All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Marriagetoxin - 09 [1080p CR WEB-DL AVC AAC][MultiSub][8A1D8416].eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,840 --> 00:00:17,350
Those who ceaselessly hone
their killing arts are known as "Masters."
2
00:00:17,820 --> 00:00:22,840
After many generations,
they have gained lethal abilities
3
00:00:22,840 --> 00:00:25,340
called "Modified Bloodlines."
4
00:00:25,950 --> 00:00:31,720
This is the story of one such Master,
the Poison Master, Hikaru Gero,
5
00:00:31,720 --> 00:00:34,300
and his attempts to get married.
6
00:02:13,980 --> 00:02:17,570
Hey, Kinosaki. Why do you have
a first-class boating license?
7
00:02:17,940 --> 00:02:20,670
It goes over well
with middle-aged rich guys.
8
00:02:20,670 --> 00:02:22,910
I've got all kinds of
other qualifications, too.
9
00:02:22,910 --> 00:02:25,750
I'm a certified IT engineer,
secretary, sommelier,
10
00:02:25,750 --> 00:02:28,080
color designer, drone operator,
11
00:02:28,080 --> 00:02:31,210
cosmetician, soup-stock sommelier,
night tour guide,
12
00:02:29,120 --> 00:02:31,210
You weren't a marriage swindler
for nothing.
13
00:02:31,210 --> 00:02:34,300
bookkeeper, real-estate broker, financial
planner, social insurance consultant,
14
00:02:32,530 --> 00:02:35,420
It looks like it's settled down for now,
15
00:02:34,300 --> 00:02:37,840
notary, nurse, care assistant,
childcare worker, radiology technician...
16
00:02:35,420 --> 00:02:37,840
but we still don't know
how to get that thing off her.
17
00:02:38,200 --> 00:02:41,070
I'll use truth serum or whatever it takes
18
00:02:41,070 --> 00:02:42,930
to make the Beast Masters
give up the secret.
19
00:02:43,550 --> 00:02:44,050
Okay!
20
00:02:44,050 --> 00:02:44,560
Ham!
21
00:02:44,560 --> 00:02:47,810
This is goodbye. Thanks for the lift.
22
00:02:48,520 --> 00:02:50,770
You did the job
I hired you for, remember?
23
00:02:50,770 --> 00:02:53,060
You protected me
from the Hitman Hunter.
24
00:02:53,430 --> 00:02:59,000
Now I'll talk to the main family myself
and get them to let me leave.
25
00:02:59,490 --> 00:03:00,400
In other words...
26
00:03:00,400 --> 00:03:02,530
I'm done with you guys.
27
00:03:00,800 --> 00:03:01,630
Ham?
28
00:03:04,420 --> 00:03:07,510
Arashiyama, I know you're trying
to be considerate, but—
29
00:03:07,510 --> 00:03:09,660
Oh, for the love of... Listen to me!
30
00:03:10,040 --> 00:03:12,690
This is 100% a trap for sure!
31
00:03:13,570 --> 00:03:17,090
They're out to kill Hikaru Gero
from the Five Great Families.
32
00:03:17,630 --> 00:03:19,170
I can't take it.
33
00:03:19,170 --> 00:03:22,630
I can't take you risking your life for me.
34
00:03:22,630 --> 00:03:24,070
I want to risk it.
35
00:03:25,470 --> 00:03:28,060
Something's telling me...
36
00:03:28,640 --> 00:03:32,810
if I leave you in the lurch now,
I'll never be able to make anyone happy.
37
00:03:36,590 --> 00:03:37,440
Ham.
38
00:03:42,490 --> 00:03:45,940
I'm good as long as I get
to clean up the Beast Clan.
39
00:03:50,190 --> 00:03:51,840
Kinosaki, thanks for the ride.
40
00:03:52,270 --> 00:03:55,210
Wait at the harbor we left from
until we call you.
41
00:03:55,520 --> 00:03:58,710
We can't take you with us
beyond this point.
42
00:03:59,150 --> 00:04:03,300
I'll be waiting with the next date plan,
so you'd better come back.
43
00:04:03,570 --> 00:04:04,590
Sure.
44
00:04:05,040 --> 00:04:07,520
I bet the Beast Clan's
using Arashiyama as bait
45
00:04:07,520 --> 00:04:10,220
to take out Piichi and me
at the same time.
46
00:04:10,830 --> 00:04:13,230
You've been out hunting them,
47
00:04:13,230 --> 00:04:15,620
but I don't know what I did
to piss them off.
48
00:04:15,620 --> 00:04:18,760
Maybe they see me
as a business rival, but...
49
00:04:30,490 --> 00:04:33,500
A squid and an eagle? A Beast Clan ambush?
50
00:04:33,500 --> 00:04:35,460
Anyway, Arashiyama comes first.
51
00:04:42,530 --> 00:04:44,860
Toxin: Step Up
52
00:04:42,850 --> 00:04:44,860
Toxin: Step Up!
53
00:04:44,860 --> 00:04:45,840
Whoa.
54
00:04:59,100 --> 00:05:03,490
Ultra simple: everything about
chopping squid you're in too deep to ask.
55
00:05:00,150 --> 00:05:03,320
Ultra simple!
56
00:05:00,150 --> 00:05:03,320
Anyone can prep
a squid like this!
57
00:05:00,150 --> 00:05:03,320
Even a giant squid
58
00:05:03,490 --> 00:05:04,910
Um...
59
00:05:04,910 --> 00:05:08,070
Sorry. You're in the way, so I'll cook you up.
60
00:05:12,550 --> 00:05:14,840
Now that's a surprise.
61
00:05:14,840 --> 00:05:19,040
Since when could Poison Masters
walk on water?
62
00:05:20,580 --> 00:05:24,050
Step one: removing the entrails
from the body of the squid.
63
00:05:21,420 --> 00:05:24,050
Removing the entrails
from the body
of the squid!
64
00:05:24,050 --> 00:05:29,760
Removing the entrails
from the body of the squid!
65
00:05:24,340 --> 00:05:27,510
Start by placing your squid
on a cutting board.
66
00:05:27,510 --> 00:05:29,760
Remove the tentacles
and pull out the entrails.
67
00:05:32,000 --> 00:05:34,640
All of your tentacles are in the way.
68
00:05:34,900 --> 00:05:38,150
So, uh, I remove the entrails, and then—
69
00:05:37,100 --> 00:05:40,150
Step two: removing the squid's ink.
70
00:05:38,150 --> 00:05:40,150
Removing
the squid's ink!
71
00:05:40,150 --> 00:05:45,900
Removing
the squid's ink!
72
00:05:40,150 --> 00:05:43,200
Slit the de-tentacled squid's body
open vertically,
73
00:05:43,200 --> 00:05:45,900
grab the ink sack, and pull it out.
74
00:05:49,360 --> 00:05:52,530
Finally, cut the squid
into bite-size pieces.
75
00:05:54,050 --> 00:05:55,040
So this...
76
00:05:56,690 --> 00:05:58,170
is what Gero meant.
77
00:05:58,170 --> 00:06:01,880
This is what somebody
who is good at fighting can do.
78
00:06:05,210 --> 00:06:08,110
We could serve squid-ink pasta
in our café.
79
00:06:09,140 --> 00:06:11,390
Looks like I'm first up to bat.
80
00:06:11,390 --> 00:06:13,120
No surprises there.
81
00:06:13,120 --> 00:06:18,150
I am the world's fastest man,
Kota Hanezawa!
82
00:06:16,580 --> 00:06:19,010
This guy's no Beast Master.
83
00:06:19,390 --> 00:06:22,690
I'm guessing he's from a branch family.
A Bird Master, maybe.
84
00:06:23,240 --> 00:06:24,690
A subcontractor for the main clan.
85
00:06:26,290 --> 00:06:29,950
What do you guys want?
You took a hostage to lure us here.
86
00:06:30,260 --> 00:06:31,910
Why do you want us dead?
87
00:06:33,670 --> 00:06:34,990
Hell if I know.
88
00:06:34,990 --> 00:06:38,080
Figures. He wouldn't tell me
even if he knew.
89
00:06:37,260 --> 00:06:38,500
But...
90
00:06:38,500 --> 00:06:42,830
Hunting you will make me enough money
to live like a king for the rest of my days.
91
00:06:42,830 --> 00:06:48,830
I can't say how much. Confidentiality,
you know? But it's in the tens of billions.
92
00:06:49,950 --> 00:06:51,510
Why go after Arashiyama?
93
00:06:51,510 --> 00:06:55,890
Word is, if I take her hostage,
I can bring you down easy.
94
00:06:55,890 --> 00:07:00,880
I don't like it, but I'm a Master.
I keep my feelings out of my work.
95
00:07:00,880 --> 00:07:04,240
Still, I'm nicer than I look.
96
00:07:04,240 --> 00:07:07,700
I compromised on my principles only once.
97
00:07:07,700 --> 00:07:11,360
Yup. It was a snowy night,
which was unusual for March.
98
00:07:11,360 --> 00:07:13,970
I was on my way to the store
and practicing stealing bases,
99
00:07:13,970 --> 00:07:17,750
when a crane I formed a last-minute battery
with said it was quitting the team.
100
00:07:15,480 --> 00:07:16,720
This guy...
101
00:07:16,720 --> 00:07:18,540
doesn't know when to shut up!
102
00:07:18,910 --> 00:07:21,920
And that's how I met this guy.
103
00:07:22,290 --> 00:07:24,540
How do I get rid of
the Bonda Constrictor?
104
00:07:25,530 --> 00:07:27,170
Well, I mean...
105
00:07:27,170 --> 00:07:29,800
Just trying to find that out is a crime.
106
00:07:29,800 --> 00:07:31,700
Play ball!
107
00:07:32,730 --> 00:07:34,610
Come on, teammates!
108
00:07:34,610 --> 00:07:37,030
Let's give him a game to remember!
109
00:07:44,730 --> 00:07:46,400
Birdsball!
110
00:07:49,280 --> 00:07:51,280
He's ridiculously fast.
111
00:07:51,280 --> 00:07:53,740
His branch must be pretty close
to the main clan.
112
00:07:57,330 --> 00:08:00,500
What's wrong, pitcher?
Chicken? Hey, hey, hey!
113
00:08:00,770 --> 00:08:04,960
If I can make him fight on my terms,
I know I can take him out.
114
00:08:04,960 --> 00:08:08,630
I don't want to get on the Poison Clan's bad side,
but the money's too good to pass up.
115
00:08:09,040 --> 00:08:12,620
The Five Great Families
may be the best at killing,
116
00:08:12,620 --> 00:08:15,550
but they're not the top five
in a straight-up fight.
117
00:08:15,550 --> 00:08:19,450
How could I pass up the chance
to turn my life around with one home run?
118
00:08:19,450 --> 00:08:23,270
I'll finish this job and get America,
home of baseball,
119
00:08:23,270 --> 00:08:25,320
to break free of the rule book...
120
00:08:26,490 --> 00:08:28,990
and embrace Birdsball!
121
00:08:27,840 --> 00:08:30,280
Birdsball
122
00:08:33,150 --> 00:08:37,910
Fish egg monitor
123
00:08:39,750 --> 00:08:42,390
Absolutely delicious.
124
00:08:43,390 --> 00:08:46,670
Ah, Gero blood.
125
00:08:46,670 --> 00:08:51,300
Will the Poison Master fall to the Bird Master?
It's a poor match-up for him.
126
00:08:51,300 --> 00:08:53,450
You've got no taste, Byakko.
127
00:08:53,830 --> 00:08:56,910
It's the birdbrain who's in over his head.
128
00:08:57,450 --> 00:09:00,870
Oh, be still my heart.
129
00:09:00,870 --> 00:09:03,690
It's obvious when you think it through.
130
00:09:03,690 --> 00:09:08,520
The Poison Clan has lived by traps
and foul play this whole time.
131
00:09:08,520 --> 00:09:10,980
Of course he has something up his sleeve.
132
00:09:10,980 --> 00:09:14,570
His venomous fangs gnaw away at you
before you even know it.
133
00:09:14,570 --> 00:09:16,880
By the time you realize, it's too late.
134
00:09:16,880 --> 00:09:20,240
I'm so worked up,
I can barely contain myself!
135
00:09:23,850 --> 00:09:25,790
Poison Master, Hikaru Gero.
136
00:09:26,170 --> 00:09:28,580
Show me what foul play
is really all about.
137
00:09:28,580 --> 00:09:30,090
Entrance me.
138
00:09:30,090 --> 00:09:31,520
Hey, hey!
139
00:09:31,520 --> 00:09:33,380
Hey, hey, hey!
140
00:09:33,380 --> 00:09:35,550
This game's over, Poison Master!
141
00:09:36,320 --> 00:09:38,860
Birdsball Modified Bloodline++
142
00:09:36,320 --> 00:09:38,840
Birdsball: Winning Shot!
143
00:09:38,270 --> 00:09:38,860
Increment
144
00:09:38,840 --> 00:09:41,430
Fowl Stadium Farewell!
145
00:09:38,990 --> 00:09:41,450
Fowl Stadium Farewell
146
00:09:43,140 --> 00:09:46,580
You can't get away on these rocks!
147
00:09:51,480 --> 00:09:52,480
A smoke screen?
148
00:09:52,480 --> 00:09:55,240
It smells like he's made his move.
149
00:09:55,550 --> 00:09:56,660
Poison gas?
150
00:09:56,660 --> 00:09:59,600
He's buying himself time to set a trap.
151
00:09:59,600 --> 00:10:01,610
Luckily, we're on the coast.
152
00:10:01,610 --> 00:10:05,020
I'll just wait for it to blow away,
and I'm safe.
153
00:10:05,020 --> 00:10:05,700
Still...
154
00:10:05,700 --> 00:10:07,270
Just to be sure...
155
00:10:06,060 --> 00:10:09,190
Birdsball: Reverse Swing
156
00:10:07,270 --> 00:10:09,880
Birdsball: Reverse Swing!
157
00:10:09,880 --> 00:10:10,710
Avian Iron—
158
00:10:10,100 --> 00:10:10,650
Avian Iron
159
00:10:12,020 --> 00:10:14,110
He slugged me? Where's the trap?
160
00:10:16,550 --> 00:10:18,800
Moron.
161
00:10:18,800 --> 00:10:22,550
Sure, Bird Master,
you're the fastest guy around.
162
00:10:23,100 --> 00:10:26,180
But that won't get you very far
against guys who don't fight fair.
163
00:10:26,180 --> 00:10:30,810
Traps pack the punch they do
because they catch you off guard.
164
00:10:30,810 --> 00:10:35,780
The fact he telegraphed it like that
means telegraphing it was the real trap.
165
00:10:33,950 --> 00:10:37,820
Puff
Puff
166
00:10:33,950 --> 00:10:37,820
Extra
167
00:10:33,950 --> 00:10:37,820
smoke!
168
00:10:35,780 --> 00:10:39,490
I spooked him with scented smoke
and strained his resources,
169
00:10:39,490 --> 00:10:42,240
so that brief opening
when he looked away...
170
00:10:42,570 --> 00:10:46,540
was all I needed to accelerate with
Toxin: Step Up, jump, and take him down.
171
00:10:48,420 --> 00:10:51,060
Hanezawa, I've still got questions for—
172
00:10:51,060 --> 00:10:53,130
The main Beast Clan...
173
00:10:53,130 --> 00:10:55,250
is up on that mountain peak.
174
00:10:55,720 --> 00:11:00,010
Of course, knowing that won't make
getting there any less impossible.
175
00:11:06,290 --> 00:11:07,430
How many enemies are—
176
00:11:07,430 --> 00:11:09,820
Like I'd ever tell you!
177
00:11:09,820 --> 00:11:13,940
The main clan mobilized all the major
and minor branches to hunt you down.
178
00:11:14,270 --> 00:11:19,700
I guess the Koala Master and the Rhino Master
are the ones to watch out for.
179
00:11:15,250 --> 00:11:17,090
Don't tell me...
180
00:11:17,090 --> 00:11:19,700
He's so desperate, he's spilling secrets?
181
00:11:19,700 --> 00:11:21,970
You want to get a Bonda Constrictor off?
182
00:11:21,970 --> 00:11:23,930
You're nuts. It's never been done.
183
00:11:23,930 --> 00:11:27,080
But I have heard this one rumor.
The Beast Clan—
184
00:11:33,640 --> 00:11:36,010
Testing, testing. Okay.
185
00:11:36,010 --> 00:11:38,180
Yo, Hikaru Gero!
186
00:11:38,180 --> 00:11:40,260
Here at Dogo Animal Kingdom...
187
00:11:40,260 --> 00:11:45,640
...we welcome you. I'm the king,
Beast Master, Toshiro Dogo.
188
00:11:46,770 --> 00:11:49,140
While we're getting to know each other,
189
00:11:49,140 --> 00:11:51,460
tell me about these stories I'm hearing.
190
00:11:51,460 --> 00:11:52,650
They say the future head...
191
00:11:52,640 --> 00:11:56,520
Hikaru Gero
192
00:11:52,650 --> 00:11:56,020
...of the Gero family keeps taking jobs
that don't pay squat.
193
00:11:56,770 --> 00:11:59,740
Starting a new business?
Why bodyguard work?
194
00:11:59,740 --> 00:12:00,820
Marriage.
195
00:12:01,820 --> 00:12:02,760
Huh?
196
00:12:02,760 --> 00:12:04,450
I'm trying to get married.
197
00:12:04,880 --> 00:12:08,580
And I'm using Operation White Kni—
um, helping people to meet women.
198
00:12:15,000 --> 00:12:18,930
I know I used her as bait,
but I couldn't figure out for the life of me
199
00:12:18,930 --> 00:12:23,650
why the heir to the clan
would bite at this useless woman.
200
00:12:23,650 --> 00:12:27,520
That's one mystery solved.
You're considering taking her as a bride.
201
00:12:27,520 --> 00:12:29,140
But word to the wise:
202
00:12:29,580 --> 00:12:31,020
forget it.
203
00:12:31,020 --> 00:12:34,350
The Poison Clan has spent centuries
refining their bloodline.
204
00:12:35,480 --> 00:12:38,070
It's an SSR work of art.
205
00:12:38,070 --> 00:12:40,110
You'd be costing the whole industry.
206
00:12:40,700 --> 00:12:44,810
You have money and power, so you can't be
hurting for chicks with good bloodlines—
207
00:12:44,810 --> 00:12:46,870
It's a good thing she's asleep for this.
208
00:12:47,170 --> 00:12:49,640
Listening to you would make anyone sick.
209
00:12:57,080 --> 00:12:58,520
What could that be?
210
00:13:06,120 --> 00:13:07,050
A spear?
211
00:13:08,250 --> 00:13:11,870
Bird Master meets Spear Master.
The perfect pairing.
212
00:13:12,390 --> 00:13:15,730
He who collects blood, gains power.
213
00:13:15,730 --> 00:13:18,190
It's the dawn of a new era.
214
00:13:18,190 --> 00:13:20,480
Thrilling, right?
215
00:13:22,050 --> 00:13:24,030
The Animal Kingdom
216
00:13:24,530 --> 00:13:27,080
Spear Master, Nagihiko Kushima.
217
00:13:24,530 --> 00:13:28,930
Spear Master
Nagihiko Kushima
218
00:13:27,080 --> 00:13:29,160
Aged 72 at time of death.
219
00:13:27,180 --> 00:13:28,930
Aged 72
at time of death
220
00:13:28,930 --> 00:13:32,310
Kill count:
221
00:13:29,160 --> 00:13:31,820
Kill count: 887 people.
222
00:13:29,680 --> 00:13:32,310
people
223
00:13:30,550 --> 00:13:32,310
(men and women of all ages)
224
00:13:32,310 --> 00:13:34,060
The secret of his arts
225
00:13:32,670 --> 00:13:34,380
The secret of his arts...
226
00:13:34,060 --> 00:13:37,170
lies in the blood of his clan,
227
00:13:34,380 --> 00:13:38,040
lies in the blood of his clan,
which devoted all they had to the spear.
228
00:13:35,810 --> 00:13:37,170
which devoted all they had to
229
00:13:37,310 --> 00:13:38,040
the spear
230
00:13:38,540 --> 00:13:44,340
In a single second,
he unleashes 88 silent thrusts.
231
00:13:39,310 --> 00:13:42,550
strikes/second
232
00:13:43,190 --> 00:13:43,760
Thrusts
233
00:13:45,010 --> 00:13:47,510
Take this and this and this and this
and this and this and this!
234
00:13:47,510 --> 00:13:50,590
Overwhelming power!
235
00:13:50,590 --> 00:13:52,720
It feels incredible!
236
00:13:53,180 --> 00:13:57,230
This rules. I'm so glad I pledged
my allegiance to the Beast Clan.
237
00:13:57,270 --> 00:14:01,480
Birdsball is going to the next level:
the Bird-Spear Master!
238
00:13:59,370 --> 00:14:01,480
Bird-Spear Master
239
00:14:02,770 --> 00:14:04,610
These have to be Spear Master moves.
240
00:14:05,070 --> 00:14:06,740
How's a Bird Master doing them?
241
00:14:06,740 --> 00:14:09,610
Does it have something to do
with the lead Piichi's following?
242
00:14:09,960 --> 00:14:14,740
I heard they were planning "something
dangerous that'll kill a lot of people."
243
00:14:17,580 --> 00:14:19,230
You're finished.
244
00:14:19,230 --> 00:14:23,630
My Bird-Spear's blazing speed will end
every attempt to steal a base
245
00:14:23,630 --> 00:14:25,260
with a hit by pitch
246
00:14:25,260 --> 00:14:27,440
from this Avian Alloy Bat.
247
00:14:30,950 --> 00:14:34,140
Avian Alloy Bat
248
00:14:31,610 --> 00:14:38,460
Cross-Sanguination combines Master
bloodlines to create all-new Masters.
249
00:14:38,460 --> 00:14:40,980
In this era of
all-you-can-eat possibilities,
250
00:14:40,980 --> 00:14:45,400
mastering only one bloodline's
just dull, you know? Now...
251
00:14:45,400 --> 00:14:47,270
What's your move, Gero?
252
00:14:47,270 --> 00:14:50,640
Another sneaky trick
won't get you out of this one.
253
00:14:50,640 --> 00:14:53,630
Hey, Byakko! Get over here
and watch with me!
254
00:14:53,630 --> 00:14:55,040
What?
255
00:14:55,560 --> 00:14:57,970
She went to collect the other one?
256
00:14:57,970 --> 00:14:59,850
Talk about rotten timing.
257
00:15:02,840 --> 00:15:05,870
Piichi took a beating shielding me.
258
00:15:05,870 --> 00:15:10,880
Never thought I'd use the sea rescue training
I got to impress rich surfers.
259
00:15:11,130 --> 00:15:14,910
Somehow, we made it past the octopus bombs
that popped up out of nowhere,
260
00:15:14,910 --> 00:15:18,810
but the currents tossed us up on
the opposite side of the island from Gero.
261
00:15:16,310 --> 00:15:19,270
Animal Kingdom
262
00:15:16,700 --> 00:15:19,270
Probably around here
263
00:15:20,500 --> 00:15:23,270
I'm just a regular marriage swindler.
264
00:15:23,270 --> 00:15:24,770
What did I do to deserve this?
265
00:15:28,110 --> 00:15:29,950
A white bear?
266
00:15:48,220 --> 00:15:49,260
Martial arts?
267
00:15:49,260 --> 00:15:51,510
That's some gorgeous form.
268
00:15:55,470 --> 00:15:59,430
And now I'm taking a closer look...
Is that a black belt? Oh, wow!
269
00:15:59,430 --> 00:16:01,420
Thank you. That was amazing.
270
00:16:01,420 --> 00:16:03,560
Well, we'd better be going.
271
00:16:06,360 --> 00:16:07,980
Give me blood.
272
00:16:07,980 --> 00:16:10,350
Of course it wouldn't be that easy!
273
00:16:13,690 --> 00:16:15,740
Your extra innings are over, Gero.
274
00:16:15,740 --> 00:16:17,870
I'll knock you out of the park!
275
00:16:17,870 --> 00:16:22,020
Here comes a walk-off grand slam!
276
00:16:26,170 --> 00:16:28,450
My teammates' hearts...
277
00:16:28,450 --> 00:16:29,680
are splintering?
278
00:16:29,680 --> 00:16:32,090
When did he... What did he do?
279
00:16:32,090 --> 00:16:33,970
Don't underestimate a Poison Master.
280
00:16:34,250 --> 00:16:38,380
Pulling tricks without you noticing
is a piece of cake for me.
281
00:16:38,380 --> 00:16:39,970
No... Don't tell me...
282
00:16:39,970 --> 00:16:41,990
He let us peck him on purpose?
283
00:16:41,990 --> 00:16:44,600
He mixed something into his own blood?
284
00:16:44,600 --> 00:16:46,960
It's a muscle-relaxant poison.
285
00:16:46,960 --> 00:16:48,590
I'm resistant to it,
286
00:16:48,590 --> 00:16:50,860
but what about you guys?
287
00:16:54,540 --> 00:16:58,030
Damn it! I can't lose to this kind
of unsportsmanlike conduct!
288
00:16:58,030 --> 00:16:59,700
Teammates!
289
00:16:59,700 --> 00:17:01,700
You're all up! We'll beat him with numbers!
290
00:17:06,000 --> 00:17:07,640
Out!
291
00:17:06,210 --> 00:17:08,500
Out!
292
00:17:12,590 --> 00:17:17,610
Hikaru Gero, I want yours.
I have to have it.
293
00:17:18,730 --> 00:17:21,320
Arashiyama. Arashiyama.
294
00:17:22,070 --> 00:17:23,870
Arashiyama, are you okay?
295
00:17:24,750 --> 00:17:26,350
Y-Yeah.
296
00:17:30,520 --> 00:17:32,190
Why help me?
297
00:17:32,450 --> 00:17:34,790
Your bleeding will stop if you lie still.
298
00:17:35,220 --> 00:17:39,080
You're just a chatty baseball nut
who lost his freedom to the Beast Clan—
299
00:17:39,080 --> 00:17:40,580
It's Birdsball.
300
00:17:41,080 --> 00:17:45,460
Birdsball is our avian sport
that transcends baseball.
301
00:17:46,090 --> 00:17:48,960
Isn't that right, teammates?
302
00:17:49,770 --> 00:17:51,960
I lost in a shutout, Gero.
303
00:17:52,330 --> 00:17:55,550
But I'll beat you next time,
fair and square.
304
00:17:55,820 --> 00:17:57,800
I'll beat you with Birdsball—
305
00:17:57,800 --> 00:18:00,170
There won't be a next time.
306
00:18:05,160 --> 00:18:09,410
Cross-Sanguination smashes together
different bloodlines.
307
00:18:09,410 --> 00:18:13,170
Once I get them going,
they reject each other inside the body.
308
00:18:13,170 --> 00:18:15,650
The end result is death.
309
00:18:16,260 --> 00:18:17,400
Bastard.
310
00:18:17,990 --> 00:18:21,530
Branch families are just playthings
for the main clan when you get down to it.
311
00:18:21,920 --> 00:18:23,790
Birdbrain was my guinea pig.
312
00:18:23,790 --> 00:18:26,530
The hamster chick is a shackle
to tie you down.
313
00:18:27,000 --> 00:18:30,880
You said you wanted that Bonda
Constrictor off? I'll fill you in.
314
00:18:31,680 --> 00:18:34,210
My blood's the master key.
315
00:18:36,560 --> 00:18:39,280
So you'd better come to my place.
316
00:18:39,280 --> 00:18:42,100
I'll have the whole clan
come out to greet you.
317
00:18:42,440 --> 00:18:46,870
For now, the blood Birdbrain
pecked out is all I need.
318
00:18:46,870 --> 00:18:50,770
But I'll wring every last drop out of you,
319
00:18:50,770 --> 00:18:52,070
Poison Master.
320
00:18:54,370 --> 00:19:02,530
I wanted to make Birdsball
the next big thing...
321
00:19:20,970 --> 00:19:23,220
Thanks. I'm okay now.
322
00:19:34,140 --> 00:19:35,320
Piichi! Watch out!
323
00:19:44,580 --> 00:19:45,840
Master Toshiro.
324
00:19:47,830 --> 00:19:49,470
This is Byakko.
325
00:19:50,350 --> 00:19:53,080
I collected the sample without difficulty.
326
00:19:56,110 --> 00:19:59,270
I can't believe it's going this smoothly.
327
00:19:59,270 --> 00:20:01,090
I've never felt better.
328
00:20:01,630 --> 00:20:03,970
Here, Byakko. This one's yours.
329
00:20:04,240 --> 00:20:05,750
I'm on duty.
330
00:20:05,750 --> 00:20:08,760
What? You too good to play with my toys?
331
00:20:09,150 --> 00:20:09,980
Damn it.
332
00:20:10,380 --> 00:20:11,600
Well, whatever.
333
00:20:12,020 --> 00:20:14,360
Bloodline collection complete.
334
00:20:12,020 --> 00:20:12,150
Piichi
335
00:20:12,020 --> 00:20:12,150
Gero
336
00:20:12,150 --> 00:20:14,030
Piichi
337
00:20:12,150 --> 00:20:14,030
Gero
338
00:20:14,030 --> 00:20:14,150
Piichi
339
00:20:14,030 --> 00:20:14,150
Gero
340
00:20:14,150 --> 00:20:14,280
Piichi
341
00:20:14,150 --> 00:20:14,280
Gero
342
00:20:14,280 --> 00:20:14,650
Piichi
343
00:20:14,280 --> 00:20:14,650
Gero
344
00:20:14,360 --> 00:20:16,150
"Bloplete" for short.
345
00:20:14,650 --> 00:20:14,780
Piichi
346
00:20:14,650 --> 00:20:14,780
Gero
347
00:20:14,780 --> 00:20:16,150
Piichi
348
00:20:14,780 --> 00:20:16,150
Gero
349
00:20:16,700 --> 00:20:20,370
The trouble with Cross-Sanguination
is your body rejects the transplant so hard
350
00:20:20,370 --> 00:20:22,160
it wrecks you.
351
00:20:22,160 --> 00:20:24,600
But the Gero family's blood
352
00:20:24,600 --> 00:20:28,050
has adapted to so many toxins,
it stops any kind of rejection.
353
00:20:28,050 --> 00:20:31,080
So I can activate Cross-Sanguination
without dropping dead like Birdbrain.
354
00:20:31,080 --> 00:20:31,210
Piichi
355
00:20:31,080 --> 00:20:31,210
Gero
356
00:20:31,080 --> 00:20:37,390
This Piichi guy's blood boosts thinking speed
and physical strength like nuts.
357
00:20:31,210 --> 00:20:31,330
Piichi
358
00:20:31,210 --> 00:20:31,330
Gero
359
00:20:31,330 --> 00:20:31,460
Piichi
360
00:20:31,330 --> 00:20:31,460
Gero
361
00:20:31,460 --> 00:20:31,580
Piichi
362
00:20:31,460 --> 00:20:31,580
Gero
363
00:20:31,580 --> 00:20:31,710
Piichi
364
00:20:31,580 --> 00:20:31,710
Gero
365
00:20:31,710 --> 00:20:31,830
Piichi
366
00:20:31,710 --> 00:20:31,830
Gero
367
00:20:31,830 --> 00:20:31,960
Piichi
368
00:20:31,830 --> 00:20:31,960
Gero
369
00:20:31,960 --> 00:20:35,330
Piichi
370
00:20:31,960 --> 00:20:35,330
Gero
371
00:20:37,390 --> 00:20:41,480
Just the two I wanted. And thanks to
a branch family, they fell into my lap.
372
00:20:42,230 --> 00:20:44,340
I have what I need. Now to put it to use.
373
00:20:44,610 --> 00:20:48,220
Byakko. It's time to finish them off quick...
374
00:20:48,600 --> 00:20:51,850
and reach our goal.
375
00:20:58,200 --> 00:21:00,190
Our situation keeps getting worse.
376
00:21:00,190 --> 00:21:04,190
Who knows when the Beast Master will
change his mind and dispose of Arashiyama?
377
00:21:06,330 --> 00:21:07,410
Okay. Let's go.
378
00:21:07,410 --> 00:21:10,990
Hold it. I know you're not
at your best yet, Hikaru Gero.
379
00:21:10,990 --> 00:21:12,530
But we haven't got a moment to—
380
00:21:12,530 --> 00:21:13,420
Ham!
381
00:21:13,420 --> 00:21:15,330
H-Hey!
382
00:21:19,690 --> 00:21:22,630
Shut up and taste my thighs, injured man.
383
00:21:22,630 --> 00:21:23,730
I don't think—
384
00:21:23,730 --> 00:21:24,300
Please.
385
00:21:25,480 --> 00:21:28,180
Let me do something, too.
386
00:21:29,380 --> 00:21:30,890
I'm a Master...
387
00:21:31,480 --> 00:21:35,200
who's never been hired to kill someone,
much to the mirth of others.
388
00:21:35,730 --> 00:21:38,630
Even then, I've never once wanted power.
389
00:21:39,500 --> 00:21:40,520
But now...
390
00:21:40,880 --> 00:21:44,530
all I can do is hide and watch
other people get hurt.
391
00:21:44,800 --> 00:21:46,260
Ham.
392
00:21:44,800 --> 00:21:50,080
If I'd been way, way stronger,
could things have turned out differently?
393
00:21:51,960 --> 00:21:53,790
Why do I...
394
00:21:54,190 --> 00:21:58,430
have to be so useless?
395
00:21:59,540 --> 00:22:02,800
As a Master, Arashiyama,
396
00:22:02,800 --> 00:22:08,130
I just felt I wanted to save you,
without caring what you could do.
397
00:22:08,130 --> 00:22:09,440
Ham.
398
00:22:08,500 --> 00:22:10,850
Let me correct that, Hamster Master.
399
00:22:11,230 --> 00:22:12,260
Ham!
400
00:22:11,230 --> 00:22:14,950
We'll kick the Beast Clan's ass together.
401
00:22:27,870 --> 00:22:33,410
Translator: William Varteresian
Timer: Andy Ellis
Editor: SMR
Quality Control: Salem Alabanza
Final Quality Control: Michelle Tymon
402
00:23:46,520 --> 00:23:49,120
Water Master, lend me a hand.
403
00:23:47,090 --> 00:23:48,360
Disgusting.
404
00:23:48,140 --> 00:23:49,320
Just eat it.
405
00:23:48,360 --> 00:23:50,150
You still work
like an amateur.
406
00:23:49,120 --> 00:23:50,780
It's the best fit for Gero.
407
00:23:53,240 --> 00:23:55,950
Next time: "Good-for-Nothing."
408
00:23:53,240 --> 00:23:56,250
Good-for-Nothing
30029