue Wen,
466
00:33:18,218 --> 00:33:21,658
I knew sooner or later you'd commit a crime like this.
467
00:33:21,738 --> 00:33:23,224
Even if I had bad intentions,
468
00:33:23,738 --> 00:33:25,138
that doesn't mean I'd kill someone.
469
00:33:26,218 --> 00:33:28,144
Whether you killed her or not, I can't say.
470
00:33:28,617 --> 00:33:30,356
But there's no doubt you had improper intentions
471
00:33:30,380 --> 00:33:32,063
toward that girl next door.
472
00:33:34,258 --> 00:33:35,258
My lord,
473
00:33:35,538 --> 00:33:37,577
why not summon Jin Xue Wen's younger brother here
474
00:33:37,657 --> 00:33:39,218
and hear what he has to say?
475
00:33:39,298 --> 00:33:41,418
No, don't bring him here.
476
00:33:41,498 --> 00:33:43,657
He's just a child. He'll be frightened.
477
00:33:44,058 --> 00:33:45,241
That night,
478
00:33:45,905 --> 00:33:47,871
I was going to talk to Ling Long.
479
00:33:48,617 --> 00:33:49,761
But halfway there,
480
00:33:50,617 --> 00:33:52,858
I saw Young Master Jin enter the courtyard.
481
00:33:52,938 --> 00:33:56,144
Before that, I'd already seen Ling Long speaking with him several times.
482
00:33:56,538 --> 00:33:57,944
I warned Ling Long before
483
00:33:58,298 --> 00:34:00,777
that Jin Xue Wen didn't have a good reputation,
484
00:34:00,857 --> 00:34:03,343
but Ling Long still spoke well of him.
485
00:34:04,538 --> 00:34:07,744
I thought they had feelings for each other,
486
00:34:08,218 --> 00:34:09,583
so I didn't want to intrude.
487
00:34:10,097 --> 00:34:11,097
I went home instead.
488
00:34:11,698 --> 00:34:12,840
I was going to ask her
489
00:34:14,058 --> 00:34:16,063
about it the next day.
490
00:34:17,817 --> 00:34:19,001
But when morning came,
491
00:34:20,538 --> 00:34:21,938
I heard the terrible news.
492
00:34:22,018 --> 00:34:24,833
You've got the wrong person. I never went into the courtyard next door.
493
00:34:24,857 --> 00:34:26,458
I wasn't even home that night.
494
00:34:26,538 --> 00:34:28,057
I only came back the next morning.
495
00:34:28,137 --> 00:34:29,281
There's no mistake.
496
00:34:29,825 --> 00:34:31,232
How could I possibly mistake you?
497
00:34:32,258 --> 00:34:35,063
My two maids were with me at the time.
498
00:34:36,298 --> 00:34:37,823
They saw you too.
499
00:34:39,857 --> 00:34:41,264
We saw it clearly.
500
00:34:41,377 --> 00:34:43,704
The person there that night was definitely this young man.
501
00:34:44,105 --> 00:34:45,207
You're lying!
502
00:34:45,483 --> 00:34:46,849
You must've mistaken someone else.
503
00:34:47,018 --> 00:34:48,218
That day, I'd left the city
504
00:34:48,305 --> 00:34:50,199
for Feihua Hollow to gather herbs before it got dark.
505
00:34:50,223 --> 00:34:51,943
I stayed in the mountains the entire night.
506
00:34:52,817 --> 00:34:56,537
Right! When I passed by Chunxin Pavilion in the mountains,
507
00:34:56,617 --> 00:34:58,977
I ran into Tang Ji, the second-in-command of the Tang Sect.
508
00:34:59,058 --> 00:35:01,618
I saw him talking with a married woman in the pavilion.
509
00:35:01,698 --> 00:35:03,057
We even spoke to each other.
510
00:35:03,137 --> 00:35:05,190
I came to Xiangyang to attend the Suwen Tournament
511
00:35:05,270 --> 00:35:07,698
at the Jin Residence in Tanxi Town.
512
00:35:07,778 --> 00:35:10,098
For the past ten-plus days, I have not once left the city.
513
00:35:10,458 --> 00:35:12,023
I have never been to Feihua Hollow.
514
00:35:12,417 --> 00:35:15,418
Nor have I seen any woman dressed in white.
515
00:35:15,498 --> 00:35:16,498
You're lying!
516
00:35:16,897 --> 00:35:18,178
You clearly saw me!
517
00:35:18,258 --> 00:35:19,481
The woman you were speaking to
518
00:35:19,817 --> 00:35:21,097
was wearing a white dress,
519
00:35:21,177 --> 00:35:22,783
with a white veiled hat over her head.
520
00:35:23,458 --> 00:35:26,264
I never travel with my family.
521
00:35:26,657 --> 00:35:28,303
And I have no relatives in Xiangyang.
522
00:35:28,978 --> 00:35:31,823
Why would I secretly meet a woman in private?
523
00:35:32,458 --> 00:35:33,879
Even if I were going to meet someone,
524
00:35:33,903 --> 00:35:35,514
why wouldn't I choose somewhere discreet?
525
00:35:35,538 --> 00:35:38,303
Why would I go all the way out to the wilderness to meet her?
526
00:35:38,938 --> 00:35:39,938
Jin Xue Wen,
527
00:35:40,738 --> 00:35:45,201
you and I only met briefly at the Suwen Tournament three years ago.
528
00:35:45,898 --> 00:35:48,440
Could you have mistaken me for someone else?
529
00:35:49,498 --> 00:35:52,064
But you clearly greeted me that day.
530
00:35:53,458 --> 00:35:54,458
You people...
531
00:35:54,978 --> 00:35:57,177
Why are all of you lying?
532
00:35:57,257 --> 00:35:58,744
Why are you trying to frame me?
533
00:35:59,858 --> 00:36:02,943
What these three witnesses said doesn't really count as solid evidence.
534
00:36:03,538 --> 00:36:05,537
Xu An always had a bias against your brother.
535
00:36:05,664 --> 00:36:07,382
It's not surprising that he'd make malicious assumptions.
536
00:36:07,406 --> 00:36:09,019
As for Madam Jiao and the two maids,
537
00:36:09,271 --> 00:36:11,081
it's possible they really mistook someone else for him.
538
00:36:11,105 --> 00:36:12,945
After all, it was dark and raining that night.
539
00:36:13,217 --> 00:36:16,383
Maybe the person they saw was the real killer disguised as your brother.
540
00:36:16,978 --> 00:36:18,025
And even if Tang Ji denied
541
00:36:18,105 --> 00:36:20,014
that Jin Xue Wen went into the mountains to gather herbs,
542
00:36:20,038 --> 00:36:22,701
that still doesn't prove he was the murderer.
543
00:36:23,777 --> 00:36:24,777
Exactly.
544
00:36:24,858 --> 00:36:27,898
If they'd questioned the night watchman on duty that very night,
545
00:36:27,978 --> 00:36:29,383
or the guards at the city gates,
546
00:36:29,898 --> 00:36:32,858
wouldn't they have known whether your brother stayed out all night or not?
547
00:36:33,297 --> 00:36:36,177
But none of that was recorded in the case files.
548
00:36:36,257 --> 00:36:38,880
Whether it was never recorded or deliberately destroyed,
549
00:36:39,617 --> 00:36:40,617
both are possible.
550
00:36:41,217 --> 00:36:43,121
From what I can tell, the magistrate based the verdict
551
00:36:43,145 --> 00:36:45,025
mainly on the murder weapon and bloody clothes,
552
00:36:45,498 --> 00:36:47,858
along with the injuries on your brother's arm and shoulder.
553
00:36:47,977 --> 00:36:49,441
Although he claimed they were scratches
554
00:36:49,465 --> 00:36:51,553
from an eagle while gathering herbs in the mountains,
555
00:36:51,577 --> 00:36:53,783
that explanation was simply too unbelievable,
556
00:36:54,418 --> 00:36:55,744
so the magistrate dismissed it.
557
00:36:57,297 --> 00:36:58,737
Let's look at the physical evidence.
558
00:36:59,657 --> 00:37:01,518
Besides the dagger you've seen,
559
00:37:01,705 --> 00:37:03,665
this is the bloodstained clothing from back then.
560
00:37:18,458 --> 00:37:21,104
These scratches don't look like they were made by human hands.
561
00:37:23,058 --> 00:37:25,744
And the case files make no mention of the sword marks.
562
00:37:26,418 --> 00:37:28,578
It's almost as if someone deliberately concealed them.
563
00:37:28,777 --> 00:37:29,777
Sword marks?
564
00:37:30,018 --> 00:37:31,018
What sword marks?
565
00:37:33,177 --> 00:37:35,898
We discovered a wall in my aunt's house covered in sword marks.
566
00:37:35,978 --> 00:37:37,498
They were left by an expert swordsman.
567
00:37:39,137 --> 00:37:42,303
Looks like the Xiangyang magistrate back then was quite shrewd.
568
00:37:43,617 --> 00:37:45,657
If the sword marks had been mentioned in the files,
569
00:37:45,898 --> 00:37:47,241
it would've contradicted the claim
570
00:37:47,265 --> 00:37:49,385
that Jin Xue Wen killed your aunt with a dagger.
571
00:37:49,818 --> 00:37:51,383
So they simply left it out entirely.
572
00:37:53,978 --> 00:37:57,137
Honestly, disproving Xu An's testimony shouldn't be difficult.
573
00:37:58,137 --> 00:38:00,320
We just need to question Madam Jiao again.
574
00:38:01,217 --> 00:38:03,994
As for Tang Ji, though, we probably won't get anything out of him anymore.
575
00:38:04,018 --> 00:38:06,920
At this point, he likely doesn't trust Tang either.
576
00:38:14,105 --> 00:38:15,105
Ming Zhu Er,
577
00:38:15,604 --> 00:38:18,744
do you two remember what the hunter told us?
578
00:38:23,577 --> 00:38:26,104
Though there really were a few reckless lovers
579
00:38:26,458 --> 00:38:28,898
who dared sneak into the mountains.
580
00:38:29,538 --> 00:38:30,978
Rain or shine, nothing stopped them.
581
00:38:31,777 --> 00:38:32,777
What if
582
00:38:34,297 --> 00:38:36,343
he wasn't kidding?
583
00:38:38,097 --> 00:38:39,617
The young couple the hunter mentioned,
584
00:38:39,747 --> 00:38:41,507
could they be the same ones Jin Xue Wen saw?
585
00:38:42,018 --> 00:38:43,343
Tang Ji and the woman in white?
586
00:38:44,458 --> 00:38:46,863
We need to go see that hunter again.
587
00:38:51,018 --> 00:38:54,664
I'd run into that man and woman together several times before.
588
00:38:55,538 --> 00:38:59,257
They used to meet secretly in the pavilion over in that mountain hollow.
589
00:39:00,018 --> 00:39:02,497
Those two really had a death wish.
590
00:39:02,577 --> 00:39:04,281
Back then, all the seriously ill people
591
00:39:04,361 --> 00:39:06,064
were being driven into the mountains.
592
00:39:06,697 --> 00:39:10,177
Even I was packing up and preparing to head down the mountain,
593
00:39:10,257 --> 00:39:13,064
yet those two still dared to come here.
594
00:39:34,097 --> 00:39:35,503
What did the man look like?
595
00:39:36,697 --> 00:39:38,503
It's been so many years.
596
00:39:38,617 --> 00:39:39,697
I can't remember anymore.
597
00:39:39,777 --> 00:39:42,144
What about the woman? Do you remember anything about her?
598
00:39:43,097 --> 00:39:45,823
Her, I do remember a little.
599
00:39:46,097 --> 00:39:48,960
Every time she came, she wore a veil.
600
00:39:49,978 --> 00:39:51,418
I never saw her face clearly.
601
00:39:51,498 --> 00:39:53,383
But judging from the way she dressed,
602
00:39:53,777 --> 00:39:55,417
she was definitely from a wealthy family.
603
00:39:56,177 --> 00:39:57,624
If you never saw her face,
604
00:39:57,898 --> 00:40:00,744
then how can you be sure it was the same woman every time?
605
00:40:00,938 --> 00:40:04,783
Because every time she came, she wore the same white dress.
606
00:40:05,577 --> 00:40:08,697
The hem was embroidered with flower petals,
607
00:40:08,858 --> 00:40:11,218
like fallen blossoms scattered through the mountain hollow.
608
00:40:11,577 --> 00:40:14,024
Every time she met that man,
609
00:40:14,257 --> 00:40:15,704
she wore that exact dress.
610
00:40:16,097 --> 00:40:19,024
If it wasn't her, then who else could it have been?
611
00:40:22,378 --> 00:40:23,744
The terrain here is rather unique.
612
00:40:24,257 --> 00:40:27,418
Every spring, flowers bloom throughout the valley and beyond.
613
00:40:27,498 --> 00:40:29,474
And in late spring, strong winds often blow through.
614
00:40:29,498 --> 00:40:32,303
The fallen blossoms get swept up by the wind and fill the entire sky.
615
00:40:32,697 --> 00:40:34,617
That's how the place got the name Feihua Hollow.
616
00:40:34,657 --> 00:40:37,378
Aside from spring, when people come here to admire the scenery,
617
00:40:37,458 --> 00:40:38,713
hardly anyone visits this place.
618
00:40:38,737 --> 00:40:40,737
It really is the perfect spot for secret meetings.
619
00:40:41,498 --> 00:40:44,121
Tang Ji must not have wanted to admit to the affair in court,
620
00:40:44,338 --> 00:40:46,704
which is why he insisted he'd never seen my brother.
621
00:40:46,978 --> 00:40:49,681
He was probably counting on this place being remote and deserted.
622
00:40:49,898 --> 00:40:51,178
As long as he denied everything,
623
00:40:51,418 --> 00:40:52,601
no one would expose him.
624
00:40:53,657 --> 00:40:56,303
That woman was most likely a local from Xiangyang.
625
00:40:56,777 --> 00:40:59,738
She must've seen this scene of flying blossoms in late spring before,
626
00:40:59,818 --> 00:41:01,538
which was why she embroidered that pattern.
627
00:41:01,978 --> 00:41:02,978
If we find her,
628
00:41:03,177 --> 00:41:05,823
Tang Ji's lie will fall apart on its own.
629
00:41:06,058 --> 00:41:08,338
But aside from knowing she wore white,
630
00:41:08,418 --> 00:41:09,593
we know nothing else about her.
631
00:41:09,617 --> 00:41:10,911
How are we supposed to find her?
632
00:41:11,697 --> 00:41:13,903
The hunter said she hasn't appeared in 15 years.
633
00:41:14,297 --> 00:41:15,817
What if she really caught the illness?
634
00:41:16,418 --> 00:41:17,601
Don't lose hope yet.
635
00:41:17,858 --> 00:41:20,064
The embroidery pattern on the dress is already a clue.
636
00:41:20,657 --> 00:41:23,184
Let's go back and ask around at the embroidery shops.
637
00:41:28,177 --> 00:41:30,657
And if we can identify the herb my brother gathered back then,
638
00:41:30,737 --> 00:41:32,823
that'll also prove he wasn't making things up.
639
00:41:33,577 --> 00:41:34,898
Let's go back to the old house
640
00:41:35,065 --> 00:41:37,193
and check the medical books your brother used to read.
641
00:41:37,217 --> 00:41:40,601
Maybe we'll find a herb that truly can only be gathered at night.
642
00:42:14,018 --> 00:42:16,138
Young Master, these medical books can still be saved.
643
00:42:45,577 --> 00:42:46,601
What are you hiding?
644
00:42:47,697 --> 00:42:49,423
Were you looking at...
645
00:42:49,737 --> 00:42:51,024
That kind of thing again?
646
00:42:51,177 --> 00:42:53,153
You're awfully knowledgeable for someone your age.
647
00:42:53,177 --> 00:42:55,697
When are you going to practice your needle techniques properly?
648
00:42:55,737 --> 00:42:57,537
The Suwen Tournament is almost here.
649
00:42:57,617 --> 00:43:00,624
The entire clan will be there to watch.
650
00:43:00,858 --> 00:43:02,298
Don't embarrass yourself.
651
00:43:02,378 --> 00:43:03,378
Bai,
652
00:43:03,498 --> 00:43:07,144
I'm going to win first place at the Suwen Tournament.
49762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.