Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,828 --> 00:00:38,872
-Bring this home first, okay?
-Phoebe!
2
00:00:51,092 --> 00:00:52,594
That's Papa.
3
00:00:52,677 --> 00:00:54,888
A loving father and a husband.
4
00:01:07,150 --> 00:01:11,196
{\an8}Papa is an engineerand a great animatronics artist.
5
00:01:12,072 --> 00:01:15,158
{\an8}It's truly amazinghow he can create something
6
00:01:15,241 --> 00:01:17,786
{\an8}so beautiful and bring it to life.
7
00:01:17,869 --> 00:01:20,038
{\an8}Hello! It's a brand new day.
8
00:01:20,121 --> 00:01:21,790
It's a happy day.
9
00:01:22,540 --> 00:01:26,127
He's full of passionin everything he does.
10
00:01:27,462 --> 00:01:29,547
{\an8}And at the heart of it all…
11
00:01:29,631 --> 00:01:30,715
{\an8}is Mama.
12
00:01:31,549 --> 00:01:33,676
{\an8}He loves Mama so much.
13
00:01:34,385 --> 00:01:36,387
{\an8}Mama is his best friend,
14
00:01:36,471 --> 00:01:37,764
{\an8}his number one fan,
15
00:01:37,847 --> 00:01:39,599
{\an8}his inspiration,
16
00:01:39,682 --> 00:01:41,142
{\an8}his strength,
17
00:01:41,226 --> 00:01:43,394
{\an8}his greatest love,
18
00:01:43,478 --> 00:01:45,146
{\an8}his entire world.
19
00:01:47,315 --> 00:01:49,067
{\an8}But…
20
00:01:49,150 --> 00:01:51,820
{\an8}when Mama was diagnosed with cancer,
21
00:01:51,903 --> 00:01:54,697
{\an8}Papa fought for her every day.
22
00:01:54,781 --> 00:01:56,032
{\an8}He took care of her.
23
00:01:56,116 --> 00:01:59,244
{\an8}He did everything to make her happy.
24
00:01:59,327 --> 00:02:01,371
{\an8}Papa never gave up.
25
00:02:01,454 --> 00:02:04,332
{\an8}He would give up his own life
26
00:02:04,415 --> 00:02:06,334
{\an8}just to keep Mama alive.
27
00:02:06,417 --> 00:02:08,545
{\an8}I was still a kid then.
28
00:02:08,628 --> 00:02:11,464
Too young to understand everything,
29
00:02:11,548 --> 00:02:16,219
and I didn't know if Papa could bear itif Mama were gone.
30
00:02:22,725 --> 00:02:25,228
What are you doing,
going "wee-wee-wee"?
31
00:02:29,524 --> 00:02:32,110
It's drizzling. Go take cover.
32
00:02:32,193 --> 00:02:34,571
-Let's go.
-Bring Aia here.
33
00:02:34,654 --> 00:02:37,574
Papa, can I stay for a while?
I'm okay here.
34
00:02:37,699 --> 00:02:39,325
-Just a while, okay?
-It's drizzling.
35
00:02:39,409 --> 00:02:40,827
If it rains harder, go take cover, okay?
36
00:02:40,910 --> 00:02:42,453
-Okay.
-Get inside.
37
00:02:43,746 --> 00:02:44,956
It's drizzling.
38
00:02:48,543 --> 00:02:50,378
Don't get caught in the rain.
39
00:03:02,223 --> 00:03:05,393
Aren't you tired yet?
40
00:03:07,061 --> 00:03:09,981
Pancit is my favorite.
I never get tired of it.
41
00:03:12,942 --> 00:03:14,694
-Of what?
-No.
42
00:03:14,777 --> 00:03:16,654
I mean tired…
43
00:03:18,072 --> 00:03:20,116
of taking care of me.
44
00:03:23,036 --> 00:03:25,788
I've been living with cancer
for three years.
45
00:03:26,956 --> 00:03:30,877
We've been trying all sorts
of treatments for just as long.
46
00:03:33,338 --> 00:03:35,340
There's an end to this, right?
47
00:03:37,133 --> 00:03:41,554
Even if I end up being
your servant for life,
48
00:03:43,306 --> 00:03:45,058
that's fine.
49
00:03:46,226 --> 00:03:48,811
Everything you've done for me
doesn't even come close.
50
00:03:49,896 --> 00:03:51,356
Without you, what am I?
51
00:03:52,106 --> 00:03:53,775
A gambling loser?
52
00:03:54,776 --> 00:03:56,319
You're all I've ever won.
53
00:03:59,697 --> 00:04:02,242
So you're hooked on something else now?
54
00:04:03,368 --> 00:04:06,037
You're addicted to loving me.
55
00:04:06,120 --> 00:04:09,207
Isn't that what you always
told me back then?
56
00:04:09,290 --> 00:04:11,334
You know, I kind of miss your silly side.
57
00:04:18,841 --> 00:04:21,594
But, my love,
58
00:04:28,476 --> 00:04:32,438
I want you to be… strong, okay?
59
00:04:33,398 --> 00:04:34,941
For Aia.
60
00:04:40,822 --> 00:04:43,533
You know I don't like that topic.
61
00:04:46,661 --> 00:04:48,079
That's something…
62
00:04:49,914 --> 00:04:51,916
I can't promise you.
63
00:04:53,543 --> 00:04:54,711
Because…
64
00:04:55,753 --> 00:04:57,922
I know I can't handle it.
65
00:04:58,006 --> 00:04:59,966
Let's be realistic.
66
00:05:00,717 --> 00:05:02,719
We both know that…
67
00:05:03,970 --> 00:05:06,889
that time will come.
68
00:05:10,852 --> 00:05:12,312
So you have to get better.
69
00:05:12,395 --> 00:05:15,273
We talked about it, right?
You have to get better.
70
00:05:39,213 --> 00:05:41,799
-What? Need a push?
-Yes.
71
00:05:46,095 --> 00:05:48,806
-Push you again?
-Yes, please.
72
00:05:50,475 --> 00:05:51,809
You'll get better, right?
73
00:05:52,977 --> 00:05:55,313
Mama will get better, right?
74
00:05:55,396 --> 00:05:56,606
You'll get better.
75
00:06:03,613 --> 00:06:06,699
Go, Papa, push harder.
76
00:06:09,827 --> 00:06:11,329
More!
77
00:06:28,721 --> 00:06:32,308
Papa, another wave is coming.
It's huge!
78
00:06:35,728 --> 00:06:37,980
Papa, we're already soaked.
79
00:06:38,815 --> 00:06:41,818
Next time, we'll bring Mama.
80
00:07:34,370 --> 00:07:36,581
Mama, don't let go.
81
00:07:37,832 --> 00:07:41,461
Mama, you'll be okay.
82
00:07:41,544 --> 00:07:43,838
I'm here to take care of you.
83
00:07:45,089 --> 00:07:46,966
Please.
84
00:07:47,049 --> 00:07:48,342
Don't give up.
85
00:07:48,426 --> 00:07:50,761
We'll handle it from here, sir.
86
00:08:20,791 --> 00:08:22,251
Papa?
87
00:09:23,479 --> 00:09:25,690
When Mama was gone,
88
00:09:25,773 --> 00:09:28,234
it felt like Papa was gone, too.
89
00:09:28,317 --> 00:09:31,696
He turned to gamblingto cope with his grief.
90
00:09:31,779 --> 00:09:34,657
I could really feel he had given up.
91
00:09:35,950 --> 00:09:37,827
He just couldn't bear losing her.
92
00:09:50,006 --> 00:09:52,967
Damn, bad luck.
93
00:10:00,016 --> 00:10:01,809
Sweetheart?
94
00:10:01,892 --> 00:10:03,102
Hey!
95
00:10:09,650 --> 00:10:11,027
Sweetheart.
96
00:10:16,115 --> 00:10:17,658
Why did you sleep here?
97
00:10:17,742 --> 00:10:18,576
Papa.
98
00:10:19,076 --> 00:10:20,786
What time is it?
99
00:10:21,454 --> 00:10:24,415
I've waited for you for hours.
100
00:10:28,169 --> 00:10:30,838
Where's our car?
101
00:10:31,505 --> 00:10:36,218
Forget about it.
We'll get a new one.
102
00:10:36,302 --> 00:10:39,472
I've been waiting for you all day.
103
00:10:40,431 --> 00:10:42,308
I'm sorry.
104
00:10:42,391 --> 00:10:47,605
I thought you'd be there
for my dance practice.
105
00:10:47,688 --> 00:10:50,274
That's in two days.
106
00:10:50,358 --> 00:10:52,276
Will you be there?
107
00:10:55,112 --> 00:10:56,614
Of course.
108
00:10:57,365 --> 00:10:59,367
I wouldn't miss it for the world.
109
00:11:00,660 --> 00:11:04,664
If you want,
we can start practicing now.
110
00:11:05,706 --> 00:11:06,791
You up for it?
111
00:11:16,342 --> 00:11:19,053
Aia's performance was awesome.
112
00:11:19,136 --> 00:11:21,764
Too bad Louie missed it.
113
00:11:23,224 --> 00:11:24,725
Louie's so annoying.
114
00:11:24,809 --> 00:11:27,311
He didn't even show up for Aia.
115
00:11:28,270 --> 00:11:32,149
The kid really thought he'd show up.
116
00:11:32,233 --> 00:11:34,276
-She was counting on him.
-Mike.
117
00:11:34,360 --> 00:11:36,529
Louie didn't mean to do that.
118
00:11:36,612 --> 00:11:38,906
I'm sure he had a reason
for not being there.
119
00:11:38,989 --> 00:11:40,574
What reason? There he is.
120
00:11:41,492 --> 00:11:42,952
Late again.
121
00:11:43,035 --> 00:11:44,120
Where's Aia?
122
00:11:44,787 --> 00:11:45,955
She's inside.
123
00:11:46,038 --> 00:11:48,416
She's been waiting for you forever.
124
00:11:50,251 --> 00:11:51,752
Come on, Mike.
125
00:11:52,878 --> 00:11:54,713
I just had to deal with something.
126
00:11:55,423 --> 00:11:57,174
-"Deal with something"?
-Yeah.
127
00:11:57,258 --> 00:12:00,177
Are we still going to lie
to each other?
128
00:12:00,261 --> 00:12:02,346
I know you've been gambling
for a long time.
129
00:12:02,430 --> 00:12:03,764
Mike, cut it out.
130
00:12:04,849 --> 00:12:10,438
Aia's on promissory notes now,
he probably gambled away her tuition.
131
00:12:10,521 --> 00:12:12,022
Ma'am, here's Aia.
132
00:12:12,106 --> 00:12:13,357
Late!
133
00:12:18,154 --> 00:12:19,321
I'm sorry,
134
00:12:20,197 --> 00:12:21,907
Papa's late.
135
00:12:25,870 --> 00:12:27,246
I'm really sorry.
136
00:12:27,329 --> 00:12:30,332
Papa just had something important to do.
137
00:12:30,416 --> 00:12:32,918
-Is it true, Papa?
-What?
138
00:12:33,002 --> 00:12:35,087
That you're gambling.
139
00:12:35,171 --> 00:12:38,090
Is that why you're always out?
140
00:12:45,890 --> 00:12:48,142
Of course not.
I already stopped gambling.
141
00:12:48,225 --> 00:12:50,352
-Really?
-Yes. I'll make it up to you.
142
00:12:53,063 --> 00:12:54,106
On your birthday.
143
00:12:54,190 --> 00:12:56,775
You want to go to the beach, right?
144
00:12:56,859 --> 00:12:58,861
-Promise?
-Promise.
145
00:13:00,362 --> 00:13:01,780
Are you done?
146
00:13:01,864 --> 00:13:03,991
-Let's eat now. I'm hungry.
-Come on.
147
00:13:05,576 --> 00:13:07,953
Let me carry that.
148
00:13:14,043 --> 00:13:17,004
Aia, sit down first.
You might get too tired.
149
00:13:17,087 --> 00:13:18,214
All right.
150
00:13:19,965 --> 00:13:22,760
Nanny, has Papa arrived yet?
151
00:13:22,843 --> 00:13:25,930
Hang on, he'll be here soon.
152
00:13:30,476 --> 00:13:34,104
Hello! It's a happy day.
It's a brand new day.
153
00:13:36,774 --> 00:13:38,567
Can you talk to Mr. Lim?
154
00:13:38,651 --> 00:13:40,528
I just want to borrow my car for a day.
155
00:13:40,611 --> 00:13:43,989
I promised Aia
I'd take her to the beach.
156
00:13:44,073 --> 00:13:45,991
I don't want to disappoint her.
157
00:13:46,075 --> 00:13:47,451
I'm sorry, Louie.
158
00:13:47,535 --> 00:13:49,370
People here are keeping
a close eye on you.
159
00:13:49,453 --> 00:13:51,997
Man, your debts are piling up.
160
00:13:52,081 --> 00:13:54,291
I gave up my car worth
seven hundred twenty thousand,
161
00:13:54,375 --> 00:13:55,543
and he didn't give me--
162
00:13:55,626 --> 00:13:57,836
-Stop it.
-It's Mr. Lim!
163
00:13:58,337 --> 00:13:59,547
Mr. Lim!
164
00:14:03,467 --> 00:14:05,886
About the car…
165
00:14:07,388 --> 00:14:09,890
maybe you could let me
borrow it for one day.
166
00:14:09,974 --> 00:14:13,602
I promised my daughter
I'd take her to the beach.
167
00:14:13,686 --> 00:14:15,437
It would be hard for her without a car.
168
00:14:15,521 --> 00:14:17,356
If I let you borrow it,
169
00:14:19,066 --> 00:14:20,568
what guarantee do I have?
170
00:14:20,651 --> 00:14:22,695
You've got the papers.
I'm not going to run off with it.
171
00:14:22,778 --> 00:14:24,113
It's only for a day.
172
00:14:25,531 --> 00:14:29,410
Until you pay off your debt,
that car stays with me.
173
00:14:29,493 --> 00:14:31,161
-Are we playing games here?
-Hey, Louie!
174
00:14:34,123 --> 00:14:35,708
Louie!
175
00:14:35,791 --> 00:14:36,709
Stop now.
176
00:14:36,792 --> 00:14:37,710
Enough!
177
00:15:04,653 --> 00:15:06,989
-Hey, just wait for me outside.
-Bye, Aia.
178
00:15:07,072 --> 00:15:08,866
-Girl!
-Hey!
179
00:15:08,949 --> 00:15:11,535
-Goal achieved?
-You scared me!
180
00:15:11,619 --> 00:15:13,913
Yes, I can finally enroll.
181
00:15:13,996 --> 00:15:16,707
-I can finally graduate.
-Perfect.
182
00:15:16,790 --> 00:15:17,666
Deserve!
183
00:15:17,750 --> 00:15:20,586
You're taking on every shift there is.
184
00:15:20,669 --> 00:15:22,838
Day shift, night shift,
185
00:15:22,922 --> 00:15:24,048
double shift,
186
00:15:24,131 --> 00:15:24,965
graveyard shift.
187
00:15:25,090 --> 00:15:26,884
Girl, how do you even do it?
188
00:15:26,967 --> 00:15:28,010
Do I even have a choice?
189
00:15:28,093 --> 00:15:30,179
Just one more year,
and I'll be a nurse soon.
190
00:15:30,262 --> 00:15:31,263
Gotta push through.
191
00:15:31,347 --> 00:15:33,515
What happened to your
uncle's offer in Australia?
192
00:15:33,599 --> 00:15:34,808
Why don't you want to go there?
193
00:15:34,892 --> 00:15:37,144
Girl, you don't even have to
finish your studies.
194
00:15:37,227 --> 00:15:40,230
Just go there
and train as a caregiver.
195
00:15:40,314 --> 00:15:43,400
That's what my cousin did,
and now she's doing great.
196
00:15:43,484 --> 00:15:46,278
So I say fly to Australia!
197
00:15:46,362 --> 00:15:47,988
Well, good for her!
198
00:15:48,072 --> 00:15:50,157
-Let's go already
-Let's go.
199
00:15:50,824 --> 00:15:52,910
Did you really think
you could get away from me?
200
00:15:54,161 --> 00:15:55,537
Pay your debt first.
201
00:15:57,414 --> 00:15:59,541
I'm not hiding from you.
202
00:15:59,625 --> 00:16:02,252
I just need more time.
203
00:16:03,212 --> 00:16:06,757
We even mortgaged this house
to pay for my wife's hospital bills.
204
00:16:06,840 --> 00:16:10,135
Please, give me more time.
205
00:16:10,219 --> 00:16:11,929
I never wronged you before, did I?
206
00:16:12,012 --> 00:16:13,472
That was before.
207
00:16:14,264 --> 00:16:15,766
Now your name's ruined.
208
00:16:15,849 --> 00:16:17,309
Good evening.
209
00:16:19,937 --> 00:16:20,771
Excuse me.
210
00:16:20,854 --> 00:16:21,897
-What's happening?
-It's nothing.
211
00:16:21,981 --> 00:16:24,316
Your father owes me a lot of money.
212
00:16:24,400 --> 00:16:26,735
Let's talk later.
213
00:16:28,362 --> 00:16:29,863
Papa, it's no problem.
214
00:16:30,531 --> 00:16:32,449
I just got my salary today.
215
00:16:32,533 --> 00:16:35,119
-Here, please take it.
-No.
216
00:16:35,869 --> 00:16:37,287
That's yours.
You worked hard for that.
217
00:16:37,371 --> 00:16:40,165
-Please take this as an installment.
-No. It's my problem.
218
00:16:40,249 --> 00:16:42,334
I'll handle this myself.
219
00:16:42,418 --> 00:16:44,670
Get inside now. Go ahead.
220
00:16:44,753 --> 00:16:47,006
You'll be living on the streets soon.
221
00:16:47,089 --> 00:16:48,257
Your dad's buried in debt.
222
00:16:48,340 --> 00:16:51,176
He might even pawn you
just to keep gambling.
223
00:16:52,094 --> 00:16:53,178
What did you say?
224
00:16:53,804 --> 00:16:55,556
-What did you say?
-Hey!
225
00:17:00,894 --> 00:17:02,354
That night…
226
00:17:03,605 --> 00:17:05,232
I decided…
227
00:17:08,110 --> 00:17:09,403
I'd had enough.
228
00:17:10,279 --> 00:17:11,780
I couldn't do it anymore.
229
00:17:18,495 --> 00:17:19,621
Sweetheart.
230
00:17:20,706 --> 00:17:21,623
Where are you going?
231
00:17:21,707 --> 00:17:23,042
Why are you packing?
232
00:17:24,793 --> 00:17:27,463
Papa, you've promised me so many times.
233
00:17:28,130 --> 00:17:32,593
But… if I stay here, I might die.
234
00:17:34,720 --> 00:17:35,804
Don't worry.
235
00:17:35,888 --> 00:17:37,806
I'll pay those bastards back.
236
00:17:37,890 --> 00:17:39,933
They won't bother us after that.
237
00:17:47,816 --> 00:17:49,777
Papa, you always swear
it won't happen again.
238
00:17:49,860 --> 00:17:51,445
I promise you it won't.
239
00:17:52,613 --> 00:17:54,073
Never again, Papa.
240
00:17:55,908 --> 00:17:58,744
No matter what you say,
I won't believe you.
241
00:18:00,788 --> 00:18:03,832
You've made so many excuses
but nothing's changed.
242
00:18:05,000 --> 00:18:06,335
I'm sorry.
243
00:18:06,418 --> 00:18:07,836
You don't have to leave.
244
00:18:08,420 --> 00:18:12,549
I'm the only one trying to
make things normal again.
245
00:18:13,300 --> 00:18:16,095
But Papa, if it's going to
put me in danger, then forget it.
246
00:18:18,639 --> 00:18:20,224
Papa, I'm done.
247
00:18:21,433 --> 00:18:23,227
I've lost all hope.
248
00:18:25,521 --> 00:18:26,563
Listen to me.
249
00:18:26,647 --> 00:18:27,856
Give me a chance.
250
00:18:27,940 --> 00:18:29,233
I'm really, really sorry.
251
00:18:30,192 --> 00:18:31,443
Please, I'm sorry.
252
00:18:33,904 --> 00:18:35,072
It won't happen again.
253
00:18:35,155 --> 00:18:36,657
Please don't leave me.
254
00:18:39,368 --> 00:18:40,953
-Papa.
-Please don't.
255
00:18:42,746 --> 00:18:44,498
-Just let me go.
-You're just upset.
256
00:18:44,581 --> 00:18:46,959
Tomorrow, you'll feel better.
257
00:18:47,668 --> 00:18:49,837
-Papa, just let me go.
-We'll go on vacation.
258
00:18:49,920 --> 00:18:52,548
-Where do you want to go?
-I'm looking after myself now.
259
00:18:52,631 --> 00:18:54,633
Uncle Mike is on his way.
He'll pick me up.
260
00:18:54,716 --> 00:18:55,926
No need.
261
00:18:56,009 --> 00:18:56,969
I'm leaving.
262
00:18:57,052 --> 00:18:59,638
My mind's made up.
I have to think of myself this time.
263
00:18:59,721 --> 00:19:01,431
-You're staying. Why would you leave?
-Papa!
264
00:19:01,515 --> 00:19:02,933
Just let me go.
265
00:19:07,855 --> 00:19:09,731
Hello! It's a brand new…
266
00:19:09,815 --> 00:19:10,691
Shut up!
267
00:19:11,275 --> 00:19:12,401
Shut up!
268
00:19:20,784 --> 00:19:24,121
-I'm sorry.
-I'll handle it.
269
00:19:28,083 --> 00:19:29,001
Just let me go!
270
00:19:29,084 --> 00:19:31,128
-Papa, enough!
-We'll fix this.
271
00:19:31,211 --> 00:19:32,045
Stop!
272
00:19:32,129 --> 00:19:33,505
Aia! Aia!
273
00:19:34,256 --> 00:19:36,508
Come with me.
Are you okay?
274
00:19:36,592 --> 00:19:38,927
Aia!
275
00:19:39,011 --> 00:19:40,345
Aia! Aia!
276
00:19:40,429 --> 00:19:43,515
-Mike, where are you going?
-Louie.
277
00:19:43,599 --> 00:19:46,560
Louie, just let her go. Please?
278
00:19:46,643 --> 00:19:49,104
-Louie, this is for Aia.
-Mike.
279
00:19:49,188 --> 00:19:50,689
We'll take care of her.
280
00:19:50,772 --> 00:19:51,899
Sol, let's go.
281
00:19:52,482 --> 00:19:54,359
She's my only life, Mike.
282
00:19:55,777 --> 00:19:56,612
Mike.
283
00:19:59,072 --> 00:20:00,324
Aia!
284
00:20:00,407 --> 00:20:01,241
Aia!
285
00:22:13,373 --> 00:22:14,333
Mama.
286
00:22:16,168 --> 00:22:20,297
I placed a bet on our lotto
numbers again.
287
00:22:22,883 --> 00:22:24,801
Our wedding anniversary,
288
00:22:24,885 --> 00:22:26,136
your birthday,
289
00:22:26,219 --> 00:22:27,929
Aia's birthday…
290
00:22:30,849 --> 00:22:35,062
I hope we get lucky this time.
291
00:22:37,189 --> 00:22:38,398
You've got connections up there.
292
00:22:38,482 --> 00:22:41,359
Maybe you could ask Him…
293
00:22:42,986 --> 00:22:44,362
to let me win.
294
00:22:45,363 --> 00:22:46,323
Right?
295
00:22:49,159 --> 00:22:51,078
I hope we can be together again.
296
00:22:52,162 --> 00:22:53,872
But not yet, okay?
297
00:22:54,706 --> 00:22:58,001
Let me earn a few more good points first.
298
00:22:58,085 --> 00:22:59,503
So…
299
00:23:00,128 --> 00:23:01,838
I'll surely be accepted there.
300
00:23:05,133 --> 00:23:07,177
Mama, please help me.
301
00:23:09,471 --> 00:23:11,681
I've been praying that, one day,
302
00:23:12,682 --> 00:23:15,310
our daughter's heart will finally open up,
303
00:23:15,393 --> 00:23:17,938
that she'll understand…
304
00:23:18,021 --> 00:23:19,439
what I've been through…
305
00:23:20,982 --> 00:23:23,693
and forgive me.
306
00:23:25,028 --> 00:23:27,864
Mama, when that happens,
that'll be the real jackpot.
307
00:23:27,948 --> 00:23:30,492
Like I've truly won the lottery.
308
00:23:31,743 --> 00:23:32,619
Right?
309
00:23:36,039 --> 00:23:38,792
That's what I've been
betting on all along.
310
00:23:39,543 --> 00:23:43,171
Just one chance…
311
00:23:45,257 --> 00:23:47,926
to finally be a father to our daughter.
312
00:23:54,558 --> 00:23:57,477
Good evening, ladies and gentlemen,
313
00:23:57,561 --> 00:23:59,646
and welcome to the Super Lotto draw
314
00:23:59,729 --> 00:24:02,858
for two hundred and fifty million pesos.
315
00:24:03,900 --> 00:24:05,986
Okay, our first ball…
316
00:24:06,778 --> 00:24:08,405
number…
317
00:24:09,239 --> 00:24:10,699
eighteen!
318
00:24:12,284 --> 00:24:13,743
Next ball…
319
00:24:14,744 --> 00:24:15,954
twenty three!
320
00:24:17,664 --> 00:24:19,374
Our third number is…
321
00:24:20,208 --> 00:24:21,501
twenty five!
322
00:24:22,335 --> 00:24:29,134
As always, our draw is supervised andcertified fair by our DTI representative,
323
00:24:29,217 --> 00:24:33,263
and our draw machineshas been properly tested and cleared.
324
00:24:33,346 --> 00:24:37,100
All right, moving on to our next number.
325
00:24:37,184 --> 00:24:39,227
Number seven!
326
00:24:39,311 --> 00:24:40,437
Seven!
327
00:24:40,520 --> 00:24:42,230
Fifth number is…
328
00:24:43,481 --> 00:24:45,192
-fourteen!-Fourteen!
329
00:24:46,401 --> 00:24:50,488
Finally, for our last number…
330
00:24:53,074 --> 00:24:53,950
five!
331
00:24:54,034 --> 00:24:57,537
-Yes!
-We have one big winner tonight.
332
00:24:57,621 --> 00:24:59,122
Congratulations.
333
00:24:59,789 --> 00:25:01,583
To everyone else,
334
00:25:01,666 --> 00:25:04,085
keep on playing and believing
335
00:25:04,169 --> 00:25:06,213
because your chance could be next.
336
00:25:06,296 --> 00:25:09,549
As always, wishing you all a good night.
337
00:25:14,846 --> 00:25:16,223
I have…
338
00:25:17,766 --> 00:25:20,060
an autoimmune disease?
339
00:25:20,143 --> 00:25:21,686
As I've mentioned,
340
00:25:22,520 --> 00:25:25,023
you have multiple autoimmune syndrome,
341
00:25:25,106 --> 00:25:27,067
meaning not just one,
342
00:25:28,151 --> 00:25:33,031
but possibly three overlapping
autoimmune diseases.
343
00:25:35,825 --> 00:25:38,245
It is a rare autoimmune disease
344
00:25:39,496 --> 00:25:44,000
that causes hardening of your skin
and your internal organs.
345
00:25:53,802 --> 00:25:55,053
This illness,
346
00:25:56,137 --> 00:25:59,432
it doesn't bother me.
347
00:26:02,352 --> 00:26:03,979
You know,
348
00:26:05,397 --> 00:26:07,023
you're my…
349
00:26:08,608 --> 00:26:10,610
greatest supporter.
350
00:26:14,990 --> 00:26:19,619
So I hope, in this gamble,
351
00:26:21,288 --> 00:26:22,872
you'll let me win.
352
00:26:25,000 --> 00:26:26,167
Just this once.
353
00:26:27,794 --> 00:26:28,878
I promise…
354
00:26:31,047 --> 00:26:32,382
this will be the last.
355
00:28:19,280 --> 00:28:20,907
-Beer?
-Yeah.
356
00:28:21,991 --> 00:28:23,159
Waiter!
357
00:28:24,411 --> 00:28:25,912
Can I have one beer, please?
358
00:28:33,294 --> 00:28:34,504
How are you?
359
00:28:34,587 --> 00:28:37,257
I'm okay, just struggling a bit.
360
00:28:38,425 --> 00:28:40,260
You know, I just lost my wife.
361
00:28:41,636 --> 00:28:44,889
So, yeah, trying to cope up.
362
00:28:45,932 --> 00:28:46,850
Bro…
363
00:28:47,892 --> 00:28:51,020
I owe your wife so much.
364
00:28:51,646 --> 00:28:54,107
You know, Aia…
365
00:28:54,190 --> 00:28:56,818
won't even answer my calls.
366
00:28:56,901 --> 00:28:58,653
She won't talk to me.
367
00:28:58,737 --> 00:29:01,406
My emails, my messages…
368
00:29:01,489 --> 00:29:02,615
She never replies.
369
00:29:03,575 --> 00:29:05,368
It was only Sol who helped me.
370
00:29:05,452 --> 00:29:06,828
She's the one who reached out,
371
00:29:06,911 --> 00:29:10,373
the one who became my bridge
to find out what's happening with Aia.
372
00:29:10,457 --> 00:29:14,836
And it was through her that I learned
Phoebe is my granddaughter.
373
00:29:16,629 --> 00:29:17,547
Bro,
374
00:29:18,339 --> 00:29:19,758
I know…
375
00:29:21,384 --> 00:29:24,387
it's hard if I try to talk to Aia myself.
376
00:29:24,471 --> 00:29:25,764
She won't agree to it.
377
00:29:26,848 --> 00:29:29,517
That's why I came to you.
378
00:29:30,143 --> 00:29:32,687
I know you're close to her.
379
00:29:32,771 --> 00:29:34,606
Maybe you could help me,
380
00:29:34,689 --> 00:29:36,274
just talk to her.
381
00:29:36,357 --> 00:29:39,527
I don't know, bro.
I'm not sure. That won't be easy.
382
00:29:43,406 --> 00:29:44,449
Bro, tell me…
383
00:29:44,532 --> 00:29:47,494
Tell me one good reason
why I should help you.
384
00:30:00,882 --> 00:30:01,716
Mike.
385
00:30:07,180 --> 00:30:08,973
I have…
386
00:30:09,057 --> 00:30:11,476
multiple autoimmune diseases.
387
00:30:13,937 --> 00:30:17,398
I don't know
how much longer I'd last,
388
00:30:17,482 --> 00:30:20,068
how much time I've got in this life.
389
00:30:22,946 --> 00:30:28,827
But I feel like God
gave me a second chance…
390
00:30:28,910 --> 00:30:30,995
to make it up to Aia.
391
00:30:31,579 --> 00:30:33,873
And every day, I'll prove that.
392
00:30:34,999 --> 00:30:36,835
I'm begging you.
393
00:30:39,045 --> 00:30:40,463
Bro, please help me.
394
00:30:46,427 --> 00:30:47,554
All right.
395
00:30:48,304 --> 00:30:49,889
I'll help you,
396
00:30:50,890 --> 00:30:54,561
but not because you said you're sorry…
397
00:30:57,355 --> 00:30:58,731
or because you're sick.
398
00:31:01,317 --> 00:31:03,194
But I'm also doing this for Aia.
399
00:31:04,404 --> 00:31:06,739
I want her to finally let go
of all the pain,
400
00:31:06,823 --> 00:31:09,325
all the resentment
401
00:31:09,409 --> 00:31:12,078
that she's been
carrying for a long time, bro.
402
00:31:12,161 --> 00:31:13,663
For a long time.
403
00:31:16,833 --> 00:31:18,167
But more than that,
404
00:31:20,503 --> 00:31:23,423
I want her to feel happy and blessed…
405
00:31:24,841 --> 00:31:26,342
knowing you're still here,
406
00:31:27,385 --> 00:31:29,554
that she still has a father.
407
00:31:40,648 --> 00:31:41,774
For Aia.
408
00:31:54,954 --> 00:31:57,206
You're looking sharp today, huh?
409
00:31:58,166 --> 00:31:59,500
I won the lottery!
410
00:32:00,209 --> 00:32:01,794
Are you kidding me?
411
00:32:18,353 --> 00:32:20,480
-Good morning, Aia!
-Hi!
412
00:32:22,315 --> 00:32:25,526
You should go inside now.
It's getting a little bit chilly out here.
413
00:32:25,610 --> 00:32:26,986
Let's go, Ms. Vilma.
414
00:32:27,528 --> 00:32:28,947
All right, slowly.
415
00:32:29,989 --> 00:32:31,574
-Take a step.
-Aia…
416
00:32:31,658 --> 00:32:32,825
Good job. Yes?
417
00:32:32,909 --> 00:32:36,788
I'm actually craving
my favorite chocolate.
418
00:32:36,871 --> 00:32:39,082
-Coles is nearby.
-Yeah?
419
00:32:39,165 --> 00:32:40,583
Buy it for me.
420
00:32:40,667 --> 00:32:42,126
I'll give you a tip.
421
00:32:42,210 --> 00:32:43,753
Ms. Vilma,
422
00:32:44,337 --> 00:32:46,798
I'm not a waiter for you tip, okay?
423
00:32:46,881 --> 00:32:48,716
And you cannot bribe me.
424
00:32:48,800 --> 00:32:52,053
You know, do I have to remind you
you cannot eat sugar?
425
00:32:52,679 --> 00:32:56,391
Okay, we're on a strict
diet restriction. Okay?
426
00:32:56,474 --> 00:32:59,560
That's why I'm asking you nicely, dear.
427
00:32:59,644 --> 00:33:00,853
Come on.
428
00:33:00,937 --> 00:33:04,482
Okay, I'm really sorry,
but I'm just doing my job, okay?
429
00:33:05,274 --> 00:33:07,026
Cannot get me with your sweet talk.
430
00:33:07,110 --> 00:33:09,904
-You're not allowed to eat sugar, okay?
-No.
431
00:33:09,988 --> 00:33:12,365
Now stay here and I'm just gonna
get your medicine, okay?
432
00:33:12,448 --> 00:33:14,242
-Okay.
-No standing up without me.
433
00:33:14,325 --> 00:33:15,284
Okay.
434
00:33:24,043 --> 00:33:25,044
Aia, what?
435
00:33:25,128 --> 00:33:27,296
Are you buying Ms. Vilma chocolates?
436
00:33:27,380 --> 00:33:30,174
Of course not.
She knows she can't have those.
437
00:33:30,883 --> 00:33:32,552
Come on, Aia.
438
00:33:33,094 --> 00:33:35,513
Why are you being so harsh?
439
00:33:36,347 --> 00:33:39,100
Sometimes you should think about
other people's feelings, too.
440
00:33:39,183 --> 00:33:41,102
You're already hurting people.
441
00:33:41,185 --> 00:33:42,937
What if I hurt you, huh?
442
00:33:43,938 --> 00:33:46,274
You're being sassy again!
443
00:33:46,357 --> 00:33:48,901
Always annoying the old folks.
444
00:33:49,485 --> 00:33:52,822
Aia, you're so bitter.
Want me to find you a suitor?
445
00:33:52,905 --> 00:33:54,657
I know someone. My friend.
He likes you.
446
00:33:54,741 --> 00:33:55,616
You're gonna use me?
447
00:33:55,700 --> 00:33:57,118
Aren't you the one
who has a crush on him?
448
00:33:57,201 --> 00:33:58,536
You even wanna date him, right?
449
00:33:58,619 --> 00:33:59,954
Hey, Aia.
450
00:34:00,038 --> 00:34:01,664
Don't out Gabe like that.
451
00:34:02,331 --> 00:34:03,624
Not yet at least.
452
00:34:05,001 --> 00:34:07,670
We really have a lot
of dilemmas in life.
453
00:34:07,754 --> 00:34:08,796
Let's have a night out.
454
00:34:08,880 --> 00:34:11,299
Aia, join us this weekend.
455
00:34:11,382 --> 00:34:14,052
I'll just confide something in you.
456
00:34:14,135 --> 00:34:17,055
Then you'll cry again
once you're drunk.
457
00:34:17,138 --> 00:34:19,015
You always overshare, girl.
458
00:34:19,098 --> 00:34:22,018
No, I don't have time
for those D&Ms anymore.
459
00:34:22,101 --> 00:34:23,603
What D&Ms?
460
00:34:23,686 --> 00:34:25,063
Deep and meaningful talks.
461
00:34:25,146 --> 00:34:27,148
You know, the drama-filled talks.
462
00:34:27,231 --> 00:34:29,901
There's nothing to gain from that.
Let's just focus on work.
463
00:34:29,984 --> 00:34:30,818
Aia.
464
00:34:30,902 --> 00:34:32,528
I have to get medicine. I'll go now.
465
00:34:32,612 --> 00:34:34,238
Aia.
466
00:34:35,448 --> 00:34:38,451
Our care home is not
your typical care home.
467
00:34:39,077 --> 00:34:42,455
This isn't like the usual ones you see.
468
00:34:43,498 --> 00:34:46,250
Here, we don't focus on retirement.
469
00:34:47,001 --> 00:34:49,796
Instead, we promote lifestyle change.
470
00:34:52,173 --> 00:34:53,841
It's nice. It looks like a hotel.
471
00:34:55,593 --> 00:34:56,803
You know, bro,
472
00:34:58,304 --> 00:35:01,182
most of the staff here came
from Sol's hometown.
473
00:35:02,183 --> 00:35:03,267
Really?
474
00:35:03,976 --> 00:35:05,228
And Aia,
475
00:35:05,978 --> 00:35:09,190
she's been working for four years
here as a caregiver.
476
00:35:19,826 --> 00:35:20,660
This way.
477
00:36:13,337 --> 00:36:14,380
Let's go to her.
478
00:36:17,049 --> 00:36:18,593
I thought you wanted to talk to her.
479
00:36:20,344 --> 00:36:21,304
Ouch!
480
00:36:22,138 --> 00:36:24,056
Come on, Bro. Ouch!
481
00:36:24,140 --> 00:36:25,391
-Ouch!
-Hide for now.
482
00:36:25,474 --> 00:36:27,059
Come on! Bro!
483
00:36:27,602 --> 00:36:29,687
Ouch! Let go of me.
484
00:36:30,813 --> 00:36:31,981
She's gone.
485
00:36:32,857 --> 00:36:34,442
What's happening to you?
486
00:36:34,525 --> 00:36:39,155
Mommy, we talked about
different plants in school.
487
00:36:40,990 --> 00:36:42,950
Dandelion is a wish plant.
488
00:36:43,034 --> 00:36:44,660
Can I try to make a wish?
489
00:36:46,037 --> 00:36:47,997
Yes, if you want, baby.
490
00:36:48,080 --> 00:36:49,832
Wishes don't really come true.
491
00:36:50,625 --> 00:36:53,544
And also, where are we
gonna find dandelions?
492
00:36:53,628 --> 00:36:55,087
Look, it's winter.
493
00:36:56,005 --> 00:36:58,007
What about promises?
494
00:37:00,718 --> 00:37:04,680
Baby, didn't I tell you
not to rely too much on others?
495
00:37:04,764 --> 00:37:06,307
Don't expect too much from them.
496
00:37:06,390 --> 00:37:09,894
Because a lot of people
don't keep their word…
497
00:37:09,977 --> 00:37:12,605
or their promises.
498
00:37:13,189 --> 00:37:14,315
You know, bro,
499
00:37:15,066 --> 00:37:18,736
Aia really had a hard time
when she first came here to Australia.
500
00:37:21,239 --> 00:37:23,032
She was still so young back then.
501
00:37:24,158 --> 00:37:26,035
She couldn't adjust right away.
502
00:37:27,578 --> 00:37:29,830
And then, she got pregnant.
503
00:37:32,208 --> 00:37:34,877
She admits it wasn't part of the plan.
504
00:37:35,628 --> 00:37:38,673
She had just met the guy
when it all happened.
505
00:37:42,051 --> 00:37:43,970
They were on and off for a while,
506
00:37:45,096 --> 00:37:47,932
until the guy decided to leave
a year ago.
507
00:37:51,185 --> 00:37:52,812
What about Daddy?
508
00:37:53,479 --> 00:37:56,440
He said he'll visit me.
509
00:37:57,733 --> 00:38:00,695
He said he's gonna teach me
how to play football.
510
00:38:00,778 --> 00:38:04,365
My classmates,
they play football with their dads.
511
00:38:04,448 --> 00:38:07,493
Aia keeps saying
512
00:38:07,576 --> 00:38:10,413
it was a blessing in disguise…
513
00:38:12,999 --> 00:38:16,210
because that's how Phoebe
came into her life.
514
00:38:16,294 --> 00:38:17,753
Baby, I don't like football.
515
00:38:17,837 --> 00:38:19,463
It's scary.
516
00:38:19,547 --> 00:38:23,926
What if you fall or get wounded?
Then I'll be sad.
517
00:38:24,844 --> 00:38:28,806
For now,
you can stay my baby forever.
518
00:38:28,889 --> 00:38:32,184
And I promise,
I'll always be here to protect you.
519
00:38:33,352 --> 00:38:35,604
Let me be the one
to teach you football
520
00:38:35,688 --> 00:38:36,939
when you're older.
521
00:38:37,857 --> 00:38:41,694
But, you said
promises can be broken.
522
00:38:42,820 --> 00:38:45,656
Yes, but when I tell you
that I'll keep a promise,
523
00:38:45,740 --> 00:38:49,535
you have to believe me
because I really will. Okay?
524
00:38:49,618 --> 00:38:51,078
So, when I tell you that I love you,
525
00:38:51,162 --> 00:38:54,707
and I will do everything to protect you
and make you happy,
526
00:38:55,249 --> 00:38:57,710
you have to believe me
because it's true.
527
00:38:58,586 --> 00:39:00,713
-Okay.
-Okay.
528
00:39:01,297 --> 00:39:03,299
Let's go inside. It's getting chilly.
529
00:39:03,382 --> 00:39:05,885
-Yeah, it's cold.
-Okay. Let's go.
530
00:39:06,010 --> 00:39:07,219
It's getting cold.
531
00:39:58,896 --> 00:40:00,773
-So, Phoebe…
-Yeah?
532
00:40:00,856 --> 00:40:02,400
…your mom asked me a favor.
533
00:40:03,317 --> 00:40:05,027
I'm gonna take you to school.
534
00:40:05,903 --> 00:40:07,238
Yes, Uncle.
535
00:40:17,498 --> 00:40:19,250
It's a dandelion.
536
00:40:19,333 --> 00:40:21,043
Yeah, it's nice!
537
00:40:23,170 --> 00:40:24,964
It also has a note.
538
00:40:25,047 --> 00:40:26,924
"Make a wish,
539
00:40:27,633 --> 00:40:29,510
"then smile and blink."
540
00:40:29,593 --> 00:40:32,430
"Mr. Wish will grant it quick."
541
00:40:33,556 --> 00:40:36,725
-Make a wish.
-Mommy said I could try.
542
00:40:38,561 --> 00:40:40,479
Mr. Wish,
543
00:40:40,563 --> 00:40:42,481
I want…
544
00:40:42,565 --> 00:40:43,899
I want a dog.
545
00:41:03,210 --> 00:41:06,046
Hey, look, Phoebe!
Somebody has left a gift.
546
00:41:06,839 --> 00:41:07,923
It's for me?
547
00:41:09,341 --> 00:41:11,760
"Dear Phoebe, from Mr. Wish"?
548
00:41:12,428 --> 00:41:13,971
Mr. Wish is real?
549
00:41:15,931 --> 00:41:18,350
-It's nice.
-And he granted my wish?
550
00:41:18,434 --> 00:41:20,895
That's nice. Let's go inside.
It's freezing.
551
00:41:59,934 --> 00:42:00,809
Hello.
552
00:42:00,893 --> 00:42:02,811
Are you Mr. Wish?
553
00:42:12,404 --> 00:42:16,116
You granted my wish
and you can speak Tagalog,
554
00:42:16,867 --> 00:42:19,411
so are you a Filipino genie?
555
00:42:22,081 --> 00:42:25,918
Yes, I am Mr. Wish, but--
556
00:42:26,001 --> 00:42:28,337
I can understand and speak Tagalog.
557
00:42:30,714 --> 00:42:32,466
But I'm just a Filipino.
558
00:42:33,425 --> 00:42:34,510
I'm not a genie.
559
00:42:35,052 --> 00:42:37,346
My mom is also from the Philippines.
560
00:42:37,429 --> 00:42:41,850
Then she's also Filipina,
and so are you.
561
00:42:42,601 --> 00:42:43,644
You're a Filipina.
562
00:42:43,727 --> 00:42:44,853
You know,
563
00:42:45,646 --> 00:42:50,693
Filipinos are nice, polite,
564
00:42:50,776 --> 00:42:54,280
and easy to get along with.
565
00:42:54,363 --> 00:42:56,073
-Friendly.
-Real friendly.
566
00:42:56,824 --> 00:43:00,411
You think Mom will allow me
to be friends with Mr. Wish?
567
00:43:00,494 --> 00:43:02,371
Yeah, of course.
568
00:43:02,454 --> 00:43:04,540
I'm just a little shy.
569
00:43:04,623 --> 00:43:07,334
Yeah, Mr. Wish is a…
570
00:43:08,627 --> 00:43:10,337
-He's shy.
-I'm shy.
571
00:43:10,421 --> 00:43:11,630
And…
572
00:43:12,214 --> 00:43:13,674
he's not good at speaking English.
573
00:43:13,757 --> 00:43:15,175
No English.
574
00:43:15,259 --> 00:43:17,011
Sometimes, people think he's stupid.
575
00:43:20,806 --> 00:43:23,809
-That's so mean.
-Mean, yeah.
576
00:43:23,892 --> 00:43:26,812
But Mommy speaks Tagalog
577
00:43:26,895 --> 00:43:28,981
and she's very nice.
578
00:43:30,274 --> 00:43:32,401
Yeah, but Mr. Wish,
579
00:43:32,484 --> 00:43:35,863
he needs to learn Australian English.
580
00:43:36,739 --> 00:43:37,781
Okay.
581
00:43:37,865 --> 00:43:40,284
I'll teach you to speak in English
582
00:43:40,367 --> 00:43:42,578
because you granted my wish.
583
00:43:42,661 --> 00:43:45,331
So you won't feel shy with Mommy.
584
00:43:48,667 --> 00:43:49,585
English.
585
00:43:52,087 --> 00:43:53,255
So nice.
586
00:43:59,637 --> 00:44:01,388
Uncle Mike will come with us.
587
00:44:11,690 --> 00:44:13,067
Baby?
588
00:44:13,776 --> 00:44:15,778
Can we get ready for bed already?
589
00:44:16,403 --> 00:44:17,529
Okay, Mom.
590
00:44:18,030 --> 00:44:18,864
Come.
591
00:44:20,115 --> 00:44:21,367
Let's go to sleep.
592
00:44:28,165 --> 00:44:29,625
Where did you get that toy?
593
00:44:30,584 --> 00:44:32,336
It's from Mr. Wish.
594
00:44:33,462 --> 00:44:35,464
Baby, who's Mr. Wish?
595
00:44:35,547 --> 00:44:37,633
I told you not to talk to strangers.
596
00:44:37,716 --> 00:44:39,968
He's Uncle Mike's friend.
597
00:44:40,052 --> 00:44:41,512
He's very kind,
598
00:44:41,595 --> 00:44:43,555
but he's shy.
599
00:44:56,777 --> 00:44:58,904
You know, when I was younger,
about your age,
600
00:44:58,987 --> 00:45:00,572
I also had a toy like this.
601
00:45:01,115 --> 00:45:02,866
It was also made of scraps, baby.
602
00:45:02,950 --> 00:45:05,285
Really? Where is it?
603
00:45:09,665 --> 00:45:10,624
I lost it.
604
00:45:11,375 --> 00:45:14,711
-Why? What happened to it?
-Forget it, baby, it's gone.
605
00:45:16,171 --> 00:45:19,341
Were you sad when you lost your doll?
606
00:45:23,053 --> 00:45:25,764
I felt sad too when Daddy left.
607
00:45:28,684 --> 00:45:30,561
Baby, come here.
Go to sleep now.
608
00:45:33,689 --> 00:45:36,150
I have an idea.
609
00:45:36,233 --> 00:45:37,484
Where does…
610
00:45:37,568 --> 00:45:40,988
Where does Mommy-roo keep
Baby-roo again?
611
00:45:41,071 --> 00:45:42,197
Do you remember?
612
00:45:42,281 --> 00:45:44,241
Yeah, in her belly pouch.
613
00:45:45,159 --> 00:45:48,162
And you know I have a huge pouch
614
00:45:48,245 --> 00:45:49,872
here in my heart,
615
00:45:49,955 --> 00:45:52,374
and I will keep you there forever.
616
00:45:58,172 --> 00:46:00,382
Don't be sad, baby.
617
00:46:01,592 --> 00:46:02,801
It's time to sleep.
618
00:46:02,885 --> 00:46:04,720
-Okay.
-Okay.
619
00:46:05,554 --> 00:46:06,430
All right.
620
00:46:10,392 --> 00:46:12,352
-Are you okay?
-Yeah.
621
00:46:13,353 --> 00:46:15,063
All right, good night.
622
00:46:15,147 --> 00:46:16,315
Good night.
623
00:46:16,398 --> 00:46:17,733
Good night. I love you.
624
00:46:17,816 --> 00:46:19,151
I love you, too.
625
00:46:33,040 --> 00:46:35,959
-Two ube champorados, please.
-Two orders, sir?
626
00:46:42,257 --> 00:46:43,217
Mike.
627
00:46:46,220 --> 00:46:50,724
Bro, I told Aia that I'll be
taking Phoebe out for a bit.
628
00:46:50,807 --> 00:46:55,312
I need to take her home
before Aia gets off from work
629
00:46:56,063 --> 00:46:57,022
Bro, thank you.
630
00:46:57,105 --> 00:46:59,316
At least I'll get to bond
with my granddaughter.
631
00:47:00,484 --> 00:47:01,777
Phoebe.
632
00:47:01,860 --> 00:47:03,028
Here's Mr. Wish.
633
00:47:03,654 --> 00:47:05,739
-Mr. Wish!
-Hi, Phoebe!
634
00:47:05,822 --> 00:47:07,449
All right, I'll leave you two for now.
635
00:47:07,533 --> 00:47:10,160
-I'll just get something.
-Okay.
636
00:47:12,204 --> 00:47:14,289
Phoebe, what's up?
637
00:47:14,873 --> 00:47:17,167
-I'm good.
-I ordered…
638
00:47:18,168 --> 00:47:19,962
-ube champorado.
-Good morning!
639
00:47:20,629 --> 00:47:22,172
Ube champorado.
640
00:47:22,923 --> 00:47:24,841
-Enjoy your meal.
-Thank you.
641
00:47:24,925 --> 00:47:26,927
That's a Filipino favorite.
642
00:47:28,136 --> 00:47:30,681
Mom never cooks this.
643
00:47:32,849 --> 00:47:34,142
It's good.
644
00:47:45,487 --> 00:47:46,530
It's good!
645
00:47:47,322 --> 00:47:48,240
One more.
646
00:47:50,117 --> 00:47:51,952
-Cheers!
-Cheers!
647
00:47:55,581 --> 00:47:57,457
So, why are you here, Mr. Wish?
648
00:47:57,541 --> 00:48:02,838
You're teaching me how
to speak in English, right?
649
00:48:02,921 --> 00:48:05,048
Yeah. You're right.
650
00:48:05,132 --> 00:48:07,467
I'll be your teacher.
651
00:48:09,219 --> 00:48:11,722
But I'm gonna make another wish, okay?
652
00:48:11,805 --> 00:48:12,681
What is it?
653
00:48:12,764 --> 00:48:15,434
Kangaroo puppet for the talent contest.
654
00:48:16,101 --> 00:48:17,311
Kangaroo puppet?
655
00:48:18,103 --> 00:48:19,229
I can do that.
656
00:48:20,480 --> 00:48:21,315
All right.
657
00:48:22,816 --> 00:48:24,735
This is for the ears.
658
00:48:24,818 --> 00:48:26,612
The kangaroo's ears.
659
00:48:27,904 --> 00:48:30,282
It's so hard to make a puppet.
660
00:48:32,826 --> 00:48:34,286
It's easy.
661
00:48:36,163 --> 00:48:37,080
You want me to teach you?
662
00:48:37,164 --> 00:48:38,874
-Really?
-Yes.
663
00:48:39,625 --> 00:48:43,337
But I don't think I can do it.
664
00:48:43,420 --> 00:48:46,256
You're so good at speaking Tagalog,
even though you grew up in Australia.
665
00:48:46,340 --> 00:48:48,258
That means you're smart.
666
00:48:48,884 --> 00:48:50,344
Whatever you want to do,
667
00:48:50,427 --> 00:48:53,805
you can achieve it
as long as you really want it.
668
00:48:53,889 --> 00:48:55,390
Do you understand what I just said?
669
00:48:56,975 --> 00:49:00,771
So that means I can learn football?
670
00:49:00,854 --> 00:49:02,147
You want to play football?
671
00:49:02,230 --> 00:49:03,190
Yes.
672
00:49:03,273 --> 00:49:05,233
If you really want to do it,
that means you can.
673
00:49:06,943 --> 00:49:07,986
Let's play football?
674
00:49:08,570 --> 00:49:09,488
Okay.
675
00:49:09,571 --> 00:49:11,657
We'll use this for now.
676
00:49:11,740 --> 00:49:15,410
If you'll like playing it,
I'll buy you a real football.
677
00:49:15,994 --> 00:49:18,497
Just kick slowly. Go ahead.
678
00:49:19,081 --> 00:49:19,915
There.
679
00:49:20,499 --> 00:49:21,625
A little harder.
680
00:49:40,394 --> 00:49:42,396
Mr. Wish? Are you okay?
681
00:49:43,397 --> 00:49:45,023
It's nothing. It just hurts a little.
682
00:49:45,107 --> 00:49:47,901
Why are you so slow, Mr. Wish?
683
00:49:48,694 --> 00:49:52,239
Because Mr. Wish is already a grandpa.
684
00:49:53,073 --> 00:49:54,574
Are you tired?
685
00:49:54,658 --> 00:49:56,368
I'm fine. I still can play.
686
00:49:59,579 --> 00:50:00,497
What are those?
687
00:50:01,915 --> 00:50:03,291
Kangaroos.
688
00:50:04,418 --> 00:50:05,836
Kangaroo.
689
00:50:06,253 --> 00:50:07,713
They're huge!
690
00:50:08,588 --> 00:50:09,923
Mommy said…
691
00:50:11,049 --> 00:50:13,218
she's Mommy-roo,
692
00:50:13,301 --> 00:50:15,470
and I'm Baby-roo.
693
00:50:15,554 --> 00:50:18,265
So that is Mommy-roo,
and that is Baby-roo.
694
00:50:19,015 --> 00:50:21,977
She also said when I was little,
695
00:50:22,060 --> 00:50:24,855
she had me in her belly pouch.
696
00:50:25,480 --> 00:50:27,107
Her belly pouch?
697
00:50:28,442 --> 00:50:30,610
But you won't fit in there now.
You've already grown.
698
00:50:32,154 --> 00:50:34,114
Mommy said…
699
00:50:34,197 --> 00:50:37,409
she has a pouch in her heart.
700
00:50:37,492 --> 00:50:41,079
She said she'll always
keep me there to protect me.
701
00:50:43,665 --> 00:50:48,003
I hope daddies have pouches, too.
702
00:50:50,839 --> 00:50:52,007
You're right.
703
00:50:52,883 --> 00:50:55,218
If daddies had pouches,
704
00:50:55,302 --> 00:50:59,389
then I could protect my baby, too.
705
00:51:00,682 --> 00:51:02,642
You have a baby, Mr. Wish?
706
00:51:04,603 --> 00:51:06,730
Yeah, but she's all grown up now.
707
00:51:06,813 --> 00:51:10,901
But why isn't she with you?
708
00:51:14,780 --> 00:51:19,367
I did something wrong,
and she didn't like it.
709
00:51:19,451 --> 00:51:22,662
Then… say you're sorry.
710
00:51:22,746 --> 00:51:24,456
That's what Mommy told me.
711
00:51:25,165 --> 00:51:26,291
"Sorry"?
712
00:51:27,292 --> 00:51:29,002
If I say sorry, will she forgive me?
713
00:51:29,711 --> 00:51:30,879
Probably.
714
00:51:35,008 --> 00:51:36,426
Okay, I'll say sorry.
715
00:51:37,260 --> 00:51:38,261
Because…
716
00:51:39,679 --> 00:51:41,807
I miss my baby so much.
717
00:51:44,643 --> 00:51:46,686
I miss my daddy, too.
718
00:51:52,275 --> 00:51:53,527
That's all right.
719
00:51:53,610 --> 00:51:55,403
Don't be sad.
720
00:51:57,739 --> 00:51:58,657
Hold on.
721
00:51:58,740 --> 00:51:59,825
I remembered something.
722
00:51:59,908 --> 00:52:03,578
If her pouch… is there.
723
00:52:04,913 --> 00:52:06,373
I figured…
724
00:52:07,624 --> 00:52:09,584
I also have a pouch.
725
00:52:09,668 --> 00:52:11,461
-Really?
-Come here.
726
00:52:11,545 --> 00:52:13,046
Look at my back.
727
00:52:13,713 --> 00:52:14,589
There you go.
728
00:52:19,469 --> 00:52:21,179
You're heavy.
729
00:52:22,305 --> 00:52:24,057
Yeah!
730
00:52:26,351 --> 00:52:28,812
How do wishes come true?
731
00:52:29,479 --> 00:52:33,441
You know, there is a real Mr. Wish.
732
00:52:34,234 --> 00:52:35,694
He's up above.
733
00:52:36,444 --> 00:52:39,865
He knows everything that we do.
734
00:52:39,948 --> 00:52:43,159
He's the one who gives us
what we ask for.
735
00:52:43,243 --> 00:52:47,497
But you have to trust Him.
736
00:52:48,748 --> 00:52:51,209
Aren't you the real, Mr. Wish?
737
00:53:03,638 --> 00:53:06,433
-Mommy?
-Yeah?
738
00:53:06,516 --> 00:53:08,810
Where is my grandpa?
739
00:53:14,733 --> 00:53:16,610
Why'd you ask that all of a sudden?
740
00:53:17,319 --> 00:53:19,946
I just want to know, Mommy.
741
00:53:26,202 --> 00:53:27,704
Just sleep already.
742
00:53:28,330 --> 00:53:33,793
Did you know that
Grandpa Wish also has
743
00:53:33,877 --> 00:53:37,339
a belly pouch like a mother kangaroo?
744
00:53:57,359 --> 00:54:01,696
I can't finish the puppet right now.
745
00:54:01,780 --> 00:54:04,032
Your uncle's coming to pick you up.
746
00:54:04,115 --> 00:54:05,450
I'll finish it next time.
747
00:54:06,159 --> 00:54:10,372
Aren't we going to play football?
748
00:54:11,998 --> 00:54:13,291
Maybe next time as well?
749
00:54:13,375 --> 00:54:17,128
I'm planning to tell your mom
so we can play,
750
00:54:17,879 --> 00:54:19,631
together with Uncle Mike.
751
00:54:19,714 --> 00:54:21,007
Okay, it's ready.
752
00:54:25,053 --> 00:54:26,554
-Bring this home first, okay?
-Phoebe!
753
00:54:28,348 --> 00:54:29,224
Mom!
754
00:54:36,398 --> 00:54:37,232
Aia.
755
00:54:48,910 --> 00:54:51,121
I will explain, Aia.
756
00:54:52,706 --> 00:54:53,581
Aia, wait.
757
00:54:53,665 --> 00:54:55,458
Baby, let's go. Come on.
758
00:54:56,167 --> 00:54:58,128
What did I tell you about
talking to strangers?
759
00:54:58,211 --> 00:54:59,921
-Phoebe!
-Mom, I know him.
760
00:55:00,005 --> 00:55:01,423
He's Mr. Wish.
761
00:55:01,506 --> 00:55:02,924
He wants to meet you.
762
00:55:03,675 --> 00:55:04,509
Phoebe.
763
00:55:07,012 --> 00:55:08,013
Come on!
764
00:55:14,853 --> 00:55:15,812
Stop!
765
00:55:36,332 --> 00:55:37,292
Mr. Wish?
766
00:55:37,375 --> 00:55:38,293
Phoebe?
767
00:55:42,338 --> 00:55:43,965
Phoebe, what are you doing out here?
768
00:55:44,049 --> 00:55:45,884
It's so cold. Come on, let's go inside.
769
00:55:45,967 --> 00:55:46,843
Come on!
770
00:55:46,926 --> 00:55:48,928
I'm waiting for Mr. Wish.
771
00:55:49,012 --> 00:55:50,847
Phoebe, can you not
call him that, okay?
772
00:55:50,930 --> 00:55:53,058
You don't know him.
Let's go!
773
00:55:53,141 --> 00:55:55,435
I know him.
He's Uncle Mike's friend.
774
00:55:55,518 --> 00:55:57,979
And I also want to be his friend.
775
00:55:58,063 --> 00:56:00,315
-No, you cannot.
-Why not?
776
00:56:00,398 --> 00:56:01,524
Because I said so!
777
00:56:01,649 --> 00:56:03,151
He can't be your friend.
778
00:56:03,985 --> 00:56:06,654
What about my puppet?
779
00:56:06,738 --> 00:56:10,200
Grandpa Wish said we'll finish it.
780
00:56:13,453 --> 00:56:14,996
Phoebe, that's not true.
781
00:56:15,080 --> 00:56:16,581
Because is he here?
782
00:56:16,664 --> 00:56:17,916
Did he show up?
783
00:56:17,999 --> 00:56:18,917
No, right?
784
00:56:19,000 --> 00:56:20,960
So don't believe him.
785
00:56:21,044 --> 00:56:22,504
Believe in me.
786
00:56:22,587 --> 00:56:24,506
He's not coming back here. Okay?
787
00:56:24,589 --> 00:56:26,216
Phoebe, go inside now.
788
00:56:46,069 --> 00:56:47,070
Aia.
789
00:56:50,782 --> 00:56:52,283
You're not alone.
790
00:56:52,367 --> 00:56:53,618
We're here for you.
791
00:56:54,202 --> 00:56:57,330
If you feel like crying,
just cry, okay?
792
00:56:57,413 --> 00:56:59,207
Hey, Mia, I'm not gonna cry.
793
00:56:59,290 --> 00:57:00,166
It's too early.
794
00:57:00,250 --> 00:57:02,877
Acting tough again, huh?
795
00:57:02,961 --> 00:57:04,629
We know what happened.
796
00:57:04,712 --> 00:57:07,423
Your dad is here
and he wants to reconnect.
797
00:57:07,966 --> 00:57:09,217
So sweet!
798
00:57:09,300 --> 00:57:11,469
How did you know that?
Was it Uncle Mike?
799
00:57:11,553 --> 00:57:12,428
Come on.
800
00:57:12,512 --> 00:57:13,680
He was just concerned,
801
00:57:13,763 --> 00:57:15,640
that's why he told us
about your situation.
802
00:57:15,723 --> 00:57:18,143
Why did he show up here?
803
00:57:18,226 --> 00:57:21,104
He even teamed up with my uncle
just to get close to Phoebe.
804
00:57:21,187 --> 00:57:23,106
Saying he's "Mr. Wish."
805
00:57:23,189 --> 00:57:25,692
And then what? He'll just make
my daughter hope for nothing?
806
00:57:25,775 --> 00:57:27,485
Fill her with empty promises?
807
00:57:28,695 --> 00:57:30,697
Phoebe believes in him so easily.
808
00:57:41,708 --> 00:57:42,750
Aia.
809
00:57:44,461 --> 00:57:45,712
Can I have a word with you?
810
00:57:47,255 --> 00:57:48,173
Uncle.
811
00:57:51,801 --> 00:57:53,219
-What's going on?
-Aia.
812
00:57:53,303 --> 00:57:54,929
You have every reason to be upset.
813
00:57:55,013 --> 00:57:57,765
I'm sorry, I didn't tell you
your dad is here.
814
00:57:58,641 --> 00:58:00,268
He's such a coward that…
815
00:58:00,977 --> 00:58:03,146
he went to Phoebe
instead of facing me.
816
00:58:03,229 --> 00:58:06,065
No, he really wanted
to see you right away.
817
00:58:06,149 --> 00:58:07,150
I just stopped him.
818
00:58:07,233 --> 00:58:10,778
I told him… to wait for the right time.
819
00:58:10,862 --> 00:58:12,906
Uncle, that right time
will never come.
820
00:58:13,698 --> 00:58:15,867
What else is there to talk about?
821
00:58:17,202 --> 00:58:19,913
I left so I can finally be at peace.
822
00:58:19,996 --> 00:58:21,956
And then he shows up here?
823
00:58:22,040 --> 00:58:23,500
Aia, I know…
824
00:58:25,335 --> 00:58:27,378
you still resent your father.
825
00:58:27,462 --> 00:58:31,925
But you can't keep avoiding him,
826
00:58:33,051 --> 00:58:34,928
especially now that he's sick.
827
00:58:35,011 --> 00:58:36,888
Uncle, so you actually believed him?
828
00:58:37,639 --> 00:58:39,641
That's why you're coming
to his rescue now.
829
00:58:40,808 --> 00:58:42,310
You know, maybe he's just broke.
830
00:58:42,393 --> 00:58:45,104
That's probably why he came all the way
here to Australia, to borrow money.
831
00:58:45,188 --> 00:58:47,023
No, Aia. No.
832
00:58:47,982 --> 00:58:48,816
Okay.
833
00:58:51,611 --> 00:58:55,490
I went to see your father at his hotel.
834
00:58:56,115 --> 00:58:57,492
We were supposed to meet.
835
00:58:59,369 --> 00:59:01,120
But when I got there,
836
00:59:01,204 --> 00:59:05,083
I was told that…
he'd been rushed to the hospital.
837
00:59:06,000 --> 00:59:07,627
So I went to the hospital.
838
00:59:08,795 --> 00:59:11,297
I spoke with the attending physician.
839
00:59:12,549 --> 00:59:19,055
I was told that several doctors
have been seeing him since he got here.
840
00:59:23,101 --> 00:59:25,687
This is his medical report
from the Philippines.
841
00:59:27,021 --> 00:59:29,691
He's also trying to get
a medical treatment visa,
842
00:59:29,774 --> 00:59:31,568
so he can get treatment here.
843
00:59:32,151 --> 00:59:35,780
Your father has multiple
autoimmune diseases.
844
00:59:36,447 --> 00:59:40,868
The thing is, we all know
there's no cure for his condition.
845
00:59:43,788 --> 00:59:44,872
I'm still right.
846
00:59:45,582 --> 00:59:47,000
He needs money.
847
00:59:47,959 --> 00:59:49,794
No, Aia. You'd be surprised.
848
00:59:50,587 --> 00:59:52,589
Your dad is a multimillionaire now.
849
00:59:52,672 --> 00:59:54,382
He won the lottery,
850
00:59:54,465 --> 00:59:57,343
which means he can afford treatment
851
00:59:57,427 --> 01:00:00,763
to help manage his symptoms…
852
01:00:00,847 --> 01:00:02,473
to prolong his life.
853
01:00:02,557 --> 01:00:05,518
Uncle, why are you telling me this?
I don't see the point.
854
01:00:06,144 --> 01:00:09,856
He can hire a lot of caregivers
to take care of him.
855
01:00:09,939 --> 01:00:12,650
I'm assigning you as his
one-on-one caregiver, Aia.
856
01:00:12,734 --> 01:00:13,776
What?
857
01:00:13,860 --> 01:00:15,320
Are you kidding me?
858
01:00:15,403 --> 01:00:16,362
Why me?
859
01:00:16,446 --> 01:00:18,448
Because it's the patient's request.
860
01:00:19,282 --> 01:00:21,326
As medical service providers,
861
01:00:21,409 --> 01:00:23,494
we'll give him what he needs.
862
01:00:23,578 --> 01:00:25,455
Uncle, I can't do it.
863
01:00:25,538 --> 01:00:26,623
Who's gonna look after Phoebe?
864
01:00:26,706 --> 01:00:28,875
Your father already thought of that.
865
01:00:28,958 --> 01:00:32,378
It's his personal request
that you bring Phoebe with you.
866
01:00:34,547 --> 01:00:35,673
Uncle.
867
01:00:35,757 --> 01:00:39,010
And do I also have to mention
that I'm your boss?
868
01:00:48,019 --> 01:00:50,063
Australia's a total winner, right?
869
01:00:50,146 --> 01:00:52,774
All the facilities here are amazing.
870
01:00:52,857 --> 01:00:55,777
Here in Australia,
everything's leveled up.
871
01:00:56,611 --> 01:00:58,446
It's so nice to live here, Uncle.
872
01:00:58,529 --> 01:00:59,530
Makes you feel rich.
873
01:01:00,156 --> 01:01:02,283
I don't even want to go back home.
874
01:01:02,992 --> 01:01:04,285
Why?
875
01:01:04,911 --> 01:01:06,579
It's nice in our country.
876
01:01:07,455 --> 01:01:10,333
Sure, life can be hard there.
877
01:01:10,416 --> 01:01:12,794
But as the saying goes,
878
01:01:12,877 --> 01:01:15,713
"There's no place like home".
879
01:01:17,006 --> 01:01:19,634
Wherever you go…
880
01:01:20,593 --> 01:01:22,261
in this world,
881
01:01:22,345 --> 01:01:26,474
never forget where you came from.
882
01:01:26,557 --> 01:01:29,936
You're really good at these D&Ms, Uncle.
883
01:01:31,020 --> 01:01:34,065
You know, I wish my dad
were like that, too.
884
01:01:34,148 --> 01:01:36,693
So I could show him a side of me
he wouldn't expect.
885
01:01:38,986 --> 01:01:41,614
I'm sure your dad can
already feel it.
886
01:01:41,698 --> 01:01:44,867
No one knows you better
than your parents.
887
01:01:45,660 --> 01:01:46,744
Hug!
888
01:01:46,828 --> 01:01:48,371
Uncle, you know,
889
01:01:49,455 --> 01:01:52,041
you and Aia are so different.
890
01:01:52,125 --> 01:01:56,295
She's no fun and always grumpy.
891
01:01:56,379 --> 01:01:58,047
Are you really her dad?
892
01:02:01,592 --> 01:02:03,302
You really threw me under the bus?
893
01:02:04,137 --> 01:02:05,847
You were on my side
just a while ago.
894
01:02:06,764 --> 01:02:08,182
What are you doing here?
895
01:02:08,266 --> 01:02:09,225
Gossiping?
896
01:02:10,059 --> 01:02:11,811
Waiting for some drama?
897
01:02:11,894 --> 01:02:14,772
Sorry to disappoint you,
but that's not gonna happen.
898
01:02:15,440 --> 01:02:16,983
I'm just here to do my job.
899
01:02:18,484 --> 01:02:20,945
-Look who's got a lot to say.
-Yeah.
900
01:02:21,028 --> 01:02:22,864
We're just keeping Uncle company.
901
01:02:22,947 --> 01:02:24,532
-She's right.
-Sir Mike endorsed him to us.
902
01:02:26,075 --> 01:02:26,909
Sir…
903
01:02:27,452 --> 01:02:31,038
I'll be your primary one-on-one carer
for the next six months.
904
01:02:33,458 --> 01:02:37,086
Thank you for accepting the job,
my daughter.
905
01:02:38,838 --> 01:02:40,214
Sir, let me repeat.
906
01:02:40,757 --> 01:02:43,593
You're my patient, and I'll treat you
like a regular customer.
907
01:02:45,178 --> 01:02:46,387
Understood?
908
01:02:51,058 --> 01:02:52,560
Yes, ma'am.
909
01:02:52,643 --> 01:02:55,563
No more, no less.
910
01:03:04,280 --> 01:03:06,199
Uncle, please don't talk like that.
911
01:03:06,282 --> 01:03:08,534
Don't die, okay?
912
01:03:08,618 --> 01:03:10,995
Sorry, that one talks without thinking.
913
01:03:11,078 --> 01:03:14,040
We'll stay at my patient's house first.
914
01:03:14,123 --> 01:03:15,750
I need you to behave.
915
01:03:17,293 --> 01:03:18,544
Okay.
916
01:03:18,628 --> 01:03:20,129
-Mommy.
-Yeah?
917
01:03:20,254 --> 01:03:21,798
Who's your patient?
918
01:03:22,298 --> 01:03:23,466
Is he nice?
919
01:03:23,549 --> 01:03:24,926
No, he's not nice.
920
01:03:26,969 --> 01:03:28,221
You go first. Come on.
921
01:03:28,304 --> 01:03:29,222
Okay.
922
01:03:42,068 --> 01:03:42,985
Come in.
923
01:03:43,069 --> 01:03:44,821
-Grandpa Wish?
-It's cold. Get inside.
924
01:03:48,115 --> 01:03:49,659
Come in. It's cold.
925
01:03:49,742 --> 01:03:51,536
-I can handle it.
-Let me help you.
926
01:03:51,619 --> 01:03:52,453
I can handle it.
927
01:03:52,537 --> 01:03:53,621
I'll handle this one.
928
01:03:54,997 --> 01:03:57,583
Okay, I'll show you around the house.
929
01:03:57,667 --> 01:04:00,044
We'll live here.
930
01:04:01,337 --> 01:04:02,672
-There.
-Okay.
931
01:04:02,755 --> 01:04:06,717
You've got lots of… room to play here.
932
01:04:06,801 --> 01:04:09,595
We can make puppets here.
933
01:04:14,934 --> 01:04:18,145
Grandpa Wish,
are you Mommy's patient?
934
01:04:24,777 --> 01:04:28,447
Mommy you said Grandpa Wish isn't nice.
935
01:04:29,031 --> 01:04:30,825
It's bad to lie.
936
01:04:31,367 --> 01:04:33,494
Liars go to hell.
937
01:04:33,578 --> 01:04:34,412
Hell.
938
01:04:35,204 --> 01:04:37,290
Yeah, but didn't I tell you to behave?
939
01:04:40,710 --> 01:04:42,920
I forgot about your room.
940
01:04:43,004 --> 01:04:44,005
It's there.
941
01:04:45,172 --> 01:04:46,299
Come on.
942
01:04:46,382 --> 01:04:47,300
So you can get some rest.
943
01:04:47,383 --> 01:04:48,885
I can handle it.
944
01:04:48,968 --> 01:04:49,886
Let me do it.
945
01:04:49,969 --> 01:04:50,970
I can handle it.
946
01:04:53,931 --> 01:04:55,141
It's that one.
947
01:04:55,224 --> 01:04:56,350
Just push it.
948
01:05:02,940 --> 01:05:04,025
Keep it low.
949
01:05:04,567 --> 01:05:07,278
We'll be able to make the puppets,
950
01:05:07,361 --> 01:05:11,115
and we'll continue the English lessons,
951
01:05:11,198 --> 01:05:14,327
so you'll no longer be
shy with Mommy.
952
01:05:14,410 --> 01:05:16,454
And so I won't embarrass myself
in front of others.
953
01:05:16,537 --> 01:05:17,663
-Okay?
-Yeah!
954
01:05:17,747 --> 01:05:18,956
Prednisone.
955
01:05:21,375 --> 01:05:23,502
Cytosine.
956
01:05:26,297 --> 01:05:27,214
Neosar.
957
01:05:28,341 --> 01:05:29,842
It's just like you.
958
01:05:30,927 --> 01:05:32,261
Annoying.
959
01:05:35,222 --> 01:05:37,266
That's funny, Grandpa Wish.
960
01:05:39,477 --> 01:05:41,854
We have additional blood tests, CT scans,
961
01:05:41,938 --> 01:05:44,732
and x-rays for differential diagnoses,
962
01:05:44,815 --> 01:05:47,276
and we have a strict diet plan to follow.
963
01:05:47,360 --> 01:05:50,446
Mommy, you're confusing him.
964
01:05:50,529 --> 01:05:51,739
It's simple.
965
01:05:51,822 --> 01:05:54,784
Don't be abusive, don't be stubborn,
and don't keep joking around.
966
01:05:54,867 --> 01:05:56,452
Most importantly,
967
01:05:56,535 --> 01:05:58,579
do as we agreed.
968
01:06:02,750 --> 01:06:03,834
Grandpa Wish.
969
01:06:03,918 --> 01:06:06,087
Aren't you sick?
970
01:06:06,170 --> 01:06:09,674
You might not be able
to finish my puppet.
971
01:06:10,257 --> 01:06:11,592
Don't worry.
972
01:06:12,593 --> 01:06:14,512
Grandpa can do this.
973
01:06:18,224 --> 01:06:20,059
Grandpa Wish.
974
01:06:22,311 --> 01:06:23,771
Almost finished.
975
01:06:25,106 --> 01:06:26,232
It's done.
976
01:06:27,566 --> 01:06:29,527
It's so pretty!
977
01:06:29,610 --> 01:06:31,028
I don't think so.
978
01:06:31,779 --> 01:06:33,906
We can buy something better.
979
01:06:33,990 --> 01:06:36,617
No, Mommy. I love this.
980
01:06:36,701 --> 01:06:37,910
Thank you, Grandpa Wish.
981
01:06:40,579 --> 01:06:41,539
It looks good, right?
982
01:06:41,622 --> 01:06:44,125
That's enough.
Take your meds first,
983
01:06:44,208 --> 01:06:46,961
so you can rest, sir.
984
01:06:48,379 --> 01:06:49,422
Just "rest", okay?
985
01:06:49,505 --> 01:06:53,092
Not… "rest in peace".
986
01:06:55,886 --> 01:06:58,347
Phoebe, have you seen my phone?
987
01:07:05,354 --> 01:07:06,272
Phoebe!
988
01:07:12,486 --> 01:07:14,321
Phoebe, where's my phone?
989
01:07:16,240 --> 01:07:17,199
Phoebe.
990
01:07:19,869 --> 01:07:21,203
Why are you crying?
991
01:07:26,751 --> 01:07:27,585
Why?
992
01:07:28,044 --> 01:07:30,629
I'm trying to call Dad.
993
01:07:32,131 --> 01:07:35,426
He said he's going to watch
my performance.
994
01:07:38,095 --> 01:07:39,847
Baby, what did I tell you?
995
01:07:39,930 --> 01:07:41,515
He's not coming.
996
01:07:41,599 --> 01:07:43,184
I already told you that.
997
01:07:43,267 --> 01:07:45,478
Don't expect from other people.
998
01:07:46,604 --> 01:07:48,522
How about my birthday?
999
01:07:48,606 --> 01:07:51,192
I will try to call him again.
1000
01:07:51,275 --> 01:07:54,945
Phobe, I told you he's not coming.
He's not coming back to us.
1001
01:07:55,029 --> 01:07:58,532
You have to listen to Mommy now, because
I'm only saying this to protect you.
1002
01:07:58,616 --> 01:08:01,327
But sometimes you're not nice!
1003
01:08:01,410 --> 01:08:03,037
What about Grandpa Wish?
1004
01:08:03,120 --> 01:08:05,331
Why is he always nice to me?
1005
01:08:06,624 --> 01:08:07,458
Aia?
1006
01:08:07,958 --> 01:08:08,793
Aia.
1007
01:08:09,627 --> 01:08:11,003
What's happening?
1008
01:08:13,506 --> 01:08:14,381
Why?
1009
01:08:14,465 --> 01:08:16,801
Grandpa Wish.
1010
01:08:16,884 --> 01:08:19,470
Mommy is so mean.
1011
01:08:23,516 --> 01:08:24,975
Phoebe, go to your room.
1012
01:08:26,268 --> 01:08:27,561
Go to your room!
1013
01:08:43,202 --> 01:08:45,079
-Are you happy now?
-What?
1014
01:08:45,913 --> 01:08:48,249
You're the good parent now.
1015
01:08:52,211 --> 01:08:54,296
What? This isn't a contest.
1016
01:08:56,966 --> 01:08:58,676
If that's how it is,
1017
01:08:58,759 --> 01:09:01,762
then I already lost a long time ago.
1018
01:09:05,432 --> 01:09:06,976
What even is a parent?
1019
01:09:09,895 --> 01:09:11,730
How do you become one?
1020
01:09:12,857 --> 01:09:14,900
Can you really say…
1021
01:09:14,984 --> 01:09:18,529
that if you're a good parent,
someone will tell you,
1022
01:09:18,612 --> 01:09:23,242
"Hey, you're such a great parent,"
and give you a medal?
1023
01:09:26,996 --> 01:09:28,914
It doesn't work like that, right?
1024
01:09:30,624 --> 01:09:34,420
A parent… gives everything to their child.
1025
01:09:35,546 --> 01:09:36,714
Everything.
1026
01:09:37,631 --> 01:09:39,091
They don't want them to get sick.
1027
01:09:39,633 --> 01:09:41,093
They don't want them to go hungry.
1028
01:09:41,844 --> 01:09:44,013
They don't want them to be sad.
They always want them to be happy.
1029
01:09:44,096 --> 01:09:44,930
Right?
1030
01:09:49,810 --> 01:09:51,145
But the thing is…
1031
01:09:53,522 --> 01:09:59,195
knowing and being able to do that
are two different things.
1032
01:10:02,740 --> 01:10:04,825
And I know that so well because…
1033
01:10:05,784 --> 01:10:07,912
that's what I failed to do.
1034
01:10:09,914 --> 01:10:11,790
Why wouldn't you do that?
1035
01:10:13,375 --> 01:10:14,418
When you're a parent,
1036
01:10:14,501 --> 01:10:17,546
you're supposed to give everything
to your child.
1037
01:10:23,594 --> 01:10:24,970
Why? When…
1038
01:10:26,722 --> 01:10:29,058
When you become a parent,
are you no longer human?
1039
01:10:30,392 --> 01:10:31,727
Is that right?
1040
01:10:31,810 --> 01:10:33,270
You can't be sad anymore?
1041
01:10:33,354 --> 01:10:36,273
You can't… get tired?
1042
01:10:36,357 --> 01:10:39,735
You can't… feel hurt?
1043
01:10:56,168 --> 01:10:57,878
When your mom died…
1044
01:11:04,301 --> 01:11:05,678
it hurt.
1045
01:11:09,014 --> 01:11:11,809
It hurt so much… so, so much.
1046
01:11:13,936 --> 01:11:16,313
And it's hard…
1047
01:11:19,817 --> 01:11:22,611
being a parent while you're grieving.
1048
01:11:25,239 --> 01:11:29,159
You have to… recover right away.
1049
01:11:29,827 --> 01:11:31,287
Just like that.
1050
01:11:33,914 --> 01:11:35,582
I tried, you know.
1051
01:11:36,792 --> 01:11:38,377
But I couldn't.
1052
01:11:41,297 --> 01:11:42,881
I just couldn't catch up.
1053
01:11:47,011 --> 01:11:48,345
That's why…
1054
01:11:51,348 --> 01:11:54,143
I tried… gambling.
1055
01:11:56,520 --> 01:11:57,563
I thought maybe…
1056
01:11:59,023 --> 01:12:00,691
it would help me forget everything.
1057
01:12:00,774 --> 01:12:02,609
Make the sadness go away.
1058
01:12:07,656 --> 01:12:08,824
But it didn't.
1059
01:12:10,659 --> 01:12:12,202
I was still sad.
1060
01:12:15,414 --> 01:12:18,000
So… I told myself, fine…
1061
01:12:19,376 --> 01:12:21,795
Try, try, try, try, try, try…
1062
01:12:24,798 --> 01:12:25,966
But it didn't work.
1063
01:12:26,884 --> 01:12:27,926
I failed again.
1064
01:12:31,388 --> 01:12:33,140
I just ended up fooling myself.
1065
01:12:33,724 --> 01:12:35,809
And you.
I think I ended up fooling you, too.
1066
01:12:40,356 --> 01:12:42,566
I even reached a point where…
1067
01:12:44,568 --> 01:12:45,569
it felt like…
1068
01:12:47,363 --> 01:12:49,323
I had given up on life.
1069
01:12:53,994 --> 01:12:55,704
But there's one thing…
1070
01:12:56,372 --> 01:12:59,917
one thing… I never gave up on.
1071
01:13:05,172 --> 01:13:06,173
It's you.
1072
01:13:11,595 --> 01:13:12,763
So…
1073
01:13:15,140 --> 01:13:16,809
you're coming back now?
1074
01:13:19,770 --> 01:13:22,856
You just want to clear your conscience
before you die, is that it?
1075
01:13:22,940 --> 01:13:24,024
It's not like that.
1076
01:13:24,108 --> 01:13:25,192
It's not like that.
1077
01:13:25,275 --> 01:13:26,777
The truth is…
1078
01:13:28,112 --> 01:13:29,905
if you didn't get sick,
1079
01:13:31,532 --> 01:13:34,451
you wouldn't have realized
all your mistakes.
1080
01:13:37,913 --> 01:13:40,666
If you hadn't gotten sick,
would you even be doing all this?
1081
01:13:40,749 --> 01:13:41,834
No, right?
1082
01:13:44,795 --> 01:13:47,798
And now you're trying
to come back into my life.
1083
01:13:50,384 --> 01:13:52,344
My life is peaceful now, Papa.
1084
01:13:54,805 --> 01:13:59,726
And you expect me to understand
all your mistakes as my father?
1085
01:14:02,020 --> 01:14:03,230
I'm sorry.
1086
01:14:06,608 --> 01:14:08,485
I wasn't strong enough.
1087
01:14:08,569 --> 01:14:12,865
I should've guided you,
1088
01:14:12,948 --> 01:14:15,701
but, instead, I was the one
who ruined your life.
1089
01:14:19,288 --> 01:14:21,498
What do you want?
For me to be like you?
1090
01:14:23,500 --> 01:14:25,919
That's never going to happen.
You know why?
1091
01:14:26,795 --> 01:14:28,755
Because I'm not weak.
1092
01:14:30,174 --> 01:14:31,758
I'm not careless.
1093
01:14:32,718 --> 01:14:35,053
I'm not a failure like you.
1094
01:14:39,308 --> 01:14:40,851
I love you so much, Aia.
1095
01:14:43,103 --> 01:14:45,105
I hope you can forgive me.
1096
01:15:08,170 --> 01:15:09,421
Are you okay?
1097
01:15:11,215 --> 01:15:12,716
Grandpa Wish…
1098
01:15:13,509 --> 01:15:16,011
Mommy is so mean today.
1099
01:15:22,434 --> 01:15:23,685
Phoebe.
1100
01:15:26,188 --> 01:15:28,649
You know, Mommy,
1101
01:15:29,691 --> 01:15:31,109
she thinks about a lot of things.
1102
01:15:31,193 --> 01:15:35,322
There are many things…
she struggles with.
1103
01:15:37,032 --> 01:15:38,700
So, even if she's like that,
1104
01:15:38,784 --> 01:15:40,202
she loves you very, very much.
1105
01:15:41,328 --> 01:15:43,121
How do you know that?
1106
01:15:43,205 --> 01:15:45,791
Here, here's how the story goes.
1107
01:15:45,874 --> 01:15:48,794
You've seen lots of kangaroos
jumping around, right?
1108
01:15:48,877 --> 01:15:50,087
You've seen one before,
haven't you?
1109
01:15:50,170 --> 01:15:51,213
This is it.
1110
01:15:51,838 --> 01:15:53,757
If you notice a Mommy-roo,
1111
01:15:53,840 --> 01:15:56,927
she's the one who carries her baby.
1112
01:15:57,010 --> 01:15:58,595
She's the one who raises it.
1113
01:16:00,097 --> 01:16:02,933
Of course, Mommy-roo gets tired, too.
1114
01:16:03,517 --> 01:16:08,355
And… Baby-roo keeps growing and growing,
1115
01:16:08,438 --> 01:16:10,190
and starts being naughty…
1116
01:16:11,024 --> 01:16:12,693
just like you.
1117
01:16:14,236 --> 01:16:18,865
So, when you see her
feeling sad, crying…
1118
01:16:21,076 --> 01:16:22,744
Give Mommy a hug.
1119
01:16:22,828 --> 01:16:23,996
Surprise her.
1120
01:16:24,746 --> 01:16:25,956
Make her laugh.
1121
01:16:27,416 --> 01:16:28,333
But…
1122
01:16:29,209 --> 01:16:31,837
But there's one thing you
should never, ever forget.
1123
01:16:34,506 --> 01:16:36,049
Say "thank you".
1124
01:16:42,931 --> 01:16:44,391
When you say that to her,
1125
01:16:45,434 --> 01:16:47,019
she'll be happy.
1126
01:16:48,103 --> 01:16:49,896
Mommy won't be sad anymore.
1127
01:16:50,564 --> 01:16:51,815
Okay? Don't cry.
1128
01:16:52,941 --> 01:16:56,987
When you say "thank you" to Mommy,
it means "I love you".
1129
01:16:59,448 --> 01:17:02,242
Grandpa Wish loves you, too.
1130
01:17:03,201 --> 01:17:04,077
Come here.
1131
01:17:07,539 --> 01:17:08,874
Come on.
1132
01:17:15,213 --> 01:17:16,882
Uncle Mike, I'm here.
1133
01:17:19,426 --> 01:17:20,260
Okay.
1134
01:17:21,303 --> 01:17:23,305
All right, I'm coming.
1135
01:17:36,401 --> 01:17:37,527
Where are you?
1136
01:18:15,399 --> 01:18:17,234
I'm sorry, Mommy.
1137
01:18:21,405 --> 01:18:23,740
Baby, your card is beautiful.
1138
01:18:24,616 --> 01:18:26,493
Why are you saying "sorry"?
1139
01:18:26,576 --> 01:18:30,247
Because I made you feel sad.
1140
01:18:33,333 --> 01:18:36,795
Baby, don't worry about it, okay?
1141
01:18:37,504 --> 01:18:40,257
You're the one who makes me happy.
1142
01:18:40,340 --> 01:18:41,258
Okay?
1143
01:18:42,676 --> 01:18:43,885
I love you.
1144
01:18:45,470 --> 01:18:47,597
Thank you, Mommy.
1145
01:18:48,140 --> 01:18:49,391
Thank you, Uncle.
1146
01:18:53,687 --> 01:18:55,439
No "I love you" for me?
1147
01:18:55,522 --> 01:18:57,399
Thank you, Mommy.
1148
01:18:57,482 --> 01:19:00,277
I don't want just that.
1149
01:19:00,360 --> 01:19:04,114
Because, Mommy, Grandpa Wish said
1150
01:19:04,197 --> 01:19:06,700
saying "thank you"
also means "I love you".
1151
01:19:38,440 --> 01:19:39,775
I want…
1152
01:19:41,359 --> 01:19:43,028
to ask you something.
1153
01:19:50,702 --> 01:19:52,871
What if I can't forgive you?
1154
01:20:09,304 --> 01:20:10,680
It's okay.
1155
01:20:12,390 --> 01:20:14,601
I understand…
1156
01:20:15,727 --> 01:20:17,479
if that's how you feel.
1157
01:20:22,734 --> 01:20:26,196
I was never a perfect father.
1158
01:20:29,699 --> 01:20:30,784
But…
1159
01:20:33,119 --> 01:20:37,707
I could be a father to a perfect family.
1160
01:20:45,382 --> 01:20:47,551
All right, I'm going to sleep.
1161
01:21:19,207 --> 01:21:22,502
Your blood pressure is normal,
but we have to monitor it.
1162
01:21:23,753 --> 01:21:24,588
May I see?
1163
01:21:26,006 --> 01:21:27,340
Also normal.
1164
01:21:29,759 --> 01:21:33,138
I'm just tired.
I'll rest for a bit and I'll be fine.
1165
01:21:33,722 --> 01:21:35,223
Go on, go with her.
1166
01:21:35,724 --> 01:21:37,017
The kid might be late.
1167
01:21:37,100 --> 01:21:40,312
You know, with your condition,
I can't just leave like that.
1168
01:21:40,395 --> 01:21:43,064
Don't worry about me.
Think about your daughter first.
1169
01:21:43,148 --> 01:21:45,358
She's been practicing for so long.
1170
01:21:45,442 --> 01:21:47,986
She just wants to see you there,
1171
01:21:48,069 --> 01:21:50,864
to see that you're proud of her.
1172
01:21:50,947 --> 01:21:51,823
Go on.
1173
01:21:52,574 --> 01:21:54,576
There she is.
1174
01:21:56,328 --> 01:21:58,288
Let's go, Grandpa Wish.
1175
01:21:58,371 --> 01:21:59,581
Okay, here's the deal.
1176
01:21:59,664 --> 01:22:01,958
When you get there,
you have to do your best.
1177
01:22:02,042 --> 01:22:03,209
Show everyone what I taught you.
1178
01:22:03,293 --> 01:22:06,421
When you dance,
make those big moves, really big ones,
1179
01:22:06,504 --> 01:22:08,381
so everyone will clap for you.
1180
01:22:08,465 --> 01:22:09,883
Okay.
1181
01:22:12,719 --> 01:22:15,305
Aren't you coming with us?
1182
01:22:15,388 --> 01:22:16,890
You promised me.
1183
01:22:17,599 --> 01:22:20,226
I really want to come.
1184
01:22:20,310 --> 01:22:21,770
But why don't you ask your Mommy?
1185
01:22:27,567 --> 01:22:29,611
He can't go, baby.
1186
01:22:29,694 --> 01:22:31,279
He's sick.
1187
01:22:32,072 --> 01:22:33,239
Okay?
1188
01:22:36,034 --> 01:22:37,160
Come here.
1189
01:22:38,995 --> 01:22:42,374
Don't be sad.
Your Mommy's going with you.
1190
01:22:42,457 --> 01:22:45,293
Show her and everyone there
1191
01:22:45,418 --> 01:22:48,505
that you're the best.
1192
01:22:49,756 --> 01:22:52,300
Now smile.
Smile, smile, smile, smile…
1193
01:22:53,134 --> 01:22:54,302
Go on.
1194
01:22:54,386 --> 01:22:55,428
You two go now.
1195
01:22:56,179 --> 01:22:58,723
You two go now. Happy, happy.
1196
01:22:58,807 --> 01:23:00,642
You have to do your best, okay?
1197
01:23:00,725 --> 01:23:02,227
Go, go, go…
1198
01:23:02,310 --> 01:23:05,021
-Okay, bye-bye!
-Bye-bye!
1199
01:23:15,198 --> 01:23:17,575
Thank you so much, Olive,
for that performance.
1200
01:23:17,659 --> 01:23:20,120
And next up, we have Phoebe!
1201
01:23:20,662 --> 01:23:21,746
It's you.
1202
01:23:23,373 --> 01:23:25,500
I'll just be watching from here, okay?
1203
01:23:26,543 --> 01:23:28,670
Don't be sad. Come on, come on.
1204
01:23:28,753 --> 01:23:30,255
Don't be sad.
1205
01:23:30,338 --> 01:23:32,132
Come on. You can do it.
1206
01:23:49,566 --> 01:23:50,692
Smile.
1207
01:24:02,662 --> 01:24:04,706
Mr. Wish?
1208
01:24:06,916 --> 01:24:09,044
Mr. Wish!
1209
01:25:14,818 --> 01:25:18,113
Best day ever!
1210
01:25:22,700 --> 01:25:24,494
You were so good earlier.
1211
01:25:24,577 --> 01:25:27,122
I'm so proud of you, my Baby-roo.
1212
01:25:27,789 --> 01:25:29,249
You were so good.
1213
01:25:30,750 --> 01:25:32,127
What do you wanna eat?
Are you hungry?
1214
01:25:32,210 --> 01:25:34,003
-Yeah.
-Okay.
1215
01:25:34,087 --> 01:25:35,672
I'll cook something for you.
1216
01:25:36,798 --> 01:25:37,757
All right.
1217
01:25:38,633 --> 01:25:41,177
{\an8}Surprise!
1218
01:25:46,307 --> 01:25:49,102
{\an8}Why is the whole animal kingdom here?
1219
01:25:51,396 --> 01:25:52,856
{\an8}Are you okay, Uncle?
1220
01:25:55,024 --> 01:25:55,900
{\an8}I'm fine.
1221
01:25:55,984 --> 01:25:59,195
{\an8}I hope your Mommy's happy, Phoebe.
1222
01:25:59,279 --> 01:26:00,864
{\an8}And you, no escaping tonight, okay?
1223
01:26:00,947 --> 01:26:03,908
{\an8}We're celebrating!
1224
01:26:06,244 --> 01:26:07,787
What celebration?
1225
01:26:07,871 --> 01:26:11,124
You guys are just looking for
an excuse to party. Admit it.
1226
01:26:11,207 --> 01:26:13,084
You even used Phoebe for it.
1227
01:26:14,085 --> 01:26:16,337
Did you even ask my patient
for permission?
1228
01:26:16,421 --> 01:26:18,590
You know how serious
his condition is, right?
1229
01:26:18,715 --> 01:26:20,675
That's not a problem.
1230
01:26:21,551 --> 01:26:23,178
Yes!
1231
01:26:24,888 --> 01:26:26,514
Okay, smile!
1232
01:26:26,598 --> 01:26:28,474
There.
1233
01:26:29,100 --> 01:26:30,185
-Bro.
-Why are we still in costume?
1234
01:26:30,268 --> 01:26:31,311
-Picture!
-It's so itchy.
1235
01:26:31,394 --> 01:26:32,770
Phoebe likes it.
1236
01:26:33,688 --> 01:26:35,398
-Picture.
-Okay. Smile.
1237
01:26:37,400 --> 01:26:41,279
-Uncles, eat first.
-Hey, thank you just put it there.
1238
01:26:42,947 --> 01:26:44,324
Where's Phoebe, by the way?
1239
01:26:44,407 --> 01:26:47,243
She's asleep. She got tired.
1240
01:26:47,327 --> 01:26:48,745
Phoebe's asleep?
1241
01:26:49,412 --> 01:26:51,122
So that means…
1242
01:26:51,206 --> 01:26:54,959
-we can start drinking!
-Yes!
1243
01:26:55,043 --> 01:26:58,087
You guys go ahead and drink.
I'm not a drunkard like you.
1244
01:26:58,171 --> 01:26:59,464
Ouch!
1245
01:26:59,547 --> 01:27:01,049
But it's true!
1246
01:27:02,592 --> 01:27:04,469
Then if you don't want to…
1247
01:27:04,552 --> 01:27:06,679
Uncle, Aia's such a killjoy.
1248
01:27:06,763 --> 01:27:08,223
Uncle, you have a drink instead.
1249
01:27:08,306 --> 01:27:10,016
Yes, Uncle!
1250
01:27:11,267 --> 01:27:13,811
No. Excuse me,
you can't drink that.
1251
01:27:15,104 --> 01:27:16,064
No?
1252
01:27:16,773 --> 01:27:18,733
He's not allowed to drink alcohol.
1253
01:27:18,816 --> 01:27:20,860
And can you take off that costume?
1254
01:27:20,944 --> 01:27:23,321
We don't even know what allergens
you can get from it.
1255
01:27:23,404 --> 01:27:24,781
Phoebe's already asleep anyway.
1256
01:27:26,074 --> 01:27:28,534
She's concerned!
1257
01:27:28,618 --> 01:27:30,662
Oh, no!
1258
01:27:30,745 --> 01:27:33,164
Stop pretending, Aia.
1259
01:27:36,167 --> 01:27:37,335
You know what?
1260
01:27:38,461 --> 01:27:39,837
Forgive Uncle already.
1261
01:27:40,713 --> 01:27:41,839
Give me that.
1262
01:27:42,632 --> 01:27:43,508
Cheers.
1263
01:27:44,050 --> 01:27:44,926
Hey!
1264
01:27:45,885 --> 01:27:48,012
I thought you said
you didn't want to drink.
1265
01:27:51,849 --> 01:27:53,142
I want to now.
1266
01:27:54,978 --> 01:27:56,437
Wow, that burns the throat.
1267
01:27:56,521 --> 01:27:57,438
One more!
1268
01:27:57,522 --> 01:27:59,482
-Cheers.
-One more!
1269
01:27:59,565 --> 01:28:00,733
-Okay.
-Go.
1270
01:28:01,859 --> 01:28:04,654
And the "Drunk of the Night"
award goes to…
1271
01:28:06,739 --> 01:28:07,824
Hey, I'm not drunk yet!
1272
01:28:07,907 --> 01:28:09,534
I can still dance!
1273
01:28:09,617 --> 01:28:11,744
-Go on!
-Let us see it!
1274
01:28:11,828 --> 01:28:14,455
-You know, I need a partner, too.
-Give us a sample!
1275
01:28:15,540 --> 01:28:16,499
Bro, just this once.
1276
01:28:16,582 --> 01:28:17,500
That's for you!
1277
01:28:17,583 --> 01:28:18,918
You used to be good at that.
1278
01:28:19,002 --> 01:28:20,003
That was before.
1279
01:28:20,086 --> 01:28:21,254
Aia.
1280
01:28:21,337 --> 01:28:22,797
Here's your partner. Aia.
1281
01:28:23,381 --> 01:28:24,632
-You have a partner now.
-There!
1282
01:28:24,716 --> 01:28:27,719
Come on, come on!
The show must go on!
1283
01:28:27,802 --> 01:28:29,512
Slowly now. You can do it.
1284
01:28:29,595 --> 01:28:31,931
-You're strong, right?
-I think I've already forgotten…
1285
01:28:32,015 --> 01:28:35,143
-Are we up for it?
-Okay.
1286
01:28:35,727 --> 01:28:37,562
-You're not drunk yet, huh?
-I'm not drunk.
1287
01:28:37,645 --> 01:28:40,023
Bro, that was a long time ago.
I've already forgotten it.
1288
01:28:42,191 --> 01:28:43,192
We'll just follow you.
1289
01:28:43,276 --> 01:28:44,569
It's easy, Uncle. Just like this.
1290
01:28:51,284 --> 01:28:52,869
-Come on.
-Hey, Aia!
1291
01:28:52,952 --> 01:28:54,787
Move! Go on!
1292
01:28:54,871 --> 01:28:56,456
You still remember?
1293
01:28:57,165 --> 01:28:58,124
Yes.
1294
01:29:21,731 --> 01:29:24,359
Hello! It's a brand new day.
1295
01:29:24,442 --> 01:29:25,943
It's a happy day.
1296
01:29:57,141 --> 01:29:58,601
What's happening?
1297
01:29:59,519 --> 01:30:00,645
What's happening to her?
1298
01:30:03,481 --> 01:30:05,525
Okay… Are you okay?
1299
01:30:05,608 --> 01:30:06,776
Hey!
1300
01:30:06,859 --> 01:30:08,236
She's drunk.
1301
01:30:08,319 --> 01:30:09,779
Come on. Get some rest.
1302
01:30:10,446 --> 01:30:12,281
I can take care of myself.
1303
01:30:12,365 --> 01:30:13,658
We're here.
1304
01:30:14,450 --> 01:30:15,326
Come on.
1305
01:30:17,787 --> 01:30:18,871
Slowly.
1306
01:30:40,101 --> 01:30:41,686
Papa.
1307
01:30:43,938 --> 01:30:45,231
Papa.
1308
01:30:46,607 --> 01:30:48,568
Don't leave me.
1309
01:30:56,033 --> 01:30:57,910
Papa's not going anywhere.
1310
01:30:58,911 --> 01:31:00,163
I'll be right here.
1311
01:31:12,925 --> 01:31:14,969
Uncle. You're still here.
1312
01:31:15,052 --> 01:31:15,887
Aia.
1313
01:31:16,888 --> 01:31:18,556
How's Phoebe?
1314
01:31:18,639 --> 01:31:19,849
She's still asleep.
1315
01:31:24,020 --> 01:31:25,688
And how about…
1316
01:31:27,356 --> 01:31:30,109
your and your daughter's caregiver?
1317
01:31:30,193 --> 01:31:31,736
Knocked out, too.
1318
01:31:31,819 --> 01:31:32,987
Of course.
1319
01:31:33,905 --> 01:31:35,156
You kept him up late.
1320
01:31:36,157 --> 01:31:37,491
So, what now?
1321
01:31:39,994 --> 01:31:42,288
I guess, by now,
you understand your father.
1322
01:31:48,127 --> 01:31:49,962
Uncle, Phoebe's birthday is coming up.
1323
01:31:50,046 --> 01:31:51,964
I was thinking maybe we can celebrate--
1324
01:31:52,048 --> 01:31:53,466
There you go again, Aia.
1325
01:31:53,549 --> 01:31:56,052
Come on. Don't change the topic.
1326
01:31:56,928 --> 01:31:59,472
-What do you want me to say, Uncle?
-Okay.
1327
01:31:59,555 --> 01:32:01,891
You know, I used to think
I couldn't do it.
1328
01:32:01,974 --> 01:32:03,142
Back then, I mean.
1329
01:32:05,269 --> 01:32:07,730
But I ended up in the same
situation as he did.
1330
01:32:08,564 --> 01:32:10,524
I too lost my wife.
1331
01:32:12,568 --> 01:32:16,781
And I know what it feels like…
when you're barely holding on,
1332
01:32:16,864 --> 01:32:19,075
when you can't seem to recover…
1333
01:32:19,158 --> 01:32:21,494
from the sadness and the loneliness.
1334
01:32:24,997 --> 01:32:28,834
I can't speak for him… as a father,
1335
01:32:29,877 --> 01:32:31,587
because I don't have a child.
1336
01:32:34,298 --> 01:32:36,425
But that's where you two
are the same.
1337
01:32:38,219 --> 01:32:39,804
You're a parent now, too.
1338
01:32:41,222 --> 01:32:44,433
You understand where
he's coming from as a father.
1339
01:32:50,564 --> 01:32:52,733
You know, Uncle,
when I got pregnant
1340
01:32:54,568 --> 01:32:56,529
and became a single mom,
1341
01:32:56,612 --> 01:32:58,698
I made a promise to myself…
1342
01:33:00,825 --> 01:33:03,244
that I will be a good parent.
1343
01:33:04,787 --> 01:33:06,330
I wouldn't be like Papa.
1344
01:33:07,707 --> 01:33:09,417
I told myself…
1345
01:33:11,127 --> 01:33:12,837
I'll be enough…
1346
01:33:14,130 --> 01:33:17,633
so Phoebe will never have to look for
what's missing in her from someone else.
1347
01:33:20,594 --> 01:33:22,096
But when I see…
1348
01:33:23,097 --> 01:33:25,808
Papa making Phoebe so happy,
1349
01:33:27,977 --> 01:33:29,312
I don't know how to feel.
1350
01:33:29,395 --> 01:33:30,938
Am I happy?
1351
01:33:31,022 --> 01:33:32,315
Am I still angry?
1352
01:33:33,691 --> 01:33:35,318
It's confusing.
1353
01:33:37,820 --> 01:33:40,114
Out of all people,
1354
01:33:40,197 --> 01:33:41,907
does it really have to be Papa?
1355
01:33:41,991 --> 01:33:45,369
The person who made me feel like
I wasn't enough for my own child.
1356
01:33:49,373 --> 01:33:51,000
I guess the time comes…
1357
01:33:53,210 --> 01:33:55,338
when I finally understand Papa.
1358
01:33:59,925 --> 01:34:02,011
It's so hard to forgive,
1359
01:34:04,805 --> 01:34:07,141
but it's just as hard to be a parent.
1360
01:34:42,385 --> 01:34:44,470
I brought you a snack.
1361
01:34:50,559 --> 01:34:51,644
Hello?
1362
01:34:56,690 --> 01:34:57,566
Papa.
1363
01:35:01,153 --> 01:35:01,987
Papa.
1364
01:35:17,128 --> 01:35:19,713
Your systemic inflammation has increased.
1365
01:35:21,924 --> 01:35:23,801
It's probably from exhaustion
and lack of sleep.
1366
01:35:25,052 --> 01:35:28,139
It's my fault. I shouldn't have
been drinking last night.
1367
01:35:28,222 --> 01:35:30,433
I should've been the one
taking care of Phoebe.
1368
01:35:31,142 --> 01:35:32,143
I'm sorry, Papa.
1369
01:35:42,153 --> 01:35:45,114
I also didn't monitor
your food and water intake.
1370
01:35:45,197 --> 01:35:46,824
There are substances
in food and water
1371
01:35:46,907 --> 01:35:48,826
that could be fatal to you
if you're exposed to them.
1372
01:35:55,082 --> 01:35:56,667
Why are you smiling?
1373
01:35:56,750 --> 01:35:58,294
It's a serious matter.
1374
01:35:58,377 --> 01:35:59,545
You could die anytime.
1375
01:36:02,298 --> 01:36:04,175
Because last night…
1376
01:36:05,801 --> 01:36:07,970
you called me "Papa", too.
1377
01:36:09,346 --> 01:36:10,890
But you were drunk then.
1378
01:36:11,557 --> 01:36:13,684
Now, you're sober.
1379
01:36:16,479 --> 01:36:17,646
It feels nice.
1380
01:36:23,903 --> 01:36:26,280
I'm gonna go get something to eat.
1381
01:36:30,034 --> 01:36:31,660
I forgot my wallet.
1382
01:36:34,788 --> 01:36:36,248
What are you doing?
Stop smiling!
1383
01:36:49,845 --> 01:36:50,930
You're not gonna eat?
1384
01:36:51,013 --> 01:36:53,516
-No.
-Why?
1385
01:36:56,393 --> 01:36:57,353
I don't want to.
1386
01:36:58,771 --> 01:37:00,981
You just got out of the hospital.
Take it slow.
1387
01:37:01,982 --> 01:37:03,234
It's Grandpa Wish.
1388
01:37:04,276 --> 01:37:07,112
-Hey!
-Grandpa Wish!
1389
01:37:07,196 --> 01:37:08,739
Slowly. Just slowly.
1390
01:37:08,822 --> 01:37:10,241
Did you miss me?
1391
01:37:10,324 --> 01:37:12,993
Yes, I missed you.
1392
01:37:13,077 --> 01:37:14,328
I missed you, too.
1393
01:37:16,121 --> 01:37:17,915
Are you feeling better now?
1394
01:37:17,998 --> 01:37:19,208
Grandpa Wish?
1395
01:37:19,291 --> 01:37:23,254
Of course, Grandpa Wish is strong.
He's great. See?
1396
01:37:24,088 --> 01:37:26,590
You can join my birthday now!
1397
01:37:27,424 --> 01:37:29,218
Your daughter's really excited, huh?
1398
01:37:29,301 --> 01:37:31,637
She'll get to celebrate with Grandpa Wish.
1399
01:37:33,556 --> 01:37:37,351
Baby, don't bother Grandpa Wish
too much, okay?
1400
01:37:37,434 --> 01:37:38,561
He's still sick.
1401
01:37:38,644 --> 01:37:40,771
No, I'm fine.
You don't have to worry.
1402
01:37:42,523 --> 01:37:45,776
I'll take care of you,
1403
01:37:45,859 --> 01:37:49,697
so you'll get strong again.
1404
01:37:50,364 --> 01:37:53,033
Then we can play football
on my birthday.
1405
01:37:53,826 --> 01:37:57,162
Excuse me, you two are so stubborn.
I can still hear you.
1406
01:37:58,247 --> 01:38:01,667
Bro, I saw something online.
1407
01:38:02,209 --> 01:38:03,669
A beach that's not too far from here.
1408
01:38:03,752 --> 01:38:05,629
-You familiar with it?
-Yeah.
1409
01:38:05,713 --> 01:38:06,880
-That one.
-Yeah.
1410
01:38:06,964 --> 01:38:10,217
Would you like to celebrate
your birthday at the beach?
1411
01:38:10,301 --> 01:38:11,302
Yes, Grandpa Wish!
1412
01:38:11,385 --> 01:38:14,805
Mommy never takes me
to the beach.
1413
01:38:17,016 --> 01:38:19,143
You've been here this long
and you've never gone to the beach?
1414
01:38:23,397 --> 01:38:26,025
Grandpa Wish and I will check first, okay?
1415
01:38:26,108 --> 01:38:29,153
I don't want you to expect too much.
We might not be able to go,
1416
01:38:29,236 --> 01:38:31,780
and you'll be disappointed
especially on your birthday.
1417
01:38:32,573 --> 01:38:34,199
We'll plan it first.
1418
01:38:34,283 --> 01:38:35,367
Okay.
1419
01:38:38,621 --> 01:38:39,830
It's so cold.
1420
01:38:39,913 --> 01:38:42,875
Of all times, you chose to go
to the beach in the middle of winter.
1421
01:38:43,584 --> 01:38:45,336
-Get inside.
-It's okay.
1422
01:38:48,255 --> 01:38:50,049
Even if I couldn't keep
my promise to you before,
1423
01:38:50,132 --> 01:38:51,258
I'll keep it now.
1424
01:38:51,342 --> 01:38:52,259
Right?
1425
01:38:54,094 --> 01:38:54,928
Phoebe?
1426
01:38:56,472 --> 01:38:57,848
Let's go!
1427
01:38:59,350 --> 01:39:00,684
Go inside now. Come on.
1428
01:39:17,826 --> 01:39:19,203
Let's go, Grandpa Wish!
1429
01:39:19,286 --> 01:39:20,496
Oh my gosh!
1430
01:39:21,246 --> 01:39:22,956
It's beautiful here.
1431
01:39:23,040 --> 01:39:23,957
Yeah, Mom.
1432
01:39:24,041 --> 01:39:25,125
You're right.
1433
01:39:25,918 --> 01:39:27,086
I'll teach you how to swim.
1434
01:39:27,169 --> 01:39:30,047
-Really, Grandpa Wish?
-Swimming? When it's so cold?
1435
01:39:34,718 --> 01:39:36,637
-There.
-Wait, my turn.
1436
01:39:38,138 --> 01:39:40,349
Come on, baby! Kick it!
1437
01:39:41,600 --> 01:39:42,851
Aia, go, go!
1438
01:39:43,435 --> 01:39:44,812
-Papa!
-Here.
1439
01:40:07,710 --> 01:40:09,211
Let's take a selfie first.
1440
01:40:09,294 --> 01:40:10,879
-Okay.
-Come on. Selfie.
1441
01:40:10,963 --> 01:40:11,797
-Here.
-Okay.
1442
01:40:12,131 --> 01:40:13,173
Come, baby.
1443
01:40:13,257 --> 01:40:14,091
Phoebe.
1444
01:40:15,092 --> 01:40:15,926
There.
1445
01:40:17,302 --> 01:40:18,137
Come on.
1446
01:40:22,182 --> 01:40:23,392
Hug Grandpa.
1447
01:40:28,564 --> 01:40:33,569
Happy birthday to you
1448
01:40:34,445 --> 01:40:38,991
Happy birthday to you
1449
01:40:39,074 --> 01:40:41,368
Happy birthday
1450
01:40:41,452 --> 01:40:44,830
Happy birthday
1451
01:40:44,913 --> 01:40:48,709
Happy birthday to you
1452
01:40:48,792 --> 01:40:50,794
All right, make a wish, baby.
1453
01:40:52,212 --> 01:40:56,508
Go on, blow your candles
so your wish will come true.
1454
01:40:56,592 --> 01:40:57,801
Why?
1455
01:40:57,885 --> 01:40:59,553
Because, Mommy,
1456
01:40:59,636 --> 01:41:02,264
you said wishes don't come true.
1457
01:41:03,015 --> 01:41:05,225
Go ahead and try. Just try.
1458
01:41:05,309 --> 01:41:08,729
Maybe Mr. Wish will grant your wish.
1459
01:41:08,812 --> 01:41:10,731
I don't want Mr. Wish.
1460
01:41:12,816 --> 01:41:14,193
You don't want me?
1461
01:41:14,818 --> 01:41:16,361
Because…
1462
01:41:16,445 --> 01:41:22,117
what I want for my birthday
is for you to be my real grandpa.
1463
01:41:27,956 --> 01:41:29,416
Okay, here's what we'll do.
1464
01:41:30,542 --> 01:41:32,085
Just change your wish.
1465
01:41:32,169 --> 01:41:33,003
Any wish.
1466
01:41:35,088 --> 01:41:36,799
Your wish is granted, baby.
1467
01:41:39,092 --> 01:41:41,303
Because Grandpa Wish
is your real grandpa.
1468
01:41:43,013 --> 01:41:44,306
What?
1469
01:41:44,389 --> 01:41:45,349
Yes.
1470
01:41:47,309 --> 01:41:49,311
I was angry with Grandpa
for a long time, baby.
1471
01:41:49,394 --> 01:41:50,854
And that's bad.
1472
01:41:51,480 --> 01:41:53,148
Because we all make mistakes.
1473
01:41:53,232 --> 01:41:56,318
Even me as your mom,
or as a daughter,
1474
01:41:56,401 --> 01:41:57,736
I'm not perfect.
1475
01:41:57,820 --> 01:41:58,987
I'm sorry…
1476
01:42:00,280 --> 01:42:01,990
I kept it from you.
1477
01:42:02,074 --> 01:42:03,617
It's okay, Mommy.
1478
01:42:03,700 --> 01:42:07,120
You're still the best mom
in the whole wide world.
1479
01:42:07,204 --> 01:42:08,163
What about Grandpa?
1480
01:42:08,247 --> 01:42:10,082
You're the best real grandpa.
1481
01:42:12,125 --> 01:42:13,502
Blow your candles now.
1482
01:42:14,711 --> 01:42:15,546
There you go.
1483
01:42:15,629 --> 01:42:17,840
-Grandpa's getting tired.
-Give that to me.
1484
01:42:18,674 --> 01:42:22,511
Now, Grandpa will join.
1485
01:42:35,148 --> 01:42:36,358
-Hi, Mom!
-Hi!
1486
01:42:36,441 --> 01:42:38,193
Hi, Grandpa!
1487
01:42:41,864 --> 01:42:43,073
Yum!
1488
01:42:44,324 --> 01:42:46,535
There, something you can eat, Papa.
1489
01:42:46,618 --> 01:42:48,996
Hi, Mom! Hi, Grandpa!
1490
01:42:49,788 --> 01:42:51,373
Hi, baby!
1491
01:42:54,543 --> 01:42:56,545
Feels like it's my birthday instead.
1492
01:42:57,588 --> 01:42:59,298
It's my wish that came true.
1493
01:43:01,300 --> 01:43:03,093
It's my wish that was granted.
1494
01:43:08,140 --> 01:43:09,600
Thank you, my daughter,
1495
01:43:12,102 --> 01:43:13,854
for giving me another chance.
1496
01:43:14,521 --> 01:43:16,064
Grandpa!
1497
01:43:17,482 --> 01:43:18,942
Hi!
1498
01:43:19,026 --> 01:43:20,319
-Take a break first.
-Hi!
1499
01:43:20,402 --> 01:43:22,487
She said later.
1500
01:43:23,280 --> 01:43:24,448
She doesn't want to eat.
1501
01:43:25,157 --> 01:43:26,199
Papa.
1502
01:43:27,910 --> 01:43:29,286
Thank you, too,
1503
01:43:30,329 --> 01:43:31,705
for not giving up.
1504
01:43:34,041 --> 01:43:35,876
I told you, didn't I?
1505
01:43:35,959 --> 01:43:37,628
I'll try, try, try, and try.
1506
01:43:38,128 --> 01:43:39,338
I won't give up.
1507
01:43:39,963 --> 01:43:41,632
Especially not on you.
1508
01:43:41,715 --> 01:43:42,716
That's a promise.
1509
01:43:55,479 --> 01:43:56,438
Papa.
1510
01:43:58,065 --> 01:44:00,108
Papa, I think we should go.
1511
01:44:00,692 --> 01:44:01,777
You shouldn't stay out too long,
1512
01:44:01,860 --> 01:44:03,946
something here at the beach
might trigger you.
1513
01:44:19,336 --> 01:44:20,671
Where's Phoebe?
1514
01:44:28,428 --> 01:44:29,471
Papa.
1515
01:44:32,724 --> 01:44:33,892
Phoebe!
1516
01:44:42,275 --> 01:44:43,610
Phoebe!
1517
01:44:46,530 --> 01:44:47,948
Phoebe!
1518
01:44:50,867 --> 01:44:52,202
Mom!
1519
01:44:53,036 --> 01:44:54,079
Mom!
1520
01:45:16,977 --> 01:45:17,936
Oh, my God!
1521
01:45:18,020 --> 01:45:19,021
Phoebe!
1522
01:45:19,104 --> 01:45:20,313
Phoebe, are you okay?
1523
01:45:21,565 --> 01:45:22,983
Are you okay?
1524
01:45:23,066 --> 01:45:24,401
Let me see, let me see.
1525
01:45:25,861 --> 01:45:28,238
You're okay, you're okay. It's okay.
1526
01:45:28,321 --> 01:45:29,906
It's okay, baby. I'm here.
1527
01:45:36,329 --> 01:45:37,205
Papa.
1528
01:45:38,331 --> 01:45:39,416
-Papa.
-Grandpa.
1529
01:45:39,916 --> 01:45:41,251
Grandpa!
1530
01:45:41,334 --> 01:45:42,461
Papa. Papa.
1531
01:45:42,544 --> 01:45:43,628
Grandpa!
1532
01:45:46,590 --> 01:45:48,133
Grandpa!
1533
01:45:48,216 --> 01:45:49,760
Grandpa!
1534
01:45:49,843 --> 01:45:51,344
Mommy!
1535
01:45:52,262 --> 01:45:53,638
Grandpa!
1536
01:45:57,350 --> 01:45:59,644
Mommy!
1537
01:45:59,728 --> 01:46:00,771
Mommy!
1538
01:46:39,559 --> 01:46:41,103
You know, Papa…
1539
01:46:44,481 --> 01:46:47,234
I really had no plans
of taking you back.
1540
01:46:50,654 --> 01:46:52,364
I was determined…
1541
01:46:53,323 --> 01:46:55,367
that no matter what you did,
1542
01:46:56,952 --> 01:46:58,703
you won't let you back into my life.
1543
01:47:03,875 --> 01:47:06,837
But how could I not change my mind…
1544
01:47:08,130 --> 01:47:09,923
when ever since you returned,
1545
01:47:12,968 --> 01:47:17,514
you've done everything…
just to make Phoebe happy.
1546
01:47:21,852 --> 01:47:23,770
And I realized…
1547
01:47:26,356 --> 01:47:29,401
she can have so much more love…
1548
01:47:33,321 --> 01:47:34,823
because you're here.
1549
01:47:39,494 --> 01:47:40,328
Papa.
1550
01:47:41,913 --> 01:47:44,875
Didn't you say you'd live a long time?
1551
01:47:49,546 --> 01:47:52,799
Please, this time, keep your promise.
1552
01:47:55,886 --> 01:47:57,220
Please, Papa.
1553
01:47:58,889 --> 01:48:00,599
Don't leave us yet.
1554
01:48:03,852 --> 01:48:05,520
Don't be unfair.
1555
01:48:09,858 --> 01:48:10,984
Papa.
1556
01:48:13,153 --> 01:48:15,780
We're okay now, I promise.
1557
01:48:18,575 --> 01:48:20,285
We're okay.
1558
01:48:23,079 --> 01:48:24,873
Wake up.
1559
01:48:29,878 --> 01:48:31,421
Wake up.
1560
01:48:33,632 --> 01:48:36,176
Please, wake up.
1561
01:49:02,160 --> 01:49:06,790
Mommy, is Grandpa going to be okay?
1562
01:49:07,624 --> 01:49:09,626
I don't know, baby.
1563
01:49:13,838 --> 01:49:16,007
Grandpa said that…
1564
01:49:16,091 --> 01:49:20,220
the real Mr. Wish knows what we want.
1565
01:49:21,054 --> 01:49:25,934
As long as we believe and pray.
1566
01:49:35,652 --> 01:49:37,237
Baby, you know,
1567
01:49:37,862 --> 01:49:42,492
they say that
when a child like you makes a wish,
1568
01:49:43,451 --> 01:49:46,496
the real Mr. Wish
is more likely to grant it.
1569
01:49:50,041 --> 01:49:52,711
Can you pray for Grandpa with me?
1570
01:49:53,295 --> 01:49:54,129
Help me.
1571
01:50:04,764 --> 01:50:05,765
Aia.
1572
01:50:07,309 --> 01:50:08,727
I'll take her home first.
1573
01:50:08,810 --> 01:50:10,895
Go with Uncle for now, okay?
1574
01:51:12,332 --> 01:51:15,543
You all know how much
I hate gambling, right?
1575
01:51:21,424 --> 01:51:23,176
But I guess that's how it is.
1576
01:51:26,012 --> 01:51:28,264
When you're in this type of situation,
1577
01:51:31,768 --> 01:51:33,978
you become willing
to risk everything…
1578
01:51:34,938 --> 01:51:37,315
just so you don't lose
the person you love.
1579
01:51:50,328 --> 01:51:51,830
I'm willing…
1580
01:51:54,249 --> 01:51:55,583
to bet it all.
1581
01:51:58,044 --> 01:51:59,629
Just tell me what I have to do.
1582
01:52:03,091 --> 01:52:05,760
Just don't take Papa away yet.
1583
01:52:21,401 --> 01:52:22,402
But…
1584
01:52:25,113 --> 01:52:26,698
if it's really his time,
1585
01:52:34,080 --> 01:52:36,040
please tell him that…
1586
01:52:40,044 --> 01:52:41,254
I've forgiven him.
1587
01:52:45,633 --> 01:52:47,010
And I hope…
1588
01:52:49,179 --> 01:52:51,389
he can forgive me, too.
1589
01:55:07,650 --> 01:55:09,569
Don't cry, Mommy.
1590
01:55:12,155 --> 01:55:13,364
It's okay.
1591
01:55:32,467 --> 01:55:35,303
I'll miss Grandpa Wish.
1592
01:56:21,349 --> 01:56:23,226
Where's Mommy?
1593
01:56:25,186 --> 01:56:26,854
Where's Mommy?
1594
01:56:30,316 --> 01:56:32,026
Baby?
1595
01:56:32,110 --> 01:56:33,569
Where's Mommy?
1596
01:56:38,366 --> 01:56:39,659
It's my turn to hide.
1597
01:56:40,702 --> 01:56:41,828
All right.
1598
01:56:41,911 --> 01:56:43,579
Come get me, baby.
1599
01:56:44,080 --> 01:56:45,957
I'm gonna get you!
1600
01:56:47,917 --> 01:56:50,586
You're gonna get me.
You're too fast.
1601
01:56:52,046 --> 01:56:54,173
-Okay, baby, wait.
-I got you.
1602
01:56:54,257 --> 01:56:55,383
Let's take a rest.
1603
01:56:55,800 --> 01:56:57,135
Mommy's exhausted.
1604
01:56:57,593 --> 01:56:59,387
You're too fast at running, love.
1605
01:57:02,140 --> 01:57:03,433
Mommy.
1606
01:57:03,516 --> 01:57:06,144
Is Grandpa already in heaven?
1607
01:57:09,188 --> 01:57:14,360
He said he will send happiness
from heaven.
1608
01:57:20,450 --> 01:57:22,535
How's that, Papa?
Did you hear that?
1609
01:57:25,455 --> 01:57:27,540
What now? You already left.
1610
01:57:28,124 --> 01:57:32,628
Even until the end,
you're still so stubborn.
1611
01:57:35,506 --> 01:57:36,758
You made her believe.
1612
01:57:55,068 --> 01:57:57,320
-What is that?
-What is that?
1613
01:57:57,403 --> 01:57:59,572
-Mommy, look!
-What is it?
1614
01:58:18,382 --> 01:58:20,760
-There it is.
-Where? I can't see it.
1615
01:58:20,843 --> 01:58:22,428
It's there.
1616
01:58:35,024 --> 01:58:36,859
Hello! It's a brand new day.
1617
01:58:36,943 --> 01:58:38,736
It's a happy day.
1618
01:58:51,916 --> 01:58:52,792
Phoebe.
1619
01:58:54,043 --> 01:58:55,503
This is Happy.
1620
01:58:56,546 --> 01:58:57,463
Happy?
1621
01:58:58,297 --> 01:59:00,716
Because she made me happy.
1622
01:59:03,553 --> 01:59:05,096
Thank you, Mommy.
1623
01:59:05,888 --> 01:59:08,099
And thank you, Grandpa.
1624
01:59:09,475 --> 01:59:11,185
Also, don't forget,
1625
01:59:11,269 --> 01:59:14,438
saying "thank you"
also means "I love you".
1626
01:59:19,193 --> 01:59:21,737
Uncle.
1627
01:59:29,495 --> 01:59:30,872
Thank you, Pa.
1628
01:59:38,921 --> 01:59:41,257
-Do you want to play?
-Yeah, let's play.
1629
01:59:50,224 --> 01:59:51,350
Fly, Happy!
1630
01:59:51,434 --> 01:59:52,727
Fly, Happy!
108640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.