Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:59,782 --> 00:01:03,731
TEMPERATURE: 22°C. HUMIDITY: 55%
GINKGO BILOBA
4
00:02:33,708 --> 00:02:35,083
Does the baby need a break?
5
00:03:51,670 --> 00:03:53,388
Tenth floor.
6
00:03:57,725 --> 00:03:59,321
Doors closing.
7
00:04:05,709 --> 00:04:07,056
Going down.
8
00:04:10,666 --> 00:04:17,746
SILENT FRIEND
9
00:04:38,729 --> 00:04:41,730
MAIDENHAIR TREE
Scientific name: GINKGO BILOBA
10
00:06:04,381 --> 00:06:06,102
- Your beer.
- Thank you.
11
00:06:06,103 --> 00:06:08,303
- Excuse me.
- This beer is local.
12
00:06:08,991 --> 00:06:11,558
Welcome to our faculty Professor Wong.
13
00:06:12,123 --> 00:06:13,239
Thank you.
14
00:06:13,823 --> 00:06:15,464
- To you! - Let's make a toast.
- To you! - Let's make a toast.
15
00:06:15,465 --> 00:06:16,580
Cheers.
16
00:06:22,887 --> 00:06:24,966
So, how was your travel?
17
00:06:25,398 --> 00:06:26,892
Aren't you too jet lag?
18
00:06:28,410 --> 00:06:29,877
It's not so bad.
19
00:06:30,067 --> 00:06:31,172
Wonderful.
20
00:06:32,037 --> 00:06:33,152
Good evening.
21
00:06:33,536 --> 00:06:35,246
Sorry I'm late.
22
00:06:35,391 --> 00:06:37,242
I went to the wrong restaurant.
23
00:06:38,481 --> 00:06:40,980
Hello, my name is Jules.
24
00:06:41,454 --> 00:06:45,396
I'll assist you and translate for you,
if necessary.
25
00:06:47,542 --> 00:06:49,656
I'm doing a PhD in Neurology.
26
00:06:49,930 --> 00:06:52,816
I decided to immerse myself
in your field of research.
27
00:06:53,886 --> 00:06:56,101
I need an assistant,
not a translator.
28
00:07:00,594 --> 00:07:02,704
My Chinese isn't bad.
29
00:07:03,727 --> 00:07:04,842
Sorry.
30
00:07:05,774 --> 00:07:09,588
They hired me because I said
I knew the language,
31
00:07:09,791 --> 00:07:12,123
but I only speak it with my grandmother.
32
00:07:13,260 --> 00:07:15,150
I'm sure your Chinese is wonderful.
33
00:07:17,500 --> 00:07:20,836
I'm a great admirer
of your research.
34
00:07:21,502 --> 00:07:22,697
I won't let you down.
35
00:07:23,160 --> 00:07:24,736
- Sorry.
- Oh...
36
00:07:25,539 --> 00:07:26,654
Thank you.
37
00:07:26,787 --> 00:07:28,034
Enjoy your meal.
38
00:07:28,035 --> 00:07:29,136
Wow...
39
00:07:29,429 --> 00:07:31,515
This is our signature dish.
40
00:08:14,928 --> 00:08:16,028
Hello?
41
00:08:19,472 --> 00:08:20,587
I forgot.
42
00:08:22,093 --> 00:08:24,146
Tani, don't worry.
43
00:08:25,331 --> 00:08:26,945
I only need a projector.
44
00:08:29,454 --> 00:08:31,172
I've already requested one.
45
00:08:33,991 --> 00:08:36,225
No need, I'll take care of it.
46
00:08:37,360 --> 00:08:38,877
All right, thank you.
47
00:08:39,063 --> 00:08:40,409
But I can handle it.
48
00:08:40,410 --> 00:08:41,526
See you tomorrow.
49
00:10:33,766 --> 00:10:35,215
Good morning.
50
00:10:35,365 --> 00:10:37,119
Good morning!
51
00:10:42,351 --> 00:10:44,778
You've probably seen this model many times.
52
00:10:44,779 --> 00:10:48,134
It represents the primary
point of your studies.
53
00:10:49,027 --> 00:10:52,820
For some of you,
this curiosity will last to lifetime.
54
00:10:53,666 --> 00:10:55,961
Now, tell me, what is this?
55
00:10:56,753 --> 00:10:58,451
The human brain.
56
00:10:58,963 --> 00:11:04,369
Actually, it's a piece of plastic
painted with nice bright colors.
57
00:11:06,501 --> 00:11:10,375
Everything we explore
should be recorded in a similar way.
58
00:11:10,376 --> 00:11:12,130
Research is nothing else...
59
00:11:12,131 --> 00:11:17,131
a series of attempts to find
metaphors for the phenomena of the world.
60
00:11:18,799 --> 00:11:21,199
Please switch off
your electronic devices.
61
00:11:22,913 --> 00:11:24,248
I'm going to show you something.
62
00:11:44,871 --> 00:11:48,369
I assume you're all your
focus now on this object.
63
00:11:48,921 --> 00:11:52,636
The light is intense,
unlike the other objects.
64
00:11:53,072 --> 00:11:56,029
This is the default mode
of the grownup mind.
65
00:11:56,578 --> 00:11:59,676
We call this
"spotlight consciousness."
66
00:12:00,681 --> 00:12:02,601
We perceive the world around us...
67
00:12:02,602 --> 00:12:06,936
in a succession of
quick focused moments.
68
00:12:07,686 --> 00:12:10,232
We assumed, until recently
69
00:12:10,233 --> 00:12:14,501
that the babies does the same,
only on a much more primitive level,
70
00:12:14,502 --> 00:12:17,908
but our research proves different.
71
00:12:28,192 --> 00:12:30,707
Pass it on, where you want.
72
00:12:33,813 --> 00:12:35,028
Go ahead...
73
00:12:46,861 --> 00:12:47,976
You see?
74
00:12:48,530 --> 00:12:54,058
In this soflty moving haze, the borders
between seen and unseen,
75
00:12:54,059 --> 00:12:57,564
observed and unobserved,
are fluid.
76
00:12:59,326 --> 00:13:02,081
It is not about limitation.
77
00:13:02,879 --> 00:13:05,013
It is not about separation.
78
00:13:07,415 --> 00:13:11,010
It is about being part
of some continuous entirety.
79
00:13:13,148 --> 00:13:17,114
This, what you're experiencing now
is how we,
80
00:13:17,286 --> 00:13:21,666
I and some fellow researchers,
imagine the way babies perceive the world.
81
00:13:23,468 --> 00:13:27,095
We call it "lantern lgiht consciousness."
82
00:13:28,523 --> 00:13:31,604
When we, adults focus on something,
83
00:13:31,605 --> 00:13:35,335
the parts of the brain not directly
involved shut down.
84
00:13:36,857 --> 00:13:40,989
So, focus in how case
means eliminating.
85
00:13:42,192 --> 00:13:48,936
Babies, when they come across something new
interesting, do just the opposite.
86
00:13:49,715 --> 00:13:51,439
They do not shut down.
87
00:13:51,440 --> 00:13:55,070
There are very vivid activity in
most parts of their brain.
88
00:13:55,351 --> 00:13:58,972
They observe the new phenomena
in its totality,
89
00:13:59,365 --> 00:14:02,365
in every imaginable context.
90
00:14:09,087 --> 00:14:10,797
Let's take a look at this example:
91
00:14:12,391 --> 00:14:16,297
A 50-year-old person
and a 6-month-old child.
92
00:14:16,332 --> 00:14:18,092
We gave both of them a task...
93
00:14:18,093 --> 00:14:22,392
that was completely new to them
that need the udivided attention.
94
00:14:22,827 --> 00:14:27,561
We compared their brain activity
before and during the tasks.
95
00:14:28,028 --> 00:14:30,525
And we expected to have similar changes,
96
00:14:31,543 --> 00:14:33,917
but we couldn't have been more wrong.
97
00:14:34,996 --> 00:14:36,110
You see?
98
00:14:38,292 --> 00:14:40,968
It is a striking difference,
isn't it?
99
00:14:43,123 --> 00:14:47,613
A brain waves are similar
to that of people in deep meditation.
100
00:14:48,562 --> 00:14:53,746
Or, actually, under the influence
of certain psychedelic substances.
101
00:14:55,894 --> 00:14:59,417
We could say that babies
are "high" all the time.
102
00:14:59,909 --> 00:15:07,316
Well, this is the state that scientist hope
to obtain in their rare moments of intuition.
103
00:16:04,149 --> 00:16:06,012
- An espresso.
- Yes, certainly.
104
00:19:11,799 --> 00:19:15,208
The situation with COVID-19
continues to worsen.
105
00:19:15,209 --> 00:19:18,909
Citizens and businesses intend
to fight this virus,
106
00:19:18,910 --> 00:19:23,061
and do everything possible to provide
the support Hong Kong needs.
107
00:19:23,062 --> 00:19:25,856
We remain in constant contact
with medical personnel...
108
00:20:03,474 --> 00:20:05,079
- Is it ready?
- Yes, go ahead.
109
00:20:05,082 --> 00:20:07,237
- Goodbye.
- Goodbye.
110
00:22:28,964 --> 00:22:30,080
Good morning.
111
00:22:31,049 --> 00:22:32,165
Good morning.
112
00:22:45,078 --> 00:22:46,689
The Linnaean system.
113
00:22:46,734 --> 00:22:47,832
Carl Linnaeus.
114
00:22:47,833 --> 00:22:51,563
- Swedish botanist, born in 1707--
- One moment.
115
00:22:52,220 --> 00:22:55,649
To begin with,
we'll ask you a couple of questions.
116
00:22:56,307 --> 00:22:57,553
Excuse me, Professor.
117
00:22:57,554 --> 00:23:01,007
It seems that you received
your higher education...
118
00:23:01,008 --> 00:23:04,003
at a prestigious institution
in Switzerland.
119
00:23:04,246 --> 00:23:08,968
Tell me, at that institution,
were you also taught Latin?
120
00:23:09,255 --> 00:23:10,449
Yes, Professor.
121
00:23:11,065 --> 00:23:13,842
I passed the final Latin examination
with highest honors.
122
00:23:13,843 --> 00:23:19,169
It seems you tend to say
a little more than you're asked.
123
00:23:20,494 --> 00:23:21,710
Am I right?
124
00:23:23,373 --> 00:23:28,589
You evidently come from a family
with substantial financial means,
125
00:23:28,946 --> 00:23:32,541
considering that your family
could afford to send you to Switzerland.
126
00:23:32,544 --> 00:23:37,328
All because, as the esteemed professors
here know very well,
127
00:23:37,841 --> 00:23:41,317
there are still no institutes
for ladies in Germany.
128
00:23:41,318 --> 00:23:42,869
Still?
129
00:23:44,064 --> 00:23:49,479
What an insolent champion
of women's rights we have here today...
130
00:23:52,294 --> 00:23:57,257
Well then, if at that
prestigious institution,
131
00:23:57,258 --> 00:24:01,398
besides household management
and handicrafts, you were also taught Latin,
132
00:24:01,399 --> 00:24:09,109
then perhaps you can tell us
what Carl Linnaeus's original name was.
133
00:24:10,554 --> 00:24:12,412
Carl Nilsson Linnaeus.
134
00:24:14,493 --> 00:24:16,831
Is that all?
135
00:24:18,015 --> 00:24:20,543
Is there nothing else
to say about him?
136
00:24:22,867 --> 00:24:24,242
That is not all.
137
00:24:27,786 --> 00:24:30,694
I was merely expecting questions
about the topic.
138
00:24:32,515 --> 00:24:36,613
It seems you're somewhat irritated today,
dear young lady.
139
00:24:36,614 --> 00:24:39,001
Or is that your usual tone?
140
00:24:40,134 --> 00:24:43,690
Professor, I respectfully expect
questions related to the topic.
141
00:24:51,816 --> 00:24:57,545
Can you tell us the title
of Linnaeus's second work?
142
00:24:57,977 --> 00:24:59,533
"Species Plantarum."
143
00:25:00,277 --> 00:25:01,762
The full title is:
144
00:25:01,763 --> 00:25:05,199
Species Plantarum exhibentes
plantas rite cognitas...
145
00:25:05,200 --> 00:25:08,038
ad genera relatas cum
differentiis specificis...
146
00:25:08,039 --> 00:25:09,459
nominibus trivialibus...
147
00:25:09,460 --> 00:25:10,825
synonymis selectis...
148
00:25:10,826 --> 00:25:12,005
locis natalibus...
149
00:25:12,006 --> 00:25:14,607
secundum systema sexuale digestas.
150
00:25:17,744 --> 00:25:18,859
Correct.
151
00:25:19,084 --> 00:25:20,299
Excellent.
152
00:25:22,454 --> 00:25:26,883
What is the fundamental principle
of Linnaeus's system?
153
00:25:26,884 --> 00:25:31,699
On what basis does he build
his entire classification of plants?
154
00:25:31,824 --> 00:25:34,983
He distinguished plants by sex.
155
00:25:35,137 --> 00:25:38,670
Based on that,
he assigned Greek names to species.
156
00:25:38,671 --> 00:25:41,447
Monandria, Diandria, Polyandria...
157
00:25:41,448 --> 00:25:42,661
Wonderful.
158
00:25:43,215 --> 00:25:44,770
You've prepared well.
159
00:25:44,771 --> 00:25:48,975
It's refreshing to see
such extensive knowledge.
160
00:25:49,465 --> 00:25:54,099
Could you translate
those Greek terms you mentioned?
161
00:25:57,339 --> 00:26:02,049
Well, they indicate the number
of other plants...
162
00:26:02,050 --> 00:26:05,569
with which a plant comes into contact
during reproduction.
163
00:26:05,570 --> 00:26:07,729
A little more specific?
164
00:26:10,880 --> 00:26:13,134
- Monandria is when the plant--
- What?
165
00:26:13,135 --> 00:26:14,271
The plant?
166
00:26:16,804 --> 00:26:21,138
- Well, the original Greek term is...
- Yes?
167
00:26:23,163 --> 00:26:26,804
Are you interested in the particulars
of Linnaeus's system, Professor,
168
00:26:26,805 --> 00:26:29,206
or in Greek etymology?
169
00:26:33,784 --> 00:26:34,936
Thomas,
170
00:26:35,215 --> 00:26:39,123
could you bring the book
we're discussing?
171
00:26:46,464 --> 00:26:47,579
Here it is, Professor.
172
00:26:48,382 --> 00:26:50,018
Let's see...
173
00:26:52,017 --> 00:26:54,555
To quote Linnaeus himself:
174
00:26:55,583 --> 00:26:57,747
"The petals do not take part
in plant reproduction,
175
00:26:57,748 --> 00:27:00,667
but serve instead as a bridal bed,
176
00:27:00,668 --> 00:27:03,754
so wonderfully arranged
by the Creator.
177
00:27:04,396 --> 00:27:09,096
It is surrounded by rich curtains
and seductive fragrances,
178
00:27:09,097 --> 00:27:14,617
so that bridegroom and bride may celebrate
their wedding in the most solemn manner.
179
00:27:14,618 --> 00:27:17,517
Once the bed is prepared,
180
00:27:17,518 --> 00:27:21,759
the moment finally arrives when
the bridegroom embraces the bride,
181
00:27:21,760 --> 00:27:23,862
and the bride yields to the bridegroom."
182
00:27:27,185 --> 00:27:30,185
What is it? Am I embarrassing you?
183
00:27:31,838 --> 00:27:32,953
No.
184
00:27:34,638 --> 00:27:35,753
No?
185
00:27:36,730 --> 00:27:37,888
Good.
186
00:27:37,963 --> 00:27:42,410
Since we're at a university,
and not having coffee in a café,
187
00:27:42,411 --> 00:27:45,102
we have no time for blushing.
188
00:27:46,234 --> 00:27:48,939
Let's try again.
189
00:27:50,011 --> 00:27:51,345
Monandria.
190
00:27:53,905 --> 00:27:56,101
One man and one woman.
191
00:27:57,030 --> 00:27:58,425
Diandria?
192
00:27:58,457 --> 00:28:00,852
Two men and one woman.
193
00:28:01,277 --> 00:28:02,871
Polyandria?
194
00:28:04,304 --> 00:28:07,499
Twenty or more men and one woman.
195
00:28:07,510 --> 00:28:09,588
Now that's something that exists.
196
00:28:11,263 --> 00:28:13,818
Clearly, your experience
197
00:28:15,121 --> 00:28:16,437
is considerable.
198
00:28:17,718 --> 00:28:19,872
Ah, those ancient Greeks...
199
00:28:22,250 --> 00:28:23,472
So then,
200
00:28:24,676 --> 00:28:27,498
what do you think
of Linnaeus's approach?
201
00:28:27,734 --> 00:28:32,757
He created a solid system that helps us
navigate the plant world.
202
00:28:33,131 --> 00:28:35,923
Before that, only random
connections were shown.
203
00:28:36,445 --> 00:28:39,882
More precisely, plants
were studied in isolation.
204
00:28:39,883 --> 00:28:44,417
Thanks to Linnaeus's approach,
every new species finds its place.
205
00:28:44,864 --> 00:28:47,046
New species become part...
206
00:28:47,677 --> 00:28:50,522
of a single, complex
structure of relationships.
207
00:28:50,525 --> 00:28:52,202
A structure of relationships?
208
00:28:54,005 --> 00:28:57,509
Listen carefully to her words,
esteemed colleagues,
209
00:28:57,511 --> 00:29:01,106
because it seems we have before us
a future scientist.
210
00:29:02,544 --> 00:29:06,680
I'm not mocking you at all;
I mean that quite seriously.
211
00:29:20,203 --> 00:29:22,899
For example,
Johann Georg Siegesbeck,
212
00:29:23,638 --> 00:29:26,412
Linnaeus's teacher and
an unquestioned authority,
213
00:29:26,484 --> 00:29:27,803
wrote the following:
214
00:29:27,804 --> 00:29:34,911
"If eight, nine, ten, twelve, or even
twenty or more men should be found...
215
00:29:34,912 --> 00:29:37,155
in bed with a single woman,
216
00:29:37,156 --> 00:29:40,797
or if the beds of prostitutes...
217
00:29:40,798 --> 00:29:45,682
formed a circle so that married men
might meet with their chosen partners..."
218
00:29:45,683 --> 00:29:48,582
And so on and so forth...
219
00:29:48,584 --> 00:29:50,962
then it is very difficult to believe
that God...
220
00:29:50,963 --> 00:29:55,475
would permit such acts
of fornication in the plant kingdom.
221
00:29:55,775 --> 00:29:58,701
Who could possibly explain
to our students...
222
00:29:59,242 --> 00:30:01,433
such an indecent system
223
00:30:01,591 --> 00:30:04,339
without provoking public outrage?
224
00:30:04,340 --> 00:30:07,075
What do you think, dear young lady?
225
00:30:08,194 --> 00:30:11,529
A future scientist
should have an opinion.
226
00:30:14,905 --> 00:30:16,627
The idea was new,
227
00:30:17,130 --> 00:30:20,521
and new ideas always
encounter resistance.
228
00:30:23,469 --> 00:30:28,157
Do you mean to say you have nothing
against promiscuity?
229
00:30:28,476 --> 00:30:30,579
Perhaps you even practice it?
230
00:30:31,925 --> 00:30:34,170
- I'm not a plant.
- No...
231
00:30:34,266 --> 00:30:36,148
You're right about that.
232
00:30:36,268 --> 00:30:38,122
You're far more attractive.
233
00:30:40,168 --> 00:30:41,383
Aren't you?
234
00:30:46,395 --> 00:30:48,099
She has revolutionary knowledge.
235
00:30:48,100 --> 00:30:50,216
The old school is finished now.
236
00:30:50,979 --> 00:30:54,795
- How are we supposed to take that?
- Yes, I didn't think it was that bad.
237
00:30:57,625 --> 00:30:59,515
Is she really that intelligent?
238
00:30:59,516 --> 00:31:01,046
How is that possible?
239
00:31:02,653 --> 00:31:05,320
Well, what topic did you get?
240
00:31:05,699 --> 00:31:08,051
It's unbelievable that women
are allowed at the university.
241
00:31:08,752 --> 00:31:11,166
And how do you imagine it?
242
00:32:15,528 --> 00:32:18,267
GINKGO BILOBA
243
00:36:36,076 --> 00:36:37,302
Miss!
244
00:36:37,812 --> 00:36:38,927
Over here!
245
00:36:40,636 --> 00:36:41,752
It's me.
246
00:36:42,847 --> 00:36:43,962
Who are you?
247
00:36:44,047 --> 00:36:45,261
I'm the assistant.
248
00:36:47,506 --> 00:36:49,662
You were brilliant this morning.
249
00:36:50,173 --> 00:36:51,972
The old man nearly burst with rage
250
00:36:51,973 --> 00:36:55,963
because his one-man show
didn't have the desired effect.
251
00:36:56,807 --> 00:36:58,300
What are you talking about?
252
00:36:59,762 --> 00:37:00,925
Oh...
253
00:37:01,030 --> 00:37:04,544
You see, the professors
were horrified...
254
00:37:04,546 --> 00:37:08,666
that women were admitted
to the university this year.
255
00:37:09,060 --> 00:37:10,691
Yes, I noticed that too.
256
00:37:12,571 --> 00:37:14,133
Eight girls were admitted.
257
00:37:14,319 --> 00:37:18,294
Old Winterhalter prepared
this topic for all eight of them.
258
00:37:18,867 --> 00:37:19,966
No exceptions.
259
00:37:20,053 --> 00:37:23,462
And what if one of them had drawn
a topic that wasn't about Linnaeus?
260
00:37:25,147 --> 00:37:26,262
Look...
261
00:37:28,984 --> 00:37:30,211
I'll show you...
262
00:37:30,574 --> 00:37:31,755
Take it.
263
00:37:34,976 --> 00:37:36,782
But that's illegal.
264
00:37:37,786 --> 00:37:40,362
Nobody knows,
except them and me.
265
00:37:41,186 --> 00:37:42,921
And now you, too.
266
00:37:42,926 --> 00:37:44,806
We won't tell.
267
00:37:44,807 --> 00:37:47,273
- Neither will you.
- And why not?
268
00:37:48,481 --> 00:37:50,142
Because they admitted you.
269
00:37:51,286 --> 00:37:52,401
Only you.
270
00:37:54,306 --> 00:37:56,362
You're like the queen bee.
271
00:37:56,577 --> 00:37:59,660
You have 370 subjects
at your disposal.
272
00:38:03,164 --> 00:38:04,824
But why are you doing all this?
273
00:38:04,846 --> 00:38:05,973
- The professor?
- Yes
274
00:38:06,020 --> 00:38:07,975
He's a bitter, resentful man.
275
00:38:08,060 --> 00:38:10,812
His wife openly cheats on him,
276
00:38:10,896 --> 00:38:12,855
and he doesn't have the strength
to leave her.
277
00:38:12,940 --> 00:38:15,686
We even have our own Linnaean system
showing who she's already seen
278
00:38:15,711 --> 00:38:18,059
who she's seeing now,
279
00:38:18,084 --> 00:38:21,884
and who she plans to see next.
280
00:38:22,616 --> 00:38:25,118
It includes almost every man.
281
00:38:25,202 --> 00:38:27,120
It's no secret.
282
00:38:27,204 --> 00:38:29,122
He has no reason to be cheerful.
283
00:38:29,206 --> 00:38:33,626
As for the other girls,
he asked them to point out on a diagram
284
00:38:33,711 --> 00:38:35,653
the parts corresponding
to the female genital organs.
285
00:38:35,700 --> 00:38:37,540
You should have seen their faces.
286
00:42:49,888 --> 00:42:52,533
GINKGO BILOBA
287
00:43:27,656 --> 00:43:32,645
RAINER MARIA RILKE
"DUINO ELEGIES"
288
00:43:54,547 --> 00:43:55,832
What are you doing?
289
00:44:02,308 --> 00:44:03,793
Does it look like it?
290
00:44:04,158 --> 00:44:05,783
It's my garden.
291
00:44:06,848 --> 00:44:07,963
For what?
292
00:44:08,858 --> 00:44:10,803
I'm conducting botanical experiments.
293
00:44:12,448 --> 00:44:15,763
But lying here isn't forbidden,
is it?
294
00:44:16,762 --> 00:44:19,556
Lie wherever you want,
and I'll divide up the garden later.
295
00:44:20,288 --> 00:44:21,703
Oh, great.
296
00:44:22,359 --> 00:44:24,577
I only intend to lie here.
297
00:44:31,669 --> 00:44:32,983
Will you help me?
298
00:44:34,658 --> 00:44:35,874
I don't want to.
299
00:44:37,587 --> 00:44:39,412
There's no need to be rude.
300
00:44:40,246 --> 00:44:41,462
Oh really?
301
00:44:42,428 --> 00:44:45,644
How did we go from
"leave my garden alone"...
302
00:44:45,645 --> 00:44:47,886
to "why don't you help me"?
303
00:44:47,888 --> 00:44:49,379
I was only asking...
304
00:44:51,667 --> 00:44:54,782
Well, I don't like plants.
305
00:45:00,298 --> 00:45:01,813
I see.
306
00:45:01,814 --> 00:45:03,634
That was just politeness.
307
00:45:03,978 --> 00:45:05,782
I'm from a village.
308
00:45:09,178 --> 00:45:10,178
And?
309
00:45:12,832 --> 00:45:15,496
After school,
it was always the same.
310
00:45:15,498 --> 00:45:18,362
I had to take care of plants.
311
00:45:18,363 --> 00:45:19,976
And whenever it rained,
312
00:45:19,977 --> 00:45:24,717
the whole village would rush out
to gather potatoes, store straw,
313
00:45:24,718 --> 00:45:26,218
and stack hay.
314
00:45:26,219 --> 00:45:27,541
I was sick of it.
315
00:45:28,312 --> 00:45:31,354
And on top of that,
316
00:45:31,355 --> 00:45:33,480
I looked after animals too,
317
00:45:33,507 --> 00:45:36,224
and frankly,
I don't like animals either.
318
00:45:36,380 --> 00:45:39,211
I've had more than enough of all that.
319
00:45:39,212 --> 00:45:42,826
Especially plants.
320
00:45:45,671 --> 00:45:46,786
Uh-huh...
321
00:45:48,529 --> 00:45:50,614
What's the experiment about?
322
00:45:53,079 --> 00:45:54,664
What are you growing?
323
00:45:58,549 --> 00:46:00,335
Do you see that geranium?
324
00:46:01,137 --> 00:46:02,553
In the window...
325
00:46:03,732 --> 00:46:04,946
It's mine.
326
00:46:10,885 --> 00:46:12,201
Geraniums?
327
00:46:16,189 --> 00:46:17,834
That's a bit ordinary.
328
00:46:19,279 --> 00:46:21,571
I don't need it for its beauty,
329
00:46:22,062 --> 00:46:23,737
but for science.
330
00:46:24,106 --> 00:46:26,541
There are eighteen criteria.
331
00:46:26,959 --> 00:46:32,914
My task is to understand
what plants perceive and how they react.
332
00:46:33,005 --> 00:46:34,321
Something like that...
333
00:46:35,209 --> 00:46:40,015
I want to repeat recent experiments
and see what happens.
334
00:46:42,681 --> 00:46:43,895
Wow...
335
00:46:45,752 --> 00:46:48,536
They certainly do have a will.
336
00:46:52,500 --> 00:46:53,746
You want...
337
00:46:54,357 --> 00:46:56,072
to discover their language.
338
00:46:57,506 --> 00:46:58,722
Exactly.
339
00:47:00,446 --> 00:47:01,860
You won't succeed.
340
00:47:02,950 --> 00:47:06,365
You don't even know the project,
yet you're sure we won't succeed?
341
00:47:06,366 --> 00:47:07,732
No, I...
342
00:47:07,863 --> 00:47:09,212
It's just that...
343
00:47:09,498 --> 00:47:11,138
we're very different.
344
00:47:11,319 --> 00:47:14,525
No matter how hard you try,
345
00:47:14,526 --> 00:47:18,691
you'll never be able to see ultraviolet
rays. Our eyes aren't designed for it.
346
00:47:18,974 --> 00:47:23,142
If there is a signal,
there are no devices to receive it.
347
00:47:23,143 --> 00:47:25,472
It exists, but it's as if it doesn't.
348
00:47:25,473 --> 00:47:28,496
- The idea is good, but--
- A signal can be transformed.
349
00:47:31,841 --> 00:47:33,055
You're right.
350
00:47:36,540 --> 00:47:38,781
It would be wonderful to find out...
351
00:47:38,782 --> 00:47:44,092
what a clover thinks just before
a horse steps on it,
352
00:47:44,093 --> 00:47:46,944
but it's unlikely we'll ever know.
353
00:47:51,711 --> 00:47:53,621
Doesn't that bother you?
354
00:47:54,850 --> 00:47:56,349
They're here,
355
00:47:56,695 --> 00:47:58,168
right beside us.
356
00:47:58,169 --> 00:48:01,190
They watch us and think
God knows what about us.
357
00:48:02,570 --> 00:48:05,367
Well, maybe they don't think,
but still...
358
00:48:06,372 --> 00:48:09,748
I feel very uncomfortable
when a plant is near me.
359
00:48:11,093 --> 00:48:13,318
As if I were walking around naked,
360
00:48:13,319 --> 00:48:16,465
and suddenly noticed people
staring at me.
361
00:48:17,852 --> 00:48:21,004
Yes, it's a little frightening.
362
00:49:08,697 --> 00:49:11,480
This part here is the cortex.
363
00:49:11,882 --> 00:49:17,297
And this cortex is what separates us from animals,
and makes us the most evolved species on the Planet.
364
00:49:17,363 --> 00:49:18,478
Thank you.
365
00:49:25,762 --> 00:49:29,729
What would you do if you want
to connect with a beeing...
366
00:49:30,156 --> 00:49:32,670
but have no
common language?
367
00:49:32,671 --> 00:49:34,122
You're curious,
368
00:49:34,572 --> 00:49:36,887
but you cannot ask questions.
369
00:49:38,094 --> 00:49:40,569
If you're a scientist, you're lucky.
370
00:49:40,615 --> 00:49:42,950
You can always plan
an experiment.
371
00:49:43,584 --> 00:49:46,909
To start with,
I chose the "Mimosa Pudica."
372
00:49:46,920 --> 00:49:49,855
It became famous
for one reason.
373
00:49:50,774 --> 00:49:51,889
It does this.
374
00:49:57,365 --> 00:50:00,479
This is one of the few plants
that allows us to experience...
375
00:50:00,480 --> 00:50:04,943
plant reactions within
in a human time frame.
376
00:50:04,943 --> 00:50:09,308
It is purely incidental,
but we are thrilled by it.
377
00:50:10,024 --> 00:50:14,789
We say, "Yes, sure, it is intelligent,
because it is doing stuff."
378
00:50:14,844 --> 00:50:21,309
So the Mimosa Pudica became
the "intelligent plant"...
379
00:50:21,310 --> 00:50:24,107
simply because of this coincidence,
380
00:50:24,107 --> 00:50:26,104
because the relative closeness...
381
00:50:26,435 --> 00:50:29,159
of the time frames
we living.
382
00:50:29,160 --> 00:50:33,564
It turned that the Mimosa
learns, remembers,
383
00:50:33,565 --> 00:50:35,781
evaluates its choices...
384
00:50:36,087 --> 00:50:38,710
and makes decisions.
385
00:51:35,605 --> 00:51:37,106
You are very skilled,
386
00:51:38,475 --> 00:51:40,990
but allow me
to show you something.
387
00:51:49,395 --> 00:51:50,510
Look...
388
00:51:50,607 --> 00:51:52,206
- See?
- Yes.
389
00:51:52,307 --> 00:51:53,424
It's easier this way.
390
00:51:53,995 --> 00:51:55,109
Thank you.
391
00:51:59,759 --> 00:52:02,646
And honestly,
what do you think of this work?
392
00:52:03,711 --> 00:52:06,311
I think it makes sense.
393
00:52:07,277 --> 00:52:09,511
But you don't understand
what the point is.
394
00:52:11,289 --> 00:52:12,404
No.
395
00:52:15,015 --> 00:52:17,170
I used to hate this work.
396
00:52:19,476 --> 00:52:22,809
But imagine you're in a forest,
397
00:52:24,153 --> 00:52:28,873
and suddenly you see something incredible
that has never been described before.
398
00:52:29,270 --> 00:52:32,445
You have two options:
pull up the plant,
399
00:52:32,446 --> 00:52:35,236
but that breaks the structure,
400
00:52:35,237 --> 00:52:40,236
or you can take it with clumps of soil,
and then it might live for another week.
401
00:52:41,557 --> 00:52:45,678
But thanks to chemicals
and this simple...
402
00:52:46,704 --> 00:52:49,703
equipment, you can work wonders.
403
00:52:50,781 --> 00:52:53,320
When I was working in the Amazon—
404
00:52:53,427 --> 00:52:54,921
You were in the Amazon?
405
00:52:55,749 --> 00:52:56,918
Twice.
406
00:53:01,259 --> 00:53:03,500
I plan to go to Indonesia as well.
407
00:53:04,316 --> 00:53:05,400
Wow...
408
00:53:22,117 --> 00:53:23,941
Doesn't it seem unpleasant to you?
409
00:53:25,898 --> 00:53:27,014
What?
410
00:53:28,975 --> 00:53:30,462
Come on, tell me...
411
00:55:21,590 --> 00:55:23,105
Inhale.
412
00:55:24,518 --> 00:55:26,031
Exhale.
413
00:55:27,070 --> 00:55:28,691
Touch your chest.
414
00:55:30,417 --> 00:55:31,932
Close your eyes.
415
00:55:34,313 --> 00:55:35,810
Feel...
416
00:55:36,291 --> 00:55:39,425
your unity with nature.
417
00:55:42,657 --> 00:55:44,252
Close your eyes.
418
00:55:47,311 --> 00:55:49,700
Feel the earth beneath your feet.
419
00:55:51,909 --> 00:55:53,205
Walk.
420
00:55:54,517 --> 00:55:55,713
Walk.
421
00:55:57,358 --> 00:55:58,911
Open your arms.
422
00:56:01,209 --> 00:56:03,364
Your feet touch the ground.
423
00:56:04,314 --> 00:56:06,947
Lift your chest upward.
424
00:56:11,560 --> 00:56:12,935
Cross your arms.
425
00:56:14,601 --> 00:56:15,795
Jump.
426
00:56:16,376 --> 00:56:17,797
Turn in a circle.
427
00:56:19,661 --> 00:56:22,175
Raise your arms and legs together.
428
00:56:23,773 --> 00:56:25,141
Step and jump.
429
00:56:26,020 --> 00:56:27,275
Step and jump.
430
00:56:27,834 --> 00:56:28,950
Good...
431
00:56:29,275 --> 00:56:30,389
Very good...
432
00:56:31,336 --> 00:56:33,930
Let joy light up your faces.
433
00:56:34,803 --> 00:56:36,377
Step and jump.
434
00:56:36,975 --> 00:56:38,089
And again.
435
00:56:39,361 --> 00:56:41,160
Raise your hands to the sky.
436
00:56:43,174 --> 00:56:45,409
Feel the impulse in your chest.
437
00:56:46,667 --> 00:56:47,867
Very good...
438
00:58:13,295 --> 00:58:14,505
See?
439
00:58:14,506 --> 00:58:15,623
Good morning.
440
00:58:18,232 --> 00:58:21,044
May I ask where the young lady spent the night?
441
00:58:21,045 --> 00:58:22,943
Here, in my room.
442
00:58:23,112 --> 00:58:26,174
I only went out for a walk.
443
00:58:26,178 --> 00:58:27,494
Oh, come now...
444
00:58:28,133 --> 00:58:29,804
A walk, you say.
445
00:58:30,064 --> 00:58:31,191
Yes,
446
00:58:31,192 --> 00:58:32,826
in the botanical garden.
447
00:58:33,251 --> 00:58:35,948
But the garden opens in fifteen minutes.
448
00:58:39,213 --> 00:58:41,807
- But I...
- If my daughter did something like that,
449
00:58:41,808 --> 00:58:45,238
I'd whip her so hard she'd regret ever being born.
450
00:58:46,093 --> 00:58:47,207
Excuse me.
451
00:58:47,605 --> 00:58:49,241
What is that you've got there?
452
00:58:49,818 --> 00:58:50,933
That bundle?
453
00:58:54,678 --> 00:58:55,794
Look.
454
00:58:57,390 --> 00:58:58,505
A bedsheet!
455
00:58:58,586 --> 00:58:59,701
See?
456
00:58:59,818 --> 00:59:00,933
Look...
457
00:59:02,791 --> 00:59:04,890
My mother ironed it for me,
458
00:59:04,891 --> 00:59:07,859
and now a young lady is wandering through the woods with it.
459
00:59:07,998 --> 00:59:10,863
- Frau Maier...
- A true lady, no less,
460
00:59:10,864 --> 00:59:12,851
yet she behaves worse than a dog.
461
00:59:12,852 --> 00:59:15,266
That's enough, Hanna. There's no need to make such a scene.
462
00:59:15,344 --> 00:59:16,631
No need to make a scene?
463
00:59:16,632 --> 00:59:19,456
She lives under our roof and runs off into the woods to spread her legs.
464
00:59:19,457 --> 00:59:23,873
- Frau Maier, I did no such thing.
- And what if the police bring her home, eh?
465
00:59:24,058 --> 00:59:26,521
Then what?
What am I supposed to tell her parents?
466
00:59:26,667 --> 00:59:28,333
They entrusted her to me.
467
00:59:28,513 --> 00:59:30,843
And what if she gets pregnant, eh?
468
00:59:30,844 --> 00:59:32,008
Hanna, the children!
469
00:59:32,694 --> 00:59:34,009
Right. Out.
470
00:59:34,239 --> 00:59:35,594
Go outside.
471
00:59:35,919 --> 00:59:37,035
Don't listen.
472
00:59:38,149 --> 00:59:40,008
All right, you too, Klaus, outside.
473
00:59:40,154 --> 00:59:43,607
The last thing I need is for them to learn bad habits.
474
00:59:44,203 --> 00:59:47,068
I can explain this terrible misunderstanding.
475
00:59:47,961 --> 00:59:51,244
- I didn't do anything in the park.
- Get out of here.
476
00:59:53,853 --> 00:59:55,353
Pack your things
477
00:59:56,192 --> 00:59:57,427
and leave.
478
01:00:01,493 --> 01:00:03,135
...the classification, as it shows us...
479
01:00:07,798 --> 01:00:08,914
Excuse me.
480
01:03:13,206 --> 01:03:16,551
Assistant wanted,
in exchange for room and board.
481
01:03:43,874 --> 01:03:44,989
Hello!
482
01:03:48,684 --> 01:03:50,124
Dear madam,
483
01:03:51,509 --> 01:03:53,624
please forgive me.
484
01:03:54,169 --> 01:03:56,213
I had decided to take a break.
485
01:03:57,078 --> 01:03:58,912
Well, how may I help you?
486
01:03:59,287 --> 01:04:01,101
Well, actually—
487
01:04:01,133 --> 01:04:04,608
A portrait,
as a keepsake for someone.
488
01:04:05,039 --> 01:04:07,214
I have some very beautiful backdrops.
489
01:04:07,878 --> 01:04:10,517
- But I—
- May I show them to you?
490
01:04:14,917 --> 01:04:16,919
Zeiss, dear,
491
01:04:18,190 --> 01:04:21,046
we have a customer.
A young lady.
492
01:04:22,270 --> 01:04:24,409
Come on, don't be afraid.
493
01:04:34,557 --> 01:04:35,672
Ah,
494
01:04:35,885 --> 01:04:38,260
that is not a toy for a lady.
495
01:04:38,261 --> 01:04:39,403
Please,
496
01:04:39,828 --> 01:04:41,640
sit over there,
497
01:04:41,641 --> 01:04:42,990
in the armchair.
498
01:04:44,735 --> 01:04:49,295
And place one of those delicate little feet
on the stool, please.
499
01:04:51,738 --> 01:04:53,385
How did you become a photographer?
500
01:04:53,849 --> 01:04:54,964
Me?
501
01:05:00,839 --> 01:05:03,263
No one has ever asked me that before.
502
01:05:04,769 --> 01:05:07,022
Well, I'll tell you the truth.
503
01:05:07,128 --> 01:05:11,604
I have weak lungs,
so they declared me unfit for service.
504
01:05:13,439 --> 01:05:15,149
Then I discovered...
505
01:05:16,855 --> 01:05:18,550
this occupation.
506
01:05:20,822 --> 01:05:25,693
I had the first camera in town.
I built it myself.
507
01:05:35,019 --> 01:05:36,206
Ah...
508
01:05:36,506 --> 01:05:37,747
Wait.
509
01:05:39,958 --> 01:05:41,433
What are you doing?
510
01:05:42,342 --> 01:05:44,570
Moving the lamp.
511
01:05:44,941 --> 01:05:46,399
Why?
What difference does it make?
512
01:05:46,400 --> 01:05:47,719
Only a photographer would understand.
513
01:05:47,720 --> 01:05:50,120
- You certainly wouldn't.
- But I'm interested.
514
01:05:54,150 --> 01:05:57,479
Well, if I place the lamp...
515
01:05:57,852 --> 01:06:02,349
next to the camera, everything will be
lit evenly.
516
01:06:02,350 --> 01:06:04,916
Your little face will become flat,
517
01:06:04,917 --> 01:06:07,986
as if,
forgive the metaphor,
518
01:06:07,987 --> 01:06:11,784
as if you had been struck in the face
with a baker's bread paddle.
519
01:06:11,785 --> 01:06:13,024
But look...
520
01:06:15,150 --> 01:06:17,944
If, instead...
521
01:06:24,232 --> 01:06:27,306
Come closer to the camera,
and I'll sit in the armchair.
522
01:06:36,329 --> 01:06:38,229
You see it, don't you?
523
01:06:39,662 --> 01:06:42,940
Do you see how long a shadow
the nose casts?
524
01:06:42,941 --> 01:06:44,056
Yes.
525
01:06:44,160 --> 01:06:45,275
Or like this...
526
01:06:48,406 --> 01:06:49,681
Like this.
527
01:06:50,581 --> 01:06:52,631
Like this, do you see?
528
01:06:53,417 --> 01:06:54,614
Yes.
529
01:06:57,420 --> 01:06:58,536
Look...
530
01:07:01,712 --> 01:07:02,918
Like this...
531
01:07:03,182 --> 01:07:05,695
Tell me, what exactly
does an assistant do?
532
01:07:35,651 --> 01:07:38,301
I work with babies until
they start to speak,
533
01:07:38,302 --> 01:07:41,587
so when verbal feedback
is unavailable,
534
01:07:41,588 --> 01:07:45,916
the weird guesses
dominated this scientific field.
535
01:07:46,071 --> 01:07:47,996
Well, to tell the truth,
536
01:07:47,997 --> 01:07:51,171
even today, we can only guess.
537
01:07:51,172 --> 01:07:54,487
It's a rather young
research territory.
538
01:07:54,871 --> 01:07:56,449
Sounds quite like mine.
539
01:07:56,450 --> 01:07:57,811
Yes, right.
540
01:07:58,270 --> 01:08:00,745
Actually, that's why
I contact you.
541
01:08:01,138 --> 01:08:02,253
Thank you for your time.
542
01:08:03,058 --> 01:08:04,173
My pleasure.
543
01:08:04,932 --> 01:08:08,172
So, jumping back to my question:
544
01:08:08,173 --> 01:08:10,067
Would you supervise me?
545
01:08:12,192 --> 01:08:15,047
I know, is quite arrogant of me.
546
01:08:15,053 --> 01:08:17,381
I'm a total amateur
in your field.
547
01:08:17,391 --> 01:08:19,067
Not even an amateur.
548
01:08:19,625 --> 01:08:23,288
What I want to test
is not so complex.
549
01:08:23,289 --> 01:08:25,181
Just as you said in your talk,
550
01:08:25,182 --> 01:08:29,278
what if they observe us
the same way we observe them.
551
01:08:29,712 --> 01:08:32,240
To try to create
a back and forth between--
552
01:08:32,241 --> 01:08:33,664
Are you in Hong Kong?
553
01:08:33,665 --> 01:08:35,902
Can you enter the
university lab?
554
01:08:35,905 --> 01:08:38,002
- Oh, no...
- You will need an Equipment.
555
01:08:38,003 --> 01:08:41,220
I'm stuck on an empty campus
somewhere in Germany.
556
01:08:41,311 --> 01:08:42,627
I see...
557
01:08:42,813 --> 01:08:46,187
I'm also stuck at home too
with a three-year-old daughter.
558
01:08:47,252 --> 01:08:49,907
I'm flipping out
for not being able to work.
559
01:08:50,212 --> 01:08:51,922
We have to close down everything.
560
01:08:52,084 --> 01:08:54,205
I'm not even supposed to be here.
561
01:08:54,752 --> 01:08:57,541
I sneaked in to
check on an experiment.
562
01:08:58,042 --> 01:09:00,267
Actually I have to go to the greenhouse.
563
01:09:01,042 --> 01:09:05,288
It is not clear for me what your goal is,
but let's see.
564
01:09:06,164 --> 01:09:09,069
Can I, can I call you back
on my phone?
565
01:09:09,120 --> 01:09:10,787
- Sure.
- Ok.
566
01:11:14,316 --> 01:11:15,430
Hello.
567
01:11:17,255 --> 01:11:18,714
What are you doing here,
568
01:11:19,959 --> 01:11:21,374
dear young lady,
569
01:11:22,060 --> 01:11:23,387
at this hour?
570
01:11:23,905 --> 01:11:25,074
I've come.
571
01:11:25,075 --> 01:11:26,903
Come in, come on...
572
01:11:36,067 --> 01:11:37,318
What do you want?
573
01:11:38,616 --> 01:11:42,391
Well, as I already told you,
I accept the assistant position.
574
01:11:43,476 --> 01:11:45,229
But, dear young lady,
575
01:11:46,627 --> 01:11:49,096
do you really believe that I...?
576
01:11:50,226 --> 01:11:53,386
How could I possibly hire you
as my assistant?
577
01:11:53,387 --> 01:11:55,335
- I thought you were joking.
- I wasn't joking.
578
01:11:55,336 --> 01:11:56,715
Why would I?
579
01:11:56,716 --> 01:11:59,208
But we reached an agreement,
580
01:11:59,209 --> 01:12:00,514
didn't we?
581
01:12:00,516 --> 01:12:02,571
This is madness!
582
01:12:02,849 --> 01:12:04,944
Get that idea out of your head.
583
01:12:05,975 --> 01:12:07,772
Go home right now.
584
01:12:08,417 --> 01:12:10,452
It's very late.
585
01:12:10,997 --> 01:12:12,032
I...
586
01:12:14,783 --> 01:12:15,818
I...
587
01:14:05,788 --> 01:14:09,497
If you're working on a sensitive area,
588
01:14:10,297 --> 01:14:12,412
take a deep breath,
589
01:14:12,997 --> 01:14:16,722
and don't breathe again until
you've finished with it.
590
01:14:26,397 --> 01:14:30,593
Everyone wants to look beautiful,
even those who deny it.
591
01:14:32,791 --> 01:14:35,389
Sometimes I even straighten noses,
592
01:14:35,390 --> 01:14:38,089
or make a chubby face
look slimmer.
593
01:14:38,090 --> 01:14:40,710
With men, it's important...
594
01:14:40,712 --> 01:14:41,893
But with men,
595
01:14:41,894 --> 01:14:46,450
the trick is removing age spots
without making the face too smooth,
596
01:14:46,451 --> 01:14:47,946
like a baby's bottom.
597
01:14:48,658 --> 01:14:50,713
Sorry, I always say that.
598
01:15:30,516 --> 01:15:36,258
GOETHE
THE METAMORPHOSIS OF PLANTS
599
01:17:54,367 --> 01:17:55,484
And yours?
600
01:17:55,485 --> 01:17:56,878
Biopsychology.
601
01:18:01,223 --> 01:18:02,757
I'll return it now.
602
01:18:02,802 --> 01:18:03,917
Have you read it already?
603
01:18:03,963 --> 01:18:04,977
Yes.
604
01:18:08,329 --> 01:18:10,517
So, are you going?
605
01:18:10,802 --> 01:18:12,321
Yes, why not?
606
01:18:12,322 --> 01:18:13,437
It's going to be hot.
607
01:18:13,882 --> 01:18:15,537
Well, goodbye.
608
01:18:15,621 --> 01:18:16,844
See you.
609
01:18:17,701 --> 01:18:19,116
- Bye.
- Bye.
610
01:18:28,495 --> 01:18:29,609
Hi.
611
01:18:29,668 --> 01:18:31,206
- Hi.
- So?
612
01:18:31,693 --> 01:18:32,808
So?
613
01:18:33,322 --> 01:18:34,437
What are you up to?
614
01:18:37,262 --> 01:18:38,477
Reading.
615
01:18:40,282 --> 01:18:41,397
Yeah...
616
01:18:43,242 --> 01:18:44,358
Great.
617
01:18:46,412 --> 01:18:48,097
Well, see you.
618
01:18:48,848 --> 01:18:50,332
- At home.
- Uh-huh.
619
01:18:53,720 --> 01:18:55,756
- Keep reading. - Bye.
- Bye.
620
01:19:27,074 --> 01:19:28,189
Hello.
621
01:19:46,963 --> 01:19:48,079
Wait...
622
01:21:30,585 --> 01:21:31,701
Well?
623
01:21:33,166 --> 01:21:34,281
How is it going?
624
01:21:34,697 --> 01:21:36,535
Very well,
I'm finishing up.
625
01:21:36,536 --> 01:21:37,549
Good.
626
01:21:38,085 --> 01:21:41,934
Isn't it a common misunderstanding,
Miss Greta,
627
01:21:41,935 --> 01:21:44,625
to believe that photographs
reflect reality?
628
01:21:44,626 --> 01:21:50,870
Rather, they are an instrument
that allows us to study its fragility.
629
01:21:52,345 --> 01:21:55,786
This instrument requires care,
Miss Greta.
630
01:21:55,795 --> 01:21:59,857
Taking care of a camera means,
above all, using it,
631
01:22:00,376 --> 01:22:02,130
otherwise it deteriorates.
632
01:22:02,886 --> 01:22:05,701
I wanted to ask you to take care of it.
633
01:22:09,842 --> 01:22:10,957
Look...
634
01:22:13,096 --> 01:22:16,615
Do you see the latch?
You have to open it.
635
01:22:21,188 --> 01:22:22,304
See?
636
01:22:23,416 --> 01:22:26,360
This is how we focus.
637
01:22:28,296 --> 01:22:30,931
This is the shutter.
638
01:22:34,359 --> 01:22:36,166
Then you press.
639
01:22:43,332 --> 01:22:45,472
- Hello.
- Hello.
640
01:22:48,571 --> 01:22:50,162
I've put the kettle on.
641
01:22:50,867 --> 01:22:52,321
The filters are above.
642
01:22:54,198 --> 01:22:55,268
Where?
643
01:22:55,269 --> 01:22:56,594
To the right.
644
01:23:01,299 --> 01:23:02,414
Further right.
645
01:23:03,966 --> 01:23:05,083
Further right.
646
01:23:19,684 --> 01:23:20,880
Thank you.
647
01:23:22,544 --> 01:23:23,919
How many spoonfuls?
648
01:23:24,078 --> 01:23:25,677
Well, six.
649
01:23:54,357 --> 01:23:55,653
How many?
650
01:23:57,198 --> 01:23:58,212
Stop.
651
01:24:26,330 --> 01:24:29,505
Tell me, have you made any
progress with the plants?
652
01:24:29,510 --> 01:24:30,662
Yes.
653
01:24:31,950 --> 01:24:33,178
Why?
654
01:24:33,919 --> 01:24:36,381
I found something that might help.
655
01:24:38,843 --> 01:24:40,558
All right, let's see...
656
01:24:41,169 --> 01:24:42,385
I'll read it.
657
01:24:44,737 --> 01:24:49,725
- Everything is leaf, and in that simplicity
lies great diversity... - Goethe?
658
01:24:50,309 --> 01:24:51,424
Uh-huh.
659
01:24:54,460 --> 01:24:56,600
Goethe?
You don't understand, Hannes.
660
01:24:57,280 --> 01:24:59,851
I'm working on something new,
661
01:24:59,852 --> 01:25:04,055
and an eighteenth-century poet
has nothing to do with this.
662
01:25:04,056 --> 01:25:05,352
Sure, yes, yes...
663
01:25:09,202 --> 01:25:10,318
Yes.
664
01:25:22,279 --> 01:25:23,681
Shall I show you the geranium,
665
01:25:25,120 --> 01:25:26,362
my project?
666
01:25:30,612 --> 01:25:31,727
Isn't it beautiful?
667
01:25:34,040 --> 01:25:35,155
Uh-huh...
668
01:25:35,579 --> 01:25:36,695
Very.
669
01:25:38,909 --> 01:25:41,015
And you were quoting Goethe too.
670
01:25:41,941 --> 01:25:43,055
Yes.
671
01:25:44,200 --> 01:25:46,155
- What is--
- Don't touch it.
672
01:25:46,219 --> 01:25:47,815
It's the sensor.
673
01:25:47,820 --> 01:25:49,615
And what does the sensor do?
674
01:25:50,193 --> 01:25:54,979
It transforms the reaction into
a kind of language...
675
01:25:54,980 --> 01:25:56,226
that can be read.
676
01:25:56,414 --> 01:25:57,689
Uh-huh...
677
01:26:01,237 --> 01:26:02,553
Full moon.
678
01:26:05,170 --> 01:26:06,285
Great.
679
01:26:06,764 --> 01:26:07,879
Yeah...
680
01:26:20,461 --> 01:26:23,156
I think the sensors
work properly now.
681
01:26:23,193 --> 01:26:24,655
Thank you for the advice.
682
01:26:25,874 --> 01:26:29,896
I'm trying to establish an elemetary
set of references.
683
01:26:29,897 --> 01:26:34,320
Two sets of patterns
referring to similar experiences.
684
01:26:34,321 --> 01:26:35,436
Why not?
685
01:26:35,781 --> 01:26:39,736
As long as you accept that the results
will be vague in scientific terms.
686
01:26:39,935 --> 01:26:41,859
But you know that.
687
01:26:41,861 --> 01:26:42,976
Of course.
688
01:26:57,501 --> 01:26:58,575
Hey!
689
01:27:02,242 --> 01:27:03,357
Hannes!
690
01:27:03,680 --> 01:27:04,795
Come on!
691
01:27:18,596 --> 01:27:19,984
- Stop...
- Why?
692
01:27:19,985 --> 01:27:22,100
- You...
- I didn't do anything.
693
01:27:29,692 --> 01:27:31,227
Hannes, you're an idiot.
694
01:27:38,489 --> 01:27:41,241
If they don't meet our demands,
let's move on to something else.
695
01:27:42,064 --> 01:27:43,550
Hannes, say something.
696
01:27:43,552 --> 01:27:45,408
We have no other choice.
697
01:27:45,459 --> 01:27:47,616
- Hi, guys!
- Hi.
698
01:27:48,773 --> 01:27:53,147
Personally, I think we can continue
the strike until the end of the semester.
699
01:27:53,499 --> 01:27:55,401
There are things far more important
700
01:27:56,739 --> 01:27:59,012
than getting an education.
701
01:27:59,013 --> 01:28:00,129
Sure.
702
01:28:00,932 --> 01:28:02,588
I can't ignore this.
703
01:28:05,922 --> 01:28:07,088
It shouldn't be this way.
704
01:28:07,191 --> 01:28:08,305
Agreed.
705
01:28:14,151 --> 01:28:15,506
Look, an owl over there.
706
01:28:21,155 --> 01:28:22,269
Do you hear it?
707
01:28:23,041 --> 01:28:24,156
There it is.
708
01:28:24,281 --> 01:28:25,779
- Where?
- There.
709
01:28:26,788 --> 01:28:27,903
An owl...
710
01:28:30,911 --> 01:28:32,014
An owl?
711
01:28:32,015 --> 01:28:33,605
Where's the owl?
712
01:28:38,881 --> 01:28:40,176
Hey, take this.
713
01:28:44,342 --> 01:28:45,457
What's wrong?
714
01:28:46,868 --> 01:28:47,984
I don't want it.
715
01:28:48,649 --> 01:28:49,764
I understand,
716
01:28:50,743 --> 01:28:51,858
but why?
717
01:28:52,602 --> 01:28:54,997
He said he doesn't want it,
leave him alone.
718
01:28:55,885 --> 01:28:59,371
Because of ideology?
719
01:28:59,803 --> 01:29:01,334
Can you finish it?
720
01:29:01,336 --> 01:29:02,450
Relax...
721
01:29:02,896 --> 01:29:04,511
Feel the freedom.
722
01:29:05,283 --> 01:29:08,587
Don't worry about what
your parents might think.
723
01:29:08,588 --> 01:29:10,382
You're like a pastor.
724
01:29:11,382 --> 01:29:13,641
- What?
- You think smoking is cool.
725
01:29:13,642 --> 01:29:15,426
And the pastor thinks that about Jesus.
726
01:29:15,427 --> 01:29:17,475
- Wow, they're getting started.
- Amen...
727
01:29:22,168 --> 01:29:24,283
- What was that...
- You're out of line.
728
01:29:28,150 --> 01:29:29,418
Take that!
729
01:29:30,737 --> 01:29:31,971
That's intense.
730
01:29:32,139 --> 01:29:34,810
You brought it on yourself.
731
01:29:40,349 --> 01:29:41,452
Want a potato?
732
01:29:41,453 --> 01:29:42,608
Aren't you cold?
733
01:29:43,015 --> 01:29:44,274
It's cold.
734
01:29:48,852 --> 01:29:49,968
Here.
735
01:29:50,611 --> 01:29:51,727
Thanks.
736
01:29:54,058 --> 01:29:55,172
Thank you.
737
01:29:55,173 --> 01:29:56,288
You're welcome.
738
01:30:02,934 --> 01:30:04,487
What are your plans for tomorrow?
739
01:30:04,488 --> 01:30:05,797
They're picking me up.
740
01:30:06,541 --> 01:30:08,658
Do you have nicotine too?
741
01:30:09,209 --> 01:30:10,516
We're taking a break.
742
01:30:15,995 --> 01:30:17,920
Do you want us to sleep together?
743
01:30:20,498 --> 01:30:22,001
Uh... What?
744
01:30:24,365 --> 01:30:25,480
Do you?
745
01:30:28,806 --> 01:30:31,261
Because if you do,
I wouldn't object.
746
01:30:32,850 --> 01:30:34,585
I don't think I...
747
01:30:37,693 --> 01:30:39,349
Don't you like me?
748
01:30:39,350 --> 01:30:40,465
No.
749
01:30:40,523 --> 01:30:42,202
I mean, yes.
750
01:30:42,203 --> 01:30:44,312
- I...
- Are you a virgin?
751
01:30:44,987 --> 01:30:46,705
What are you talking about?
752
01:30:46,744 --> 01:30:48,520
- Am I wrong?
- No!
753
01:30:51,580 --> 01:30:53,439
I heard that you...
754
01:30:53,744 --> 01:30:54,965
No!
755
01:31:03,715 --> 01:31:05,109
Can you pass me the potato?
756
01:31:14,358 --> 01:31:15,473
Thanks.
757
01:31:25,507 --> 01:31:26,622
What's wrong?
758
01:31:28,643 --> 01:31:29,758
Nothing.
759
01:31:49,786 --> 01:31:51,372
Look, that's our Ginkgo.
760
01:31:52,162 --> 01:31:54,597
Well, it's not
as majestic as yours.
761
01:31:56,537 --> 01:31:58,071
This is a boy.
762
01:31:58,474 --> 01:32:00,951
Probably yours
is male as well.
763
01:32:01,417 --> 01:32:02,831
Why do you thing so?
764
01:32:04,076 --> 01:32:07,183
It is not usual to plant
females in gardens,
765
01:32:07,216 --> 01:32:08,331
too close to people.
766
01:32:08,402 --> 01:32:09,517
Why?
767
01:32:10,306 --> 01:32:13,151
They have a very unpleasant smell.
768
01:32:14,549 --> 01:32:19,540
During autumn, when the fruits are ripe,
they stink a vomit.
769
01:32:19,541 --> 01:32:20,717
Wow!
770
01:32:21,582 --> 01:32:22,697
Interesting.
771
01:32:23,811 --> 01:32:24,926
Check it out.
772
01:32:25,688 --> 01:32:26,803
Good idea.
773
01:32:27,110 --> 01:32:29,775
I always wonder how they
cope with solitude.
774
01:32:29,776 --> 01:32:32,395
You know, when I see in botanical garden,
775
01:32:32,413 --> 01:32:35,589
I see a bunch of lonely souls.
776
01:32:36,743 --> 01:32:38,590
No chance
for social life.
777
01:32:39,497 --> 01:32:44,031
When they bond with other species,
whoever they find in their vicinity?
778
01:32:44,669 --> 01:32:45,784
Not really.
779
01:32:46,482 --> 01:32:49,449
They're probably bored to death
or depressed.
780
01:32:49,675 --> 01:32:51,631
Do you work in such a place?
781
01:32:51,636 --> 01:32:52,752
Yes.
782
01:32:53,516 --> 01:32:55,354
I'm a bad bad person.
783
01:34:36,756 --> 01:34:38,009
Don't touch it.
784
01:34:38,063 --> 01:34:41,543
- Just come in to water it.
- As if I could just walk into your room like that.
785
01:34:41,568 --> 01:34:42,275
Come on, we'll be late!
786
01:34:43,193 --> 01:34:44,569
Coming!
787
01:34:46,464 --> 01:34:48,124
Once every four days.
788
01:34:48,503 --> 01:34:49,618
That little?
789
01:34:50,751 --> 01:34:52,304
You're the expert.
790
01:34:52,999 --> 01:34:54,904
I don't want it getting used to it.
791
01:34:55,362 --> 01:34:57,417
It mustn't get attached.
792
01:34:58,489 --> 01:35:01,144
For the project, it's important
that the bond is with me.
793
01:35:01,433 --> 01:35:02,457
All right.
794
01:35:02,458 --> 01:35:05,977
The machine runs by itself,
you don't need to touch it.
795
01:35:05,978 --> 01:35:09,018
You can see the values here.
796
01:35:09,515 --> 01:35:10,630
Uh-huh...
797
01:35:11,087 --> 01:35:14,692
Write them down here,
always using the appropriate color.
798
01:35:16,789 --> 01:35:18,805
And what do the colors mean?
799
01:35:18,869 --> 01:35:21,824
Red means very good,
and blue not so good.
800
01:35:22,508 --> 01:35:24,803
The rest, I think, is clear.
801
01:35:26,419 --> 01:35:28,133
And don't smoke here,
802
01:35:28,382 --> 01:35:30,363
or let anyone in.
803
01:35:32,790 --> 01:35:33,903
Well...
804
01:35:46,317 --> 01:35:50,172
Oh, and don't water them when
they're in direct sunlight.
805
01:35:50,570 --> 01:35:53,010
Otherwise, the leaves will
burn because of the water.
806
01:35:53,011 --> 01:35:54,450
And watch the soil.
807
01:35:54,451 --> 01:35:57,045
If it's dry, water it.
808
01:35:57,070 --> 01:35:58,185
All right.
809
01:35:58,624 --> 01:36:00,759
Well, that's everything.
810
01:36:01,143 --> 01:36:02,257
Okay.
811
01:36:03,301 --> 01:36:04,416
Goodbye.
812
01:36:07,939 --> 01:36:09,055
Good luck.
813
01:36:09,820 --> 01:36:10,935
Thanks.
814
01:36:11,560 --> 01:36:13,075
I'll walk you to the door.
815
01:36:19,059 --> 01:36:20,175
Every four days.
816
01:36:20,220 --> 01:36:22,154
Every four days,
and the garden every day.
817
01:36:22,199 --> 01:36:25,510
- Understood.
- Well, we're leaving you alone.
818
01:36:25,700 --> 01:36:28,111
- All good.
- Bye. - Bye.
819
01:36:28,780 --> 01:36:30,094
We have to go, come on.
820
01:36:30,307 --> 01:36:31,422
I'm coming...
821
01:36:33,681 --> 01:36:35,295
- Good luck.
- Same to you.
822
01:38:29,474 --> 01:38:30,879
It is a female.
823
01:38:30,936 --> 01:38:32,523
Bold choice.
824
01:38:33,769 --> 01:38:36,724
So, it is not that lonely.
825
01:38:37,010 --> 01:38:38,942
There must be male ones
in the garden.
826
01:38:38,943 --> 01:38:41,068
No, actually not.
827
01:38:41,072 --> 01:38:43,258
This is the only Ginkgo in the all garden.
828
01:38:43,522 --> 01:38:44,638
I checked.
829
01:38:44,735 --> 01:38:45,851
Weird.
830
01:38:46,197 --> 01:38:47,475
Poor thing.
831
01:38:47,476 --> 01:38:49,251
I can send over some sperm.
832
01:38:50,284 --> 01:38:51,399
Sperm?
833
01:38:51,503 --> 01:38:54,611
Yeah, they are living in fossils,
gymnosperms.
834
01:38:54,624 --> 01:38:56,856
- But, you know that?
- Not really.
835
01:38:56,857 --> 01:38:59,092
They have an archaic way of having sex.
836
01:38:59,304 --> 01:39:02,024
Highly impractical.
837
01:41:37,546 --> 01:41:38,771
Damn...
838
01:42:48,513 --> 01:42:50,209
Come closer! Come closer!
839
01:42:50,894 --> 01:42:52,329
Two for the price of one.
840
01:42:53,139 --> 01:42:56,314
But where are you going, what's wrong?
841
01:42:56,825 --> 01:42:59,142
There won't be another offer like this.
842
01:43:01,887 --> 01:43:03,275
Fresh vegetables.
843
01:43:03,527 --> 01:43:04,843
The best cabbage.
844
01:43:04,844 --> 01:43:08,138
Please, take a look, very fresh,
everything very fresh...
845
01:43:10,483 --> 01:43:11,815
10 pennies.
846
01:47:11,205 --> 01:47:12,320
Hello.
847
01:47:12,791 --> 01:47:13,906
Hello.
848
01:47:15,344 --> 01:47:16,480
Ah...
849
01:47:17,079 --> 01:47:18,796
I wanted to know how you're doing.
850
01:47:18,797 --> 01:47:22,718
Maybe you're feeling very lonely
on the campus.
851
01:47:23,204 --> 01:47:24,319
Lonely?
852
01:47:25,264 --> 01:47:27,891
No.
And you?
853
01:47:27,892 --> 01:47:30,151
Oh, everything's fine.
854
01:47:30,152 --> 01:47:31,267
Thank you.
855
01:47:31,585 --> 01:47:34,180
You're completely alone
on the campus.
856
01:47:34,519 --> 01:47:38,772
Don't you find it difficult
to be in isolation?
857
01:47:39,013 --> 01:47:40,128
Not at all.
858
01:47:41,731 --> 01:47:42,865
Sorry.
859
01:47:43,138 --> 01:47:44,253
Sorry.
860
01:47:46,092 --> 01:47:47,206
Sorry.
861
01:47:49,793 --> 01:47:52,205
You didn't call without a reason.
862
01:47:55,982 --> 01:47:58,046
Actually, no.
863
01:47:59,092 --> 01:48:01,586
This morning,
the dean called me.
864
01:48:01,590 --> 01:48:02,750
She...
865
01:48:03,236 --> 01:48:08,113
Asked me to tell you that
she is concerned about your health.
866
01:48:08,686 --> 01:48:11,386
You can tell her everything is fine.
867
01:48:11,911 --> 01:48:15,740
I hope I'm not causing
any trouble here.
868
01:48:17,793 --> 01:48:21,187
To be honest,
she asked me to talk to you.
869
01:48:23,191 --> 01:48:24,306
About what?
870
01:48:25,841 --> 01:48:29,087
The dean received
a formal complaint, quote:
871
01:48:29,358 --> 01:48:32,751
The conduct of Professor Wong
is concerning.
872
01:48:32,752 --> 01:48:35,503
In the future, he should refrain...
873
01:48:36,098 --> 01:48:38,414
I suppose I won't read it all.
874
01:48:38,419 --> 01:48:42,923
I'm sorry, I feel very embarrassed
to bother you over such a silly complaint.
875
01:48:43,072 --> 01:48:45,148
It's nonsense, isn't it?
876
01:49:15,342 --> 01:49:16,457
Everything okay, little one?
877
01:49:17,523 --> 01:49:18,638
I'm so sorry.
878
01:49:19,282 --> 01:49:22,057
He's just fed up with staying
home all the time.
879
01:49:22,762 --> 01:49:24,118
So where we?
880
01:49:24,123 --> 01:49:25,977
Yes, so...
881
01:49:26,592 --> 01:49:29,238
I'm searching for
comparable experiences.
882
01:49:29,923 --> 01:49:33,177
The first was the rain for her
and the shower for me.
883
01:49:33,568 --> 01:49:35,844
Then you shouldn't
be drinking under the shower.
884
01:49:37,345 --> 01:49:39,460
- Mommy, Mommy...
- I'll be with you in a moment.
885
01:49:39,764 --> 01:49:43,460
Why don't you try
psilocybin or mescaline?
886
01:49:43,839 --> 01:49:46,156
Not much chance here to get any.
887
01:49:46,254 --> 01:49:48,143
On the greenhouse,
for example?
888
01:49:48,144 --> 01:49:49,467
Sure...
889
01:49:50,225 --> 01:49:52,520
Oh, let me show you someone.
890
01:49:53,105 --> 01:49:55,042
He's not very fond of me.
891
01:49:55,043 --> 01:49:57,049
I disturb his kingdom.
892
01:49:57,632 --> 01:50:01,145
I'm hungry, put on some music.
893
01:50:01,146 --> 01:50:03,352
- Well done.
- What are we going to eat?
894
01:51:15,457 --> 01:51:17,444
OPEN - CLOSED
895
01:53:09,648 --> 01:53:12,542
I've prepared a list
of what I need.
896
01:53:12,860 --> 01:53:16,835
Please go to the Laboratory of
Neurobiology and Biochemistry.
897
01:53:17,474 --> 01:53:18,589
Professor...
898
01:53:22,583 --> 01:53:24,544
I won't be able to help you.
899
01:53:24,942 --> 01:53:26,356
Do you have access?
900
01:53:26,966 --> 01:53:28,080
No.
901
01:53:28,935 --> 01:53:32,809
I'm sorry, but right now
I feel very uncomfortable.
902
01:53:35,077 --> 01:53:37,583
The research is on hold, isn't it?
903
01:53:37,747 --> 01:53:42,002
The research I was supposed
to help with, not this...
904
01:53:42,966 --> 01:53:44,382
I hope you understand.
905
01:53:45,473 --> 01:53:46,709
All right...
906
01:54:54,076 --> 01:54:58,730
For a long, long time,
I've dreamed of going to Conwenchester.
907
01:54:59,410 --> 01:55:01,465
At the very least it will be wonderful.
908
01:55:06,106 --> 01:55:09,520
Students wanted for an
expedition to East India.
909
01:55:24,265 --> 01:55:26,020
- Let's put it here.
- Jacques!
910
01:55:26,566 --> 01:55:27,734
Put it up higher.
911
01:55:28,620 --> 01:55:29,766
- Quick!
- Hurry up.
912
01:55:29,767 --> 01:55:31,013
Come on, faster.
913
01:55:32,107 --> 01:55:33,509
We're coming...
914
01:55:33,767 --> 01:55:35,090
Let's put up another one.
915
01:55:35,091 --> 01:55:36,206
Quick!
916
01:55:43,053 --> 01:55:45,407
The German studies students
are the most involved.
917
01:55:45,408 --> 01:55:47,274
Their participation
isn't even debated.
918
01:55:48,062 --> 01:55:49,894
They're already with us anyway.
919
01:55:51,540 --> 01:55:52,655
Where are you going?
920
01:55:52,680 --> 01:55:53,639
To take care of something.
921
01:55:53,640 --> 01:55:54,854
To take care of something?
922
01:55:57,591 --> 01:55:59,373
We're on strike.
923
01:56:00,800 --> 01:56:01,915
Don't you get it?
924
01:56:02,506 --> 01:56:04,921
Look, we have to stay here.
925
01:56:08,413 --> 01:56:10,916
We'll move when they meet
our demands, okay?
926
01:56:10,917 --> 01:56:12,220
- Yes.
- Yes, yes.
927
01:56:13,201 --> 01:56:14,616
It's important.
928
01:56:15,840 --> 01:56:18,560
What's so important
at four in the morning?
929
01:56:18,561 --> 01:56:19,675
Care to tell me?
930
01:56:20,866 --> 01:56:22,536
I have to water the garden
931
01:56:22,790 --> 01:56:24,155
before sunrise.
932
01:56:24,880 --> 01:56:26,609
Water the garden?
What are you talking about?
933
01:56:26,811 --> 01:56:28,129
What kind of nonsense is that?
934
01:56:28,130 --> 01:56:29,555
Forget it, it's not important,
935
01:56:29,556 --> 01:56:30,891
but I still have to go.
936
01:56:31,073 --> 01:56:33,808
Why water the garden
right before sunrise?
937
01:56:34,961 --> 01:56:36,634
Do you at least have beer?
938
01:56:37,493 --> 01:56:39,188
What an idiot you are.
939
01:56:39,980 --> 01:56:41,097
Hey, wait!
940
01:56:45,455 --> 01:56:46,790
Where do you think you're going?
941
01:56:47,061 --> 01:56:49,496
- Don't fall behind.
- Come on, hurry up.
942
01:56:51,500 --> 01:56:52,828
Quiet, the police.
943
01:56:53,327 --> 01:56:54,597
Come on...
944
01:56:55,507 --> 01:56:58,063
Quiet, quiet,
quiet, everyone calm down.
945
01:57:00,061 --> 01:57:01,442
- Come on.
- The police.
946
01:57:03,089 --> 01:57:04,204
Hey!
947
01:57:44,602 --> 01:57:45,910
Yes, that's right.
948
01:57:51,381 --> 01:57:52,496
Sit here.
949
01:57:53,474 --> 01:57:55,730
We've got room for you, sit down.
950
01:57:56,374 --> 01:57:58,905
- Give me a beer.
- Go offer him one.
951
01:57:58,906 --> 01:58:00,183
Sit down and relax.
952
01:58:01,063 --> 01:58:02,177
Hannes!
953
01:58:03,092 --> 01:58:05,245
- Leave him alone.
- I bet he won't come.
954
01:58:05,246 --> 01:58:07,602
- Another cider?
- Cider?
955
01:58:10,755 --> 01:58:12,789
He's a serious scientist.
956
01:58:24,879 --> 01:58:27,215
What are you doing there?
Come with us.
957
01:58:38,783 --> 01:58:40,729
- Hello!
- Look, if you...
958
01:58:46,625 --> 01:58:47,886
Just tell me...
959
01:58:48,667 --> 01:58:50,399
- Get out of here!
- What are you doing? Stop!
960
01:58:50,400 --> 01:58:52,600
Get out right now!
Out!
961
01:58:53,104 --> 01:58:55,583
Go to hell!
Come on, get out.
962
01:58:55,584 --> 01:58:56,978
What's wrong with you?
963
01:58:56,979 --> 01:58:58,083
Come on, calm down.
964
01:58:58,084 --> 01:59:00,482
Instead of insulting us,
tell us what you're doing.
965
01:59:01,183 --> 01:59:03,024
- What's wrong with you?
- Out!
966
01:59:03,462 --> 01:59:05,209
- Hannes!
- Idiots!
967
01:59:09,015 --> 01:59:10,130
Are you kidding?
968
01:59:11,843 --> 01:59:12,874
Hey!
969
01:59:13,276 --> 01:59:14,776
Nice throw...
970
01:59:15,023 --> 01:59:16,898
I don't give a damn about the strike.
971
01:59:17,652 --> 01:59:19,154
He's a fool.
972
01:59:19,202 --> 01:59:21,116
Well, we're leaving.
973
01:59:21,119 --> 01:59:24,438
- Stay with your little flowers.
- To hell with you and your flowers.
974
01:59:30,610 --> 01:59:31,725
Hello.
975
01:59:32,390 --> 01:59:34,977
- Hey, stop, let's celebrate.
- No.
976
01:59:34,978 --> 01:59:36,666
- Don't be afraid, it's good.
- I don't want to.
977
01:59:36,667 --> 01:59:38,203
- It's plum.
- I don't want to.
978
01:59:38,218 --> 01:59:39,334
Why?
979
01:59:41,146 --> 01:59:43,099
Well, what a surprise.
980
01:59:45,134 --> 01:59:47,119
I want to join the expedition.
981
01:59:47,904 --> 01:59:50,639
I've studied photography,
I can be useful.
982
01:59:50,983 --> 01:59:52,199
Really?
983
01:59:56,098 --> 01:59:57,513
Sit with us.
984
01:59:58,435 --> 02:00:02,179
- No, I came to--
- Oh, come on, sit down.
985
02:00:14,695 --> 02:00:15,930
Don't be afraid,
986
02:00:16,135 --> 02:00:18,231
they're even more
embarrassed than you are.
987
02:00:20,574 --> 02:00:21,788
Let's make a toast.
988
02:00:30,828 --> 02:00:32,778
- So you're a photographer?
- Yes.
989
02:00:33,311 --> 02:00:34,872
- Formally trained?
- Uh-huh...
990
02:00:53,946 --> 02:00:55,061
Excuse me.
991
02:02:51,092 --> 02:02:52,664
OPEN - CLOSED
992
02:03:13,213 --> 02:03:15,114
Hello, Hannes,
how is my geranium?
993
02:03:15,607 --> 02:03:17,072
Peter asked me out.
994
02:03:17,072 --> 02:03:18,646
Do you think I should go?
995
02:03:18,647 --> 02:03:19,762
Gundula.
996
02:04:22,379 --> 02:04:23,833
You have reached Alice Savage.
997
02:04:23,834 --> 02:04:25,539
Please leave a message.
998
02:04:36,797 --> 02:04:38,744
I wanted to show you something.
999
02:04:56,152 --> 02:04:57,292
Please...
1000
02:04:58,417 --> 02:04:59,532
Thank you.
1001
02:05:13,919 --> 02:05:15,136
Enjoy your meal.
1002
02:05:23,752 --> 02:05:26,585
It's my favorite dish,
since childhood.
1003
02:05:27,304 --> 02:05:30,089
"Heaven and Earth."
That's its name.
1004
02:05:33,030 --> 02:05:34,905
"Heaven and Earth."
1005
02:05:36,320 --> 02:05:37,465
"Heaven and Earth."
1006
02:05:37,530 --> 02:05:38,725
"Heaven and Earth."
1007
02:05:46,920 --> 02:05:48,035
Good?
1008
02:05:50,349 --> 02:05:52,931
Good, very good.
1009
02:06:08,501 --> 02:06:10,586
Please forgive my behavior,
1010
02:06:10,587 --> 02:06:14,324
and the inconvenience
I have caused you.
1011
02:06:14,760 --> 02:06:19,455
Please forgive my behavior,
and the inconvenience I have caused you.
1012
02:06:21,991 --> 02:06:24,253
I suppose you understand...
1013
02:06:24,254 --> 02:06:26,653
that scientific experiments
are sometimes strange.
1014
02:06:27,108 --> 02:06:31,846
I suppose you understand that scientific
experiments are sometimes strange.
1015
02:06:32,552 --> 02:06:35,505
I can explain everything to you.
1016
02:06:36,157 --> 02:06:38,805
I can explain everything to you.
1017
02:06:42,641 --> 02:06:45,373
Eat.
Otherwise it will get cold.
1018
02:08:57,055 --> 02:08:59,795
LOPHOPHORA WILLIAMSII
1019
02:14:40,937 --> 02:14:43,760
FROM PROFESSOR ALICE SAVAGE
TO PROFESSOR TONY WONG.
1020
02:15:57,330 --> 02:15:59,284
We'll have to wait.
1021
02:16:00,100 --> 02:16:02,009
We'll have to wait.
70060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.