Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,507 --> 00:00:08,341
…and the once uninhabited island,
2
00:00:08,342 --> 00:00:11,720
42 nautical miles from the coast
of colonial New England,
3
00:00:12,304 --> 00:00:14,515
came to be known as Widow's Bay.
4
00:00:15,265 --> 00:00:18,392
Now home to over 3,000 residents,
5
00:00:18,393 --> 00:00:22,688
a town comprised
of fishermen, families, and friends,
6
00:00:22,689 --> 00:00:25,024
all thanks to one man.
7
00:00:25,025 --> 00:00:27,652
Thank you for joining us
for Richard Warren's journey
8
00:00:27,653 --> 00:00:29,237
from humble tradesmen
9
00:00:29,238 --> 00:00:32,865
to the first Reeve Prime
and Lord Island Protector,
10
00:00:32,866 --> 00:00:37,204
an office the town
now colloquially refers to as "Mayor."
11
00:00:49,132 --> 00:00:54,096
And here's Richard the widower with his…
his adoring second wife, Sarah Warren.
12
00:00:54,680 --> 00:00:57,057
She's seen here
preparing the evening meal.
13
00:00:57,558 --> 00:00:59,476
We also have her journal.
14
00:01:00,102 --> 00:01:02,354
So, where are you all from? Hmm?
15
00:01:03,021 --> 00:01:05,065
Uh, we've never had so many visitors.
16
00:01:42,728 --> 00:01:48,608
♪ …and we'll lead the others
On a ride through paradise ♪
17
00:01:48,609 --> 00:01:52,361
♪ And if you feel all right ♪
Then we can be… ♪
18
00:01:56,200 --> 00:01:58,577
There, uh, there's no cell reception
on the island.
19
00:01:59,620 --> 00:02:00,621
Thanks.
20
00:02:02,039 --> 00:02:03,040
Can I help?
21
00:02:04,416 --> 00:02:05,751
No, I have a map. Thanks.
22
00:02:06,251 --> 00:02:07,502
Yeah, I made it.
23
00:02:07,503 --> 00:02:09,045
Warning, it's not to scale.
24
00:02:10,631 --> 00:02:11,964
I'm sorry, I'm the mayor.
25
00:02:11,965 --> 00:02:14,843
Um. My-My-My photo's on page four.
26
00:02:19,139 --> 00:02:20,140
Huh.
27
00:02:20,849 --> 00:02:21,850
Well, that's fun.
28
00:02:22,601 --> 00:02:25,979
Um, well then you should probably know
the map isn't the problem,
29
00:02:26,563 --> 00:02:27,773
it's your street signs.
30
00:02:28,607 --> 00:02:31,401
Unless this actually is "Dickhole Street"?
31
00:02:32,819 --> 00:02:34,238
It's-It's not. Um…
32
00:02:35,447 --> 00:02:37,157
Where are you headed?
Can I offer you a ride?
33
00:02:37,991 --> 00:02:38,992
Uh…
34
00:02:39,660 --> 00:02:40,661
All right. Just…
35
00:02:41,370 --> 00:02:43,121
don't murder me.
36
00:02:45,916 --> 00:02:48,335
We got in last night,
but we just went to bed.
37
00:02:48,919 --> 00:02:50,920
There was a time
we would have picked Vegas,
38
00:02:50,921 --> 00:02:54,967
but these days a bachelorette in a place
like this is a little more our speed.
39
00:02:56,093 --> 00:02:58,010
- You getting married?
- Me? No.
40
00:02:58,011 --> 00:03:00,972
No, just a bridesmaid.
41
00:03:00,973 --> 00:03:03,100
- Oh.
- We're staying at the Inn.
42
00:03:04,768 --> 00:03:06,144
How-How was your stay?
43
00:03:06,854 --> 00:03:08,479
It's nice. It's quaint.
44
00:03:08,480 --> 00:03:09,481
- Great.
- Yeah.
45
00:03:10,357 --> 00:03:12,066
Man, if I lived here,
46
00:03:12,067 --> 00:03:14,987
I would go to the beach with a coffee
and a crossword every morning.
47
00:03:15,571 --> 00:03:17,405
Oh. Then you should go
to the opening tomorrow.
48
00:03:17,406 --> 00:03:19,575
I'm-I'm-I'm doing the inaugural swim.
49
00:03:20,701 --> 00:03:23,035
Uh, It's-It's just one
of the island traditions.
50
00:03:23,036 --> 00:03:25,204
The mayor swims in the ocean every year
51
00:03:25,205 --> 00:03:27,040
to show that it's-it's safe from…
52
00:03:28,292 --> 00:03:30,085
the island's history of ocean…
53
00:03:31,962 --> 00:03:33,296
dangers.
54
00:03:33,297 --> 00:03:34,506
- Interesting.
- Yeah.
55
00:03:35,007 --> 00:03:38,551
We're also hosting
a-a-a Sunset Cocktails event after.
56
00:03:38,552 --> 00:03:41,763
Um… I mean, if you and your friends
are looking for some nightlife.
57
00:03:42,264 --> 00:03:46,392
{\an8}Tonight the girls were talking
about going to Barnabus Tavern.
58
00:03:46,393 --> 00:03:48,060
- It's supposed to be a dive bar.
- Yeah.
59
00:03:48,061 --> 00:03:49,521
Do you… do you go there?
60
00:03:50,856 --> 00:03:51,857
Yeah, sometimes.
61
00:03:53,358 --> 00:03:55,152
Well, maybe I'll see you there then.
62
00:03:56,612 --> 00:03:58,280
Yeah. Yeah. Maybe.
63
00:04:02,868 --> 00:04:05,453
Well, some of the cash businesses downtown
64
00:04:05,454 --> 00:04:07,580
are balking at the idea
of a city sales tax.
65
00:04:07,581 --> 00:04:09,458
They said, um… actually they said,
66
00:04:09,958 --> 00:04:12,877
"If you want this blood money,
you gotta come and get it yourself,"
67
00:04:12,878 --> 00:04:14,045
which felt threatening.
68
00:04:14,046 --> 00:04:16,839
So… I don't know, I'm at a loss.
What do you think, Tom?
69
00:04:20,469 --> 00:04:22,178
Yeah. Yeah.
70
00:04:22,179 --> 00:04:24,555
No, of course. Yeah, that's great.
71
00:04:24,556 --> 00:04:25,932
Hey, um,
72
00:04:25,933 --> 00:04:28,477
are we getting the word out
about the sunset cocktails?
73
00:04:29,228 --> 00:04:31,855
I-I just… I just feel like
no one knows about it.
74
00:04:33,732 --> 00:04:35,566
I have personally been spreading the word
75
00:04:35,567 --> 00:04:38,778
and Rosemary's been passing out flyers
all morning.
76
00:04:38,779 --> 00:04:41,155
Yeah, I think she's
just been smoking outside.
77
00:04:41,156 --> 00:04:43,783
You really need to stay on top of this,
'cause I spoke to a woman,
78
00:04:43,784 --> 00:04:44,952
hadn't heard about any of it.
79
00:04:46,036 --> 00:04:47,788
- What woman?
- Just a woman.
80
00:04:48,580 --> 00:04:50,623
- Where did you speak to her?
- In my car.
81
00:04:50,624 --> 00:04:51,833
I don't understand.
82
00:04:51,834 --> 00:04:53,668
Well, she, uh… she was lost,
83
00:04:53,669 --> 00:04:56,797
so I offered her a ride 'cause
it seemed like the right thing to do.
84
00:04:57,297 --> 00:04:59,715
- Of course. Excuse me.
- That's fine.
85
00:04:59,716 --> 00:05:03,970
Anyway, let's, uh, let's just make sure
every accommodation has all the info.
86
00:05:03,971 --> 00:05:07,765
Restaurants too. And, um…
Oh, I also want to talk about music.
87
00:05:07,766 --> 00:05:09,934
What music we're going to play
when I walk from the platform
88
00:05:09,935 --> 00:05:12,645
to the ocean for the swim,
because I don't want that to be awkward.
89
00:05:12,646 --> 00:05:15,357
- Was she attractive?
- I-I didn't notice one way or the other.
90
00:05:15,983 --> 00:05:18,443
- How old was she?
- She was… She was age-appropriate.
91
00:05:20,529 --> 00:05:23,323
What an odd way to describe someone
who you're just giving a ride.
92
00:05:26,034 --> 00:05:28,077
Well, Patricia, as mayor,
93
00:05:28,078 --> 00:05:31,205
um, the safety of the residents of…
94
00:05:31,206 --> 00:05:35,042
and visitors to…
our seaside village is my top priority.
95
00:05:35,043 --> 00:05:38,129
So if a woman is stranded and
needs my help, yes, I'm going to offer it.
96
00:05:38,130 --> 00:05:39,964
Okay,
so what is the age cutoff?
97
00:05:39,965 --> 00:05:42,091
Because you once saw me with a flat tire,
98
00:05:42,092 --> 00:05:44,177
- and you kept on driving.
- No, I didn't see you.
99
00:05:44,178 --> 00:05:45,845
Ruth doesn't even have a car.
She walks to work.
100
00:05:45,846 --> 00:05:47,723
Well, I thought she enjoyed the exercise.
101
00:05:49,183 --> 00:05:50,767
Uh… Hey, Ruth, um,
102
00:05:51,602 --> 00:05:53,353
may I offer you a ride tonight?
103
00:05:53,979 --> 00:05:55,522
- Oh, no. Thank you.
- Yeah.
104
00:05:56,190 --> 00:05:57,900
It's the mornings that are hard.
105
00:06:10,871 --> 00:06:13,165
Bases loaded for Detroit. Nobody out.
106
00:06:13,665 --> 00:06:16,126
While Boston's just trying
to minimize the damage.
107
00:06:17,503 --> 00:06:20,046
Detroit scored two in the first…
108
00:06:20,047 --> 00:06:22,423
…and now Boston's in another jam here.
109
00:06:22,424 --> 00:06:24,843
Top of the Detroit order
coming up in the fourth.
110
00:06:27,930 --> 00:06:29,889
They needed at least six innings…
111
00:06:34,645 --> 00:06:35,646
Hello.
112
00:06:37,439 --> 00:06:38,440
Hey.
113
00:06:40,776 --> 00:06:42,986
- Um, am I catching you at a bad time?
- No.
114
00:06:44,613 --> 00:06:45,781
Where you going?
115
00:06:47,074 --> 00:06:49,576
Meeting colleagues. At the Barnabus.
116
00:06:50,869 --> 00:06:52,246
- Colleagues? Colleagues?
- Yeah.
117
00:06:53,705 --> 00:06:57,166
Okay. Well, I'll…
I'm going to be home.
118
00:06:57,167 --> 00:06:59,378
- Right, 'cause you're grounded.
- Yeah, of course.
119
00:07:07,344 --> 00:07:09,930
Did you change Dickens Street
to Dickhole Street?
120
00:07:11,515 --> 00:07:12,516
Somebody did that?
121
00:07:13,517 --> 00:07:14,518
That's horrible.
122
00:07:18,105 --> 00:07:19,773
Have a good time with your colleagues.
123
00:08:11,617 --> 00:08:13,826
♪ Somehow it seems ♪
124
00:08:13,827 --> 00:08:18,624
♪ It was all another dream ♪
125
00:08:20,042 --> 00:08:22,543
♪ Soon… ♪
126
00:08:30,802 --> 00:08:32,429
Excuse me, ma'am?
127
00:08:36,350 --> 00:08:37,351
Miss?
128
00:08:38,393 --> 00:08:39,770
Do you… Do you need a ride?
129
00:08:47,903 --> 00:08:48,904
Miss?
130
00:08:59,873 --> 00:09:01,791
Hello?
131
00:09:09,550 --> 00:09:10,551
Fuck, fuck.
132
00:09:23,105 --> 00:09:24,815
Fuck.
133
00:09:52,634 --> 00:09:54,802
- Did you write that down?
- Mm-hmm.
134
00:09:54,803 --> 00:09:57,680
Look, she's probably a homeless woman
who got a free ride on the ferry,
135
00:09:57,681 --> 00:10:01,559
but you should call the mental hospitals
on the mainland, you know, just in case.
136
00:10:01,560 --> 00:10:03,478
And-And set up
a perimeter around the island.
137
00:10:04,188 --> 00:10:05,438
Island has a perimeter.
138
00:10:05,439 --> 00:10:06,648
It's called the ocean.
139
00:10:07,232 --> 00:10:10,067
Oh, okay. I don't know
where your patience is this morning,
140
00:10:10,068 --> 00:10:12,028
but did you write down she was fast?
141
00:10:12,029 --> 00:10:13,280
Yes.
142
00:10:15,616 --> 00:10:17,534
I… Listen, I have…
143
00:10:23,207 --> 00:10:25,792
You sure this wasn't
an animal that did this to you?
144
00:10:26,293 --> 00:10:29,253
No. W-Why?
Does it look like an animal wound?
145
00:10:29,254 --> 00:10:30,963
Not to me.
146
00:10:30,964 --> 00:10:34,634
Then why would you… Oh, my… I can
still swim in the ocean with this, right?
147
00:10:34,635 --> 00:10:35,844
Of course you can't.
148
00:10:36,803 --> 00:10:38,930
Isn't salt water good for wounds?
149
00:10:38,931 --> 00:10:41,265
Remind me, where did you get your MD?
150
00:10:41,266 --> 00:10:42,600
I'm not doing this with you again.
151
00:10:42,601 --> 00:10:44,352
I have the swim today.
I have to go in the ocean.
152
00:10:44,353 --> 00:10:47,230
You did your residency with Dr. MacArthur,
153
00:10:47,231 --> 00:10:49,023
- right?
- Stop! Stop it! Stop it.
154
00:10:49,024 --> 00:10:51,985
I'm sorry. It's just everything's planned,
people will be waiting.
155
00:10:54,655 --> 00:10:57,532
I mean, who wouldn't show up
for Sunset Cocktails?
156
00:10:57,533 --> 00:10:59,951
- It's free drinks and a sunset.
- Mm-mmm.
157
00:10:59,952 --> 00:11:01,495
- Oh, Tom.
- What?
158
00:11:02,204 --> 00:11:03,538
What happened to your arm?
159
00:11:03,539 --> 00:11:08,460
Oh, I-I got scratched by an elderly woman.
160
00:11:09,044 --> 00:11:10,212
Was she in her 40s?
161
00:11:12,339 --> 00:11:14,340
You know what?
I was trying to do something nice. I…
162
00:11:14,341 --> 00:11:16,926
I saw a woman walking alone late at night…
163
00:11:16,927 --> 00:11:18,177
And I offered her a ride,
164
00:11:18,178 --> 00:11:19,679
she scratched me,
now it won't stop bleeding.
165
00:11:19,680 --> 00:11:21,932
Tom, you just missed a visitor. Mersa.
166
00:11:22,558 --> 00:11:24,976
Uh. Oh… …Marissa?
167
00:11:24,977 --> 00:11:26,895
She-She was here? What did she say?
168
00:11:27,437 --> 00:11:30,439
Uh, she asked if you were here. I said no.
169
00:11:30,440 --> 00:11:32,567
Oh. Did she leave a number?
170
00:11:32,568 --> 00:11:35,362
No. Uh, but, uh… Oh, but she said…
171
00:11:42,911 --> 00:11:43,996
- Ruth.
- She said…
172
00:11:44,663 --> 00:11:45,830
- Oh. She said…
- Yeah.
173
00:11:45,831 --> 00:11:48,458
…uh, "Maybe she'd see you at, uh…
174
00:11:49,835 --> 00:11:52,087
swim…"
There's one more word, just a minute.
175
00:11:54,214 --> 00:11:55,424
Oh. Today.
176
00:11:56,967 --> 00:11:57,968
Thanks.
177
00:11:59,469 --> 00:12:02,472
"I officially open the ocean."
"I officially open the ocean."
178
00:12:05,601 --> 00:12:07,561
Sounds like the Sea Hag.
179
00:12:08,937 --> 00:12:10,396
The what?
180
00:12:10,397 --> 00:12:11,607
Your scratch.
181
00:12:12,191 --> 00:12:13,942
Old fishermen's lore, you heard of it?
182
00:12:14,902 --> 00:12:18,321
No, because I can't keep track of
the amount of bullshit this island spews.
183
00:12:18,322 --> 00:12:19,822
No, please don't settle in.
184
00:12:19,823 --> 00:12:23,075
Rosemary, whatever weird tale you're about
to tell me, I don't wanna know.
185
00:12:23,076 --> 00:12:24,535
Story goes…
186
00:12:25,621 --> 00:12:28,624
…the Hag targets lonely sailors
and follows them home at night.
187
00:12:29,249 --> 00:12:34,420
She scratches you and she gets some
of your skin under her fingernails
188
00:12:34,421 --> 00:12:37,174
so she can track you down
like a bloodhound.
189
00:12:37,841 --> 00:12:39,218
She's a trickster.
190
00:12:39,968 --> 00:12:43,388
Waits until she's got you alone,
got you weak.
191
00:12:56,610 --> 00:12:58,402
No, you can't have my water.
192
00:12:58,403 --> 00:13:01,989
I don't need to hear
the rest of this. I don't have the time.
193
00:13:05,702 --> 00:13:07,412
Can't do anything right today.
194
00:13:27,724 --> 00:13:28,725
What's wrong?
195
00:13:29,268 --> 00:13:32,437
Apparently, there's no way
to get electricity to the beach.
196
00:13:33,897 --> 00:13:36,024
Why am I just hearing about this now?
197
00:13:36,859 --> 00:13:40,404
Wha… You know, this-this was Patrici…
Where-Where is she?
198
00:13:41,154 --> 00:13:43,531
Well, I think she's pretty caught up
in her cocktail hour,
199
00:13:43,532 --> 00:13:45,408
but I radioed Garrett
to have him hook us up
200
00:13:45,409 --> 00:13:48,078
to the marina electrical via converter,
and he's on the way.
201
00:13:49,413 --> 00:13:51,456
How fucking long is that gonna take?
202
00:13:58,463 --> 00:14:00,299
No rush, Garrett. Take your time.
203
00:14:06,221 --> 00:14:08,015
He's-He's-He's riding a bicycle?
204
00:14:08,974 --> 00:14:10,683
Jesus Christ.
205
00:14:10,684 --> 00:14:11,685
Oh, he stopped.
206
00:14:14,563 --> 00:14:17,191
Oh, no, no, no. Don't-Don't-Don't…
207
00:14:18,567 --> 00:14:20,194
Oh… Oh, no.
208
00:14:22,446 --> 00:14:23,697
Oh, for fuck's sake.
209
00:14:26,617 --> 00:14:28,493
Don't bring the bike back!
210
00:14:38,295 --> 00:14:39,629
Okay.
211
00:14:39,630 --> 00:14:41,214
- It's working? Oh.
- Yeah.
212
00:14:41,215 --> 00:14:43,383
Thank you. Thank you. Thanks…
213
00:14:45,886 --> 00:14:46,970
Hello, everyone.
214
00:14:50,432 --> 00:14:51,599
Hello.
215
00:14:51,600 --> 00:14:53,185
It's not working.
216
00:14:55,729 --> 00:14:56,730
Um…
217
00:14:57,272 --> 00:14:59,315
It is my… It is my honor…
It's not working.
218
00:14:59,316 --> 00:15:00,817
I can hear it.
219
00:15:01,985 --> 00:15:03,403
Hello, everyone!
220
00:15:04,947 --> 00:15:10,576
Um, as mayor, it is my honor
to-to keep this tradition alive.
221
00:15:10,577 --> 00:15:15,290
Um, I would like to welcome
all our new friends joining us this year.
222
00:15:16,834 --> 00:15:20,044
So here's to a-a-a safe
and spectacular summer.
223
00:15:20,045 --> 00:15:23,549
I officially, uh, open the ocean!
224
00:15:31,849 --> 00:15:35,686
♪ Tonight's the night
We're gonna make it happen ♪
225
00:15:36,436 --> 00:15:37,520
Here we go.
226
00:15:37,521 --> 00:15:41,400
♪ Tonight we'll put
All other things aside ♪
227
00:15:42,359 --> 00:15:44,068
♪ Give in this time and show me… ♪
228
00:15:47,698 --> 00:15:50,825
♪ We're goin' for those pleasures
In the night ♪
229
00:17:10,531 --> 00:17:12,532
Oh, God!
230
00:17:13,282 --> 00:17:15,493
Hey. Come on.
231
00:17:15,993 --> 00:17:17,996
Hey. It's all right, buddy.
232
00:18:07,713 --> 00:18:09,298
Oh, Zenith. Cool.
233
00:18:10,132 --> 00:18:12,759
Are you gonna tell me
what the fuck you're doing in my house?
234
00:18:13,927 --> 00:18:16,929
I just thought I'd check in.
235
00:18:16,930 --> 00:18:18,931
Check in. Wellness check?
236
00:18:18,932 --> 00:18:19,933
Okay.
237
00:18:21,268 --> 00:18:26,857
Why don't you just tell me what finally
made you able to ring my doorbell?
238
00:18:43,415 --> 00:18:47,085
Have you ever heard of a hag?
239
00:18:47,836 --> 00:18:52,633
Specifically one that scratches you
and then tracks you down?
240
00:18:55,552 --> 00:18:59,223
Every sailor knows the story of the hag.
241
00:19:04,895 --> 00:19:05,896
♪ Oh ♪
242
00:19:06,730 --> 00:19:07,813
Oh.
243
00:19:07,814 --> 00:19:09,441
♪ Oh ♪
244
00:19:11,151 --> 00:19:15,113
♪ Lads say farewell to Ensign Trag ♪
245
00:19:16,657 --> 00:19:21,828
♪ He went to shore and met the Hag ♪
246
00:19:22,538 --> 00:19:27,793
♪ With just one gash betrothed they be ♪
247
00:19:28,710 --> 00:19:34,174
♪ She followed him on land and sea ♪
248
00:19:35,425 --> 00:19:40,097
♪ For if you let her pierce your skin ♪
249
00:19:41,723 --> 00:19:47,396
♪ Betwixt her thighs, your final sin ♪
250
00:19:53,735 --> 00:19:55,988
I don't-I don't understand.
How do you die?
251
00:19:56,822 --> 00:19:59,157
She crawls into your bed
and sits on your face.
252
00:20:03,370 --> 00:20:05,539
I can't believe I let you
into my head again.
253
00:20:06,540 --> 00:20:08,708
- Goddamn it.
- Wait, Tom. Tom!
254
00:20:09,793 --> 00:20:12,045
When did she get you?
255
00:20:13,797 --> 00:20:14,798
Doesn't matter.
256
00:20:15,674 --> 00:20:18,927
Find a chest,
lock yourself in it from the inside.
257
00:20:19,428 --> 00:20:22,763
- A chest?
- Yeah. Her scratch paralyzes you.
258
00:20:22,764 --> 00:20:24,390
You'll get tired.
259
00:20:24,391 --> 00:20:27,018
By tonight,
you won't be able to lift a finger.
260
00:20:27,019 --> 00:20:30,063
Now, you stay in there for 72 hours.
261
00:20:31,190 --> 00:20:35,151
Till the wound heals,
then she can't track you no more.
262
00:20:35,152 --> 00:20:38,113
Otherwise, she'll hunt you down.
263
00:20:51,585 --> 00:20:52,586
Ah.
264
00:21:08,727 --> 00:21:10,686
Hello, Gil. PJ.
265
00:21:10,687 --> 00:21:11,688
- What's up.
- Hey.
266
00:21:12,189 --> 00:21:14,566
Hey, they're going to Shawn's house
to stay over.
267
00:21:15,359 --> 00:21:17,653
You're grounded. You're not
even supposed to have friends here.
268
00:21:18,153 --> 00:21:19,154
Oh, yeah.
269
00:21:19,738 --> 00:21:21,030
Yeah.
270
00:21:21,031 --> 00:21:24,116
By the way, some lady named Marissa called
271
00:21:24,117 --> 00:21:27,412
and said that she's going
to the Driftwood now if you're free.
272
00:21:29,540 --> 00:21:31,291
Whoa. Who's the lucky lady, Mr. Loftis?
273
00:21:32,251 --> 00:21:33,459
She's a friend, PJ.
274
00:21:33,460 --> 00:21:35,587
Um, hey.
I could-I could…
275
00:21:36,463 --> 00:21:40,049
I could go to Shawn's house to just…
…play a game
276
00:21:40,050 --> 00:21:42,427
with some friends or something,
if you're out of the house.
277
00:21:43,971 --> 00:21:46,347
And-And you won't be going out
until all hours?
278
00:21:46,348 --> 00:21:50,059
This-This is a sleepover, um… pa-party?
279
00:21:50,060 --> 00:21:53,272
Yes, it's a, uh, sleepover party. Yes.
280
00:21:55,023 --> 00:21:56,024
Okay.
281
00:21:57,276 --> 00:21:59,068
Okay, but-but please don't do that thing
282
00:21:59,069 --> 00:22:00,778
where you tell me
you're staying at Shawn's
283
00:22:00,779 --> 00:22:03,281
and then tell Shawn's parents you're
staying here. Just stay at Shawn's,
284
00:22:03,282 --> 00:22:04,575
all right? I'm trusting you.
285
00:22:05,075 --> 00:22:06,242
Yes, of course.
286
00:22:06,243 --> 00:22:07,703
We're honest with each other.
287
00:22:08,704 --> 00:22:09,705
Right?
288
00:22:15,544 --> 00:22:17,587
Dude, your dad's gonna get
his dick wet.
289
00:22:17,588 --> 00:22:20,591
Wha-What?
290
00:23:06,637 --> 00:23:09,264
I'm so sorry…
…that our food is taking so long.
291
00:23:09,765 --> 00:23:11,724
Oh, my God. You hate this woman.
292
00:23:11,725 --> 00:23:15,144
No, no, I don't. I swear, I don't.
293
00:23:15,145 --> 00:23:17,355
But if I'd known Kathy
was working the Driftwood tonight,
294
00:23:17,356 --> 00:23:18,982
I would have just canceled.
295
00:23:19,608 --> 00:23:20,609
Really?
296
00:23:21,193 --> 00:23:23,778
- Not even a relocation.
- No, call it right off.
297
00:23:23,779 --> 00:23:26,155
I'm… I'm not a monster.
298
00:23:26,156 --> 00:23:27,698
- Uh! No, I'm not…
- Mm-hmm.
299
00:23:27,699 --> 00:23:29,826
…but I've been watching her
read her paperback all night.
300
00:23:30,577 --> 00:23:31,703
Well, she deserves it.
301
00:23:32,704 --> 00:23:33,872
Oh.
302
00:23:34,665 --> 00:23:36,166
Thank you, Kathy.
303
00:23:39,586 --> 00:23:40,754
She's my best friend.
304
00:23:45,342 --> 00:23:49,303
You absolutely did not order that.
305
00:23:49,304 --> 00:23:50,972
Yeah, I ordered a sundae.
306
00:23:50,973 --> 00:23:53,015
I know you did.
307
00:23:53,016 --> 00:23:54,476
Wow.
308
00:25:07,049 --> 00:25:09,050
So, do you go out on a lot of dates?
309
00:25:09,051 --> 00:25:10,427
As, you know,
310
00:25:11,261 --> 00:25:12,846
the mayor.
311
00:25:13,472 --> 00:25:16,015
- Well, not since Kathy and I split.
- Mmm.
312
00:25:16,016 --> 00:25:18,184
It's not a large dating pool.
313
00:25:18,185 --> 00:25:20,687
But you were married, right?
314
00:25:23,440 --> 00:25:24,942
Yes.
315
00:25:25,901 --> 00:25:27,693
How long ago did you separate?
316
00:25:29,112 --> 00:25:32,156
Uh, we… we didn't separate.
317
00:25:32,157 --> 00:25:33,325
Um, she passed away.
318
00:25:33,825 --> 00:25:36,203
Oh, I'm so sorry.
319
00:25:37,371 --> 00:25:39,373
Long time ago.
320
00:25:42,000 --> 00:25:43,627
Complications from childbirth.
321
00:25:45,379 --> 00:25:46,879
- Hey, squad.
- Oh.
322
00:25:46,880 --> 00:25:49,465
- How do you feel about dessert?
- Could you just give us a-a minute?
323
00:25:49,466 --> 00:25:50,551
Oh, sure.
324
00:25:51,552 --> 00:25:53,762
- I'm sorry.
- Oh, no, it's fine. It's fine.
325
00:25:54,638 --> 00:25:56,722
I mean, it's just been the two
of us for the most part,
326
00:25:56,723 --> 00:25:59,268
and we've gotten by fine.
327
00:26:00,644 --> 00:26:03,772
I can't imagine what that must have
been like, all on your own.
328
00:26:04,731 --> 00:26:07,025
To just lose someone like that.
329
00:26:08,527 --> 00:26:09,528
That's awful.
330
00:26:14,700 --> 00:26:17,619
Oh, my God.
331
00:26:18,120 --> 00:26:20,038
- What?
- I have sunset cocktails.
332
00:26:20,747 --> 00:26:22,415
Oh, do you have to go?
333
00:26:22,416 --> 00:26:26,377
Uh, well, I think my colleague, Patricia,
would bring a gun to work if I didn't.
334
00:26:26,378 --> 00:26:28,297
- Oh.
- I'm sorry.
335
00:26:30,174 --> 00:26:31,175
It's okay.
336
00:26:32,509 --> 00:26:33,719
Did you wanna come?
337
00:26:37,639 --> 00:26:39,433
Is there somewhere else we could go?
338
00:26:41,435 --> 00:26:43,979
It's just this is nice.
I'd love to keep talking.
339
00:26:47,024 --> 00:26:49,109
Maybe we could go to your house?
340
00:26:56,283 --> 00:26:57,284
Oh.
341
00:26:58,368 --> 00:27:01,079
I'm sorry, is that weird? I'm sorry.
342
00:27:02,080 --> 00:27:03,331
- Um--
- I'm sorry.
343
00:27:03,332 --> 00:27:06,210
I swear, I don't usually invite myself
over to a man's house.
344
00:27:06,710 --> 00:27:08,879
No, no, of course. Uh, it's just, um…
345
00:27:10,756 --> 00:27:11,965
Tonight's not the best.
346
00:27:12,466 --> 00:27:14,218
Yeah. No, I get it.
347
00:27:27,022 --> 00:27:28,439
Wait a second.
348
00:27:28,440 --> 00:27:30,233
You've never been to Boston?
349
00:27:30,234 --> 00:27:31,317
- That's insane.
- No, no, no.
350
00:27:31,318 --> 00:27:34,362
I mean, I have, but yeah,
these guys have never left the island.
351
00:27:34,363 --> 00:27:38,074
What? You've never even left the island?
352
00:27:38,075 --> 00:27:39,535
No way.
353
00:27:41,203 --> 00:27:42,829
You guys do this shit in Boston?
354
00:27:55,926 --> 00:27:58,219
Yes, we do that in Boston.
355
00:28:04,101 --> 00:28:05,269
Reverend Bryce?
356
00:28:12,067 --> 00:28:13,652
There is evil here.
357
00:28:50,898 --> 00:28:52,273
Well, Tom.
358
00:28:52,274 --> 00:28:55,194
I don't know where you are,
but I am at the event…
359
00:28:57,029 --> 00:28:58,488
that you said you would be at!
360
00:29:01,366 --> 00:29:04,828
Loftis, pick up.
361
00:29:06,038 --> 00:29:09,041
If she's not inside yet,
she's gonna find a way.
362
00:29:10,834 --> 00:29:12,628
You won't be able to fight her off…
363
00:29:57,256 --> 00:29:58,340
Hello?
364
00:29:59,216 --> 00:30:00,467
Hi, it's me.
365
00:30:02,177 --> 00:30:04,304
We took a shot and they dropped me off.
366
00:30:05,597 --> 00:30:07,306
H-How did you know where I live?
367
00:30:09,268 --> 00:30:11,395
Someone
from your office told me.
368
00:30:13,772 --> 00:30:16,900
I-I haven't seen any of your friends and…
369
00:30:17,943 --> 00:30:22,780
and n-no one in town has mentioned
anything about a bachelorette party.
370
00:30:24,032 --> 00:30:25,033
Oh.
371
00:30:25,617 --> 00:30:29,370
I mean, you can meet them tomorrow
if you want.
372
00:30:31,540 --> 00:30:33,834
Aren't you going to let me in?
373
00:30:34,626 --> 00:30:36,128
Why are you asking like that?
374
00:30:39,089 --> 00:30:40,174
Like what?
375
00:30:41,091 --> 00:30:43,510
Okay, I think I am getting
mixed signals here.
376
00:30:44,178 --> 00:30:45,345
Can we just talk?
377
00:30:45,929 --> 00:30:47,055
No.
378
00:30:48,390 --> 00:30:50,893
No, I-I-I know what you are.
379
00:31:17,628 --> 00:31:20,881
- Well, that was humiliating.
- Why? What happened?
380
00:31:42,110 --> 00:31:43,361
Ow, shit.
381
00:32:18,939 --> 00:32:20,190
Why are you so groggy?
382
00:32:23,235 --> 00:32:24,236
I don't know.
383
00:32:32,119 --> 00:32:33,787
I thought you went to work.
384
00:32:36,999 --> 00:32:38,000
Not yet.
385
00:32:43,839 --> 00:32:45,006
Thank you.
386
00:32:45,007 --> 00:32:46,008
You're welcome.
387
00:33:02,316 --> 00:33:04,401
Oh.
388
00:33:39,937 --> 00:33:41,522
Come on. Come on. Come on.
389
00:34:49,047 --> 00:34:50,548
Hey.
390
00:35:19,494 --> 00:35:21,747
Why is this happening?
391
00:35:23,749 --> 00:35:25,209
I don't know.
392
00:35:25,792 --> 00:35:27,878
You just survive.
393
00:35:36,094 --> 00:35:37,386
Come on.
394
00:35:39,640 --> 00:35:42,017
Tom. It's Bryce.
395
00:35:42,518 --> 00:35:44,436
I heard it.
396
00:35:45,604 --> 00:35:48,105
I'm so sorry. God forgive me.
397
00:35:57,407 --> 00:36:00,493
Rescue station one.
This is Sheriff Clemmons.
398
00:36:00,494 --> 00:36:02,037
All available fire and rescue.
399
00:36:02,955 --> 00:36:04,413
Patricia's cocktails.
400
00:36:04,414 --> 00:36:06,250
I don't know what the fuck is going on!
27918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.