All language subtitles for The20Money20Maker202026[_31777]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,120 --> 00:02:08,360
Want some, Bobo?
2
00:02:12,440 --> 00:02:13,240
They're coming!
3
00:02:13,400 --> 00:02:15,880
- Come on, get to work.
4
00:03:09,680 --> 00:03:10,880
Get out of there!
5
00:03:12,600 --> 00:03:13,480
There!
6
00:03:14,760 --> 00:03:16,200
Get out! Get down, I said!
7
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Come on, guys, the chains!
8
00:03:25,160 --> 00:03:26,880
Get the chains out!
9
00:03:31,480 --> 00:03:32,920
Go, go!
10
00:03:39,720 --> 00:03:40,480
Oh!
11
00:03:42,320 --> 00:03:43,400
Don't move!
12
00:06:19,600 --> 00:06:21,160
It's fine, he's in a hurry.
13
00:06:41,440 --> 00:06:44,040
- What does he want from me?
- I don't know.
14
00:06:52,520 --> 00:06:54,240
What's your name?
15
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
Bojarski.
16
00:06:55,560 --> 00:06:57,320
Ceslaw Jan Bojarski.
17
00:06:58,280 --> 00:07:00,080
Let's just say 'Jan'.
Don't take it personally.
18
00:07:00,960 --> 00:07:03,040
- I don't work here,
sir.
19
00:07:03,200 --> 00:07:05,280
Word is you've got talent, Jan.
20
00:07:06,400 --> 00:07:07,920
Good.
21
00:07:09,920 --> 00:07:11,880
I don't know what you're talking about.
22
00:07:12,040 --> 00:07:13,000
Oh, really?
23
00:07:13,920 --> 00:07:15,440
But do you know who I am?
24
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
Of course.
25
00:07:16,760 --> 00:07:19,120
Everybody knows you,
Mr. Scola.
26
00:07:19,680 --> 00:07:22,720
- Then you know
I'm not talking about mechanics.
27
00:07:22,880 --> 00:07:24,720
I do fakes too.
28
00:07:25,520 --> 00:07:27,400
- I...
- No need to lie.
29
00:07:27,560 --> 00:07:29,200
Your buddy sang your praises.
30
00:07:30,440 --> 00:07:32,760
So, since I don't like competition,
31
00:07:32,920 --> 00:07:34,240
you're going to work for me.
32
00:07:39,520 --> 00:07:41,400
By the way, you're not Jewish, are you?
33
00:07:42,400 --> 00:07:45,600
Ah!
That boy's got nothing but qualities!
34
00:08:04,080 --> 00:08:05,920
- Look at these visas,
Mr. Taylorman.
35
00:08:06,680 --> 00:08:08,400
You won't find better.
36
00:08:08,560 --> 00:08:11,200
- With these, you're already in Switzerland.
- Thank you.
37
00:08:11,360 --> 00:08:13,360
- That'll be 7,000
with the visas.
38
00:08:13,520 --> 00:08:17,320
- We said 5,000.
- I had to revise my prices upward.
39
00:08:21,760 --> 00:08:23,280
That's all I have.
40
00:08:23,920 --> 00:08:26,280
And this is worth something.
41
00:08:54,280 --> 00:08:55,960
I don't understand German!
42
00:08:56,120 --> 00:08:57,240
I learned Spanish.
43
00:08:57,400 --> 00:08:59,000
'Volver a casa',
does that ring a bell?
44
00:08:59,680 --> 00:09:01,440
No?
45
00:09:01,600 --> 00:09:02,680
I'll leave it to you.
46
00:09:06,400 --> 00:09:08,520
Everything okay?
47
00:09:09,960 --> 00:09:11,200
Come on, let's dance.
48
00:09:20,400 --> 00:09:21,720
So, have you thought about it?
49
00:09:22,120 --> 00:09:23,280
Are we getting married soon?
50
00:09:23,440 --> 00:09:25,080
I won't be free.
51
00:09:25,240 --> 00:09:30,840
We'll have three children.
52
00:09:31,000 --> 00:09:33,760
Two boys
and a girl who looks like you.
53
00:09:33,920 --> 00:09:36,200
We'll have a dog too,
for hunting.
54
00:09:38,600 --> 00:09:40,040
Of course!
55
00:10:06,200 --> 00:10:07,440
Oh, no!
56
00:10:07,600 --> 00:10:08,720
What's that?
57
00:10:08,880 --> 00:10:11,520
A system I'm working on.
58
00:10:11,680 --> 00:10:14,760
A coffee maker
that turns on by itself
59
00:10:14,920 --> 00:10:16,000
at wake-up time.
60
00:10:20,120 --> 00:10:21,440
An invention of mine.
61
00:10:23,560 --> 00:10:25,880
- It's 7 p.m., right?
- Yes.
62
00:10:26,040 --> 00:10:28,200
I still have a few adjustments
to make.
63
00:10:31,600 --> 00:10:34,320
How did you get to France?
64
00:10:35,800 --> 00:10:38,920
- I was an officer during the war
and...
65
00:10:40,080 --> 00:10:41,720
I was taken prisoner.
66
00:10:41,880 --> 00:10:46,720
I escaped from a camp
in Hungary and came here.
67
00:10:46,880 --> 00:10:48,240
You're pulling my leg.
68
00:10:48,400 --> 00:10:49,840
No, not at all.
69
00:11:02,600 --> 00:11:04,400
So, besides coffee makers,
70
00:11:04,560 --> 00:11:06,480
what do you dream of, Mr. Bojarski?
71
00:11:30,560 --> 00:11:33,360
With this marvel,
no more stains.
72
00:11:33,520 --> 00:11:36,520
The ink flows
thanks to... a tiny ball
73
00:11:36,680 --> 00:11:40,320
that rolls when you press the pen.
It's revolutionary.
74
00:11:41,520 --> 00:11:44,560
Do you know the Barjon
company, Mr. Bojari?
75
00:11:46,320 --> 00:11:49,240
We sell ink,
not just pens.
76
00:11:51,720 --> 00:11:54,840
The more the pens leak,
the more ink we sell.
77
00:11:55,640 --> 00:11:58,560
Why would I want a pen
that doesn't leak?
78
00:11:59,520 --> 00:12:02,640
Because a disposable pen
gets thrown away and bought again.
79
00:12:03,040 --> 00:12:04,920
Schoolkids change every month.
80
00:12:05,080 --> 00:12:06,880
Stenographers, every week.
81
00:12:07,040 --> 00:12:08,640
Imagine the profits.
82
00:12:14,320 --> 00:12:17,480
Your drawings are interesting.
Thank you.
83
00:12:17,640 --> 00:12:19,880
But you're knocking
on the wrong door.
84
00:12:21,840 --> 00:12:23,520
I brought a prototype.
85
00:12:23,680 --> 00:12:24,640
Try it.
86
00:12:28,040 --> 00:12:30,200
Have you filed a patent?
87
00:12:31,160 --> 00:12:32,680
I'm working on it.
88
00:12:32,840 --> 00:12:35,480
That's not enough,
in business law.
89
00:12:39,200 --> 00:12:41,000
Do you think I'm a thief?
90
00:12:41,160 --> 00:12:43,840
Try it and I'll drag you
to court.
91
00:12:44,000 --> 00:12:46,200
And who will the judge believe?
92
00:12:46,360 --> 00:12:49,320
A Polish immigrant
or a former Resistance fighter?
93
00:12:58,000 --> 00:13:00,840
These photos are good,
you shouldn't have given them away.
94
00:13:01,000 --> 00:13:02,120
You couldn't stand them anymore.
95
00:13:02,280 --> 00:13:03,360
Well, I regret it.
96
00:13:03,520 --> 00:13:04,640
Dad!
97
00:13:04,800 --> 00:13:05,680
Hey!
98
00:13:06,600 --> 00:13:08,120
Are you okay, darling?
Yes.
99
00:13:08,280 --> 00:13:10,160
Where's Mom?
In the kitchen.
100
00:13:10,320 --> 00:13:11,280
Shall we go see her?
101
00:13:14,760 --> 00:13:16,120
Come on, stay here.
102
00:13:18,600 --> 00:13:19,840
Get comfortable.
103
00:13:20,000 --> 00:13:22,560
I'm warning you, tonight
my mother is awful.
104
00:13:22,960 --> 00:13:24,160
Oh, really?
Hm.
105
00:13:24,320 --> 00:13:26,560
That's not like her, though.
106
00:13:29,440 --> 00:13:31,680
Did your meeting go well?
107
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
Too bad for them.
108
00:13:36,040 --> 00:13:39,080
I married an inventor,
not a tie salesman.
109
00:13:40,280 --> 00:13:41,280
Whoa!
110
00:13:41,440 --> 00:13:42,560
It swivels!
111
00:13:42,720 --> 00:13:44,560
Oh yes, look at that!
112
00:13:45,400 --> 00:13:47,240
You can adjust the height,
113
00:13:47,400 --> 00:13:49,240
thanks to this hydraulic column.
114
00:13:49,400 --> 00:13:51,080
Do you see the handle?
There?
115
00:13:51,240 --> 00:13:52,600
Oh! It's a bit low.
116
00:13:52,760 --> 00:13:55,760
You can raise it.
The handle is here.
117
00:13:55,920 --> 00:13:57,680
You adjust it
to your liking.
118
00:13:57,840 --> 00:13:58,920
It's wonderful.
119
00:13:59,080 --> 00:14:01,520
Have you found
an interested manufacturer?
120
00:14:01,680 --> 00:14:03,800
Not yet, but I have contacts.
121
00:14:07,040 --> 00:14:10,520
Jan, I can find you work
in my company.
122
00:14:10,680 --> 00:14:14,000
In deliveries, would that suit you?
Dad, Jan is an engineer.
123
00:14:14,160 --> 00:14:16,520
Yes,
but we won't always be able to help you.
124
00:14:16,680 --> 00:14:19,240
France doesn't recognize
his degree.
125
00:14:19,400 --> 00:14:22,600
France welcomes you,
and we house you.
126
00:14:22,760 --> 00:14:24,320
You have plenty of apartments.
127
00:14:24,480 --> 00:14:26,960
That's still one less rent payment.
128
00:14:28,960 --> 00:14:31,680
I can write you a check.
129
00:14:31,840 --> 00:14:34,680
Don't worry.
You're welcome here.
130
00:14:34,840 --> 00:14:36,120
Dad, come give me a kiss!
131
00:14:36,280 --> 00:14:37,560
I'm coming, sweetheart!
132
00:15:26,920 --> 00:15:29,280
I love it when you pick my pockets.
133
00:15:55,160 --> 00:15:57,840
Soon,
we'll be less dependent on them.
134
00:15:58,000 --> 00:15:59,080
I promise you.
135
00:16:00,520 --> 00:16:02,440
I don't want you to worry.
136
00:16:02,600 --> 00:16:04,000
I'm not worried.
137
00:16:15,800 --> 00:16:18,160
I've already told you,
I was born in Gdansk.
138
00:16:18,320 --> 00:16:20,760
My papers were lost
during the war.
139
00:16:20,920 --> 00:16:23,440
Then you don't exist.
That's absurd.
140
00:16:23,600 --> 00:16:25,120
You can see that I exist.
141
00:16:28,200 --> 00:16:29,240
I can't do anything about it.
142
00:16:29,400 --> 00:16:31,120
And it's full of mistakes.
143
00:16:31,280 --> 00:16:33,160
Learn to write French first.
144
00:16:46,400 --> 00:16:47,280
Guys!
145
00:16:49,360 --> 00:16:50,360
Lalanne?
146
00:16:50,520 --> 00:16:51,520
Here.
147
00:16:51,680 --> 00:16:52,960
Gastaud?
Yeah.
148
00:16:53,120 --> 00:16:54,720
Colson?
Yes.
149
00:16:55,440 --> 00:16:56,800
And Faivre.
Here.
150
00:16:57,480 --> 00:16:58,640
And Bojarski.
151
00:16:59,440 --> 00:17:02,920
And Dog... Dow... Dow, it's Dow.
152
00:17:03,080 --> 00:17:04,359
Don't come back Monday.
153
00:17:04,520 --> 00:17:06,520
We were hired
for two weeks.
154
00:17:06,680 --> 00:17:09,079
I have Frenchmen
who come first.
155
00:17:09,240 --> 00:17:11,280
What the hell are you talking about?
156
00:17:12,240 --> 00:17:15,160
You think they carry meat
better than us?
157
00:17:15,319 --> 00:17:17,720
- They make less of a fuss.
- Drop it, Dow.
158
00:17:17,880 --> 00:17:20,800
You can't put brains
where there aren't any.
159
00:17:21,520 --> 00:17:23,599
'Liberty, equality, fraternity.'
160
00:17:23,760 --> 00:17:26,119
I'm getting out
of this shitty country.
161
00:17:33,000 --> 00:17:33,960
Jan.
162
00:17:38,280 --> 00:17:40,640
I didn't escape,
I was pardoned.
163
00:17:42,400 --> 00:17:43,920
And you, how are you?
164
00:17:44,080 --> 00:17:46,120
Apparently, things aren't great.
165
00:17:46,280 --> 00:17:47,800
I'm fine, I'm managing.
166
00:17:48,200 --> 00:17:50,680
- You're a family man now,
aren't you?
167
00:17:52,200 --> 00:17:53,800
What do you want from me?
168
00:17:56,480 --> 00:17:57,760
It's too green.
169
00:17:59,200 --> 00:18:01,840
And I'm not even talking
about the print quality.
170
00:18:02,000 --> 00:18:04,120
The colors bleed
at the edges.
171
00:18:04,920 --> 00:18:06,280
It's really ugly.
172
00:18:07,880 --> 00:18:11,320
- See, I need you.
My guys are useless.
173
00:18:11,480 --> 00:18:13,240
I need someone better.
174
00:18:13,400 --> 00:18:15,000
I've never forged banknotes.
175
00:18:15,160 --> 00:18:16,560
There's a first time for everything.
176
00:18:22,720 --> 00:18:24,800
Don't worry,
these are real.
177
00:18:31,560 --> 00:18:34,920
- Cheers, Mr. plastic engineer.
178
00:18:35,640 --> 00:18:38,200
- Consulting engineer.
- Same thing.
179
00:18:39,480 --> 00:18:41,440
You're my hero, Bojarski.
180
00:18:41,600 --> 00:18:45,520
'Well, Well, Well' Ray
Ventura
Old dandies
181
00:18:45,680 --> 00:18:49,760
have all the nerve But after all
182
00:18:50,720 --> 00:18:54,800
old age has to pass Well!
Well! Well! Joy lifts me up
183
00:18:54,960 --> 00:18:57,320
Well! Well! Well!
I feel light as air
184
00:18:57,480 --> 00:18:59,600
But suddenly
there's a knock at my door
185
00:18:59,760 --> 00:19:01,680
And I recognize the voice
I like so much
186
00:19:01,840 --> 00:19:06,560
Well! Well! Well! Spring
is coming back Hey, guys.
187
00:21:00,360 --> 00:21:05,400
- No, the boss asked me to stay
because we're behind schedule.
188
00:21:05,800 --> 00:21:07,160
- Here!
189
00:21:10,720 --> 00:21:12,560
Yeah, I have to go now.
190
00:21:12,720 --> 00:21:13,840
Kiss the little one for me.
191
00:21:15,960 --> 00:21:18,200
- You know what we do
with snitches?
192
00:21:18,360 --> 00:21:19,400
Cry of pain
193
00:21:21,240 --> 00:21:23,000
- Come on, throw him out.
194
00:21:25,920 --> 00:21:27,440
- What are you doing?
195
00:21:30,040 --> 00:21:31,440
I'm admiring your work.
196
00:21:35,880 --> 00:21:39,600
Around here, guys like you who struggle,
it ends badly for them.
197
00:23:03,640 --> 00:23:05,960
- 5 years in prison
for fake papers,
198
00:23:06,120 --> 00:23:07,720
30 for forged banknotes.
199
00:23:08,640 --> 00:23:10,800
Welcome to the big leagues.
200
00:23:30,840 --> 00:23:31,880
Suzanne?
201
00:23:35,480 --> 00:23:36,440
You okay?
202
00:23:37,480 --> 00:23:39,520
I waited for you all night.
203
00:23:40,680 --> 00:23:44,280
- The boss gave me the day off,
he approved my prototypes.
204
00:23:44,440 --> 00:23:45,520
I'm all yours, both of you.
205
00:23:47,160 --> 00:23:48,360
All to myself.
206
00:23:49,320 --> 00:23:51,080
I dropped Aline off at my mother's.
207
00:23:57,480 --> 00:23:58,440
So...
208
00:23:59,760 --> 00:24:01,840
The neighbors might see us.
209
00:24:02,520 --> 00:24:04,040
But we have nothing to hide.
210
00:24:04,720 --> 00:24:05,680
Right?
211
00:24:11,880 --> 00:24:13,240
What's this?
212
00:24:17,120 --> 00:24:19,600
- An advance
for the patent on my pen.
213
00:24:21,120 --> 00:24:22,080
See?
214
00:24:23,320 --> 00:24:26,480
I knew that one day,
your talent would be recognized.
215
00:24:26,640 --> 00:24:27,600
Look.
216
00:24:28,560 --> 00:24:31,080
I have a surprise for you too.
217
00:24:34,120 --> 00:24:35,160
Really?
218
00:24:38,440 --> 00:24:40,440
'Wayra'
Yma Sumac
219
00:25:35,000 --> 00:25:37,080
- And here's one for you.
- Thank you.
220
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
Ma'am.
221
00:26:26,040 --> 00:26:30,960
Phone - Mr. Director,
may I see you?
222
00:26:44,440 --> 00:26:46,080
Oh!
223
00:26:46,240 --> 00:26:47,040
Don't move.
224
00:26:59,480 --> 00:27:01,360
OK, load up! Come on!
225
00:27:02,440 --> 00:27:03,160
Hurry up!
226
00:27:03,800 --> 00:27:06,120
Careful, it's delicate.
227
00:27:06,280 --> 00:27:07,160
Don't move!
228
00:27:07,320 --> 00:27:09,320
Stop moving or I'll shoot!
229
00:27:18,320 --> 00:27:20,200
- Get in the car! Hurry up!
230
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
Come on!
231
00:27:27,400 --> 00:27:28,800
Don't move!
232
00:27:31,400 --> 00:27:32,960
We're getting out of here! Come on!
233
00:27:33,120 --> 00:27:35,080
Come on, let's get the hell out of here!
234
00:27:36,320 --> 00:27:37,960
Come on, come on! Let's go!
235
00:27:42,680 --> 00:27:46,720
Come on! Woo-hoo!
236
00:27:55,560 --> 00:27:56,760
Good morning, Mr. Bojarski.
237
00:27:56,920 --> 00:27:57,920
Good morning, sir.
238
00:28:05,680 --> 00:28:06,560
Dad!
239
00:28:12,680 --> 00:28:15,280
Dad, you're squeezing me too hard!
You're choking me.
240
00:28:15,440 --> 00:28:16,400
Sorry.
241
00:28:25,200 --> 00:28:27,360
- I've never seen any
this good.
242
00:28:29,840 --> 00:28:33,000
- That's the problem.
Our agents have trouble telling them apart.
243
00:28:33,160 --> 00:28:34,800
Weren't they supposed to be impossible to forge?
244
00:28:34,960 --> 00:28:36,520
- I'll pass the information
up the chain.
245
00:28:36,680 --> 00:28:38,840
To alert the Élysée? No.
246
00:28:39,000 --> 00:28:41,360
Let's first assess
the counterfeit that's out there.
247
00:28:41,520 --> 00:28:44,120
- I won't risk
the security of our banknotes.
248
00:28:44,280 --> 00:28:47,280
- I'm just asking you
to trust me.
249
00:28:48,520 --> 00:28:52,360
I'll track down the forgers
and arrest them, like always.
250
00:28:53,160 --> 00:28:56,240
Relax, old man.
You look on edge.
251
00:28:57,840 --> 00:29:01,920
- While he was in Washington
for lectures,
252
00:29:02,080 --> 00:29:04,560
Chief Inspector Mattei was recalled
253
00:29:04,720 --> 00:29:08,160
to lead the investigation
into the Rambouillet robbery,
254
00:29:08,480 --> 00:29:10,360
which left 5 dead,
including 2 gendarmes.
255
00:29:10,520 --> 00:29:13,920
We were able to interview him
about counterfeiting.
256
00:29:14,080 --> 00:29:15,160
Inspector!
257
00:29:15,320 --> 00:29:17,080
Inspector, a word about the robbery
258
00:29:17,240 --> 00:29:19,440
of the Banque de France van?
259
00:29:19,600 --> 00:29:21,120
I can only tell you
260
00:29:21,280 --> 00:29:23,560
that I will avenge
the innocent victims.
261
00:29:23,720 --> 00:29:26,360
-
I'll send the guilty to prison.
- Thank you.
262
00:29:28,120 --> 00:29:30,120
- France vs. England
in rugby union.
263
00:29:30,280 --> 00:29:32,480
The French are outflanking
the British.
264
00:29:32,640 --> 00:29:34,480
Field Marshal Montgomery...
265
00:29:36,240 --> 00:29:37,520
You think it'll be okay?
266
00:29:43,040 --> 00:29:45,160
What are you doing with my bills?
267
00:29:46,920 --> 00:29:49,480
If anyone asks you,
you say you don't know.
268
00:29:50,840 --> 00:29:52,760
Oh, there are rules.
269
00:29:52,920 --> 00:29:55,240
You can't just spend them like that.
270
00:30:25,600 --> 00:30:28,400
- You're right.
Look the other way, I prefer that.
271
00:30:30,840 --> 00:30:32,200
Work hard!
272
00:30:42,440 --> 00:30:43,480
Is he here?
273
00:30:44,160 --> 00:30:45,080
Inspector.
274
00:30:45,240 --> 00:30:47,280
A jeweler was paid
by a customer
275
00:30:47,440 --> 00:30:49,760
- with a wad of counterfeit bills.
- And?
276
00:30:49,920 --> 00:30:51,200
The bills we're looking for.
277
00:30:51,360 --> 00:30:52,480
Does your client have a name?
278
00:30:52,640 --> 00:30:53,960
Don't move.
279
00:30:57,000 --> 00:30:58,960
...
280
00:31:08,920 --> 00:31:10,160
Police, open up!
281
00:31:10,320 --> 00:31:13,520
Get out of the vehicle!
And the young man too!
282
00:31:13,680 --> 00:31:15,480
- Yeah, I'm coming...
283
00:31:17,240 --> 00:31:19,360
You don't want to talk to us, Serge?
284
00:31:22,480 --> 00:31:26,160
The attack on the Banque
de France van, ring a bell?
285
00:31:26,760 --> 00:31:28,760
5 dead, including 2 gendarmes.
286
00:31:30,080 --> 00:31:31,040
Perrier...
287
00:31:34,800 --> 00:31:38,160
See? This is the gun
we found on you.
288
00:31:39,480 --> 00:31:40,520
And a gun,
289
00:31:42,040 --> 00:31:43,240
has a memory.
290
00:31:44,840 --> 00:31:48,000
- I don't know what you're talking about.
- A ballistic test
291
00:31:48,160 --> 00:31:50,760
would tell us whether the gun was used
in the robbery,
292
00:31:50,920 --> 00:31:52,760
but if you've got nothing to fear,
293
00:31:53,400 --> 00:31:54,680
good for you.
294
00:31:54,840 --> 00:31:55,960
Go fuck yourselves.
295
00:32:00,080 --> 00:32:03,320
- If you help us,
we'll forget about this gun.
296
00:32:03,480 --> 00:32:06,720
But play smart
and you'll end up on the chopping block.
297
00:32:06,880 --> 00:32:08,080
It's up to you.
298
00:32:18,320 --> 00:32:19,400
The cops are coming.
299
00:32:19,560 --> 00:32:22,440
Take the goods.
You, burn the rest!
300
00:32:22,600 --> 00:32:23,560
OK, boss.
301
00:32:25,880 --> 00:32:26,880
Let's get out of here!
302
00:32:27,040 --> 00:32:29,560
- Grab your plates
and your hardware.
303
00:32:29,720 --> 00:32:31,480
Meet me in my car.
304
00:32:32,480 --> 00:32:33,760
- Hurry up, quick!
305
00:32:35,240 --> 00:32:36,960
The crates!
306
00:32:38,960 --> 00:32:40,240
The two cans!
307
00:32:41,280 --> 00:32:43,920
- Hurry up! Come on, move!
308
00:32:44,080 --> 00:32:45,040
The cops!
309
00:32:46,960 --> 00:32:48,400
Guys, they're here!
310
00:32:48,560 --> 00:32:49,800
Don't move!
311
00:32:49,960 --> 00:32:53,600
...
312
00:32:58,360 --> 00:32:59,720
You two, stay there!
313
00:33:34,800 --> 00:33:38,640
Come on, quick!
314
00:33:40,920 --> 00:33:41,960
- Catch him!
315
00:33:43,920 --> 00:33:44,960
Don't move!
316
00:34:02,200 --> 00:34:04,040
- Come on, go ahead. Get in.
317
00:34:04,200 --> 00:34:05,440
One minute.
318
00:36:05,400 --> 00:36:06,400
Jan?
319
00:36:13,320 --> 00:36:15,960
- I have great news
to tell you.
320
00:36:16,360 --> 00:36:19,760
I'm going to work here,
on my own.
321
00:36:20,600 --> 00:36:22,400
When did you decide that?
322
00:36:22,800 --> 00:36:24,040
Well, yesterday.
323
00:36:24,880 --> 00:36:28,720
A guy got hurt again at the lab.
We work without protection.
324
00:36:30,400 --> 00:36:34,120
I prefer to work for myself.
If you agree, of course.
325
00:36:34,280 --> 00:36:35,120
Hm.
326
00:36:35,280 --> 00:36:37,600
Anyway,
I trust you.
327
00:36:38,200 --> 00:36:39,520
- Is it true?
- Hm.
328
00:36:42,040 --> 00:36:44,520
- However,
we'll have to be careful.
329
00:36:44,680 --> 00:36:47,040
I'm going to work on plastic.
330
00:36:47,200 --> 00:36:50,000
There will be vats
at high temperatures.
331
00:36:50,400 --> 00:36:52,480
So, no entering here.
332
00:36:52,640 --> 00:36:55,320
- Can we die?
- Hm.
333
00:36:55,480 --> 00:36:57,440
You’ll be careful too?
334
00:36:57,600 --> 00:36:58,600
Of course.
335
00:37:02,800 --> 00:37:03,760
You coming?
336
00:37:06,480 --> 00:37:09,760
The fingerprint analysis
turned up nothing.
337
00:37:09,920 --> 00:37:12,760
They don’t match any known criminal.
338
00:37:12,920 --> 00:37:15,080
They’re the printer’s.
339
00:37:15,240 --> 00:37:18,320
- Never been jailed
or taken into custody.
340
00:37:18,480 --> 00:37:20,640
Either he’s careful,
or he’s new at this.
341
00:37:20,800 --> 00:37:23,040
Either way, it’s the same.
342
00:37:23,560 --> 00:37:24,880
Nothing can help us.
343
00:37:25,040 --> 00:37:26,600
So, we close the case?
344
00:37:26,760 --> 00:37:28,800
No. We wait.
345
00:37:29,560 --> 00:37:32,600
A counterfeiter
doesn’t change careers.
346
00:37:32,760 --> 00:37:35,800
He’ll get back to work,
and when he does,
347
00:37:36,840 --> 00:37:38,880
we’ll be there to catch him.
348
00:40:57,640 --> 00:40:59,200
- What’s gotten into you?
349
00:40:59,360 --> 00:41:02,040
- I’ve found the invention
that’s going to change
350
00:41:02,200 --> 00:41:03,440
- our lives.
- Oh, really?
351
00:41:03,600 --> 00:41:06,240
- Will you show it to me?
- As soon as it’s ready.
352
00:41:06,400 --> 00:41:09,360
I’m going to need you
to type up my patents.
353
00:41:12,200 --> 00:41:15,000
You’ll be proud
to call yourself Bojarski.
354
00:41:15,160 --> 00:41:17,440
- What’s this invention
supposed to do?
355
00:41:17,600 --> 00:41:18,920
Take you dancing!
356
00:41:22,040 --> 00:41:23,000
Every day!
357
00:42:11,040 --> 00:42:12,840
- Bell
- No. 131.
358
00:42:13,000 --> 00:42:14,160
Window 2.
359
00:42:19,200 --> 00:42:21,200
Ma'am, do you need help?
360
00:42:34,120 --> 00:42:35,080
Ah!
361
00:42:36,400 --> 00:42:37,600
Well done, Jan.
362
00:42:40,000 --> 00:42:41,160
Congratulations, Dad.
363
00:42:41,320 --> 00:42:43,000
- It’s beautiful.
- Thank you.
364
00:42:48,080 --> 00:42:50,320
I wish you’d been there.
365
00:42:50,880 --> 00:42:51,840
Me too.
366
00:42:53,160 --> 00:42:54,440
Sorry.
367
00:42:59,280 --> 00:43:02,560
- Men's place
is not in the delivery room.
368
00:43:03,520 --> 00:43:05,240
Well, speak for your husband.
369
00:43:05,400 --> 00:43:06,400
What did I do?
370
00:43:06,960 --> 00:43:08,120
Nothing!
371
00:43:10,560 --> 00:43:12,280
A photo for the album.
372
00:43:13,760 --> 00:43:14,760
Thank you.
373
00:43:45,960 --> 00:43:47,480
- 1.6 kg.
Should I cut off the head?
374
00:43:47,640 --> 00:43:48,480
Yes.
375
00:43:48,640 --> 00:43:50,280
That will be 300 francs.
376
00:43:56,000 --> 00:43:58,960
- Allow me.
Him, the poultry. Me, the dough.
377
00:44:02,600 --> 00:44:03,800
It's new, this bill.
378
00:44:03,960 --> 00:44:04,920
Oh, really?
379
00:44:05,960 --> 00:44:07,080
Hm.
380
00:44:08,720 --> 00:44:10,840
- Hello, Mrs. Thouvenot.
- Hello.
381
00:44:11,000 --> 00:44:12,240
Your order is ready.
382
00:44:12,400 --> 00:44:15,040
So, 500, 600... and 700.
383
00:44:15,200 --> 00:44:16,320
Thank you.
384
00:44:16,480 --> 00:44:19,440
Wishing you happy holidays.
385
00:44:20,320 --> 00:44:21,320
Merry Christmas.
386
00:44:21,480 --> 00:44:22,880
Sir!
387
00:44:26,160 --> 00:44:27,280
Your chicken!
388
00:44:29,880 --> 00:44:31,360
- I'm dizzy.
- Yes!
389
00:44:31,520 --> 00:44:33,160
Come on, goodbye. Thank you!
390
00:44:48,760 --> 00:44:54,120
400, 500... and 500 makes 1,000.
391
00:44:54,280 --> 00:44:56,440
Thanks, Dad!
392
00:45:04,120 --> 00:45:05,160
Thank you.
393
00:45:06,920 --> 00:45:08,800
400... 500...
394
00:45:13,960 --> 00:45:15,400
You're crazy, Bojarski!
395
00:45:23,200 --> 00:45:26,160
- He's not here.
He's in Paris for his patents.
396
00:45:26,760 --> 00:45:28,520
- Does he have a mistress?
397
00:45:29,200 --> 00:45:31,280
- Oh no, Mom. Stop.
- What?
398
00:45:31,440 --> 00:45:34,320
- You never really know your husband.
- I do.
399
00:45:34,480 --> 00:45:37,240
- You don't know exactly
what he does for a living.
400
00:45:40,760 --> 00:45:42,200
He's an inventor!
401
00:45:42,360 --> 00:45:44,800
What don't you understand
about that?
402
00:45:44,960 --> 00:45:47,240
- Whatever you want.
Goodbye, darling.
403
00:45:47,400 --> 00:45:48,400
Goodbye.
404
00:46:47,600 --> 00:46:50,360
- Mom! Mom!
Pierre bumped himself!
405
00:46:58,160 --> 00:47:00,520
- Where do I put him,
the head of the CID?
406
00:47:00,680 --> 00:47:01,680
Far away from me.
407
00:47:01,840 --> 00:47:04,000
I don't want him to know
I'm stuck.
408
00:47:04,640 --> 00:47:07,200
Then what's the point of these dinners?
409
00:47:07,360 --> 00:47:09,480
Go open it.
410
00:47:10,600 --> 00:47:12,920
Fine, I'll put him across from Solange.
411
00:47:13,080 --> 00:47:14,080
Solange?
412
00:47:14,240 --> 00:47:17,040
- My colleague from Chanel's
press office.
413
00:47:17,200 --> 00:47:18,560
Make an effort, André.
414
00:47:18,720 --> 00:47:20,440
Mr. Perrier.
415
00:47:20,600 --> 00:47:22,880
- Sorry,
I'll steal him for a minute.
416
00:47:23,040 --> 00:47:24,840
- Hurry up. You're not ready.
417
00:47:29,240 --> 00:47:32,560
- Printed with the same plates
as Scola's.
418
00:47:32,720 --> 00:47:35,120
- Are we sure?
- Certain.
419
00:47:35,280 --> 00:47:37,320
But they make their own paper.
420
00:47:37,480 --> 00:47:39,720
The Bank of France is stunned.
421
00:47:43,960 --> 00:47:45,680
Yeah, about damn time.
422
00:47:46,080 --> 00:47:48,520
We're restarting surveillance operations.
423
00:47:49,160 --> 00:47:52,800
Paper makers, informants, printers,
the whole lot.
424
00:47:53,520 --> 00:47:56,080
- Aline, watch out!
Pierre's crying.
425
00:47:56,240 --> 00:47:58,120
Look at this!
426
00:47:58,280 --> 00:48:00,480
You're never there
when I need you.
427
00:48:01,080 --> 00:48:04,160
- I work all the time
for you!
428
00:48:04,320 --> 00:48:08,280
I wish you'd work less and
take care of your children.
429
00:48:08,440 --> 00:48:10,280
And that we start
going out again!
430
00:48:10,840 --> 00:48:12,640
That's not fair to say.
431
00:48:12,800 --> 00:48:15,000
- Leaving me to do everything alone,
is that fair?
432
00:48:15,640 --> 00:48:17,000
Here, take your son.
433
00:48:17,160 --> 00:48:19,240
- Finish drying up!
Pierre's crying.
434
00:48:21,640 --> 00:48:23,600
I need some air.
435
00:48:23,760 --> 00:48:24,920
Where are you going?
436
00:48:25,080 --> 00:48:26,320
To clear my head.
437
00:48:27,240 --> 00:48:28,760
Someone's knocking.
438
00:48:28,920 --> 00:48:30,480
Wait, don't open it!
439
00:48:33,840 --> 00:48:35,800
Pierre is whimpering.
440
00:48:38,880 --> 00:48:40,680
- Someone's knocking.
- It's the police!
441
00:48:41,440 --> 00:48:42,400
You're an idiot!
442
00:48:44,520 --> 00:48:46,760
- Let me introduce Jackie,
we're getting married!
443
00:48:46,920 --> 00:48:47,800
Nice to meet you!
444
00:48:47,960 --> 00:48:51,840
'He Saw Me Naked'
Mistinguett Remarks in Polish
445
00:48:53,360 --> 00:48:58,000
Completely naked - Without
any cover-up or bra thing
446
00:48:58,840 --> 00:49:00,160
I love it!
447
00:49:00,320 --> 00:49:03,760
I blushed all the way to my
vaccines He saw me naked
448
00:49:03,920 --> 00:49:05,240
It's all in the hips!
449
00:49:05,400 --> 00:49:08,800
- Ooh, ooh, ooh.
Look at those hips.
450
00:49:09,680 --> 00:49:10,720
Come on, Suzanne!
451
00:49:10,880 --> 00:49:12,640
Show us what you can do.
452
00:49:12,800 --> 00:49:14,440
- Oh, no!
- Come on, Suzanne!
453
00:49:14,600 --> 00:49:16,040
- Come on!
- Come on.
454
00:49:17,200 --> 00:49:19,640
... thoughtless
455
00:49:20,440 --> 00:49:24,960
I neglected to
veil a few little frills
456
00:49:27,920 --> 00:49:32,400
He saw me naked - All
right, sweetheart, you're hired!
457
00:49:32,560 --> 00:49:35,800
I need to ask my
husband what he thinks.
458
00:49:35,960 --> 00:49:38,240
- Not him.
He was raised by Jesuits.
459
00:49:38,400 --> 00:49:40,480
You might be surprised, Dow.
460
00:49:44,520 --> 00:49:46,560
- How's work?
- It's fine.
461
00:49:46,720 --> 00:49:49,640
I started my own transport company
in Montreuil.
462
00:49:49,800 --> 00:49:51,400
It's doing pretty well.
463
00:49:51,560 --> 00:49:56,720
I hired ex-cons
to drive the trucks.
464
00:49:58,000 --> 00:49:59,240
Prisoners?
465
00:49:59,400 --> 00:50:00,880
Aren't they trouble?
466
00:50:01,040 --> 00:50:03,000
- No.
They get a second chance.
467
00:50:03,160 --> 00:50:05,400
You yourself
have become a model citizen.
468
00:50:05,560 --> 00:50:06,520
Exactly.
469
00:50:07,400 --> 00:50:09,680
I got my papers.
470
00:50:09,840 --> 00:50:11,680
I even have my tradesman's card.
471
00:50:12,080 --> 00:50:14,960
- You didn't wait for it
to make a living.
472
00:50:15,120 --> 00:50:17,560
Did you take me for a Pole?
473
00:50:21,600 --> 00:50:23,040
- There you go.
- Thanks.
474
00:50:24,720 --> 00:50:26,120
Here you go.
475
00:50:26,280 --> 00:50:29,040
- Until this morning,
I wasn't taking those anymore.
476
00:50:29,800 --> 00:50:32,800
- Oh, why?
- Too many fakes in circulation.
477
00:50:32,960 --> 00:50:35,600
- What changed
since this morning?
478
00:50:35,760 --> 00:50:39,240
- The Bank of France announced
it would reimburse the fakes.
479
00:50:39,400 --> 00:50:42,200
Do you know how much money
that'll cost them?
480
00:50:42,960 --> 00:50:44,640
That seems to amuse you.
481
00:50:49,040 --> 00:50:50,440
There is a mistake.
482
00:50:50,960 --> 00:50:52,280
Some are missing.
483
00:50:53,200 --> 00:50:54,520
- What is this
nonsense?
484
00:50:54,680 --> 00:50:56,680
Be more specific.
485
00:50:56,840 --> 00:50:59,040
The end of the 'Minerve' and 'Hercule'.
486
00:50:59,200 --> 00:51:02,320
- We couldn't let all these fakes
keep spreading.
487
00:51:02,480 --> 00:51:04,600
We detected more than 200
in one month.
488
00:51:04,760 --> 00:51:06,840
Not counting the ones we missed.
489
00:51:07,000 --> 00:51:08,480
It's costing us a fortune.
490
00:51:08,640 --> 00:51:10,840
Between us,
the 'Richelieu' is nothing.
491
00:51:11,000 --> 00:51:12,360
The real new thing...
492
00:51:14,120 --> 00:51:15,080
here it is.
493
00:51:18,760 --> 00:51:20,960
Look at this beauty.
494
00:51:21,120 --> 00:51:22,480
The 'Terre et Mer'.
495
00:51:22,640 --> 00:51:24,200
Impossible to fake.
496
00:51:24,360 --> 00:51:26,720
- Is that supposed to cheer me up?
497
00:51:26,880 --> 00:51:28,800
How do I stop my forgers?
498
00:51:28,960 --> 00:51:31,000
The greater good comes first.
499
00:51:31,840 --> 00:51:34,320
- Does it turn you on to wage war on me?
500
00:51:34,480 --> 00:51:36,120
Does it make you feel important?
501
00:51:36,280 --> 00:51:38,440
- You're not the center of the world.
502
00:51:40,880 --> 00:51:43,040
'The Real Mambo'
Ginette Baudin
503
00:51:54,920 --> 00:51:55,880
Woo-hoo!
504
00:51:57,120 --> 00:51:59,920
Damn!
505
00:52:00,080 --> 00:52:01,440
I'm getting old!
506
00:52:03,600 --> 00:52:08,120
Cheers, Jackie.
507
00:52:08,280 --> 00:52:11,120
- We won't stay long.
I've got work tomorrow.
508
00:52:11,280 --> 00:52:14,080
Tomorrow, it's Sunday!
509
00:52:14,240 --> 00:52:16,800
- What's Sunday?
I don't even remember.
510
00:52:17,920 --> 00:52:19,280
- Here you go, Jackie.
- No, thanks.
511
00:52:19,440 --> 00:52:21,520
- Suzanne.
- No, it's too late now.
512
00:52:21,680 --> 00:52:24,280
- You don't like mothballs?
- Shh.
513
00:52:25,360 --> 00:52:26,360
Can I pay?
514
00:52:26,520 --> 00:52:29,040
- No, Bojarski.
Business is good.
515
00:52:29,200 --> 00:52:31,600
Where the hell did I put that damn money?
516
00:52:31,760 --> 00:52:33,600
Damn. This one's for you.
517
00:52:33,760 --> 00:52:36,400
This is for your pretty eyes, and this...
518
00:52:36,560 --> 00:52:37,960
I'll cover the table.
519
00:52:48,160 --> 00:52:50,280
Dow, Dow, Dow, Dow!
520
00:52:50,440 --> 00:52:52,600
People are trying to sleep.
521
00:52:55,360 --> 00:52:57,280
So, is the party going well?
522
00:52:57,440 --> 00:53:00,000
- Come on, let's go.
- Move.
523
00:53:00,160 --> 00:53:01,680
Come on, gentlemen!
524
00:53:01,840 --> 00:53:06,000
Hands on the wall, move
it and show your papers.
525
00:53:06,160 --> 00:53:07,960
- Where are they?
- In your pocket?
526
00:53:08,120 --> 00:53:09,840
- What did they do?
- His name?
527
00:53:10,000 --> 00:53:12,600
- Bojarski.
He's not one of ours.
528
00:53:12,760 --> 00:53:16,080
Foreigners with French women,
I find that suspicious.
529
00:53:16,240 --> 00:53:18,120
- What's suspicious?
530
00:53:18,280 --> 00:53:19,400
Forget it.
531
00:53:19,560 --> 00:53:21,280
- Listen to your husband,
ma'am.
532
00:53:22,160 --> 00:53:25,200
- Whose money is this?
- It's my money.
533
00:53:28,200 --> 00:53:29,960
I'm giving you back your wallet.
534
00:53:33,240 --> 00:53:35,040
- Don't lose your papers.
- Thanks.
535
00:53:35,200 --> 00:53:36,840
Ladies, have a good evening.
536
00:53:40,800 --> 00:53:42,200
You're kidding, Dow.
537
00:53:45,040 --> 00:53:47,080
Tomorrow, I'll file a complaint.
538
00:53:47,240 --> 00:53:48,240
No, no.
539
00:53:48,920 --> 00:53:50,320
You're not doing anything.
540
00:53:50,480 --> 00:53:52,800
- Are you scared of the police
now?
541
00:53:57,880 --> 00:54:00,120
- You wouldn't understand.
- Since when?
542
00:54:00,280 --> 00:54:01,480
Listen, Suzanne!
543
00:54:01,640 --> 00:54:04,640
It took me 10 years
to get my papers!
544
00:54:11,560 --> 00:54:13,440
I don't want any trouble!
545
00:55:02,280 --> 00:55:04,920
- Bojarski,
are we working for the cops?
546
00:55:05,080 --> 00:55:06,720
Are you dealing in weapons?
547
00:55:06,880 --> 00:55:08,840
- I do what pays.
Try it.
548
00:55:09,000 --> 00:55:12,360
- Do you know how much it'll cost
you if the cops catch you?
549
00:55:12,520 --> 00:55:14,320
Cut the attitude.
550
00:55:14,480 --> 00:55:16,640
You haven't always been clean.
551
00:55:16,800 --> 00:55:19,080
- For us,
there's only one thing to do,
552
00:55:19,240 --> 00:55:20,680
we have to stay under the radar.
553
00:55:20,840 --> 00:55:23,160
- And get exploited
to the bone?
554
00:55:23,320 --> 00:55:26,480
Is that life?
Stop looking at me like that!
555
00:55:26,640 --> 00:55:28,080
I owe you nothing!
556
00:55:28,240 --> 00:55:30,200
- You owe me nothing,
and I owe you nothing.
557
00:55:30,360 --> 00:55:31,440
I don't want to see you anymore.
558
00:55:33,320 --> 00:55:34,640
There's nothing to understand.
559
00:55:34,800 --> 00:55:38,680
You're putting my family in danger,
so get out of my life!
560
00:55:38,840 --> 00:55:39,800
Clear?
561
00:55:48,520 --> 00:55:50,120
Mr. Minister.
562
00:55:50,280 --> 00:55:54,000
- I'll be right back.
- You sure?
563
00:56:00,960 --> 00:56:02,000
Mr. Minister.
564
00:56:03,200 --> 00:56:04,160
Commissioner.
565
00:56:04,560 --> 00:56:05,600
I'll leave you.
566
00:56:06,680 --> 00:56:10,320
- The general told me about you,
and not in flattering terms.
567
00:56:10,480 --> 00:56:12,920
I need more resources.
568
00:56:13,080 --> 00:56:16,760
- You already have 12 officers.
Do you know how much that costs us?
569
00:56:16,920 --> 00:56:18,840
- Not as much
as changing currency.
570
00:56:19,600 --> 00:56:21,640
The police experts think
571
00:56:21,800 --> 00:56:24,640
the counterfeits
come from a gang of experts.
572
00:56:24,800 --> 00:56:26,320
Can I be honest?
573
00:56:27,320 --> 00:56:28,720
The gang doesn't matter.
574
00:56:28,880 --> 00:56:30,400
It's the engraver that matters.
575
00:56:30,560 --> 00:56:33,080
If I catch him,
I shut down the operation.
576
00:56:33,240 --> 00:56:36,520
- If all it takes is catching him,
what are you waiting for?
577
00:56:38,240 --> 00:56:39,680
A piece of advice, Mattei.
578
00:56:39,840 --> 00:56:43,680
Spend less time at social events
and more behind your desk.
579
00:57:00,800 --> 00:57:02,160
- Where do we put this one?
580
00:57:03,280 --> 00:57:04,760
Looks like an apple.
581
00:57:04,920 --> 00:57:06,440
Yeah, a frosted apple.
582
00:57:07,240 --> 00:57:08,520
No, a bitten apple.
583
00:57:10,760 --> 00:57:12,840
Do we put Santa on it?
584
00:57:16,320 --> 00:57:20,040
- Up there?
There'll already be a ball.
585
00:57:42,120 --> 00:57:43,200
Can I help you?
586
00:57:47,360 --> 00:57:48,880
I wanted to know.
587
00:57:49,040 --> 00:57:50,000
What?
588
00:57:50,960 --> 00:57:52,680
You know that little shed.
589
00:57:52,840 --> 00:57:55,840
No. You're hiding something from me.
590
00:57:58,840 --> 00:58:01,840
- Did you have to come here
in the middle of the night?
591
00:58:02,000 --> 00:58:05,280
- Come on. I'll show you around tomorrow.
- No.
592
00:58:05,440 --> 00:58:06,520
Tonight.
593
00:58:08,240 --> 00:58:09,840
What are you playing at, Suzanne?
594
00:58:10,000 --> 00:58:12,040
I want to know who I'm living with.
595
00:58:20,440 --> 00:58:22,280
That's a roll-on deodorant.
596
00:58:24,680 --> 00:58:27,480
It's like a pen,
but bigger.
597
00:58:27,880 --> 00:58:30,120
- I'm going to patent it.
- Stop.
598
00:58:31,680 --> 00:58:34,000
Tell me what you're really doing here.
599
00:58:59,120 --> 00:59:00,360
After you.
600
00:59:23,960 --> 00:59:25,320
Did you steal them?
601
00:59:26,160 --> 00:59:28,600
- No, not at all.
They're mine.
602
00:59:28,760 --> 00:59:31,840
You wanted to know
what I was doing here.
603
00:59:32,000 --> 00:59:33,600
Now you know.
604
00:59:36,240 --> 00:59:38,600
I sell them off, bill by bill.
605
00:59:38,760 --> 00:59:40,120
Day after day.
606
00:59:41,200 --> 00:59:43,880
Each time in a different place
in Paris.
607
00:59:45,400 --> 00:59:47,240
Your patents are just hot air?
608
00:59:48,880 --> 00:59:51,840
- Everyone doesn't care
about a polak's inventions.
609
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
Since when do you play this?
610
00:59:54,400 --> 00:59:56,080
I don't play.
611
00:59:56,240 --> 00:59:59,720
I was tired of being treated
like a nobody.
612
00:59:59,880 --> 01:00:02,120
I couldn't take it anymore, the shame.
613
01:00:02,280 --> 01:00:04,640
And when you rot in prison?
614
01:00:04,800 --> 01:00:07,000
- That won't happen.
- Oh, really?
615
01:00:07,160 --> 01:00:10,160
- Why?
- I take precautions.
616
01:00:12,960 --> 01:00:15,160
Are you smarter than everyone else?
617
01:00:15,560 --> 01:00:17,040
Yes.
618
01:00:17,880 --> 01:00:19,480
No, but do you hear yourself?
619
01:00:19,880 --> 01:00:21,480
Who do you think you are?
620
01:00:33,640 --> 01:00:34,640
Look.
621
01:00:36,320 --> 01:00:39,240
Mine will be even prettier
than the original.
622
01:00:39,400 --> 01:00:40,720
Are you going to keep going?
623
01:00:41,760 --> 01:00:43,840
If I work my ass off,
624
01:00:44,000 --> 01:00:46,520
in a year,
I'll have made hundreds.
625
01:00:46,680 --> 01:00:48,440
And what happens to us?
626
01:00:49,920 --> 01:00:51,160
What do you mean?
627
01:00:52,040 --> 01:00:55,400
Did you prefer when we were living
off your parents?
628
01:00:55,560 --> 01:00:58,480
Or when I was stuck doing
those crappy little jobs?
629
01:01:00,200 --> 01:01:02,200
I never thought you were pathetic.
630
01:01:05,440 --> 01:01:06,520
Suzanne.
631
01:01:12,760 --> 01:01:13,960
Don't let me go.
632
01:01:41,640 --> 01:01:42,640
Here.
633
01:01:47,760 --> 01:01:48,920
It's beautiful!
634
01:01:49,080 --> 01:01:51,520
4 years old. What a big boy.
635
01:01:56,200 --> 01:01:57,240
Do you like it?
636
01:01:57,400 --> 01:01:58,440
Yes.
637
01:02:25,400 --> 01:02:26,480
Blow, darling.
638
01:02:36,080 --> 01:02:37,360
Where is daddy?
639
01:02:38,120 --> 01:02:39,360
He's working.
640
01:03:32,080 --> 01:03:33,720
How do you find it?
641
01:03:33,880 --> 01:03:38,800
'Will be punished
with forced labor
642
01:03:38,960 --> 01:03:42,800
those who have counterfeited
banknotes.'
643
01:03:43,600 --> 01:03:45,440
Bravo, it reads very well.
644
01:03:51,000 --> 01:03:53,920
Kids,
breakfast is ready!
645
01:03:54,080 --> 01:03:55,760
I'm going to get my driver's license.
646
01:03:55,920 --> 01:03:58,160
I'll let you take care of the kids.
647
01:04:06,720 --> 01:04:08,800
- Visiting
old flames?
648
01:04:08,960 --> 01:04:11,680
I missed chasing after you.
649
01:04:11,840 --> 01:04:14,160
- It's important
to exercise.
650
01:04:17,280 --> 01:04:19,280
How much time do you have left?
651
01:04:21,400 --> 01:04:24,400
What would you say
if I put in a word for you?
652
01:04:24,560 --> 01:04:26,320
You'd gain a few months.
653
01:04:26,480 --> 01:04:28,040
In exchange for what?
654
01:04:31,880 --> 01:04:34,160
- What can you tell me
about it?
655
01:04:37,560 --> 01:04:40,200
- It's fine work.
- And?
656
01:04:41,800 --> 01:04:43,400
What?
657
01:04:43,560 --> 01:04:44,920
You see this petal?
658
01:04:45,080 --> 01:04:46,360
I know.
659
01:04:46,920 --> 01:04:49,400
It's one of the engraver's
few mistakes.
660
01:04:49,560 --> 01:04:51,720
The real 'Terre et Mer'
has a wilted petal.
661
01:04:51,880 --> 01:04:54,320
- It's not a mistake,
it's a signature.
662
01:04:55,320 --> 01:04:56,600
Do you have a stem?
663
01:05:01,120 --> 01:05:04,120
- Why would he sign
his own bills?
664
01:05:04,880 --> 01:05:06,960
To tell the real ones from the fake.
665
01:05:07,120 --> 01:05:09,480
At the risk of drawing attention?
666
01:05:12,200 --> 01:05:13,240
Exactly.
667
01:05:13,400 --> 01:05:15,600
He wants us to recognize
his talent.
668
01:05:15,760 --> 01:05:18,800
The copyist wants to do better
than the original.
669
01:05:19,720 --> 01:05:21,720
It's not to impress
shopkeepers.
670
01:05:22,440 --> 01:05:23,560
- Meaning?
671
01:05:23,720 --> 01:05:26,440
- You don't know him,
but he knows you.
672
01:05:26,600 --> 01:05:29,160
He wants to move you, to stir you.
673
01:05:29,320 --> 01:05:31,720
Your client isn't a crook.
674
01:05:35,400 --> 01:05:36,560
Then what is he?
675
01:05:38,040 --> 01:05:40,520
- An artist who makes more
from his bills
676
01:05:40,680 --> 01:05:43,120
than you do from
investigating him.
677
01:05:43,280 --> 01:05:45,440
And his accomplices just let him do it?
678
01:05:45,600 --> 01:05:49,000
- Who says he has any?
- No, impossible.
679
01:05:49,160 --> 01:05:51,640
It takes at least six people to do that.
680
01:05:53,840 --> 01:05:56,160
- 'General Massu has entered
Algiers...'
681
01:05:56,320 --> 01:05:58,520
A marvel, this camera.
682
01:05:58,680 --> 01:06:00,280
'He'll also be up against the FLN
683
01:06:00,440 --> 01:06:02,840
fighting for Algeria's independence.'
684
01:06:03,000 --> 01:06:06,760
- Algeria... Can't we
find another topic?
685
01:06:07,680 --> 01:06:08,920
You must be loving this.
686
01:06:09,080 --> 01:06:11,480
- He never uses it.
- It must've cost a fortune.
687
01:06:11,640 --> 01:06:12,840
Do you sell them for a lot,
688
01:06:13,000 --> 01:06:14,520
- your patents?
- Some of them, yes.
689
01:06:16,480 --> 01:06:19,040
- 'Panic at the Bank of France,
which is wondering
690
01:06:19,200 --> 01:06:20,840
'whether the counterfeit bills
691
01:06:21,000 --> 01:06:24,520
'might be the work of the Soviets
692
01:06:24,680 --> 01:06:26,800
'to destabilize our economy,
693
01:06:26,960 --> 01:06:29,800
reveals a source who prefers
to remain anonymous.'
694
01:06:29,960 --> 01:06:31,880
Grandpa, what does 'anonymous' mean?
695
01:06:32,040 --> 01:06:33,320
That he wants to stay hidden.
696
01:06:34,200 --> 01:06:37,080
- Or it means
nobody knows him.
697
01:06:45,280 --> 01:06:47,080
Maybe that's true.
698
01:06:47,960 --> 01:06:49,400
That you're a Russian spy
699
01:06:49,560 --> 01:06:51,840
who wants to destabilize
our economy.
700
01:06:52,000 --> 01:06:52,960
Light
701
01:06:57,360 --> 01:06:58,640
Come on, tell me everything.
702
01:06:59,320 --> 01:07:00,640
Are you a Red?
703
01:07:01,560 --> 01:07:03,080
Am I your cover?
704
01:07:03,680 --> 01:07:04,640
I admit it.
705
01:07:05,600 --> 01:07:08,600
On the other hand,
I'm a fugitive.
706
01:07:09,000 --> 01:07:10,000
Why?
707
01:07:13,440 --> 01:07:14,960
I turned it down for love.
708
01:07:17,560 --> 01:07:18,720
That's a shame.
709
01:07:19,800 --> 01:07:20,760
Oh, really?
710
01:07:21,400 --> 01:07:23,880
- At least,
a spy is romantic.
711
01:07:24,040 --> 01:07:27,120
It's loyal to something.
It has convictions.
712
01:07:33,800 --> 01:07:35,480
The analyses are conclusive.
713
01:07:35,640 --> 01:07:38,200
To get this result,
they mixed
714
01:07:38,360 --> 01:07:41,160
tracing paper
and rolling papers.
715
01:07:41,320 --> 01:07:44,320
Fifty-fifty, at a rate of 10
rolling papers per note.
716
01:07:44,480 --> 01:07:46,760
That makes one pack of 100
for 10 notes.
717
01:07:46,920 --> 01:07:49,840
- That could empty out
every tobacco shop in France.
718
01:07:50,000 --> 01:07:52,720
- We analyzed
every brand of paper.
719
01:07:52,880 --> 01:07:55,280
- JOB, Zig-Zag, Riz Lacroix...
- So what?
720
01:07:55,440 --> 01:07:58,080
He only uses OCB paper.
721
01:08:02,960 --> 01:08:05,000
- Come on, gentlemen, help yourselves!
722
01:08:06,560 --> 01:08:09,400
- We need to find out
where he gets his supplies.
723
01:08:09,560 --> 01:08:12,480
- One guy per tobacco shop?
We're gonna need to recruit!
724
01:08:12,640 --> 01:08:14,320
Maréchal, you're fired up!
725
01:08:14,480 --> 01:08:16,000
You'll lead the investigation.
726
01:08:16,160 --> 01:08:20,240
Ask OCB whether they've
had any stockouts recently.
727
01:08:20,399 --> 01:08:23,479
Then you'll go question
the tobacco shop owners involved
728
01:08:23,640 --> 01:08:24,880
one by one.
729
01:08:25,040 --> 01:08:26,000
Understood?
730
01:08:46,960 --> 01:08:49,240
Thank you, sir. Have a good day.
731
01:08:52,000 --> 01:08:54,479
- Here are the tobacco shops
where a stranger bought
732
01:08:54,640 --> 01:08:57,600
boxes of 100 sheets
in the last six months.
733
01:08:58,840 --> 01:09:00,000
They're everywhere.
734
01:09:00,160 --> 01:09:01,920
If our guy is sourcing
735
01:09:02,080 --> 01:09:05,000
all over the country,
we're no further ahead.
736
01:09:16,560 --> 01:09:21,160
Ladies and gentlemen, the
1:27 p.m. train to Marseille
737
01:09:21,319 --> 01:09:24,000
will arrive on platform C.
738
01:10:02,320 --> 01:10:03,320
Hello?
739
01:10:04,760 --> 01:10:08,560
I didn't think you'd pick up.
740
01:10:11,400 --> 01:10:13,520
Do you often call people...
741
01:10:13,920 --> 01:10:16,640
hoping
that they won't answer?
742
01:10:17,360 --> 01:10:18,320
No.
743
01:10:18,960 --> 01:10:21,720
Only when I feel
like talking.
744
01:10:22,400 --> 01:10:24,720
I have your work in front of me.
745
01:10:24,880 --> 01:10:25,840
Oh, really?
746
01:10:27,240 --> 01:10:29,400
- Your bills are more real
than real.
747
01:10:29,560 --> 01:10:30,760
Hats off.
748
01:10:31,240 --> 01:10:32,800
It wasn't easy.
749
01:10:34,320 --> 01:10:36,840
I had to design
new machines.
750
01:10:37,000 --> 01:10:40,600
- So why did you choose
to copy 'Terre et Mer'
751
01:10:40,760 --> 01:10:42,200
instead of 'Richelieu'?
752
01:10:42,960 --> 01:10:44,080
It's more profitable.
753
01:10:44,240 --> 01:10:45,880
Harder, too.
754
01:10:46,040 --> 01:10:49,040
- I'm glad
you noticed.
755
01:10:49,200 --> 01:10:52,400
On this one,
the watermarks are more complex.
756
01:10:52,560 --> 01:10:55,920
The front and back faces
have to line up.
757
01:10:57,760 --> 01:10:59,640
And then there's intaglio printing,
758
01:10:59,800 --> 01:11:02,160
with this slightly raised impression.
759
01:11:03,960 --> 01:11:06,480
- And the faces of those two women, too.
760
01:11:06,640 --> 01:11:10,520
Their gaze is less direct
than on the Richelieu.
761
01:11:11,760 --> 01:11:13,600
They don't stare anyone down.
762
01:11:16,720 --> 01:11:19,640
- May I ask you a question?
- Go ahead.
763
01:11:19,800 --> 01:11:21,640
- Who are you doing all this for?
764
01:11:21,800 --> 01:11:23,720
Who else would it be for but you?
765
01:11:23,880 --> 01:11:25,960
I'm not your only audience.
766
01:11:26,880 --> 01:11:29,120
What do your accomplices think?
767
01:11:33,920 --> 01:11:36,160
You work alone,
don't you?
768
01:11:38,480 --> 01:11:41,280
That must be exhausting,
all that traveling.
769
01:11:42,280 --> 01:11:44,160
I'm going to have to leave you now.
770
01:11:44,320 --> 01:11:45,800
I'm warning you.
771
01:11:47,080 --> 01:11:49,800
I'll arrest you in due time.
772
01:11:50,400 --> 01:11:52,480
- I'll stop on my own.
773
01:11:52,640 --> 01:11:53,760
No.
774
01:11:53,920 --> 01:11:55,360
You'll never stop...
775
01:11:55,760 --> 01:11:59,360
because you don't do this
for the money, do you?
776
01:12:21,680 --> 01:12:23,400
Sorry, sir. We're closing.
777
01:12:26,240 --> 01:12:28,120
Yes, I'm coming right away.
778
01:12:34,200 --> 01:12:38,800
- Identity check. Please
show your papers.
779
01:12:39,360 --> 01:12:42,200
Ladies and gentlemen,
show your papers!
780
01:12:42,360 --> 01:12:45,120
- Come on, move along.
- Your papers, please.
781
01:12:45,280 --> 01:12:48,240
- Identity check!
- Your papers.
782
01:12:49,640 --> 01:12:50,680
- Go ahead.
783
01:12:51,720 --> 01:12:54,000
- Please, your papers.
Thank you.
784
01:12:54,160 --> 01:12:55,160
Good.
785
01:12:55,320 --> 01:12:57,280
Your papers, please.
786
01:12:59,040 --> 01:13:00,360
Show your papers!
787
01:13:00,960 --> 01:13:02,240
Open your suitcase.
788
01:13:13,960 --> 01:13:16,600
- Ladies and gentlemen,
show your papers!
789
01:13:19,560 --> 01:13:21,080
- You!
790
01:13:21,240 --> 01:13:22,440
Stop him!
791
01:13:25,160 --> 01:13:26,320
Move along.
792
01:13:37,320 --> 01:13:38,280
Dad.
793
01:13:38,960 --> 01:13:40,320
Hm?
794
01:13:40,480 --> 01:13:43,120
- Can Sophie come over
for a sleepover Saturday?
795
01:13:43,280 --> 01:13:44,400
Sophie who?
796
01:13:44,560 --> 01:13:47,400
- Sophie, my best friend
since primary school!
797
01:13:47,560 --> 01:13:49,480
I've told you about her a hundred times!
798
01:13:49,640 --> 01:13:53,080
- I don't want you inviting
people over to the house.
799
01:13:53,240 --> 01:13:56,040
- I'm doing well in school.
Why are you punishing me?
800
01:13:56,200 --> 01:13:58,000
Lower your voice, please.
801
01:13:58,160 --> 01:14:00,680
- Nobody comes over,
and you're never here!
802
01:14:00,840 --> 01:14:04,640
- I work so you can have
a better life than I did at your age.
803
01:14:04,800 --> 01:14:06,080
And what kind of life did you have?
804
01:14:06,240 --> 01:14:08,280
What did your parents do?
805
01:14:09,280 --> 01:14:11,560
There's nothing to know!
806
01:14:11,720 --> 01:14:15,160
- It's like your job!
What's the last thing
807
01:14:15,320 --> 01:14:17,280
- you invented?
- The last thing
808
01:14:17,440 --> 01:14:20,400
let me buy you
that TV!
809
01:14:20,560 --> 01:14:23,680
- I don't care! I want
to see real people!
810
01:14:37,800 --> 01:14:39,280
You've already lost your friends.
811
01:14:39,440 --> 01:14:41,720
Do you want to lose your children too?
812
01:14:43,200 --> 01:14:44,680
Why do you keep going?
813
01:14:48,920 --> 01:14:52,400
- For the past two months, he's only
been sourcing in the south of France.
814
01:14:52,560 --> 01:14:55,800
It started in Nice,
then Cannes, Toulon, Marseille.
815
01:14:55,960 --> 01:14:58,400
Then he went back up to Lyon.
816
01:14:59,120 --> 01:15:01,000
- He's methodical.
- Too much so.
817
01:15:01,160 --> 01:15:04,280
Look, after Lyon, he
turned off toward Grenoble.
818
01:15:04,440 --> 01:15:06,920
- Thanks to the rail network.
- He's less careful.
819
01:15:07,080 --> 01:15:09,960
If he keeps this
up, he'll soon be in...
820
01:15:28,120 --> 01:15:29,280
He's coming.
821
01:15:30,160 --> 01:15:33,480
He called the owner yesterday
to check his stock.
822
01:15:33,640 --> 01:15:36,680
- What if he goes to another tobacco shop?
- Impossible.
823
01:15:38,200 --> 01:15:39,320
He's methodical.
824
01:15:39,480 --> 01:15:40,600
You okay, Legal?
825
01:15:40,760 --> 01:15:43,400
- No. Can you cover for me,
please?
826
01:15:43,560 --> 01:15:45,040
- Sure.
- Thanks.
827
01:15:54,120 --> 01:15:56,000
She's now on the rail,
828
01:15:56,160 --> 01:15:59,640
while in last place,
there's Nimble Boy.
829
01:16:04,920 --> 01:16:07,920
OK, that's a good start!
830
01:16:08,080 --> 01:16:10,320
- Come on!
- Come on!
831
01:16:10,480 --> 01:16:12,440
Gérard, a Bastos, please.
832
01:16:12,600 --> 01:16:15,840
TV commentary A Bastos...
833
01:16:19,240 --> 01:16:21,240
- That'll be 10.
- Gérard,
834
01:16:21,400 --> 01:16:22,280
can you get us another round?
835
01:16:22,440 --> 01:16:24,600
- My pleasure.
- That's kind, thanks.
836
01:16:36,320 --> 01:16:39,080
- That's good! That's good!
- Yes!
837
01:16:39,240 --> 01:16:40,680
Come on, run! Run!
838
01:16:40,840 --> 01:16:41,680
Come on!
839
01:16:46,920 --> 01:16:48,080
Come on!
840
01:16:48,240 --> 01:16:49,640
Come on, pretty girl!
841
01:16:49,800 --> 01:16:50,920
Come on, run!
842
01:16:51,080 --> 01:16:54,560
- What is he doing, Maréchal?
843
01:16:56,840 --> 01:16:59,840
Vomiting Oh, oh!
844
01:17:00,000 --> 01:17:02,560
- Don't mind me!
- Sorry, I'm sick.
845
01:17:02,720 --> 01:17:03,640
Sir?
846
01:17:03,800 --> 01:17:07,000
- I called
and ordered OCB rolling papers for you.
847
01:17:07,160 --> 01:17:10,440
- Oh, it's you?
I'll go get your order.
848
01:17:43,120 --> 01:17:44,320
No, Roc Épine!
849
01:17:46,480 --> 01:17:47,600
Oh!
850
01:17:47,760 --> 01:17:48,960
- Perrier, let's go.
851
01:17:49,120 --> 01:17:52,360
Police!
852
01:17:52,520 --> 01:17:53,760
In the restroom.
853
01:18:02,680 --> 01:18:03,560
No way!
854
01:18:05,480 --> 01:18:07,360
Have the fingerprints lifted.
855
01:18:09,800 --> 01:18:12,360
And call the sketch artist.
856
01:18:12,520 --> 01:18:14,360
- He won't be here
until tomorrow.
857
01:18:14,520 --> 01:18:17,000
- So what?
Do you have a better idea?
858
01:18:23,080 --> 01:18:25,640
- Excuse me,
is the 10:12 p.m. train to Paris,
859
01:18:25,800 --> 01:18:26,920
is it on this platform?
860
01:18:27,080 --> 01:18:29,600
- No, it's canceled.
Tomorrow, at 7:15.
861
01:18:29,760 --> 01:18:30,720
Thanks.
862
01:18:35,840 --> 01:18:38,160
- Good morning.
- With the DIY fair,
863
01:18:38,320 --> 01:18:41,160
we're usually fully booked.
864
01:18:41,320 --> 01:18:42,400
Thank you, sir.
865
01:18:42,560 --> 01:18:46,080
- Ah, Mr. Mattei.
Your taxi is booked for tomorrow.
866
01:18:46,240 --> 01:18:47,120
Thanks.
867
01:18:47,880 --> 01:18:50,840
- Give us 10 minutes.
We'll take care of your luggage.
868
01:18:53,840 --> 01:18:57,280
Can you let me know
when room 23 is ready?
869
01:19:05,280 --> 01:19:07,600
- Good evening. A vodka.
- Certainly, sir.
870
01:19:09,000 --> 01:19:10,120
Good evening, sir.
871
01:19:23,760 --> 01:19:25,080
Do you have a light?
872
01:19:29,920 --> 01:19:32,320
Are you the one we see
in the newsreels?
873
01:19:32,480 --> 01:19:34,640
The counterfeiting commissioner?
874
01:19:34,800 --> 01:19:37,560
- It's been a long time
since anyone recognized me.
875
01:19:38,080 --> 01:19:40,440
My glory days
are behind me.
876
01:19:42,680 --> 01:19:44,520
To the glory days, then.
877
01:19:53,000 --> 01:19:55,480
- What do you do for a living,
sir...
878
01:19:55,880 --> 01:19:57,880
Brabin. Maurice Brabin.
879
01:19:58,920 --> 01:20:01,360
I'm a sales rep
for DIY tools.
880
01:20:01,520 --> 01:20:03,800
I'm here
for tomorrow's trade show.
881
01:20:03,960 --> 01:20:06,240
- I can't even
hammer in a nail.
882
01:20:06,400 --> 01:20:07,680
Are you handy?
883
01:20:09,280 --> 01:20:10,880
A little.
884
01:20:11,040 --> 01:20:14,080
- And how does one become
a tool salesman?
885
01:20:15,080 --> 01:20:17,240
- My dream was
to become an engineer.
886
01:20:17,400 --> 01:20:20,720
I would be one today,
if I'd stayed in Poland.
887
01:20:20,880 --> 01:20:22,480
But 'Brabin'...
888
01:20:23,000 --> 01:20:24,160
Brabinski.
889
01:20:24,320 --> 01:20:27,720
I had to Frenchify my name
to find work.
890
01:20:32,800 --> 01:20:33,920
Please.
891
01:20:34,080 --> 01:20:35,280
Yes, sir.
892
01:20:42,120 --> 01:20:45,440
- Are you in Vichy
for work or for a spa treatment?
893
01:20:45,600 --> 01:20:47,920
Do I look like I'm here
for a spa treatment?
894
01:20:49,000 --> 01:20:50,600
So, work then.
895
01:20:51,200 --> 01:20:53,880
Are you on the trail
of a counterfeiter?
896
01:20:55,120 --> 01:20:58,200
Forgive me.
I love crime stories.
897
01:20:58,360 --> 01:21:01,000
I'm subscribed
to 'Détective' magazine.
898
01:21:01,160 --> 01:21:03,360
You've got to pass the time
on tour.
899
01:21:06,080 --> 01:21:07,600
I did have a lead, yes.
900
01:21:08,720 --> 01:21:09,600
And?
901
01:21:11,120 --> 01:21:12,760
I was this close to arresting him.
902
01:21:20,560 --> 01:21:22,560
8 years I've been tracking the same guy.
903
01:21:22,720 --> 01:21:25,960
8 years of floundering
and ruining my career.
904
01:21:26,120 --> 01:21:28,120
Even my wife
can't stand me anymore.
905
01:21:28,600 --> 01:21:31,440
- Do you talk about your work
to your wife?
906
01:21:31,600 --> 01:21:32,600
Don't you?
907
01:21:32,760 --> 01:21:36,800
- Me, drills and screwdrivers,
that doesn't interest many people.
908
01:21:36,960 --> 01:21:38,120
Whereas you...
909
01:21:39,000 --> 01:21:41,040
I'm not exactly a role model.
910
01:21:42,120 --> 01:21:43,360
Two divorces...
911
01:21:43,960 --> 01:21:45,360
three marriages...
912
01:21:48,680 --> 01:21:50,680
Until your next arrest.
913
01:21:55,520 --> 01:21:58,120
- I'm not the one
who deserves pity most.
914
01:21:58,680 --> 01:21:59,720
Oh, yeah?
915
01:22:01,520 --> 01:22:03,080
Can you imagine?
916
01:22:03,240 --> 01:22:06,760
Making masterpieces
without being able to tell anyone.
917
01:22:06,920 --> 01:22:09,440
It's like being the ghostwriter
for a Goncourt prize.
918
01:22:10,600 --> 01:22:13,280
In his place,
it would eat me up inside.
919
01:22:15,560 --> 01:22:17,040
- Maybe not him.
920
01:22:17,200 --> 01:22:18,080
Oh, yes.
921
01:22:19,120 --> 01:22:20,680
- How do you know?
922
01:22:20,840 --> 01:22:22,960
I'm starting to figure the guy out.
923
01:22:23,120 --> 01:22:24,640
Lighter clicking
924
01:22:29,760 --> 01:22:32,880
Well... I've bothered
you enough.
925
01:22:33,400 --> 01:22:34,800
It's on me.
926
01:22:35,760 --> 01:22:37,040
Are you sure?
927
01:22:43,040 --> 01:22:44,240
It bothers me.
928
01:22:44,960 --> 01:22:46,720
You're going to offend me.
929
01:22:54,840 --> 01:22:56,400
Thanks for the conversation.
930
01:22:56,560 --> 01:22:58,680
I was in a talkative mood
tonight.
931
01:23:06,720 --> 01:23:07,800
One second.
932
01:23:46,040 --> 01:23:47,160
- Get out!
933
01:23:47,320 --> 01:23:48,600
Stop!
934
01:23:49,680 --> 01:23:51,760
- I don't want to see you anymore!
Do you hear me?
935
01:23:51,920 --> 01:23:54,000
- Never again!
- Stop!
936
01:23:56,600 --> 01:23:59,520
- Here, the Dauphine.
It was to celebrate your license.
937
01:24:10,760 --> 01:24:12,000
Has it been long?
938
01:24:22,800 --> 01:24:23,920
Do you love him?
939
01:24:26,720 --> 01:24:27,680
Answer me.
940
01:24:27,840 --> 01:24:29,400
- Do you love him?
- Let go of me.
941
01:24:36,840 --> 01:24:39,640
It's been 2 years
since you promised me you'd quit.
942
01:24:39,800 --> 01:24:42,360
The 2 years are up,
and nothing has changed.
943
01:24:43,120 --> 01:24:46,240
I can't keep fearing
that the cops will show up.
944
01:24:50,240 --> 01:24:51,960
I'm almost there, Suzanne.
945
01:24:57,600 --> 01:24:59,160
Give me a little time.
946
01:24:59,320 --> 01:25:01,440
- Stop treating me
like an idiot!
947
01:25:01,600 --> 01:25:04,400
You'll never stop,
so leave me alone!
948
01:25:04,560 --> 01:25:05,840
Stop! Stop!
949
01:25:06,240 --> 01:25:07,240
Stop that.
950
01:25:07,640 --> 01:25:08,800
Stop. Stop.
951
01:25:10,480 --> 01:25:11,440
Stop.
952
01:25:20,920 --> 01:25:21,880
Stop.
953
01:25:23,400 --> 01:25:24,360
Stop.
954
01:25:25,240 --> 01:25:26,280
Stop!
955
01:25:33,120 --> 01:25:34,840
Not moving away
956
01:25:47,240 --> 01:25:50,880
- The fingerprints match
those found 10 years ago
957
01:25:51,040 --> 01:25:52,960
with the Tractions gang.
958
01:25:59,160 --> 01:26:01,200
What do we do? Do we air it?
959
01:26:05,040 --> 01:26:07,720
- To risk
it disappearing?
960
01:26:08,120 --> 01:26:09,680
No. We keep this to ourselves.
961
01:26:09,840 --> 01:26:13,520
In a few months, we'll
carry out a gradual transition
962
01:26:13,680 --> 01:26:15,280
to the new franc.
963
01:26:15,440 --> 01:26:17,880
Our experts have created
a new generation
964
01:26:18,040 --> 01:26:20,680
of banknotes
that are virtually impossible to forge.
965
01:26:28,960 --> 01:26:32,280
Good. Thank you.
Jacques, I'll let you take it from here.
966
01:26:32,440 --> 01:26:34,320
Thank you, Director.
967
01:26:34,480 --> 01:26:36,800
Our engineers redesigned
the paper
968
01:26:36,960 --> 01:26:39,400
by incorporating new patterns
969
01:26:39,560 --> 01:26:42,080
and brand-new watermark designs.
970
01:26:42,240 --> 01:26:44,520
This new intaglio-printed note
971
01:26:44,680 --> 01:26:48,000
is shorter than the Richelieu.
The Bank of France...
972
01:26:48,320 --> 01:26:49,840
Sir. Sir!
973
01:26:52,080 --> 01:26:53,720
I beg your pardon.
974
01:28:51,440 --> 01:28:53,920
'Forgive'
Vanessa Contenay-Quinones
975
01:29:26,840 --> 01:29:29,440
Don't worry. It's over.
976
01:29:29,600 --> 01:29:31,160
The pain comes and goes.
977
01:29:31,560 --> 01:29:32,920
I'm used to it.
978
01:29:33,080 --> 01:29:37,200
- Yeah. And how long has she been gone?
979
01:29:38,440 --> 01:29:39,560
My pain?
980
01:29:39,720 --> 01:29:41,320
No, Suzanne.
981
01:29:43,840 --> 01:29:45,040
A year, almost.
982
01:29:45,920 --> 01:29:48,800
And you think she'll come back?
983
01:29:51,520 --> 01:29:54,400
If it helps, I've
lost everything.
984
01:29:54,560 --> 01:29:57,240
Jackie,
my job, my company...
985
01:29:57,400 --> 01:30:00,160
I owe money to all of Paris.
986
01:30:00,320 --> 01:30:02,520
I don't even know
who to turn to.
987
01:30:56,280 --> 01:30:58,520
Bojarski, what did you do?
988
01:31:02,560 --> 01:31:04,920
Is that why
Suzanne left?
989
01:31:05,680 --> 01:31:08,240
- Suzanne couldn't take
that double life anymore.
990
01:31:08,400 --> 01:31:11,200
- And you, could you handle
that double life?
991
01:31:13,760 --> 01:31:16,640
- How much do you need
to get back on your feet?
992
01:31:16,800 --> 01:31:20,520
Oh... around... 10,000.
993
01:31:27,320 --> 01:31:28,280
Here.
994
01:31:28,800 --> 01:31:32,640
- No need to pay me back.
- I can't just take that.
995
01:31:35,960 --> 01:31:38,240
- I didn't say 'for nothing'.
- Right.
996
01:31:38,400 --> 01:31:41,920
- I need you.
Did you understand what I was doing here?
997
01:31:42,080 --> 01:31:44,320
Well, France didn't want us,
998
01:31:44,480 --> 01:31:46,800
so you went after its money.
999
01:31:51,920 --> 01:31:53,040
Rule No. 1:
1000
01:31:53,200 --> 01:31:55,560
no more than one note per shop.
1001
01:31:55,720 --> 01:31:58,520
One business, one note, one street.
1002
01:31:58,680 --> 01:32:00,760
Rule No. 2: nothing flashy.
1003
01:32:00,920 --> 01:32:03,120
Forget the cars, the clothes.
1004
01:32:03,280 --> 01:32:06,040
Rule No. 3: discretion.
1005
01:32:06,200 --> 01:32:08,000
Don't change your habits.
1006
01:32:08,160 --> 01:32:11,360
- Good thing,
I don't have any habits.
1007
01:32:21,000 --> 01:32:22,000
Hi, Dad.
1008
01:32:22,160 --> 01:32:23,920
You could kiss me.
1009
01:32:24,080 --> 01:32:25,200
I'm late.
1010
01:32:26,600 --> 01:32:28,160
Ah, Jan.
1011
01:32:29,920 --> 01:32:32,320
The spitting image of his mother
at that age.
1012
01:32:32,480 --> 01:32:33,840
I wish you courage.
1013
01:32:34,000 --> 01:32:36,240
- What are you talking about now?
1014
01:32:36,640 --> 01:32:37,680
I'll leave you.
1015
01:32:39,760 --> 01:32:41,800
- Pierre, get ready,
your father is here.
1016
01:32:41,960 --> 01:32:42,920
It's fine!
1017
01:32:47,120 --> 01:32:48,360
How are you?
1018
01:32:49,920 --> 01:32:51,800
My mother is driving me crazy,
1019
01:32:51,960 --> 01:32:54,280
but I'm seeing
an apartment tomorrow.
1020
01:32:54,680 --> 01:32:56,240
Have you seen the doctor?
1021
01:32:57,640 --> 01:32:59,960
He says it's stress, overwork.
1022
01:33:05,840 --> 01:33:07,200
I wanted to tell you...
1023
01:33:07,800 --> 01:33:08,840
I'm going to quit.
1024
01:33:11,480 --> 01:33:14,000
I had to start over from scratch
for the Bonaparte,
1025
01:33:14,160 --> 01:33:16,120
but in a year,
it'll be over.
1026
01:33:16,280 --> 01:33:17,880
I promise you.
1027
01:33:18,040 --> 01:33:20,280
- I dreamed
that you got arrested.
1028
01:33:21,760 --> 01:33:23,360
I was almost relieved.
1029
01:33:24,800 --> 01:33:27,840
And you, behind bars,
you were proud.
1030
01:33:28,000 --> 01:33:29,520
I'll never go to prison.
1031
01:33:30,640 --> 01:33:32,480
Even if the police find me,
1032
01:33:32,640 --> 01:33:35,520
no engraver at the Bank of France
can match me.
1033
01:33:36,800 --> 01:33:38,200
- Pierre, hurry up!
1034
01:33:40,920 --> 01:33:43,360
- Hey, what happened to you?
1035
01:33:43,520 --> 01:33:45,680
- Some big kid called me
a Polack at school.
1036
01:33:45,840 --> 01:33:47,800
Will you bring him back tonight?
1037
01:33:47,960 --> 01:33:49,120
Yeah, yeah.
1038
01:33:49,760 --> 01:33:51,560
- You'll tell me about it.
- Hm.
1039
01:33:51,720 --> 01:33:52,680
Jan.
1040
01:33:53,880 --> 01:33:57,080
I'm still waiting for you to sign
the divorce papers.
1041
01:34:10,920 --> 01:34:13,480
- It's my math homework,
I can't do it.
1042
01:34:13,640 --> 01:34:16,320
- I wasn't that bad at math
at your age.
1043
01:34:18,280 --> 01:34:20,400
- Fractions,
I don't get them at all.
1044
01:34:20,560 --> 01:34:23,680
- Yeah, but it also depends
on how it's explained to you.
1045
01:34:24,520 --> 01:34:26,520
That's Mr. Zulawski.
1046
01:34:26,680 --> 01:34:28,880
When he talks,
it sounds like Latin.
1047
01:34:29,040 --> 01:34:30,440
Ah, the Poles...
1048
01:34:32,800 --> 01:34:33,760
Well...
1049
01:34:35,200 --> 01:34:38,200
So... Can you read
me the heading?
1050
01:34:39,480 --> 01:34:41,600
'A gardener plants geraniums
1051
01:34:41,760 --> 01:34:43,920
'around the circular edge...'
1052
01:35:13,000 --> 01:35:15,600
So, are we moving?
1053
01:35:45,000 --> 01:35:47,160
You pay back everything in 3 days!
1054
01:35:47,320 --> 01:35:48,960
- You understand?
- Yeah, okay!
1055
01:35:55,280 --> 01:35:56,440
Holy shit.
1056
01:35:59,920 --> 01:36:03,520
- What happened to you?
- This? A jealous husband did it.
1057
01:36:04,560 --> 01:36:05,640
I worked hard.
1058
01:36:05,800 --> 01:36:09,400
With one fake Bonaparte in the horse race,
I got three real ones.
1059
01:36:09,560 --> 01:36:10,520
Not bad, huh?
1060
01:36:11,120 --> 01:36:12,080
Oh, yeah?
1061
01:36:14,600 --> 01:36:18,440
You have 5 bills to move a day,
you make 25 francs per bill.
1062
01:36:19,160 --> 01:36:22,120
Do you know many jobs
that pay this well?
1063
01:36:22,280 --> 01:36:23,240
No.
1064
01:36:23,960 --> 01:36:27,080
- Isn't that enough for you?
- Yes. Is there a problem?
1065
01:36:28,480 --> 01:36:30,760
- You were supposed to give me
8,000 new francs.
1066
01:36:30,920 --> 01:36:32,680
- There's 7,500
in small bills
1067
01:36:32,840 --> 01:36:35,040
and 300 with the Bonapartes.
That makes 8,000.
1068
01:36:35,200 --> 01:36:36,920
You're short 300. Come on.
1069
01:36:38,760 --> 01:36:40,600
- Read the bill numbers.
- No.
1070
01:36:40,760 --> 01:36:41,720
Read it!
1071
01:36:43,240 --> 01:36:46,400
39320 V60... yeah.
1072
01:36:46,800 --> 01:36:48,000
Read the numbers.
1073
01:36:48,160 --> 01:36:50,320
39320 V60... they're the same.
1074
01:36:50,480 --> 01:36:53,440
- Of course,
since I made them!
1075
01:36:54,360 --> 01:36:58,400
No, it's the tobacconist...
That's enough now!
1076
01:36:58,560 --> 01:37:00,680
Stop treating me
like an idiot!
1077
01:37:01,480 --> 01:37:03,640
You think I can't spot
my own fakes?
1078
01:37:03,800 --> 01:37:07,440
- Wait, please.
I screwed up, I won't do it again.
1079
01:37:07,600 --> 01:37:09,840
I need that money.
Phone
1080
01:37:10,000 --> 01:37:12,360
- Let's take a break.
I'll call you back.
1081
01:37:14,720 --> 01:37:16,600
Yes, hello?
Yes, speaking.
1082
01:37:18,520 --> 01:37:19,960
I was expecting your call.
1083
01:37:21,080 --> 01:37:22,280
Exactly.
1084
01:37:22,680 --> 01:37:23,920
Understood. Thank you.
1085
01:37:48,200 --> 01:37:49,320
Next!
1086
01:37:53,040 --> 01:37:57,320
I'd like... I'd like
10 Treasury bonds.
1087
01:37:57,880 --> 01:37:59,000
Of course.
1088
01:37:59,160 --> 01:38:01,240
- Hello, miss.
I'm being rude.
1089
01:38:18,720 --> 01:38:20,120
Is there a problem?
1090
01:38:20,280 --> 01:38:21,440
I don't have enough anymore.
1091
01:38:21,600 --> 01:38:22,640
Wait a minute.
1092
01:38:26,200 --> 01:38:27,320
I'm coming.
1093
01:38:42,040 --> 01:38:43,840
- Is it okay?
- It's okay.
1094
01:38:47,880 --> 01:38:50,400
I have four.
The manager confirmed it to me,
1095
01:38:50,560 --> 01:38:53,080
I'll have more tomorrow morning.
1096
01:38:53,240 --> 01:38:54,360
I'll come back later.
1097
01:39:00,600 --> 01:39:01,840
There you go, thanks...
1098
01:39:02,000 --> 01:39:04,880
- Wait, sir, your money.
- Oh, shit...
1099
01:39:05,760 --> 01:39:06,720
Here.
1100
01:39:06,880 --> 01:39:09,440
- Thank you.
- Goodbye, sir.
1101
01:39:24,520 --> 01:39:27,640
- Is this how the counterfeiter
moves his bills?
1102
01:39:27,800 --> 01:39:30,320
- Possible.
- That would be clever.
1103
01:39:31,560 --> 01:39:33,800
Careless, above all. And new.
1104
01:39:34,200 --> 01:39:36,200
If he'd been doing that from the start,
1105
01:39:36,360 --> 01:39:38,360
we'd have locked him up long ago.
1106
01:39:38,520 --> 01:39:40,960
You know what that means,
Perrier?
1107
01:39:41,120 --> 01:39:43,080
That he's not working alone anymore.
1108
01:39:43,240 --> 01:39:44,640
He hired someone
1109
01:39:44,800 --> 01:39:47,240
and that someone
isn't playing by the rules.
1110
01:39:49,920 --> 01:39:52,720
We've been waiting 15 years
for that slip-up.
1111
01:39:52,880 --> 01:39:54,160
All right, have a good day.
1112
01:40:19,240 --> 01:40:20,800
- What are you doing?
1113
01:40:20,960 --> 01:40:22,800
We're almost done.
1114
01:40:22,960 --> 01:40:25,560
- Want us to give you a demo?
- Yes, of course.
1115
01:40:25,720 --> 01:40:27,480
What are you working on?
1116
01:40:27,640 --> 01:40:30,440
- Dad's new invention.
- It's yours.
1117
01:40:31,560 --> 01:40:33,560
A single-dose coffee machine.
1118
01:40:33,720 --> 01:40:35,400
In a packet, you put
1119
01:40:35,560 --> 01:40:38,920
- a dose of ground coffee...
- You slide it into the machine,
1120
01:40:39,080 --> 01:40:40,400
the water heats up...
1121
01:40:40,560 --> 01:40:43,680
- It passes through the packet,
which acts as a filter.
1122
01:40:44,600 --> 01:40:46,320
And then you throw it away.
1123
01:40:46,480 --> 01:40:47,960
One dose, one coffee.
1124
01:40:48,680 --> 01:40:50,800
You got back to your inventions?
1125
01:40:51,720 --> 01:40:54,960
...
1126
01:41:23,840 --> 01:41:26,040
- Good accounts
make good friends.
1127
01:41:26,640 --> 01:41:27,960
But in the air!
1128
01:41:58,160 --> 01:42:00,320
- Hello?
- They've spotted me! Move!
1129
01:42:00,480 --> 01:42:01,240
Don't move!
1130
01:42:01,400 --> 01:42:03,160
Who are you on the phone with?
1131
01:42:04,960 --> 01:42:06,480
Don't hang up!
1132
01:42:11,240 --> 01:42:13,040
Who was that?
1133
01:42:13,200 --> 01:42:14,200
No one.
1134
01:42:16,920 --> 01:42:17,880
A wrong number.
1135
01:42:18,640 --> 01:42:19,920
Shall we continue?
1136
01:42:23,760 --> 01:42:26,000
- If you want
us to take you to the hospital,
1137
01:42:26,160 --> 01:42:27,960
you tell us who you work for.
1138
01:42:28,120 --> 01:42:30,160
I work alone.
1139
01:42:30,320 --> 01:42:32,720
- A genius like you,
I doubt it.
1140
01:42:32,880 --> 01:42:35,040
I don't care if you believe me...
1141
01:42:35,200 --> 01:42:37,080
He's screaming.
Damn it!
1142
01:42:37,720 --> 01:42:38,840
If you talk,
1143
01:42:39,000 --> 01:42:41,920
you fall under Article 138
of the Penal Code.
1144
01:42:42,080 --> 01:42:44,760
It says that anyone who reports
a counterfeiter
1145
01:42:44,920 --> 01:42:47,560
can get
an exculpatory excuse.
1146
01:42:47,720 --> 01:42:49,200
Does that mean anything to you?
1147
01:42:49,360 --> 01:42:51,920
- No.
- In plain English, if you talk,
1148
01:42:52,080 --> 01:42:55,000
you avoid hard labor
and prison.
1149
01:43:00,040 --> 01:43:01,000
So...
1150
01:43:01,600 --> 01:43:02,840
is that true?
1151
01:43:03,240 --> 01:43:05,520
- I don't go around
carrying the Penal Code.
1152
01:43:05,680 --> 01:43:07,520
You'll have to take my word for it.
1153
01:43:10,000 --> 01:43:13,560
- Then untie me,
and after that, we'll talk.
1154
01:43:20,640 --> 01:43:22,720
Alright, Pierre. Ready to go?
1155
01:43:22,880 --> 01:43:25,000
Oh no, Mom. Five more minutes.
1156
01:43:43,200 --> 01:43:45,560
It worked, we did it!
1157
01:43:51,880 --> 01:43:53,040
We did it.
1158
01:44:05,000 --> 01:44:06,640
Jan Ceslaw Bojarski?
1159
01:44:08,440 --> 01:44:09,800
Yes.
1160
01:44:10,280 --> 01:44:12,400
You are under arrest.
1161
01:44:16,520 --> 01:44:19,280
- What makes me think
it's real?
1162
01:44:36,800 --> 01:44:38,920
- Where are you going?
- I'm going home.
1163
01:44:43,840 --> 01:44:45,520
How long have you been married?
1164
01:44:45,680 --> 01:44:46,600
It's been 20 years,
1165
01:44:46,760 --> 01:44:48,920
but we haven't lived together
for a year.
1166
01:44:49,640 --> 01:44:52,000
- You're claiming
that in 20 years minus 1 year,
1167
01:44:52,160 --> 01:44:53,680
you never saw a thing?
1168
01:44:54,600 --> 01:44:57,480
- Who are you to say
what needed to be seen?
1169
01:45:17,960 --> 01:45:18,920
So?
1170
01:45:19,880 --> 01:45:22,720
- Nothing so far.
- Go back up, search everywhere.
1171
01:45:22,880 --> 01:45:24,960
Tear the house apart if you have to.
1172
01:45:25,120 --> 01:45:26,560
Yes, sir.
1173
01:45:26,720 --> 01:45:27,800
- Untie him.
1174
01:45:32,840 --> 01:45:33,880
I'll find it.
1175
01:45:34,040 --> 01:45:36,320
You know
I'm going to find it!
1176
01:45:36,480 --> 01:45:38,600
No, I don't know anything at all.
1177
01:45:38,760 --> 01:45:41,800
It's probably
just another one of your false leads.
1178
01:45:42,440 --> 01:45:43,920
What's that?
1179
01:45:44,080 --> 01:45:47,080
- A state-of-the-art
coffee machine.
1180
01:45:49,720 --> 01:45:51,200
Want to try it?
1181
01:45:51,920 --> 01:45:54,040
I didn't dare ask.
1182
01:45:56,520 --> 01:45:58,280
One dose, one coffee.
1183
01:45:58,440 --> 01:45:59,920
The perfect dose.
1184
01:46:00,080 --> 01:46:02,200
- You've already got
the ad slogan.
1185
01:46:03,160 --> 01:46:04,360
I'm an inventor.
1186
01:46:10,760 --> 01:46:13,160
Doesn't seem very economical to me.
1187
01:46:13,320 --> 01:46:16,000
- Maybe,
but it's practical and really good.
1188
01:46:20,720 --> 01:46:22,080
Here.
1189
01:46:40,800 --> 01:46:42,800
I'll have a jackhammer brought in
1190
01:46:42,960 --> 01:46:45,200
or do we settle this
like civilized people?
1191
01:47:18,840 --> 01:47:21,520
- Who helped you
to rig all this up?
1192
01:47:23,520 --> 01:47:24,560
No one.
1193
01:47:28,760 --> 01:47:30,520
My wife had nothing to do with it.
1194
01:47:31,880 --> 01:47:34,800
Swear to me she'll be fine,
and I'll tell you everything.
1195
01:47:40,560 --> 01:47:44,760
- Commissioner, please!
- Please, for Paris Match!
1196
01:47:44,920 --> 01:47:45,880
Commissioner!
1197
01:47:48,200 --> 01:47:49,680
Madam, please!
1198
01:47:50,280 --> 01:47:51,960
Please step back.
1199
01:47:53,880 --> 01:47:56,040
- Back up, back up!
- One more.
1200
01:47:56,200 --> 01:47:57,520
No, not the family.
1201
01:48:28,240 --> 01:48:29,400
It's there.
1202
01:48:36,120 --> 01:48:37,360
Come on.
1203
01:48:45,040 --> 01:48:48,120
...
1204
01:49:11,520 --> 01:49:13,320
I have bad news.
1205
01:49:13,920 --> 01:49:16,680
- The Bank of France refused to hire me?
1206
01:49:20,800 --> 01:49:23,480
- The USA and the USSR
wanted your services,
1207
01:49:23,640 --> 01:49:25,960
but the general vetoed it.
1208
01:49:27,520 --> 01:49:31,240
- He didn't like a Pole doing better
than his Frenchmen.
1209
01:49:32,600 --> 01:49:35,720
If you'd told me that one day
de Gaulle would know me...
1210
01:49:43,240 --> 01:49:44,920
I really sweated over that one.
1211
01:49:48,400 --> 01:49:50,440
I thought the gaze looked lifeless.
1212
01:49:50,600 --> 01:49:54,120
- Yours does have more sparkle,
that's true.
1213
01:49:56,080 --> 01:49:58,880
- I tried to improve the original a bit.
1214
01:50:02,800 --> 01:50:04,840
Page 10, they're talking about you.
1215
01:50:51,120 --> 01:50:54,960
- The Court and jury decide
by absolute majority
1216
01:50:55,120 --> 01:51:00,120
to convict Bojarski Jan
Ceslaw to 20 years in prison
1217
01:51:00,280 --> 01:51:03,080
and order the seizure
and destruction
1218
01:51:03,240 --> 01:51:05,760
of all the banknotes
he has counterfeited.
1219
01:51:05,920 --> 01:51:09,080
Mingled journalists' voices
1220
01:51:42,640 --> 01:51:44,480
How do you feel?
1221
01:51:45,800 --> 01:51:46,760
Eh...
1222
01:51:49,360 --> 01:51:51,320
I'm almost a celebrity here.
1223
01:51:53,360 --> 01:51:54,840
Outside too, you know?
1224
01:51:56,360 --> 01:51:58,480
The neighbors still haven't gotten over it.
1225
01:52:00,160 --> 01:52:02,600
- Your mother neither, I imagine.
1226
01:52:09,160 --> 01:52:10,960
You were the one who was right.
1227
01:52:12,040 --> 01:52:13,880
I should've stopped earlier.
1228
01:52:22,760 --> 01:52:23,720
Here.
1229
01:52:26,720 --> 01:52:27,760
I signed them.
1230
01:52:31,280 --> 01:52:34,240
I'm sorry it took me so long.
1231
01:52:40,120 --> 01:52:41,560
You see, Bojarski...
1232
01:52:42,560 --> 01:52:45,360
I'd rather these ones
were fake.
1233
01:52:50,120 --> 01:52:52,720
- I'm going to stay here
for a very long time.
1234
01:53:19,640 --> 01:53:20,640
Listen.
1235
01:53:24,240 --> 01:53:27,880
Go out on the terrace...
1236
01:55:04,840 --> 01:55:08,320
And now, the highlight
of the auction...
1237
01:55:08,480 --> 01:55:10,560
a genuine fake banknote,
a Bojarski,
1238
01:55:10,720 --> 01:55:13,800
nicknamed 'the Cézanne
of counterfeit money'.
1239
01:55:13,960 --> 01:55:16,320
For this Bonaparte-period
Bojarski,
1240
01:55:16,480 --> 01:55:19,440
considered his masterpiece,
1,000 euros.
1241
01:55:19,600 --> 01:55:21,840
I have a bidder at 1,000 euros.
1,100...
1242
01:55:22,000 --> 01:55:24,600
1,200, 1,300, 1,400, 1,500...
1243
01:55:24,760 --> 01:55:29,880
2,000, 2,100, 2,200,
2,300... 2,400, 2,500... 3,000...
1244
01:55:30,040 --> 01:55:35,120
3,500... 4,000... 4,500...
1245
01:56:04,680 --> 01:56:06,400
Adaptation: Hugo Martinet
80478