All language subtitles for The.Lotto.Winner.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:36,828 --> 00:00:38,872 - Bring this home first, okay? - Phoebe! 4 00:00:51,092 --> 00:00:52,594 That's Papa. 5 00:00:52,677 --> 00:00:54,888 A loving father and a husband. 6 00:01:07,150 --> 00:01:11,196 {\an8}Papa is an engineer and a great animatronics artist. 7 00:01:12,072 --> 00:01:15,158 {\an8}It's truly amazing how he can create something 8 00:01:15,241 --> 00:01:17,786 {\an8}so beautiful and bring it to life. 9 00:01:17,869 --> 00:01:20,038 {\an8}Hello! It's a brand new day. 10 00:01:20,121 --> 00:01:21,790 It's a happy day. 11 00:01:22,540 --> 00:01:26,127 He's full of passion in everything he does. 12 00:01:27,462 --> 00:01:29,547 {\an8}And at the heart of it all... 13 00:01:29,631 --> 00:01:30,715 {\an8}is Mama. 14 00:01:31,549 --> 00:01:33,676 {\an8}He loves Mama so much. 15 00:01:34,385 --> 00:01:36,387 {\an8}Mama is his best friend, 16 00:01:36,471 --> 00:01:37,764 {\an8}his number one fan, 17 00:01:37,847 --> 00:01:39,599 {\an8}his inspiration, 18 00:01:39,682 --> 00:01:41,142 {\an8}his strength, 19 00:01:41,226 --> 00:01:43,394 {\an8}his greatest love, 20 00:01:43,478 --> 00:01:45,146 {\an8}his entire world. 21 00:01:47,315 --> 00:01:49,067 {\an8}But... 22 00:01:49,150 --> 00:01:51,820 {\an8}when Mama was diagnosed with cancer, 23 00:01:51,903 --> 00:01:54,697 {\an8}Papa fought for her every day. 24 00:01:54,781 --> 00:01:56,032 {\an8}He took care of her. 25 00:01:56,116 --> 00:01:59,244 {\an8}He did everything to make her happy. 26 00:01:59,327 --> 00:02:01,371 {\an8}Papa never gave up. 27 00:02:01,454 --> 00:02:04,332 {\an8}He would give up his own life 28 00:02:04,415 --> 00:02:06,334 {\an8}just to keep Mama alive. 29 00:02:06,417 --> 00:02:08,545 {\an8}I was still a kid then. 30 00:02:08,628 --> 00:02:11,464 Too young to understand everything, 31 00:02:11,548 --> 00:02:16,219 and I didn't know if Papa could bear it if Mama were gone. 32 00:02:22,725 --> 00:02:25,228 What are you doing, going "wee-wee-wee"? 33 00:02:29,524 --> 00:02:32,110 It's drizzling. Go take cover. 34 00:02:32,193 --> 00:02:34,571 - Let's go. - Bring Aia here. 35 00:02:34,654 --> 00:02:37,574 Papa, can I stay for a while? I'm okay here. 36 00:02:37,699 --> 00:02:39,325 - Just a while, okay? - It's drizzling. 37 00:02:39,409 --> 00:02:40,827 If it rains harder, go take cover, okay? 38 00:02:40,910 --> 00:02:42,453 - Okay. - Get inside. 39 00:02:43,746 --> 00:02:44,956 It's drizzling. 40 00:02:48,543 --> 00:02:50,378 Don't get caught in the rain. 41 00:03:02,223 --> 00:03:05,393 Aren't you tired yet? 42 00:03:07,061 --> 00:03:09,981 Pancit is my favorite. I never get tired of it. 43 00:03:12,942 --> 00:03:14,694 - Of what? - No. 44 00:03:14,777 --> 00:03:16,654 I mean tired... 45 00:03:18,072 --> 00:03:20,116 of taking care of me. 46 00:03:23,036 --> 00:03:25,788 I've been living with cancer for three years. 47 00:03:26,956 --> 00:03:30,877 We've been trying all sorts of treatments for just as long. 48 00:03:33,338 --> 00:03:35,340 There's an end to this, right? 49 00:03:37,133 --> 00:03:41,554 Even if I end up being your servant for life, 50 00:03:43,306 --> 00:03:45,058 that's fine. 51 00:03:46,226 --> 00:03:48,811 Everything you've done for me doesn't even come close. 52 00:03:49,896 --> 00:03:51,356 Without you, what am I? 53 00:03:52,106 --> 00:03:53,775 A gambling loser? 54 00:03:54,776 --> 00:03:56,319 You're all I've ever won. 55 00:03:59,697 --> 00:04:02,242 So you're hooked on something else now? 56 00:04:03,368 --> 00:04:06,037 You're addicted to loving me. 57 00:04:06,120 --> 00:04:09,207 Isn't that what you always told me back then? 58 00:04:09,290 --> 00:04:11,334 You know, I kind of miss your silly side. 59 00:04:18,841 --> 00:04:21,594 But, my love, 60 00:04:28,476 --> 00:04:32,438 I want you to be... strong, okay? 61 00:04:33,398 --> 00:04:34,941 For Aia. 62 00:04:40,822 --> 00:04:43,533 You know I don't like that topic. 63 00:04:46,661 --> 00:04:48,079 That's something... 64 00:04:49,914 --> 00:04:51,916 I can't promise you. 65 00:04:53,543 --> 00:04:54,711 Because... 66 00:04:55,753 --> 00:04:57,922 I know I can't handle it. 67 00:04:58,006 --> 00:04:59,966 Let's be realistic. 68 00:05:00,717 --> 00:05:02,719 We both know that... 69 00:05:03,970 --> 00:05:06,889 that time will come. 70 00:05:10,852 --> 00:05:12,312 So you have to get better. 71 00:05:12,395 --> 00:05:15,273 We talked about it, right? You have to get better. 72 00:05:39,213 --> 00:05:41,799 - What? Need a push? - Yes. 73 00:05:46,095 --> 00:05:48,806 - Push you again? - Yes, please. 74 00:05:50,475 --> 00:05:51,809 You'll get better, right? 75 00:05:52,977 --> 00:05:55,313 Mama will get better, right? 76 00:05:55,396 --> 00:05:56,606 You'll get better. 77 00:06:03,613 --> 00:06:06,699 Go, Papa, push harder. 78 00:06:09,827 --> 00:06:11,329 More! 79 00:06:28,721 --> 00:06:32,308 Papa, another wave is coming. It's huge! 80 00:06:35,728 --> 00:06:37,980 Papa, we're already soaked. 81 00:06:38,815 --> 00:06:41,818 Next time, we'll bring Mama. 82 00:07:34,370 --> 00:07:36,581 Mama, don't let go. 83 00:07:37,832 --> 00:07:41,461 Mama, you'll be okay. 84 00:07:41,544 --> 00:07:43,838 I'm here to take care of you. 85 00:07:45,089 --> 00:07:46,966 Please. 86 00:07:47,049 --> 00:07:48,342 Don't give up. 87 00:07:48,426 --> 00:07:50,761 We'll handle it from here, sir. 88 00:08:20,791 --> 00:08:22,251 Papa? 89 00:09:23,479 --> 00:09:25,690 When Mama was gone, 90 00:09:25,773 --> 00:09:28,234 it felt like Papa was gone, too. 91 00:09:28,317 --> 00:09:31,696 He turned to gambling to cope with his grief. 92 00:09:31,779 --> 00:09:34,657 I could really feel he had given up. 93 00:09:35,950 --> 00:09:37,827 He just couldn't bear losing her. 94 00:09:50,006 --> 00:09:52,967 Damn, bad luck. 95 00:10:00,016 --> 00:10:01,809 Sweetheart? 96 00:10:01,892 --> 00:10:03,102 Hey! 97 00:10:09,650 --> 00:10:11,027 Sweetheart. 98 00:10:16,115 --> 00:10:17,658 Why did you sleep here? 99 00:10:17,742 --> 00:10:18,576 Papa. 100 00:10:19,076 --> 00:10:20,786 What time is it? 101 00:10:21,454 --> 00:10:24,415 I've waited for you for hours. 102 00:10:28,169 --> 00:10:30,838 Where's our car? 103 00:10:31,505 --> 00:10:36,218 Forget about it. We'll get a new one. 104 00:10:36,302 --> 00:10:39,472 I've been waiting for you all day. 105 00:10:40,431 --> 00:10:42,308 I'm sorry. 106 00:10:42,391 --> 00:10:47,605 I thought you'd be there for my dance practice. 107 00:10:47,688 --> 00:10:50,274 That's in two days. 108 00:10:50,358 --> 00:10:52,276 Will you be there? 109 00:10:55,112 --> 00:10:56,614 Of course. 110 00:10:57,365 --> 00:10:59,367 I wouldn't miss it for the world. 111 00:11:00,660 --> 00:11:04,664 If you want, we can start practicing now. 112 00:11:05,706 --> 00:11:06,791 You up for it? 113 00:11:16,342 --> 00:11:19,053 Aia's performance was awesome. 114 00:11:19,136 --> 00:11:21,764 Too bad Louie missed it. 115 00:11:23,224 --> 00:11:24,725 Louie's so annoying. 116 00:11:24,809 --> 00:11:27,311 He didn't even show up for Aia. 117 00:11:28,270 --> 00:11:32,149 The kid really thought he'd show up. 118 00:11:32,233 --> 00:11:34,276 - She was counting on him. - Mike. 119 00:11:34,360 --> 00:11:36,529 Louie didn't mean to do that. 120 00:11:36,612 --> 00:11:38,906 I'm sure he had a reason for not being there. 121 00:11:38,989 --> 00:11:40,574 What reason? There he is. 122 00:11:41,492 --> 00:11:42,952 Late again. 123 00:11:43,035 --> 00:11:44,120 Where's Aia? 124 00:11:44,787 --> 00:11:45,955 She's inside. 125 00:11:46,038 --> 00:11:48,416 She's been waiting for you forever. 126 00:11:50,251 --> 00:11:51,752 Come on, Mike. 127 00:11:52,878 --> 00:11:54,713 I just had to deal with something. 128 00:11:55,423 --> 00:11:57,174 - "Deal with something"? - Yeah. 129 00:11:57,258 --> 00:12:00,177 Are we still going to lie to each other? 130 00:12:00,261 --> 00:12:02,346 I know you've been gambling for a long time. 131 00:12:02,430 --> 00:12:03,764 Mike, cut it out. 132 00:12:04,849 --> 00:12:10,438 Aia's on promissory notes now, he probably gambled away her tuition. 133 00:12:10,521 --> 00:12:12,022 Ma'am, here's Aia. 134 00:12:12,106 --> 00:12:13,357 Late! 135 00:12:18,154 --> 00:12:19,321 I'm sorry, 136 00:12:20,197 --> 00:12:21,907 Papa's late. 137 00:12:25,870 --> 00:12:27,246 I'm really sorry. 138 00:12:27,329 --> 00:12:30,332 Papa just had something important to do. 139 00:12:30,416 --> 00:12:32,918 - Is it true, Papa? - What? 140 00:12:33,002 --> 00:12:35,087 That you're gambling. 141 00:12:35,171 --> 00:12:38,090 Is that why you're always out? 142 00:12:45,890 --> 00:12:48,142 Of course not. I already stopped gambling. 143 00:12:48,225 --> 00:12:50,352 - Really? - Yes. I'll make it up to you. 144 00:12:53,063 --> 00:12:54,106 On your birthday. 145 00:12:54,190 --> 00:12:56,775 You want to go to the beach, right? 146 00:12:56,859 --> 00:12:58,861 - Promise? - Promise. 147 00:13:00,362 --> 00:13:01,780 Are you done? 148 00:13:01,864 --> 00:13:03,991 - Let's eat now. I'm hungry. - Come on. 149 00:13:05,576 --> 00:13:07,953 Let me carry that. 150 00:13:14,043 --> 00:13:17,004 Aia, sit down first. You might get too tired. 151 00:13:17,087 --> 00:13:18,214 All right. 152 00:13:19,965 --> 00:13:22,760 Nanny, has Papa arrived yet? 153 00:13:22,843 --> 00:13:25,930 Hang on, he'll be here soon. 154 00:13:30,476 --> 00:13:34,104 Hello! It's a happy day. It's a brand new day. 155 00:13:36,774 --> 00:13:38,567 Can you talk to Mr. Lim? 156 00:13:38,651 --> 00:13:40,528 I just want to borrow my car for a day. 157 00:13:40,611 --> 00:13:43,989 I promised Aia I'd take her to the beach. 158 00:13:44,073 --> 00:13:45,991 I don't want to disappoint her. 159 00:13:46,075 --> 00:13:47,451 I'm sorry, Louie. 160 00:13:47,535 --> 00:13:49,370 People here are keeping a close eye on you. 161 00:13:49,453 --> 00:13:51,997 Man, your debts are piling up. 162 00:13:52,081 --> 00:13:54,291 I gave up my car worth seven hundred twenty thousand, 163 00:13:54,375 --> 00:13:55,543 and he didn't give me-- 164 00:13:55,626 --> 00:13:57,836 - Stop it. - It's Mr. Lim! 165 00:13:58,337 --> 00:13:59,547 Mr. Lim! 166 00:14:03,467 --> 00:14:05,886 About the car... 167 00:14:07,388 --> 00:14:09,890 maybe you could let me borrow it for one day. 168 00:14:09,974 --> 00:14:13,602 I promised my daughter I'd take her to the beach. 169 00:14:13,686 --> 00:14:15,437 It would be hard for her without a car. 170 00:14:15,521 --> 00:14:17,356 If I let you borrow it, 171 00:14:19,066 --> 00:14:20,568 what guarantee do I have? 172 00:14:20,651 --> 00:14:22,695 You've got the papers. I'm not going to run off with it. 173 00:14:22,778 --> 00:14:24,113 It's only for a day. 174 00:14:25,531 --> 00:14:29,410 Until you pay off your debt, that car stays with me. 175 00:14:29,493 --> 00:14:31,161 - Are we playing games here? - Hey, Louie! 176 00:14:34,123 --> 00:14:35,708 Louie! 177 00:14:35,791 --> 00:14:36,709 Stop now. 178 00:14:36,792 --> 00:14:37,710 Enough! 179 00:15:04,653 --> 00:15:06,989 - Hey, just wait for me outside. - Bye, Aia. 180 00:15:07,072 --> 00:15:08,866 - Girl! - Hey! 181 00:15:08,949 --> 00:15:11,535 - Goal achieved? - You scared me! 182 00:15:11,619 --> 00:15:13,913 Yes, I can finally enroll. 183 00:15:13,996 --> 00:15:16,707 - I can finally graduate. - Perfect. 184 00:15:16,790 --> 00:15:17,666 Deserve! 185 00:15:17,750 --> 00:15:20,586 You're taking on every shift there is. 186 00:15:20,669 --> 00:15:22,838 Day shift, night shift, 187 00:15:22,922 --> 00:15:24,048 double shift, 188 00:15:24,131 --> 00:15:24,965 graveyard shift. 189 00:15:25,090 --> 00:15:26,884 Girl, how do you even do it? 190 00:15:26,967 --> 00:15:28,010 Do I even have a choice? 191 00:15:28,093 --> 00:15:30,179 Just one more year, and I'll be a nurse soon. 192 00:15:30,262 --> 00:15:31,263 Gotta push through. 193 00:15:31,347 --> 00:15:33,515 What happened to your uncle's offer in Australia? 194 00:15:33,599 --> 00:15:34,808 Why don't you want to go there? 195 00:15:34,892 --> 00:15:37,144 Girl, you don't even have to finish your studies. 196 00:15:37,227 --> 00:15:40,230 Just go there and train as a caregiver. 197 00:15:40,314 --> 00:15:43,400 That's what my cousin did, and now she's doing great. 198 00:15:43,484 --> 00:15:46,278 So I say fly to Australia! 199 00:15:46,362 --> 00:15:47,988 Well, good for her! 200 00:15:48,072 --> 00:15:50,157 - Let's go already - Let's go. 201 00:15:50,824 --> 00:15:52,910 Did you really think you could get away from me? 202 00:15:54,161 --> 00:15:55,537 Pay your debt first. 203 00:15:57,414 --> 00:15:59,541 I'm not hiding from you. 204 00:15:59,625 --> 00:16:02,252 I just need more time. 205 00:16:03,212 --> 00:16:06,757 We even mortgaged this house to pay for my wife's hospital bills. 206 00:16:06,840 --> 00:16:10,135 Please, give me more time. 207 00:16:10,219 --> 00:16:11,929 I never wronged you before, did I? 208 00:16:12,012 --> 00:16:13,472 That was before. 209 00:16:14,264 --> 00:16:15,766 Now your name's ruined. 210 00:16:15,849 --> 00:16:17,309 Good evening. 211 00:16:19,937 --> 00:16:20,771 Excuse me. 212 00:16:20,854 --> 00:16:21,897 - What's happening? - It's nothing. 213 00:16:21,981 --> 00:16:24,316 Your father owes me a lot of money. 214 00:16:24,400 --> 00:16:26,735 Let's talk later. 215 00:16:28,362 --> 00:16:29,863 Papa, it's no problem. 216 00:16:30,531 --> 00:16:32,449 I just got my salary today. 217 00:16:32,533 --> 00:16:35,119 - Here, please take it. - No. 218 00:16:35,869 --> 00:16:37,287 That's yours. You worked hard for that. 219 00:16:37,371 --> 00:16:40,165 - Please take this as an installment. - No. It's my problem. 220 00:16:40,249 --> 00:16:42,334 I'll handle this myself. 221 00:16:42,418 --> 00:16:44,670 Get inside now. Go ahead. 222 00:16:44,753 --> 00:16:47,006 You'll be living on the streets soon. 223 00:16:47,089 --> 00:16:48,257 Your dad's buried in debt. 224 00:16:48,340 --> 00:16:51,176 He might even pawn you just to keep gambling. 225 00:16:52,094 --> 00:16:53,178 What did you say? 226 00:16:53,804 --> 00:16:55,556 - What did you say? - Hey! 227 00:17:00,894 --> 00:17:02,354 That night... 228 00:17:03,605 --> 00:17:05,232 I decided... 229 00:17:08,110 --> 00:17:09,403 I'd had enough. 230 00:17:10,279 --> 00:17:11,780 I couldn't do it anymore. 231 00:17:18,495 --> 00:17:19,621 Sweetheart. 232 00:17:20,706 --> 00:17:21,623 Where are you going? 233 00:17:21,707 --> 00:17:23,042 Why are you packing? 234 00:17:24,793 --> 00:17:27,463 Papa, you've promised me so many times. 235 00:17:28,130 --> 00:17:32,593 But... if I stay here, I might die. 236 00:17:34,720 --> 00:17:35,804 Don't worry. 237 00:17:35,888 --> 00:17:37,806 I'll pay those bastards back. 238 00:17:37,890 --> 00:17:39,933 They won't bother us after that. 239 00:17:47,816 --> 00:17:49,777 Papa, you always swear it won't happen again. 240 00:17:49,860 --> 00:17:51,445 I promise you it won't. 241 00:17:52,613 --> 00:17:54,073 Never again, Papa. 242 00:17:55,908 --> 00:17:58,744 No matter what you say, I won't believe you. 243 00:18:00,788 --> 00:18:03,832 You've made so many excuses but nothing's changed. 244 00:18:05,000 --> 00:18:06,335 I'm sorry. 245 00:18:06,418 --> 00:18:07,836 You don't have to leave. 246 00:18:08,420 --> 00:18:12,549 I'm the only one trying to make things normal again. 247 00:18:13,300 --> 00:18:16,095 But Papa, if it's going to put me in danger, then forget it. 248 00:18:18,639 --> 00:18:20,224 Papa, I'm done. 249 00:18:21,433 --> 00:18:23,227 I've lost all hope. 250 00:18:25,521 --> 00:18:26,563 Listen to me. 251 00:18:26,647 --> 00:18:27,856 Give me a chance. 252 00:18:27,940 --> 00:18:29,233 I'm really, really sorry. 253 00:18:30,192 --> 00:18:31,443 Please, I'm sorry. 254 00:18:33,904 --> 00:18:35,072 It won't happen again. 255 00:18:35,155 --> 00:18:36,657 Please don't leave me. 256 00:18:39,368 --> 00:18:40,953 - Papa. - Please don't. 257 00:18:42,746 --> 00:18:44,498 - Just let me go. - You're just upset. 258 00:18:44,581 --> 00:18:46,959 Tomorrow, you'll feel better. 259 00:18:47,668 --> 00:18:49,837 - Papa, just let me go. - We'll go on vacation. 260 00:18:49,920 --> 00:18:52,548 - Where do you want to go? - I'm looking after myself now. 261 00:18:52,631 --> 00:18:54,633 Uncle Mike is on his way. He'll pick me up. 262 00:18:54,716 --> 00:18:55,926 No need. 263 00:18:56,009 --> 00:18:56,969 I'm leaving. 264 00:18:57,052 --> 00:18:59,638 My mind's made up. I have to think of myself this time. 265 00:18:59,721 --> 00:19:01,431 - You're staying. Why would you leave? - Papa! 266 00:19:01,515 --> 00:19:02,933 Just let me go. 267 00:19:07,855 --> 00:19:09,731 Hello! It's a brand new... 268 00:19:09,815 --> 00:19:10,691 Shut up! 269 00:19:11,275 --> 00:19:12,401 Shut up! 270 00:19:20,784 --> 00:19:24,121 - I'm sorry. - I'll handle it. 271 00:19:28,083 --> 00:19:29,001 Just let me go! 272 00:19:29,084 --> 00:19:31,128 - Papa, enough! - We'll fix this. 273 00:19:31,211 --> 00:19:32,045 Stop! 274 00:19:32,129 --> 00:19:33,505 Aia! Aia! 275 00:19:34,256 --> 00:19:36,508 Come with me. Are you okay? 276 00:19:36,592 --> 00:19:38,927 Aia! 277 00:19:39,011 --> 00:19:40,345 Aia! Aia! 278 00:19:40,429 --> 00:19:43,515 - Mike, where are you going? - Louie. 279 00:19:43,599 --> 00:19:46,560 Louie, just let her go. Please? 280 00:19:46,643 --> 00:19:49,104 - Louie, this is for Aia. - Mike. 281 00:19:49,188 --> 00:19:50,689 We'll take care of her. 282 00:19:50,772 --> 00:19:51,899 Sol, let's go. 283 00:19:52,482 --> 00:19:54,359 She's my only life, Mike. 284 00:19:55,777 --> 00:19:56,612 Mike. 285 00:19:59,072 --> 00:20:00,324 Aia! 286 00:20:00,407 --> 00:20:01,241 Aia! 287 00:22:13,373 --> 00:22:14,333 Mama. 288 00:22:16,168 --> 00:22:20,297 I placed a bet on our lotto numbers again. 289 00:22:22,883 --> 00:22:24,801 Our wedding anniversary, 290 00:22:24,885 --> 00:22:26,136 your birthday, 291 00:22:26,219 --> 00:22:27,929 Aia's birthday... 292 00:22:30,849 --> 00:22:35,062 I hope we get lucky this time. 293 00:22:37,189 --> 00:22:38,398 You've got connections up there. 294 00:22:38,482 --> 00:22:41,359 Maybe you could ask Him... 295 00:22:42,986 --> 00:22:44,362 to let me win. 296 00:22:45,363 --> 00:22:46,323 Right? 297 00:22:49,159 --> 00:22:51,078 I hope we can be together again. 298 00:22:52,162 --> 00:22:53,872 But not yet, okay? 299 00:22:54,706 --> 00:22:58,001 Let me earn a few more good points first. 300 00:22:58,085 --> 00:22:59,503 So... 301 00:23:00,128 --> 00:23:01,838 I'll surely be accepted there. 302 00:23:05,133 --> 00:23:07,177 Mama, please help me. 303 00:23:09,471 --> 00:23:11,681 I've been praying that, one day, 304 00:23:12,682 --> 00:23:15,310 our daughter's heart will finally open up, 305 00:23:15,393 --> 00:23:17,938 that she'll understand... 306 00:23:18,021 --> 00:23:19,439 what I've been through... 307 00:23:20,982 --> 00:23:23,693 and forgive me. 308 00:23:25,028 --> 00:23:27,864 Mama, when that happens, that'll be the real jackpot. 309 00:23:27,948 --> 00:23:30,492 Like I've truly won the lottery. 310 00:23:31,743 --> 00:23:32,619 Right? 311 00:23:36,039 --> 00:23:38,792 That's what I've been betting on all along. 312 00:23:39,543 --> 00:23:43,171 Just one chance... 313 00:23:45,257 --> 00:23:47,926 to finally be a father to our daughter. 314 00:23:54,558 --> 00:23:57,477 Good evening, ladies and gentlemen, 315 00:23:57,561 --> 00:23:59,646 and welcome to the Super Lotto draw 316 00:23:59,729 --> 00:24:02,858 for two hundred and fifty million pesos. 317 00:24:03,900 --> 00:24:05,986 Okay, our first ball... 318 00:24:06,778 --> 00:24:08,405 number... 319 00:24:09,239 --> 00:24:10,699 eighteen! 320 00:24:12,284 --> 00:24:13,743 Next ball... 321 00:24:14,744 --> 00:24:15,954 twenty three! 322 00:24:17,664 --> 00:24:19,374 Our third number is... 323 00:24:20,208 --> 00:24:21,501 twenty five! 324 00:24:22,335 --> 00:24:29,134 As always, our draw is supervised and certified fair by our DTI representative, 325 00:24:29,217 --> 00:24:33,263 and our draw machines has been properly tested and cleared. 326 00:24:33,346 --> 00:24:37,100 All right, moving on to our next number. 327 00:24:37,184 --> 00:24:39,227 Number seven! 328 00:24:39,311 --> 00:24:40,437 Seven! 329 00:24:40,520 --> 00:24:42,230 Fifth number is... 330 00:24:43,481 --> 00:24:45,192 - fourteen! - Fourteen! 331 00:24:46,401 --> 00:24:50,488 Finally, for our last number... 332 00:24:53,074 --> 00:24:53,950 five! 333 00:24:54,034 --> 00:24:57,537 - Yes! - We have one big winner tonight. 334 00:24:57,621 --> 00:24:59,122 Congratulations. 335 00:24:59,789 --> 00:25:01,583 To everyone else, 336 00:25:01,666 --> 00:25:04,085 keep on playing and believing 337 00:25:04,169 --> 00:25:06,213 because your chance could be next. 338 00:25:06,296 --> 00:25:09,549 As always, wishing you all a good night. 339 00:25:14,846 --> 00:25:16,223 I have... 340 00:25:17,766 --> 00:25:20,060 an autoimmune disease? 341 00:25:20,143 --> 00:25:21,686 As I've mentioned, 342 00:25:22,520 --> 00:25:25,023 you have multiple autoimmune syndrome, 343 00:25:25,106 --> 00:25:27,067 meaning not just one, 344 00:25:28,151 --> 00:25:33,031 but possibly three overlapping autoimmune diseases. 345 00:25:35,825 --> 00:25:38,245 It is a rare autoimmune disease 346 00:25:39,496 --> 00:25:44,000 that causes hardening of your skin and your internal organs. 347 00:25:53,802 --> 00:25:55,053 This illness, 348 00:25:56,137 --> 00:25:59,432 it doesn't bother me. 349 00:26:02,352 --> 00:26:03,979 You know, 350 00:26:05,397 --> 00:26:07,023 you're my... 351 00:26:08,608 --> 00:26:10,610 greatest supporter. 352 00:26:14,990 --> 00:26:19,619 So I hope, in this gamble, 353 00:26:21,288 --> 00:26:22,872 you'll let me win. 354 00:26:25,000 --> 00:26:26,167 Just this once. 355 00:26:27,794 --> 00:26:28,878 I promise... 356 00:26:31,047 --> 00:26:32,382 this will be the last. 357 00:28:19,280 --> 00:28:20,907 - Beer? - Yeah. 358 00:28:21,991 --> 00:28:23,159 Waiter! 359 00:28:24,411 --> 00:28:25,912 Can I have one beer, please? 360 00:28:33,294 --> 00:28:34,504 How are you? 361 00:28:34,587 --> 00:28:37,257 I'm okay, just struggling a bit. 362 00:28:38,425 --> 00:28:40,260 You know, I just lost my wife. 363 00:28:41,636 --> 00:28:44,889 So, yeah, trying to cope up. 364 00:28:45,932 --> 00:28:46,850 Bro... 365 00:28:47,892 --> 00:28:51,020 I owe your wife so much. 366 00:28:51,646 --> 00:28:54,107 You know, Aia... 367 00:28:54,190 --> 00:28:56,818 won't even answer my calls. 368 00:28:56,901 --> 00:28:58,653 She won't talk to me. 369 00:28:58,737 --> 00:29:01,406 My emails, my messages... 370 00:29:01,489 --> 00:29:02,615 She never replies. 371 00:29:03,575 --> 00:29:05,368 It was only Sol who helped me. 372 00:29:05,452 --> 00:29:06,828 She's the one who reached out, 373 00:29:06,911 --> 00:29:10,373 the one who became my bridge to find out what's happening with Aia. 374 00:29:10,457 --> 00:29:14,836 And it was through her that I learned Phoebe is my granddaughter. 375 00:29:16,629 --> 00:29:17,547 Bro, 376 00:29:18,339 --> 00:29:19,758 I know... 377 00:29:21,384 --> 00:29:24,387 it's hard if I try to talk to Aia myself. 378 00:29:24,471 --> 00:29:25,764 She won't agree to it. 379 00:29:26,848 --> 00:29:29,517 That's why I came to you. 380 00:29:30,143 --> 00:29:32,687 I know you're close to her. 381 00:29:32,771 --> 00:29:34,606 Maybe you could help me, 382 00:29:34,689 --> 00:29:36,274 just talk to her. 383 00:29:36,357 --> 00:29:39,527 I don't know, bro. I'm not sure. That won't be easy. 384 00:29:43,406 --> 00:29:44,449 Bro, tell me... 385 00:29:44,532 --> 00:29:47,494 Tell me one good reason why I should help you. 386 00:30:00,882 --> 00:30:01,716 Mike. 387 00:30:07,180 --> 00:30:08,973 I have... 388 00:30:09,057 --> 00:30:11,476 multiple autoimmune diseases. 389 00:30:13,937 --> 00:30:17,398 I don't know how much longer I'd last, 390 00:30:17,482 --> 00:30:20,068 how much time I've got in this life. 391 00:30:22,946 --> 00:30:28,827 But I feel like God gave me a second chance... 392 00:30:28,910 --> 00:30:30,995 to make it up to Aia. 393 00:30:31,579 --> 00:30:33,873 And every day, I'll prove that. 394 00:30:34,999 --> 00:30:36,835 I'm begging you. 395 00:30:39,045 --> 00:30:40,463 Bro, please help me. 396 00:30:46,427 --> 00:30:47,554 All right. 397 00:30:48,304 --> 00:30:49,889 I'll help you, 398 00:30:50,890 --> 00:30:54,561 but not because you said you're sorry... 399 00:30:57,355 --> 00:30:58,731 or because you're sick. 400 00:31:01,317 --> 00:31:03,194 But I'm also doing this for Aia. 401 00:31:04,404 --> 00:31:06,739 I want her to finally let go of all the pain, 402 00:31:06,823 --> 00:31:09,325 all the resentment 403 00:31:09,409 --> 00:31:12,078 that she's been carrying for a long time, bro. 404 00:31:12,161 --> 00:31:13,663 For a long time. 405 00:31:16,833 --> 00:31:18,167 But more than that, 406 00:31:20,503 --> 00:31:23,423 I want her to feel happy and blessed... 407 00:31:24,841 --> 00:31:26,342 knowing you're still here, 408 00:31:27,385 --> 00:31:29,554 that she still has a father. 409 00:31:40,648 --> 00:31:41,774 For Aia. 410 00:31:54,954 --> 00:31:57,206 You're looking sharp today, huh? 411 00:31:58,166 --> 00:31:59,500 I won the lottery! 412 00:32:00,209 --> 00:32:01,794 Are you kidding me? 413 00:32:18,353 --> 00:32:20,480 - Good morning, Aia! - Hi! 414 00:32:22,315 --> 00:32:25,526 You should go inside now. It's getting a little bit chilly out here. 415 00:32:25,610 --> 00:32:26,986 Let's go, Ms. Vilma. 416 00:32:27,528 --> 00:32:28,947 All right, slowly. 417 00:32:29,989 --> 00:32:31,574 - Take a step. - Aia... 418 00:32:31,658 --> 00:32:32,825 Good job. Yes? 419 00:32:32,909 --> 00:32:36,788 I'm actually craving my favorite chocolate. 420 00:32:36,871 --> 00:32:39,082 - Coles is nearby. - Yeah? 421 00:32:39,165 --> 00:32:40,583 Buy it for me. 422 00:32:40,667 --> 00:32:42,126 I'll give you a tip. 423 00:32:42,210 --> 00:32:43,753 Ms. Vilma, 424 00:32:44,337 --> 00:32:46,798 I'm not a waiter for you tip, okay? 425 00:32:46,881 --> 00:32:48,716 And you cannot bribe me. 426 00:32:48,800 --> 00:32:52,053 You know, do I have to remind you you cannot eat sugar? 427 00:32:52,679 --> 00:32:56,391 Okay, we're on a strict diet restriction. Okay? 428 00:32:56,474 --> 00:32:59,560 That's why I'm asking you nicely, dear. 429 00:32:59,644 --> 00:33:00,853 Come on. 430 00:33:00,937 --> 00:33:04,482 Okay, I'm really sorry, but I'm just doing my job, okay? 431 00:33:05,274 --> 00:33:07,026 Cannot get me with your sweet talk. 432 00:33:07,110 --> 00:33:09,904 - You're not allowed to eat sugar, okay? - No. 433 00:33:09,988 --> 00:33:12,365 Now stay here and I'm just gonna get your medicine, okay? 434 00:33:12,448 --> 00:33:14,242 - Okay. - No standing up without me. 435 00:33:14,325 --> 00:33:15,284 Okay. 436 00:33:24,043 --> 00:33:25,044 Aia, what? 437 00:33:25,128 --> 00:33:27,296 Are you buying Ms. Vilma chocolates? 438 00:33:27,380 --> 00:33:30,174 Of course not. She knows she can't have those. 439 00:33:30,883 --> 00:33:32,552 Come on, Aia. 440 00:33:33,094 --> 00:33:35,513 Why are you being so harsh? 441 00:33:36,347 --> 00:33:39,100 Sometimes you should think about other people's feelings, too. 442 00:33:39,183 --> 00:33:41,102 You're already hurting people. 443 00:33:41,185 --> 00:33:42,937 What if I hurt you, huh? 444 00:33:43,938 --> 00:33:46,274 You're being sassy again! 445 00:33:46,357 --> 00:33:48,901 Always annoying the old folks. 446 00:33:49,485 --> 00:33:52,822 Aia, you're so bitter. Want me to find you a suitor? 447 00:33:52,905 --> 00:33:54,657 I know someone. My friend. He likes you. 448 00:33:54,741 --> 00:33:55,616 You're gonna use me? 449 00:33:55,700 --> 00:33:57,118 Aren't you the one who has a crush on him? 450 00:33:57,201 --> 00:33:58,536 You even wanna date him, right? 451 00:33:58,619 --> 00:33:59,954 Hey, Aia. 452 00:34:00,038 --> 00:34:01,664 Don't out Gabe like that. 453 00:34:02,331 --> 00:34:03,624 Not yet at least. 454 00:34:05,001 --> 00:34:07,670 We really have a lot of dilemmas in life. 455 00:34:07,754 --> 00:34:08,796 Let's have a night out. 456 00:34:08,880 --> 00:34:11,299 Aia, join us this weekend. 457 00:34:11,382 --> 00:34:14,052 I'll just confide something in you. 458 00:34:14,135 --> 00:34:17,055 Then you'll cry again once you're drunk. 459 00:34:17,138 --> 00:34:19,015 You always overshare, girl. 460 00:34:19,098 --> 00:34:22,018 No, I don't have time for those D&Ms anymore. 461 00:34:22,101 --> 00:34:23,603 What D&Ms? 462 00:34:23,686 --> 00:34:25,063 Deep and meaningful talks. 463 00:34:25,146 --> 00:34:27,148 You know, the drama-filled talks. 464 00:34:27,231 --> 00:34:29,901 There's nothing to gain from that. Let's just focus on work. 465 00:34:29,984 --> 00:34:30,818 Aia. 466 00:34:30,902 --> 00:34:32,528 I have to get medicine. I'll go now. 467 00:34:32,612 --> 00:34:34,238 Aia. 468 00:34:35,448 --> 00:34:38,451 Our care home is not your typical care home. 469 00:34:39,077 --> 00:34:42,455 This isn't like the usual ones you see. 470 00:34:43,498 --> 00:34:46,250 Here, we don't focus on retirement. 471 00:34:47,001 --> 00:34:49,796 Instead, we promote lifestyle change. 472 00:34:52,173 --> 00:34:53,841 It's nice. It looks like a hotel. 473 00:34:55,593 --> 00:34:56,803 You know, bro, 474 00:34:58,304 --> 00:35:01,182 most of the staff here came from Sol's hometown. 475 00:35:02,183 --> 00:35:03,267 Really? 476 00:35:03,976 --> 00:35:05,228 And Aia, 477 00:35:05,978 --> 00:35:09,190 she's been working for four years here as a caregiver. 478 00:35:19,826 --> 00:35:20,660 This way. 479 00:36:13,337 --> 00:36:14,380 Let's go to her. 480 00:36:17,049 --> 00:36:18,593 I thought you wanted to talk to her. 481 00:36:20,344 --> 00:36:21,304 Ouch! 482 00:36:22,138 --> 00:36:24,056 Come on, Bro. Ouch! 483 00:36:24,140 --> 00:36:25,391 - Ouch! - Hide for now. 484 00:36:25,474 --> 00:36:27,059 Come on! Bro! 485 00:36:27,602 --> 00:36:29,687 Ouch! Let go of me. 486 00:36:30,813 --> 00:36:31,981 She's gone. 487 00:36:32,857 --> 00:36:34,442 What's happening to you? 488 00:36:34,525 --> 00:36:39,155 Mommy, we talked about different plants in school. 489 00:36:40,990 --> 00:36:42,950 Dandelion is a wish plant. 490 00:36:43,034 --> 00:36:44,660 Can I try to make a wish? 491 00:36:46,037 --> 00:36:47,997 Yes, if you want, baby. 492 00:36:48,080 --> 00:36:49,832 Wishes don't really come true. 493 00:36:50,625 --> 00:36:53,544 And also, where are we gonna find dandelions? 494 00:36:53,628 --> 00:36:55,087 Look, it's winter. 495 00:36:56,005 --> 00:36:58,007 What about promises? 496 00:37:00,718 --> 00:37:04,680 Baby, didn't I tell you not to rely too much on others? 497 00:37:04,764 --> 00:37:06,307 Don't expect too much from them. 498 00:37:06,390 --> 00:37:09,894 Because a lot of people don't keep their word... 499 00:37:09,977 --> 00:37:12,605 or their promises. 500 00:37:13,189 --> 00:37:14,315 You know, bro, 501 00:37:15,066 --> 00:37:18,736 Aia really had a hard time when she first came here to Australia. 502 00:37:21,239 --> 00:37:23,032 She was still so young back then. 503 00:37:24,158 --> 00:37:26,035 She couldn't adjust right away. 504 00:37:27,578 --> 00:37:29,830 And then, she got pregnant. 505 00:37:32,208 --> 00:37:34,877 She admits it wasn't part of the plan. 506 00:37:35,628 --> 00:37:38,673 She had just met the guy when it all happened. 507 00:37:42,051 --> 00:37:43,970 They were on and off for a while, 508 00:37:45,096 --> 00:37:47,932 until the guy decided to leave a year ago. 509 00:37:51,185 --> 00:37:52,812 What about Daddy? 510 00:37:53,479 --> 00:37:56,440 He said he'll visit me. 511 00:37:57,733 --> 00:38:00,695 He said he's gonna teach me how to play football. 512 00:38:00,778 --> 00:38:04,365 My classmates, they play football with their dads. 513 00:38:04,448 --> 00:38:07,493 Aia keeps saying 514 00:38:07,576 --> 00:38:10,413 it was a blessing in disguise... 515 00:38:12,999 --> 00:38:16,210 because that's how Phoebe came into her life. 516 00:38:16,294 --> 00:38:17,753 Baby, I don't like football. 517 00:38:17,837 --> 00:38:19,463 It's scary. 518 00:38:19,547 --> 00:38:23,926 What if you fall or get wounded? Then I'll be sad. 519 00:38:24,844 --> 00:38:28,806 For now, you can stay my baby forever. 520 00:38:28,889 --> 00:38:32,184 And I promise, I'll always be here to protect you. 521 00:38:33,352 --> 00:38:35,604 Let me be the one to teach you football 522 00:38:35,688 --> 00:38:36,939 when you're older. 523 00:38:37,857 --> 00:38:41,694 But, you said promises can be broken. 524 00:38:42,820 --> 00:38:45,656 Yes, but when I tell you that I'll keep a promise, 525 00:38:45,740 --> 00:38:49,535 you have to believe me because I really will. Okay? 526 00:38:49,618 --> 00:38:51,078 So, when I tell you that I love you, 527 00:38:51,162 --> 00:38:54,707 and I will do everything to protect you and make you happy, 528 00:38:55,249 --> 00:38:57,710 you have to believe me because it's true. 529 00:38:58,586 --> 00:39:00,713 - Okay. - Okay. 530 00:39:01,297 --> 00:39:03,299 Let's go inside. It's getting chilly. 531 00:39:03,382 --> 00:39:05,885 - Yeah, it's cold. - Okay. Let's go. 532 00:39:06,010 --> 00:39:07,219 It's getting cold. 533 00:39:58,896 --> 00:40:00,773 - So, Phoebe... - Yeah? 534 00:40:00,856 --> 00:40:02,400 ...your mom asked me a favor. 535 00:40:03,317 --> 00:40:05,027 I'm gonna take you to school. 536 00:40:05,903 --> 00:40:07,238 Yes, Uncle. 537 00:40:17,498 --> 00:40:19,250 It's a dandelion. 538 00:40:19,333 --> 00:40:21,043 Yeah, it's nice! 539 00:40:23,170 --> 00:40:24,964 It also has a note. 540 00:40:25,047 --> 00:40:26,924 "Make a wish, 541 00:40:27,633 --> 00:40:29,510 "then smile and blink." 542 00:40:29,593 --> 00:40:32,430 "Mr. Wish will grant it quick." 543 00:40:33,556 --> 00:40:36,725 - Make a wish. - Mommy said I could try. 544 00:40:38,561 --> 00:40:40,479 Mr. Wish, 545 00:40:40,563 --> 00:40:42,481 I want... 546 00:40:42,565 --> 00:40:43,899 I want a dog. 547 00:41:03,210 --> 00:41:06,046 Hey, look, Phoebe! Somebody has left a gift. 548 00:41:06,839 --> 00:41:07,923 It's for me? 549 00:41:09,341 --> 00:41:11,760 "Dear Phoebe, from Mr. Wish"? 550 00:41:12,428 --> 00:41:13,971 Mr. Wish is real? 551 00:41:15,931 --> 00:41:18,350 - It's nice. - And he granted my wish? 552 00:41:18,434 --> 00:41:20,895 That's nice. Let's go inside. It's freezing. 553 00:41:59,934 --> 00:42:00,809 Hello. 554 00:42:00,893 --> 00:42:02,811 Are you Mr. Wish? 555 00:42:12,404 --> 00:42:16,116 You granted my wish and you can speak Tagalog, 556 00:42:16,867 --> 00:42:19,411 so are you a Filipino genie? 557 00:42:22,081 --> 00:42:25,918 Yes, I am Mr. Wish, but-- 558 00:42:26,001 --> 00:42:28,337 I can understand and speak Tagalog. 559 00:42:30,714 --> 00:42:32,466 But I'm just a Filipino. 560 00:42:33,425 --> 00:42:34,510 I'm not a genie. 561 00:42:35,052 --> 00:42:37,346 My mom is also from the Philippines. 562 00:42:37,429 --> 00:42:41,850 Then she's also Filipina, and so are you. 563 00:42:42,601 --> 00:42:43,644 You're a Filipina. 564 00:42:43,727 --> 00:42:44,853 You know, 565 00:42:45,646 --> 00:42:50,693 Filipinos are nice, polite, 566 00:42:50,776 --> 00:42:54,280 and easy to get along with. 567 00:42:54,363 --> 00:42:56,073 - Friendly. - Real friendly. 568 00:42:56,824 --> 00:43:00,411 You think Mom will allow me to be friends with Mr. Wish? 569 00:43:00,494 --> 00:43:02,371 Yeah, of course. 570 00:43:02,454 --> 00:43:04,540 I'm just a little shy. 571 00:43:04,623 --> 00:43:07,334 Yeah, Mr. Wish is a... 572 00:43:08,627 --> 00:43:10,337 - He's shy. - I'm shy. 573 00:43:10,421 --> 00:43:11,630 And... 574 00:43:12,214 --> 00:43:13,674 he's not good at speaking English. 575 00:43:13,757 --> 00:43:15,175 No English. 576 00:43:15,259 --> 00:43:17,011 Sometimes, people think he's stupid. 577 00:43:20,806 --> 00:43:23,809 - That's so mean. - Mean, yeah. 578 00:43:23,892 --> 00:43:26,812 But Mommy speaks Tagalog 579 00:43:26,895 --> 00:43:28,981 and she's very nice. 580 00:43:30,274 --> 00:43:32,401 Yeah, but Mr. Wish, 581 00:43:32,484 --> 00:43:35,863 he needs to learn Australian English. 582 00:43:36,739 --> 00:43:37,781 Okay. 583 00:43:37,865 --> 00:43:40,284 I'll teach you to speak in English 584 00:43:40,367 --> 00:43:42,578 because you granted my wish. 585 00:43:42,661 --> 00:43:45,331 So you won't feel shy with Mommy. 586 00:43:48,667 --> 00:43:49,585 English. 587 00:43:52,087 --> 00:43:53,255 So nice. 588 00:43:59,637 --> 00:44:01,388 Uncle Mike will come with us. 589 00:44:11,690 --> 00:44:13,067 Baby? 590 00:44:13,776 --> 00:44:15,778 Can we get ready for bed already? 591 00:44:16,403 --> 00:44:17,529 Okay, Mom. 592 00:44:18,030 --> 00:44:18,864 Come. 593 00:44:20,115 --> 00:44:21,367 Let's go to sleep. 594 00:44:28,165 --> 00:44:29,625 Where did you get that toy? 595 00:44:30,584 --> 00:44:32,336 It's from Mr. Wish. 596 00:44:33,462 --> 00:44:35,464 Baby, who's Mr. Wish? 597 00:44:35,547 --> 00:44:37,633 I told you not to talk to strangers. 598 00:44:37,716 --> 00:44:39,968 He's Uncle Mike's friend. 599 00:44:40,052 --> 00:44:41,512 He's very kind, 600 00:44:41,595 --> 00:44:43,555 but he's shy. 601 00:44:56,777 --> 00:44:58,904 You know, when I was younger, about your age, 602 00:44:58,987 --> 00:45:00,572 I also had a toy like this. 603 00:45:01,115 --> 00:45:02,866 It was also made of scraps, baby. 604 00:45:02,950 --> 00:45:05,285 Really? Where is it? 605 00:45:09,665 --> 00:45:10,624 I lost it. 606 00:45:11,375 --> 00:45:14,711 - Why? What happened to it? - Forget it, baby, it's gone. 607 00:45:16,171 --> 00:45:19,341 Were you sad when you lost your doll? 608 00:45:23,053 --> 00:45:25,764 I felt sad too when Daddy left. 609 00:45:28,684 --> 00:45:30,561 Baby, come here. Go to sleep now. 610 00:45:33,689 --> 00:45:36,150 I have an idea. 611 00:45:36,233 --> 00:45:37,484 Where does... 612 00:45:37,568 --> 00:45:40,988 Where does Mommy-roo keep Baby-roo again? 613 00:45:41,071 --> 00:45:42,197 Do you remember? 614 00:45:42,281 --> 00:45:44,241 Yeah, in her belly pouch. 615 00:45:45,159 --> 00:45:48,162 And you know I have a huge pouch 616 00:45:48,245 --> 00:45:49,872 here in my heart, 617 00:45:49,955 --> 00:45:52,374 and I will keep you there forever. 618 00:45:58,172 --> 00:46:00,382 Don't be sad, baby. 619 00:46:01,592 --> 00:46:02,801 It's time to sleep. 620 00:46:02,885 --> 00:46:04,720 - Okay. - Okay. 621 00:46:05,554 --> 00:46:06,430 All right. 622 00:46:10,392 --> 00:46:12,352 - Are you okay? - Yeah. 623 00:46:13,353 --> 00:46:15,063 All right, good night. 624 00:46:15,147 --> 00:46:16,315 Good night. 625 00:46:16,398 --> 00:46:17,733 Good night. I love you. 626 00:46:17,816 --> 00:46:19,151 I love you, too. 627 00:46:33,040 --> 00:46:35,959 - Two ube champorados, please. - Two orders, sir? 628 00:46:42,257 --> 00:46:43,217 Mike. 629 00:46:46,220 --> 00:46:50,724 Bro, I told Aia that I'll be taking Phoebe out for a bit. 630 00:46:50,807 --> 00:46:55,312 I need to take her home before Aia gets off from work 631 00:46:56,063 --> 00:46:57,022 Bro, thank you. 632 00:46:57,105 --> 00:46:59,316 At least I'll get to bond with my granddaughter. 633 00:47:00,484 --> 00:47:01,777 Phoebe. 634 00:47:01,860 --> 00:47:03,028 Here's Mr. Wish. 635 00:47:03,654 --> 00:47:05,739 - Mr. Wish! - Hi, Phoebe! 636 00:47:05,822 --> 00:47:07,449 All right, I'll leave you two for now. 637 00:47:07,533 --> 00:47:10,160 - I'll just get something. - Okay. 638 00:47:12,204 --> 00:47:14,289 Phoebe, what's up? 639 00:47:14,873 --> 00:47:17,167 - I'm good. - I ordered... 640 00:47:18,168 --> 00:47:19,962 - ube champorado. - Good morning! 641 00:47:20,629 --> 00:47:22,172 Ube champorado. 642 00:47:22,923 --> 00:47:24,841 - Enjoy your meal. - Thank you. 643 00:47:24,925 --> 00:47:26,927 That's a Filipino favorite. 644 00:47:28,136 --> 00:47:30,681 Mom never cooks this. 645 00:47:32,849 --> 00:47:34,142 It's good. 646 00:47:45,487 --> 00:47:46,530 It's good! 647 00:47:47,322 --> 00:47:48,240 One more. 648 00:47:50,117 --> 00:47:51,952 - Cheers! - Cheers! 649 00:47:55,581 --> 00:47:57,457 So, why are you here, Mr. Wish? 650 00:47:57,541 --> 00:48:02,838 You're teaching me how to speak in English, right? 651 00:48:02,921 --> 00:48:05,048 Yeah. You're right. 652 00:48:05,132 --> 00:48:07,467 I'll be your teacher. 653 00:48:09,219 --> 00:48:11,722 But I'm gonna make another wish, okay? 654 00:48:11,805 --> 00:48:12,681 What is it? 655 00:48:12,764 --> 00:48:15,434 Kangaroo puppet for the talent contest. 656 00:48:16,101 --> 00:48:17,311 Kangaroo puppet? 657 00:48:18,103 --> 00:48:19,229 I can do that. 658 00:48:20,480 --> 00:48:21,315 All right. 659 00:48:22,816 --> 00:48:24,735 This is for the ears. 660 00:48:24,818 --> 00:48:26,612 The kangaroo's ears. 661 00:48:27,904 --> 00:48:30,282 It's so hard to make a puppet. 662 00:48:32,826 --> 00:48:34,286 It's easy. 663 00:48:36,163 --> 00:48:37,080 You want me to teach you? 664 00:48:37,164 --> 00:48:38,874 - Really? - Yes. 665 00:48:39,625 --> 00:48:43,337 But I don't think I can do it. 666 00:48:43,420 --> 00:48:46,256 You're so good at speaking Tagalog, even though you grew up in Australia. 667 00:48:46,340 --> 00:48:48,258 That means you're smart. 668 00:48:48,884 --> 00:48:50,344 Whatever you want to do, 669 00:48:50,427 --> 00:48:53,805 you can achieve it as long as you really want it. 670 00:48:53,889 --> 00:48:55,390 Do you understand what I just said? 671 00:48:56,975 --> 00:49:00,771 So that means I can learn football? 672 00:49:00,854 --> 00:49:02,147 You want to play football? 673 00:49:02,230 --> 00:49:03,190 Yes. 674 00:49:03,273 --> 00:49:05,233 If you really want to do it, that means you can. 675 00:49:06,943 --> 00:49:07,986 Let's play football? 676 00:49:08,570 --> 00:49:09,488 Okay. 677 00:49:09,571 --> 00:49:11,657 We'll use this for now. 678 00:49:11,740 --> 00:49:15,410 If you'll like playing it, I'll buy you a real football. 679 00:49:15,994 --> 00:49:18,497 Just kick slowly. Go ahead. 680 00:49:19,081 --> 00:49:19,915 There. 681 00:49:20,499 --> 00:49:21,625 A little harder. 682 00:49:40,394 --> 00:49:42,396 Mr. Wish? Are you okay? 683 00:49:43,397 --> 00:49:45,023 It's nothing. It just hurts a little. 684 00:49:45,107 --> 00:49:47,901 Why are you so slow, Mr. Wish? 685 00:49:48,694 --> 00:49:52,239 Because Mr. Wish is already a grandpa. 686 00:49:53,073 --> 00:49:54,574 Are you tired? 687 00:49:54,658 --> 00:49:56,368 I'm fine. I still can play. 688 00:49:59,579 --> 00:50:00,497 What are those? 689 00:50:01,915 --> 00:50:03,291 Kangaroos. 690 00:50:04,418 --> 00:50:05,836 Kangaroo. 691 00:50:06,253 --> 00:50:07,713 They're huge! 692 00:50:08,588 --> 00:50:09,923 Mommy said... 693 00:50:11,049 --> 00:50:13,218 she's Mommy-roo, 694 00:50:13,301 --> 00:50:15,470 and I'm Baby-roo. 695 00:50:15,554 --> 00:50:18,265 So that is Mommy-roo, and that is Baby-roo. 696 00:50:19,015 --> 00:50:21,977 She also said when I was little, 697 00:50:22,060 --> 00:50:24,855 she had me in her belly pouch. 698 00:50:25,480 --> 00:50:27,107 Her belly pouch? 699 00:50:28,442 --> 00:50:30,610 But you won't fit in there now. You've already grown. 700 00:50:32,154 --> 00:50:34,114 Mommy said... 701 00:50:34,197 --> 00:50:37,409 she has a pouch in her heart. 702 00:50:37,492 --> 00:50:41,079 She said she'll always keep me there to protect me. 703 00:50:43,665 --> 00:50:48,003 I hope daddies have pouches, too. 704 00:50:50,839 --> 00:50:52,007 You're right. 705 00:50:52,883 --> 00:50:55,218 If daddies had pouches, 706 00:50:55,302 --> 00:50:59,389 then I could protect my baby, too. 707 00:51:00,682 --> 00:51:02,642 You have a baby, Mr. Wish? 708 00:51:04,603 --> 00:51:06,730 Yeah, but she's all grown up now. 709 00:51:06,813 --> 00:51:10,901 But why isn't she with you? 710 00:51:14,780 --> 00:51:19,367 I did something wrong, and she didn't like it. 711 00:51:19,451 --> 00:51:22,662 Then... say you're sorry. 712 00:51:22,746 --> 00:51:24,456 That's what Mommy told me. 713 00:51:25,165 --> 00:51:26,291 "Sorry"? 714 00:51:27,292 --> 00:51:29,002 If I say sorry, will she forgive me? 715 00:51:29,711 --> 00:51:30,879 Probably. 716 00:51:35,008 --> 00:51:36,426 Okay, I'll say sorry. 717 00:51:37,260 --> 00:51:38,261 Because... 718 00:51:39,679 --> 00:51:41,807 I miss my baby so much. 719 00:51:44,643 --> 00:51:46,686 I miss my daddy, too. 720 00:51:52,275 --> 00:51:53,527 That's all right. 721 00:51:53,610 --> 00:51:55,403 Don't be sad. 722 00:51:57,739 --> 00:51:58,657 Hold on. 723 00:51:58,740 --> 00:51:59,825 I remembered something. 724 00:51:59,908 --> 00:52:03,578 If her pouch... is there. 725 00:52:04,913 --> 00:52:06,373 I figured... 726 00:52:07,624 --> 00:52:09,584 I also have a pouch. 727 00:52:09,668 --> 00:52:11,461 - Really? - Come here. 728 00:52:11,545 --> 00:52:13,046 Look at my back. 729 00:52:13,713 --> 00:52:14,589 There you go. 730 00:52:19,469 --> 00:52:21,179 You're heavy. 731 00:52:22,305 --> 00:52:24,057 Yeah! 732 00:52:26,351 --> 00:52:28,812 How do wishes come true? 733 00:52:29,479 --> 00:52:33,441 You know, there is a real Mr. Wish. 734 00:52:34,234 --> 00:52:35,694 He's up above. 735 00:52:36,444 --> 00:52:39,865 He knows everything that we do. 736 00:52:39,948 --> 00:52:43,159 He's the one who gives us what we ask for. 737 00:52:43,243 --> 00:52:47,497 But you have to trust Him. 738 00:52:48,748 --> 00:52:51,209 Aren't you the real, Mr. Wish? 739 00:53:03,638 --> 00:53:06,433 - Mommy? - Yeah? 740 00:53:06,516 --> 00:53:08,810 Where is my grandpa? 741 00:53:14,733 --> 00:53:16,610 Why'd you ask that all of a sudden? 742 00:53:17,319 --> 00:53:19,946 I just want to know, Mommy. 743 00:53:26,202 --> 00:53:27,704 Just sleep already. 744 00:53:28,330 --> 00:53:33,793 Did you know that Grandpa Wish also has 745 00:53:33,877 --> 00:53:37,339 a belly pouch like a mother kangaroo? 746 00:53:57,359 --> 00:54:01,696 I can't finish the puppet right now. 747 00:54:01,780 --> 00:54:04,032 Your uncle's coming to pick you up. 748 00:54:04,115 --> 00:54:05,450 I'll finish it next time. 749 00:54:06,159 --> 00:54:10,372 Aren't we going to play football? 750 00:54:11,998 --> 00:54:13,291 Maybe next time as well? 751 00:54:13,375 --> 00:54:17,128 I'm planning to tell your mom so we can play, 752 00:54:17,879 --> 00:54:19,631 together with Uncle Mike. 753 00:54:19,714 --> 00:54:21,007 Okay, it's ready. 754 00:54:25,053 --> 00:54:26,554 - Bring this home first, okay? - Phoebe! 755 00:54:28,348 --> 00:54:29,224 Mom! 756 00:54:36,398 --> 00:54:37,232 Aia. 757 00:54:48,910 --> 00:54:51,121 I will explain, Aia. 758 00:54:52,706 --> 00:54:53,581 Aia, wait. 759 00:54:53,665 --> 00:54:55,458 Baby, let's go. Come on. 760 00:54:56,167 --> 00:54:58,128 What did I tell you about talking to strangers? 761 00:54:58,211 --> 00:54:59,921 - Phoebe! - Mom, I know him. 762 00:55:00,005 --> 00:55:01,423 He's Mr. Wish. 763 00:55:01,506 --> 00:55:02,924 He wants to meet you. 764 00:55:03,675 --> 00:55:04,509 Phoebe. 765 00:55:07,012 --> 00:55:08,013 Come on! 766 00:55:14,853 --> 00:55:15,812 Stop! 767 00:55:36,332 --> 00:55:37,292 Mr. Wish? 768 00:55:37,375 --> 00:55:38,293 Phoebe? 769 00:55:42,338 --> 00:55:43,965 Phoebe, what are you doing out here? 770 00:55:44,049 --> 00:55:45,884 It's so cold. Come on, let's go inside. 771 00:55:45,967 --> 00:55:46,843 Come on! 772 00:55:46,926 --> 00:55:48,928 I'm waiting for Mr. Wish. 773 00:55:49,012 --> 00:55:50,847 Phoebe, can you not call him that, okay? 774 00:55:50,930 --> 00:55:53,058 You don't know him. Let's go! 775 00:55:53,141 --> 00:55:55,435 I know him. He's Uncle Mike's friend. 776 00:55:55,518 --> 00:55:57,979 And I also want to be his friend. 777 00:55:58,063 --> 00:56:00,315 - No, you cannot. - Why not? 778 00:56:00,398 --> 00:56:01,524 Because I said so! 779 00:56:01,649 --> 00:56:03,151 He can't be your friend. 780 00:56:03,985 --> 00:56:06,654 What about my puppet? 781 00:56:06,738 --> 00:56:10,200 Grandpa Wish said we'll finish it. 782 00:56:13,453 --> 00:56:14,996 Phoebe, that's not true. 783 00:56:15,080 --> 00:56:16,581 Because is he here? 784 00:56:16,664 --> 00:56:17,916 Did he show up? 785 00:56:17,999 --> 00:56:18,917 No, right? 786 00:56:19,000 --> 00:56:20,960 So don't believe him. 787 00:56:21,044 --> 00:56:22,504 Believe in me. 788 00:56:22,587 --> 00:56:24,506 He's not coming back here. Okay? 789 00:56:24,589 --> 00:56:26,216 Phoebe, go inside now. 790 00:56:46,069 --> 00:56:47,070 Aia. 791 00:56:50,782 --> 00:56:52,283 You're not alone. 792 00:56:52,367 --> 00:56:53,618 We're here for you. 793 00:56:54,202 --> 00:56:57,330 If you feel like crying, just cry, okay? 794 00:56:57,413 --> 00:56:59,207 Hey, Mia, I'm not gonna cry. 795 00:56:59,290 --> 00:57:00,166 It's too early. 796 00:57:00,250 --> 00:57:02,877 Acting tough again, huh? 797 00:57:02,961 --> 00:57:04,629 We know what happened. 798 00:57:04,712 --> 00:57:07,423 Your dad is here and he wants to reconnect. 799 00:57:07,966 --> 00:57:09,217 So sweet! 800 00:57:09,300 --> 00:57:11,469 How did you know that? Was it Uncle Mike? 801 00:57:11,553 --> 00:57:12,428 Come on. 802 00:57:12,512 --> 00:57:13,680 He was just concerned, 803 00:57:13,763 --> 00:57:15,640 that's why he told us about your situation. 804 00:57:15,723 --> 00:57:18,143 Why did he show up here? 805 00:57:18,226 --> 00:57:21,104 He even teamed up with my uncle just to get close to Phoebe. 806 00:57:21,187 --> 00:57:23,106 Saying he's "Mr. Wish." 807 00:57:23,189 --> 00:57:25,692 And then what? He'll just make my daughter hope for nothing? 808 00:57:25,775 --> 00:57:27,485 Fill her with empty promises? 809 00:57:28,695 --> 00:57:30,697 Phoebe believes in him so easily. 810 00:57:41,708 --> 00:57:42,750 Aia. 811 00:57:44,461 --> 00:57:45,712 Can I have a word with you? 812 00:57:47,255 --> 00:57:48,173 Uncle. 813 00:57:51,801 --> 00:57:53,219 - What's going on? - Aia. 814 00:57:53,303 --> 00:57:54,929 You have every reason to be upset. 815 00:57:55,013 --> 00:57:57,765 I'm sorry, I didn't tell you your dad is here. 816 00:57:58,641 --> 00:58:00,268 He's such a coward that... 817 00:58:00,977 --> 00:58:03,146 he went to Phoebe instead of facing me. 818 00:58:03,229 --> 00:58:06,065 No, he really wanted to see you right away. 819 00:58:06,149 --> 00:58:07,150 I just stopped him. 820 00:58:07,233 --> 00:58:10,778 I told him... to wait for the right time. 821 00:58:10,862 --> 00:58:12,906 Uncle, that right time will never come. 822 00:58:13,698 --> 00:58:15,867 What else is there to talk about? 823 00:58:17,202 --> 00:58:19,913 I left so I can finally be at peace. 824 00:58:19,996 --> 00:58:21,956 And then he shows up here? 825 00:58:22,040 --> 00:58:23,500 Aia, I know... 826 00:58:25,335 --> 00:58:27,378 you still resent your father. 827 00:58:27,462 --> 00:58:31,925 But you can't keep avoiding him, 828 00:58:33,051 --> 00:58:34,928 especially now that he's sick. 829 00:58:35,011 --> 00:58:36,888 Uncle, so you actually believed him? 830 00:58:37,639 --> 00:58:39,641 That's why you're coming to his rescue now. 831 00:58:40,808 --> 00:58:42,310 You know, maybe he's just broke. 832 00:58:42,393 --> 00:58:45,104 That's probably why he came all the way here to Australia, to borrow money. 833 00:58:45,188 --> 00:58:47,023 No, Aia. No. 834 00:58:47,982 --> 00:58:48,816 Okay. 835 00:58:51,611 --> 00:58:55,490 I went to see your father at his hotel. 836 00:58:56,115 --> 00:58:57,492 We were supposed to meet. 837 00:58:59,369 --> 00:59:01,120 But when I got there, 838 00:59:01,204 --> 00:59:05,083 I was told that... he'd been rushed to the hospital. 839 00:59:06,000 --> 00:59:07,627 So I went to the hospital. 840 00:59:08,795 --> 00:59:11,297 I spoke with the attending physician. 841 00:59:12,549 --> 00:59:19,055 I was told that several doctors have been seeing him since he got here. 842 00:59:23,101 --> 00:59:25,687 This is his medical report from the Philippines. 843 00:59:27,021 --> 00:59:29,691 He's also trying to get a medical treatment visa, 844 00:59:29,774 --> 00:59:31,568 so he can get treatment here. 845 00:59:32,151 --> 00:59:35,780 Your father has multiple autoimmune diseases. 846 00:59:36,447 --> 00:59:40,868 The thing is, we all know there's no cure for his condition. 847 00:59:43,788 --> 00:59:44,872 I'm still right. 848 00:59:45,582 --> 00:59:47,000 He needs money. 849 00:59:47,959 --> 00:59:49,794 No, Aia. You'd be surprised. 850 00:59:50,587 --> 00:59:52,589 Your dad is a multimillionaire now. 851 00:59:52,672 --> 00:59:54,382 He won the lottery, 852 00:59:54,465 --> 00:59:57,343 which means he can afford treatment 853 00:59:57,427 --> 01:00:00,763 to help manage his symptoms... 854 01:00:00,847 --> 01:00:02,473 to prolong his life. 855 01:00:02,557 --> 01:00:05,518 Uncle, why are you telling me this? I don't see the point. 856 01:00:06,144 --> 01:00:09,856 He can hire a lot of caregivers to take care of him. 857 01:00:09,939 --> 01:00:12,650 I'm assigning you as his one-on-one caregiver, Aia. 858 01:00:12,734 --> 01:00:13,776 What? 859 01:00:13,860 --> 01:00:15,320 Are you kidding me? 860 01:00:15,403 --> 01:00:16,362 Why me? 861 01:00:16,446 --> 01:00:18,448 Because it's the patient's request. 862 01:00:19,282 --> 01:00:21,326 As medical service providers, 863 01:00:21,409 --> 01:00:23,494 we'll give him what he needs. 864 01:00:23,578 --> 01:00:25,455 Uncle, I can't do it. 865 01:00:25,538 --> 01:00:26,623 Who's gonna look after Phoebe? 866 01:00:26,706 --> 01:00:28,875 Your father already thought of that. 867 01:00:28,958 --> 01:00:32,378 It's his personal request that you bring Phoebe with you. 868 01:00:34,547 --> 01:00:35,673 Uncle. 869 01:00:35,757 --> 01:00:39,010 And do I also have to mention that I'm your boss? 870 01:00:48,019 --> 01:00:50,063 Australia's a total winner, right? 871 01:00:50,146 --> 01:00:52,774 All the facilities here are amazing. 872 01:00:52,857 --> 01:00:55,777 Here in Australia, everything's leveled up. 873 01:00:56,611 --> 01:00:58,446 It's so nice to live here, Uncle. 874 01:00:58,529 --> 01:00:59,530 Makes you feel rich. 875 01:01:00,156 --> 01:01:02,283 I don't even want to go back home. 876 01:01:02,992 --> 01:01:04,285 Why? 877 01:01:04,911 --> 01:01:06,579 It's nice in our country. 878 01:01:07,455 --> 01:01:10,333 Sure, life can be hard there. 879 01:01:10,416 --> 01:01:12,794 But as the saying goes, 880 01:01:12,877 --> 01:01:15,713 "There's no place like home". 881 01:01:17,006 --> 01:01:19,634 Wherever you go... 882 01:01:20,593 --> 01:01:22,261 in this world, 883 01:01:22,345 --> 01:01:26,474 never forget where you came from. 884 01:01:26,557 --> 01:01:29,936 You're really good at these D&Ms, Uncle. 885 01:01:31,020 --> 01:01:34,065 You know, I wish my dad were like that, too. 886 01:01:34,148 --> 01:01:36,693 So I could show him a side of me he wouldn't expect. 887 01:01:38,986 --> 01:01:41,614 I'm sure your dad can already feel it. 888 01:01:41,698 --> 01:01:44,867 No one knows you better than your parents. 889 01:01:45,660 --> 01:01:46,744 Hug! 890 01:01:46,828 --> 01:01:48,371 Uncle, you know, 891 01:01:49,455 --> 01:01:52,041 you and Aia are so different. 892 01:01:52,125 --> 01:01:56,295 She's no fun and always grumpy. 893 01:01:56,379 --> 01:01:58,047 Are you really her dad? 894 01:02:01,592 --> 01:02:03,302 You really threw me under the bus? 895 01:02:04,137 --> 01:02:05,847 You were on my side just a while ago. 896 01:02:06,764 --> 01:02:08,182 What are you doing here? 897 01:02:08,266 --> 01:02:09,225 Gossiping? 898 01:02:10,059 --> 01:02:11,811 Waiting for some drama? 899 01:02:11,894 --> 01:02:14,772 Sorry to disappoint you, but that's not gonna happen. 900 01:02:15,440 --> 01:02:16,983 I'm just here to do my job. 901 01:02:18,484 --> 01:02:20,945 - Look who's got a lot to say. - Yeah. 902 01:02:21,028 --> 01:02:22,864 We're just keeping Uncle company. 903 01:02:22,947 --> 01:02:24,532 - She's right. - Sir Mike endorsed him to us. 904 01:02:26,075 --> 01:02:26,909 Sir... 905 01:02:27,452 --> 01:02:31,038 I'll be your primary one-on-one carer for the next six months. 906 01:02:33,458 --> 01:02:37,086 Thank you for accepting the job, my daughter. 907 01:02:38,838 --> 01:02:40,214 Sir, let me repeat. 908 01:02:40,757 --> 01:02:43,593 You're my patient, and I'll treat you like a regular customer. 909 01:02:45,178 --> 01:02:46,387 Understood? 910 01:02:51,058 --> 01:02:52,560 Yes, ma'am. 911 01:02:52,643 --> 01:02:55,563 No more, no less. 912 01:03:04,280 --> 01:03:06,199 Uncle, please don't talk like that. 913 01:03:06,282 --> 01:03:08,534 Don't die, okay? 914 01:03:08,618 --> 01:03:10,995 Sorry, that one talks without thinking. 915 01:03:11,078 --> 01:03:14,040 We'll stay at my patient's house first. 916 01:03:14,123 --> 01:03:15,750 I need you to behave. 917 01:03:17,293 --> 01:03:18,544 Okay. 918 01:03:18,628 --> 01:03:20,129 - Mommy. - Yeah? 919 01:03:20,254 --> 01:03:21,798 Who's your patient? 920 01:03:22,298 --> 01:03:23,466 Is he nice? 921 01:03:23,549 --> 01:03:24,926 No, he's not nice. 922 01:03:26,969 --> 01:03:28,221 You go first. Come on. 923 01:03:28,304 --> 01:03:29,222 Okay. 924 01:03:42,068 --> 01:03:42,985 Come in. 925 01:03:43,069 --> 01:03:44,821 - Grandpa Wish? - It's cold. Get inside. 926 01:03:48,115 --> 01:03:49,659 Come in. It's cold. 927 01:03:49,742 --> 01:03:51,536 - I can handle it. - Let me help you. 928 01:03:51,619 --> 01:03:52,453 I can handle it. 929 01:03:52,537 --> 01:03:53,621 I'll handle this one. 930 01:03:54,997 --> 01:03:57,583 Okay, I'll show you around the house. 931 01:03:57,667 --> 01:04:00,044 We'll live here. 932 01:04:01,337 --> 01:04:02,672 - There. - Okay. 933 01:04:02,755 --> 01:04:06,717 You've got lots of... room to play here. 934 01:04:06,801 --> 01:04:09,595 We can make puppets here. 935 01:04:14,934 --> 01:04:18,145 Grandpa Wish, are you Mommy's patient? 936 01:04:24,777 --> 01:04:28,447 Mommy you said Grandpa Wish isn't nice. 937 01:04:29,031 --> 01:04:30,825 It's bad to lie. 938 01:04:31,367 --> 01:04:33,494 Liars go to hell. 939 01:04:33,578 --> 01:04:34,412 Hell. 940 01:04:35,204 --> 01:04:37,290 Yeah, but didn't I tell you to behave? 941 01:04:40,710 --> 01:04:42,920 I forgot about your room. 942 01:04:43,004 --> 01:04:44,005 It's there. 943 01:04:45,172 --> 01:04:46,299 Come on. 944 01:04:46,382 --> 01:04:47,300 So you can get some rest. 945 01:04:47,383 --> 01:04:48,885 I can handle it. 946 01:04:48,968 --> 01:04:49,886 Let me do it. 947 01:04:49,969 --> 01:04:50,970 I can handle it. 948 01:04:53,931 --> 01:04:55,141 It's that one. 949 01:04:55,224 --> 01:04:56,350 Just push it. 950 01:05:02,940 --> 01:05:04,025 Keep it low. 951 01:05:04,567 --> 01:05:07,278 We'll be able to make the puppets, 952 01:05:07,361 --> 01:05:11,115 and we'll continue the English lessons, 953 01:05:11,198 --> 01:05:14,327 so you'll no longer be shy with Mommy. 954 01:05:14,410 --> 01:05:16,454 And so I won't embarrass myself in front of others. 955 01:05:16,537 --> 01:05:17,663 - Okay? - Yeah! 956 01:05:17,747 --> 01:05:18,956 Prednisone. 957 01:05:21,375 --> 01:05:23,502 Cytosine. 958 01:05:26,297 --> 01:05:27,214 Neosar. 959 01:05:28,341 --> 01:05:29,842 It's just like you. 960 01:05:30,927 --> 01:05:32,261 Annoying. 961 01:05:35,222 --> 01:05:37,266 That's funny, Grandpa Wish. 962 01:05:39,477 --> 01:05:41,854 We have additional blood tests, CT scans, 963 01:05:41,938 --> 01:05:44,732 and x-rays for differential diagnoses, 964 01:05:44,815 --> 01:05:47,276 and we have a strict diet plan to follow. 965 01:05:47,360 --> 01:05:50,446 Mommy, you're confusing him. 966 01:05:50,529 --> 01:05:51,739 It's simple. 967 01:05:51,822 --> 01:05:54,784 Don't be abusive, don't be stubborn, and don't keep joking around. 968 01:05:54,867 --> 01:05:56,452 Most importantly, 969 01:05:56,535 --> 01:05:58,579 do as we agreed. 970 01:06:02,750 --> 01:06:03,834 Grandpa Wish. 971 01:06:03,918 --> 01:06:06,087 Aren't you sick? 972 01:06:06,170 --> 01:06:09,674 You might not be able to finish my puppet. 973 01:06:10,257 --> 01:06:11,592 Don't worry. 974 01:06:12,593 --> 01:06:14,512 Grandpa can do this. 975 01:06:18,224 --> 01:06:20,059 Grandpa Wish. 976 01:06:22,311 --> 01:06:23,771 Almost finished. 977 01:06:25,106 --> 01:06:26,232 It's done. 978 01:06:27,566 --> 01:06:29,527 It's so pretty! 979 01:06:29,610 --> 01:06:31,028 I don't think so. 980 01:06:31,779 --> 01:06:33,906 We can buy something better. 981 01:06:33,990 --> 01:06:36,617 No, Mommy. I love this. 982 01:06:36,701 --> 01:06:37,910 Thank you, Grandpa Wish. 983 01:06:40,579 --> 01:06:41,539 It looks good, right? 984 01:06:41,622 --> 01:06:44,125 That's enough. Take your meds first, 985 01:06:44,208 --> 01:06:46,961 so you can rest, sir. 986 01:06:48,379 --> 01:06:49,422 Just "rest", okay? 987 01:06:49,505 --> 01:06:53,092 Not... "rest in peace". 988 01:06:55,886 --> 01:06:58,347 Phoebe, have you seen my phone? 989 01:07:05,354 --> 01:07:06,272 Phoebe! 990 01:07:12,486 --> 01:07:14,321 Phoebe, where's my phone? 991 01:07:16,240 --> 01:07:17,199 Phoebe. 992 01:07:19,869 --> 01:07:21,203 Why are you crying? 993 01:07:26,751 --> 01:07:27,585 Why? 994 01:07:28,044 --> 01:07:30,629 I'm trying to call Dad. 995 01:07:32,131 --> 01:07:35,426 He said he's going to watch my performance. 996 01:07:38,095 --> 01:07:39,847 Baby, what did I tell you? 997 01:07:39,930 --> 01:07:41,515 He's not coming. 998 01:07:41,599 --> 01:07:43,184 I already told you that. 999 01:07:43,267 --> 01:07:45,478 Don't expect from other people. 1000 01:07:46,604 --> 01:07:48,522 How about my birthday? 1001 01:07:48,606 --> 01:07:51,192 I will try to call him again. 1002 01:07:51,275 --> 01:07:54,945 Phobe, I told you he's not coming. He's not coming back to us. 1003 01:07:55,029 --> 01:07:58,532 You have to listen to Mommy now, because I'm only saying this to protect you. 1004 01:07:58,616 --> 01:08:01,327 But sometimes you're not nice! 1005 01:08:01,410 --> 01:08:03,037 What about Grandpa Wish? 1006 01:08:03,120 --> 01:08:05,331 Why is he always nice to me? 1007 01:08:06,624 --> 01:08:07,458 Aia? 1008 01:08:07,958 --> 01:08:08,793 Aia. 1009 01:08:09,627 --> 01:08:11,003 What's happening? 1010 01:08:13,506 --> 01:08:14,381 Why? 1011 01:08:14,465 --> 01:08:16,801 Grandpa Wish. 1012 01:08:16,884 --> 01:08:19,470 Mommy is so mean. 1013 01:08:23,516 --> 01:08:24,975 Phoebe, go to your room. 1014 01:08:26,268 --> 01:08:27,561 Go to your room! 1015 01:08:43,202 --> 01:08:45,079 - Are you happy now? - What? 1016 01:08:45,913 --> 01:08:48,249 You're the good parent now. 1017 01:08:52,211 --> 01:08:54,296 What? This isn't a contest. 1018 01:08:56,966 --> 01:08:58,676 If that's how it is, 1019 01:08:58,759 --> 01:09:01,762 then I already lost a long time ago. 1020 01:09:05,432 --> 01:09:06,976 What even is a parent? 1021 01:09:09,895 --> 01:09:11,730 How do you become one? 1022 01:09:12,857 --> 01:09:14,900 Can you really say... 1023 01:09:14,984 --> 01:09:18,529 that if you're a good parent, someone will tell you, 1024 01:09:18,612 --> 01:09:23,242 "Hey, you're such a great parent," and give you a medal? 1025 01:09:26,996 --> 01:09:28,914 It doesn't work like that, right? 1026 01:09:30,624 --> 01:09:34,420 A parent... gives everything to their child. 1027 01:09:35,546 --> 01:09:36,714 Everything. 1028 01:09:37,631 --> 01:09:39,091 They don't want them to get sick. 1029 01:09:39,633 --> 01:09:41,093 They don't want them to go hungry. 1030 01:09:41,844 --> 01:09:44,013 They don't want them to be sad. They always want them to be happy. 1031 01:09:44,096 --> 01:09:44,930 Right? 1032 01:09:49,810 --> 01:09:51,145 But the thing is... 1033 01:09:53,522 --> 01:09:59,195 knowing and being able to do that are two different things. 1034 01:10:02,740 --> 01:10:04,825 And I know that so well because... 1035 01:10:05,784 --> 01:10:07,912 that's what I failed to do. 1036 01:10:09,914 --> 01:10:11,790 Why wouldn't you do that? 1037 01:10:13,375 --> 01:10:14,418 When you're a parent, 1038 01:10:14,501 --> 01:10:17,546 you're supposed to give everything to your child. 1039 01:10:23,594 --> 01:10:24,970 Why? When... 1040 01:10:26,722 --> 01:10:29,058 When you become a parent, are you no longer human? 1041 01:10:30,392 --> 01:10:31,727 Is that right? 1042 01:10:31,810 --> 01:10:33,270 You can't be sad anymore? 1043 01:10:33,354 --> 01:10:36,273 You can't... get tired? 1044 01:10:36,357 --> 01:10:39,735 You can't... feel hurt? 1045 01:10:56,168 --> 01:10:57,878 When your mom died... 1046 01:11:04,301 --> 01:11:05,678 it hurt. 1047 01:11:09,014 --> 01:11:11,809 It hurt so much... so, so much. 1048 01:11:13,936 --> 01:11:16,313 And it's hard... 1049 01:11:19,817 --> 01:11:22,611 being a parent while you're grieving. 1050 01:11:25,239 --> 01:11:29,159 You have to... recover right away. 1051 01:11:29,827 --> 01:11:31,287 Just like that. 1052 01:11:33,914 --> 01:11:35,582 I tried, you know. 1053 01:11:36,792 --> 01:11:38,377 But I couldn't. 1054 01:11:41,297 --> 01:11:42,881 I just couldn't catch up. 1055 01:11:47,011 --> 01:11:48,345 That's why... 1056 01:11:51,348 --> 01:11:54,143 I tried... gambling. 1057 01:11:56,520 --> 01:11:57,563 I thought maybe... 1058 01:11:59,023 --> 01:12:00,691 it would help me forget everything. 1059 01:12:00,774 --> 01:12:02,609 Make the sadness go away. 1060 01:12:07,656 --> 01:12:08,824 But it didn't. 1061 01:12:10,659 --> 01:12:12,202 I was still sad. 1062 01:12:15,414 --> 01:12:18,000 So... I told myself, fine... 1063 01:12:19,376 --> 01:12:21,795 Try, try, try, try, try, try... 1064 01:12:24,798 --> 01:12:25,966 But it didn't work. 1065 01:12:26,884 --> 01:12:27,926 I failed again. 1066 01:12:31,388 --> 01:12:33,140 I just ended up fooling myself. 1067 01:12:33,724 --> 01:12:35,809 And you. I think I ended up fooling you, too. 1068 01:12:40,356 --> 01:12:42,566 I even reached a point where... 1069 01:12:44,568 --> 01:12:45,569 it felt like... 1070 01:12:47,363 --> 01:12:49,323 I had given up on life. 1071 01:12:53,994 --> 01:12:55,704 But there's one thing... 1072 01:12:56,372 --> 01:12:59,917 one thing... I never gave up on. 1073 01:13:05,172 --> 01:13:06,173 It's you. 1074 01:13:11,595 --> 01:13:12,763 So... 1075 01:13:15,140 --> 01:13:16,809 you're coming back now? 1076 01:13:19,770 --> 01:13:22,856 You just want to clear your conscience before you die, is that it? 1077 01:13:22,940 --> 01:13:24,024 It's not like that. 1078 01:13:24,108 --> 01:13:25,192 It's not like that. 1079 01:13:25,275 --> 01:13:26,777 The truth is... 1080 01:13:28,112 --> 01:13:29,905 if you didn't get sick, 1081 01:13:31,532 --> 01:13:34,451 you wouldn't have realized all your mistakes. 1082 01:13:37,913 --> 01:13:40,666 If you hadn't gotten sick, would you even be doing all this? 1083 01:13:40,749 --> 01:13:41,834 No, right? 1084 01:13:44,795 --> 01:13:47,798 And now you're trying to come back into my life. 1085 01:13:50,384 --> 01:13:52,344 My life is peaceful now, Papa. 1086 01:13:54,805 --> 01:13:59,726 And you expect me to understand all your mistakes as my father? 1087 01:14:02,020 --> 01:14:03,230 I'm sorry. 1088 01:14:06,608 --> 01:14:08,485 I wasn't strong enough. 1089 01:14:08,569 --> 01:14:12,865 I should've guided you, 1090 01:14:12,948 --> 01:14:15,701 but, instead, I was the one who ruined your life. 1091 01:14:19,288 --> 01:14:21,498 What do you want? For me to be like you? 1092 01:14:23,500 --> 01:14:25,919 That's never going to happen. You know why? 1093 01:14:26,795 --> 01:14:28,755 Because I'm not weak. 1094 01:14:30,174 --> 01:14:31,758 I'm not careless. 1095 01:14:32,718 --> 01:14:35,053 I'm not a failure like you. 1096 01:14:39,308 --> 01:14:40,851 I love you so much, Aia. 1097 01:14:43,103 --> 01:14:45,105 I hope you can forgive me. 1098 01:15:08,170 --> 01:15:09,421 Are you okay? 1099 01:15:11,215 --> 01:15:12,716 Grandpa Wish... 1100 01:15:13,509 --> 01:15:16,011 Mommy is so mean today. 1101 01:15:22,434 --> 01:15:23,685 Phoebe. 1102 01:15:26,188 --> 01:15:28,649 You know, Mommy, 1103 01:15:29,691 --> 01:15:31,109 she thinks about a lot of things. 1104 01:15:31,193 --> 01:15:35,322 There are many things... she struggles with. 1105 01:15:37,032 --> 01:15:38,700 So, even if she's like that, 1106 01:15:38,784 --> 01:15:40,202 she loves you very, very much. 1107 01:15:41,328 --> 01:15:43,121 How do you know that? 1108 01:15:43,205 --> 01:15:45,791 Here, here's how the story goes. 1109 01:15:45,874 --> 01:15:48,794 You've seen lots of kangaroos jumping around, right? 1110 01:15:48,877 --> 01:15:50,087 You've seen one before, haven't you? 1111 01:15:50,170 --> 01:15:51,213 This is it. 1112 01:15:51,838 --> 01:15:53,757 If you notice a Mommy-roo, 1113 01:15:53,840 --> 01:15:56,927 she's the one who carries her baby. 1114 01:15:57,010 --> 01:15:58,595 She's the one who raises it. 1115 01:16:00,097 --> 01:16:02,933 Of course, Mommy-roo gets tired, too. 1116 01:16:03,517 --> 01:16:08,355 And... Baby-roo keeps growing and growing, 1117 01:16:08,438 --> 01:16:10,190 and starts being naughty... 1118 01:16:11,024 --> 01:16:12,693 just like you. 1119 01:16:14,236 --> 01:16:18,865 So, when you see her feeling sad, crying... 1120 01:16:21,076 --> 01:16:22,744 Give Mommy a hug. 1121 01:16:22,828 --> 01:16:23,996 Surprise her. 1122 01:16:24,746 --> 01:16:25,956 Make her laugh. 1123 01:16:27,416 --> 01:16:28,333 But... 1124 01:16:29,209 --> 01:16:31,837 But there's one thing you should never, ever forget. 1125 01:16:34,506 --> 01:16:36,049 Say "thank you". 1126 01:16:42,931 --> 01:16:44,391 When you say that to her, 1127 01:16:45,434 --> 01:16:47,019 she'll be happy. 1128 01:16:48,103 --> 01:16:49,896 Mommy won't be sad anymore. 1129 01:16:50,564 --> 01:16:51,815 Okay? Don't cry. 1130 01:16:52,941 --> 01:16:56,987 When you say "thank you" to Mommy, it means "I love you". 1131 01:16:59,448 --> 01:17:02,242 Grandpa Wish loves you, too. 1132 01:17:03,201 --> 01:17:04,077 Come here. 1133 01:17:07,539 --> 01:17:08,874 Come on. 1134 01:17:15,213 --> 01:17:16,882 Uncle Mike, I'm here. 1135 01:17:19,426 --> 01:17:20,260 Okay. 1136 01:17:21,303 --> 01:17:23,305 All right, I'm coming. 1137 01:17:36,401 --> 01:17:37,527 Where are you? 1138 01:18:15,399 --> 01:18:17,234 I'm sorry, Mommy. 1139 01:18:21,405 --> 01:18:23,740 Baby, your card is beautiful. 1140 01:18:24,616 --> 01:18:26,493 Why are you saying "sorry"? 1141 01:18:26,576 --> 01:18:30,247 Because I made you feel sad. 1142 01:18:33,333 --> 01:18:36,795 Baby, don't worry about it, okay? 1143 01:18:37,504 --> 01:18:40,257 You're the one who makes me happy. 1144 01:18:40,340 --> 01:18:41,258 Okay? 1145 01:18:42,676 --> 01:18:43,885 I love you. 1146 01:18:45,470 --> 01:18:47,597 Thank you, Mommy. 1147 01:18:48,140 --> 01:18:49,391 Thank you, Uncle. 1148 01:18:53,687 --> 01:18:55,439 No "I love you" for me? 1149 01:18:55,522 --> 01:18:57,399 Thank you, Mommy. 1150 01:18:57,482 --> 01:19:00,277 I don't want just that. 1151 01:19:00,360 --> 01:19:04,114 Because, Mommy, Grandpa Wish said 1152 01:19:04,197 --> 01:19:06,700 saying "thank you" also means "I love you". 1153 01:19:38,440 --> 01:19:39,775 I want... 1154 01:19:41,359 --> 01:19:43,028 to ask you something. 1155 01:19:50,702 --> 01:19:52,871 What if I can't forgive you? 1156 01:20:09,304 --> 01:20:10,680 It's okay. 1157 01:20:12,390 --> 01:20:14,601 I understand... 1158 01:20:15,727 --> 01:20:17,479 if that's how you feel. 1159 01:20:22,734 --> 01:20:26,196 I was never a perfect father. 1160 01:20:29,699 --> 01:20:30,784 But... 1161 01:20:33,119 --> 01:20:37,707 I could be a father to a perfect family. 1162 01:20:45,382 --> 01:20:47,551 All right, I'm going to sleep. 1163 01:21:19,207 --> 01:21:22,502 Your blood pressure is normal, but we have to monitor it. 1164 01:21:23,753 --> 01:21:24,588 May I see? 1165 01:21:26,006 --> 01:21:27,340 Also normal. 1166 01:21:29,759 --> 01:21:33,138 I'm just tired. I'll rest for a bit and I'll be fine. 1167 01:21:33,722 --> 01:21:35,223 Go on, go with her. 1168 01:21:35,724 --> 01:21:37,017 The kid might be late. 1169 01:21:37,100 --> 01:21:40,312 You know, with your condition, I can't just leave like that. 1170 01:21:40,395 --> 01:21:43,064 Don't worry about me. Think about your daughter first. 1171 01:21:43,148 --> 01:21:45,358 She's been practicing for so long. 1172 01:21:45,442 --> 01:21:47,986 She just wants to see you there, 1173 01:21:48,069 --> 01:21:50,864 to see that you're proud of her. 1174 01:21:50,947 --> 01:21:51,823 Go on. 1175 01:21:52,574 --> 01:21:54,576 There she is. 1176 01:21:56,328 --> 01:21:58,288 Let's go, Grandpa Wish. 1177 01:21:58,371 --> 01:21:59,581 Okay, here's the deal. 1178 01:21:59,664 --> 01:22:01,958 When you get there, you have to do your best. 1179 01:22:02,042 --> 01:22:03,209 Show everyone what I taught you. 1180 01:22:03,293 --> 01:22:06,421 When you dance, make those big moves, really big ones, 1181 01:22:06,504 --> 01:22:08,381 so everyone will clap for you. 1182 01:22:08,465 --> 01:22:09,883 Okay. 1183 01:22:12,719 --> 01:22:15,305 Aren't you coming with us? 1184 01:22:15,388 --> 01:22:16,890 You promised me. 1185 01:22:17,599 --> 01:22:20,226 I really want to come. 1186 01:22:20,310 --> 01:22:21,770 But why don't you ask your Mommy? 1187 01:22:27,567 --> 01:22:29,611 He can't go, baby. 1188 01:22:29,694 --> 01:22:31,279 He's sick. 1189 01:22:32,072 --> 01:22:33,239 Okay? 1190 01:22:36,034 --> 01:22:37,160 Come here. 1191 01:22:38,995 --> 01:22:42,374 Don't be sad. Your Mommy's going with you. 1192 01:22:42,457 --> 01:22:45,293 Show her and everyone there 1193 01:22:45,418 --> 01:22:48,505 that you're the best. 1194 01:22:49,756 --> 01:22:52,300 Now smile. Smile, smile, smile, smile... 1195 01:22:53,134 --> 01:22:54,302 Go on. 1196 01:22:54,386 --> 01:22:55,428 You two go now. 1197 01:22:56,179 --> 01:22:58,723 You two go now. Happy, happy. 1198 01:22:58,807 --> 01:23:00,642 You have to do your best, okay? 1199 01:23:00,725 --> 01:23:02,227 Go, go, go... 1200 01:23:02,310 --> 01:23:05,021 - Okay, bye-bye! - Bye-bye! 1201 01:23:15,198 --> 01:23:17,575 Thank you so much, Olive, for that performance. 1202 01:23:17,659 --> 01:23:20,120 And next up, we have Phoebe! 1203 01:23:20,662 --> 01:23:21,746 It's you. 1204 01:23:23,373 --> 01:23:25,500 I'll just be watching from here, okay? 1205 01:23:26,543 --> 01:23:28,670 Don't be sad. Come on, come on. 1206 01:23:28,753 --> 01:23:30,255 Don't be sad. 1207 01:23:30,338 --> 01:23:32,132 Come on. You can do it. 1208 01:23:49,566 --> 01:23:50,692 Smile. 1209 01:24:02,662 --> 01:24:04,706 Mr. Wish? 1210 01:24:06,916 --> 01:24:09,044 Mr. Wish! 1211 01:25:14,818 --> 01:25:18,113 Best day ever! 1212 01:25:22,700 --> 01:25:24,494 You were so good earlier. 1213 01:25:24,577 --> 01:25:27,122 I'm so proud of you, my Baby-roo. 1214 01:25:27,789 --> 01:25:29,249 You were so good. 1215 01:25:30,750 --> 01:25:32,127 What do you wanna eat? Are you hungry? 1216 01:25:32,210 --> 01:25:34,003 - Yeah. - Okay. 1217 01:25:34,087 --> 01:25:35,672 I'll cook something for you. 1218 01:25:36,798 --> 01:25:37,757 All right. 1219 01:25:38,633 --> 01:25:41,177 {\an8}Surprise! 1220 01:25:46,307 --> 01:25:49,102 {\an8}Why is the whole animal kingdom here? 1221 01:25:51,396 --> 01:25:52,856 {\an8}Are you okay, Uncle? 1222 01:25:55,024 --> 01:25:55,900 {\an8}I'm fine. 1223 01:25:55,984 --> 01:25:59,195 {\an8}I hope your Mommy's happy, Phoebe. 1224 01:25:59,279 --> 01:26:00,864 {\an8}And you, no escaping tonight, okay? 1225 01:26:00,947 --> 01:26:03,908 {\an8}We're celebrating! 1226 01:26:06,244 --> 01:26:07,787 What celebration? 1227 01:26:07,871 --> 01:26:11,124 You guys are just looking for an excuse to party. Admit it. 1228 01:26:11,207 --> 01:26:13,084 You even used Phoebe for it. 1229 01:26:14,085 --> 01:26:16,337 Did you even ask my patient for permission? 1230 01:26:16,421 --> 01:26:18,590 You know how serious his condition is, right? 1231 01:26:18,715 --> 01:26:20,675 That's not a problem. 1232 01:26:21,551 --> 01:26:23,178 Yes! 1233 01:26:24,888 --> 01:26:26,514 Okay, smile! 1234 01:26:26,598 --> 01:26:28,474 There. 1235 01:26:29,100 --> 01:26:30,185 - Bro. - Why are we still in costume? 1236 01:26:30,268 --> 01:26:31,311 - Picture! - It's so itchy. 1237 01:26:31,394 --> 01:26:32,770 Phoebe likes it. 1238 01:26:33,688 --> 01:26:35,398 - Picture. - Okay. Smile. 1239 01:26:37,400 --> 01:26:41,279 - Uncles, eat first. - Hey, thank you just put it there. 1240 01:26:42,947 --> 01:26:44,324 Where's Phoebe, by the way? 1241 01:26:44,407 --> 01:26:47,243 She's asleep. She got tired. 1242 01:26:47,327 --> 01:26:48,745 Phoebe's asleep? 1243 01:26:49,412 --> 01:26:51,122 So that means... 1244 01:26:51,206 --> 01:26:54,959 - we can start drinking! - Yes! 1245 01:26:55,043 --> 01:26:58,087 You guys go ahead and drink. I'm not a drunkard like you. 1246 01:26:58,171 --> 01:26:59,464 Ouch! 1247 01:26:59,547 --> 01:27:01,049 But it's true! 1248 01:27:02,592 --> 01:27:04,469 Then if you don't want to... 1249 01:27:04,552 --> 01:27:06,679 Uncle, Aia's such a killjoy. 1250 01:27:06,763 --> 01:27:08,223 Uncle, you have a drink instead. 1251 01:27:08,306 --> 01:27:10,016 Yes, Uncle! 1252 01:27:11,267 --> 01:27:13,811 No. Excuse me, you can't drink that. 1253 01:27:15,104 --> 01:27:16,064 No? 1254 01:27:16,773 --> 01:27:18,733 He's not allowed to drink alcohol. 1255 01:27:18,816 --> 01:27:20,860 And can you take off that costume? 1256 01:27:20,944 --> 01:27:23,321 We don't even know what allergens you can get from it. 1257 01:27:23,404 --> 01:27:24,781 Phoebe's already asleep anyway. 1258 01:27:26,074 --> 01:27:28,534 She's concerned! 1259 01:27:28,618 --> 01:27:30,662 Oh, no! 1260 01:27:30,745 --> 01:27:33,164 Stop pretending, Aia. 1261 01:27:36,167 --> 01:27:37,335 You know what? 1262 01:27:38,461 --> 01:27:39,837 Forgive Uncle already. 1263 01:27:40,713 --> 01:27:41,839 Give me that. 1264 01:27:42,632 --> 01:27:43,508 Cheers. 1265 01:27:44,050 --> 01:27:44,926 Hey! 1266 01:27:45,885 --> 01:27:48,012 I thought you said you didn't want to drink. 1267 01:27:51,849 --> 01:27:53,142 I want to now. 1268 01:27:54,978 --> 01:27:56,437 Wow, that burns the throat. 1269 01:27:56,521 --> 01:27:57,438 One more! 1270 01:27:57,522 --> 01:27:59,482 - Cheers. - One more! 1271 01:27:59,565 --> 01:28:00,733 - Okay. - Go. 1272 01:28:01,859 --> 01:28:04,654 And the "Drunk of the Night" award goes to... 1273 01:28:06,739 --> 01:28:07,824 Hey, I'm not drunk yet! 1274 01:28:07,907 --> 01:28:09,534 I can still dance! 1275 01:28:09,617 --> 01:28:11,744 - Go on! - Let us see it! 1276 01:28:11,828 --> 01:28:14,455 - You know, I need a partner, too. - Give us a sample! 1277 01:28:15,540 --> 01:28:16,499 Bro, just this once. 1278 01:28:16,582 --> 01:28:17,500 That's for you! 1279 01:28:17,583 --> 01:28:18,918 You used to be good at that. 1280 01:28:19,002 --> 01:28:20,003 That was before. 1281 01:28:20,086 --> 01:28:21,254 Aia. 1282 01:28:21,337 --> 01:28:22,797 Here's your partner. Aia. 1283 01:28:23,381 --> 01:28:24,632 - You have a partner now. - There! 1284 01:28:24,716 --> 01:28:27,719 Come on, come on! The show must go on! 1285 01:28:27,802 --> 01:28:29,512 Slowly now. You can do it. 1286 01:28:29,595 --> 01:28:31,931 - You're strong, right? - I think I've already forgotten... 1287 01:28:32,015 --> 01:28:35,143 - Are we up for it? - Okay. 1288 01:28:35,727 --> 01:28:37,562 - You're not drunk yet, huh? - I'm not drunk. 1289 01:28:37,645 --> 01:28:40,023 Bro, that was a long time ago. I've already forgotten it. 1290 01:28:42,191 --> 01:28:43,192 We'll just follow you. 1291 01:28:43,276 --> 01:28:44,569 It's easy, Uncle. Just like this. 1292 01:28:51,284 --> 01:28:52,869 - Come on. - Hey, Aia! 1293 01:28:52,952 --> 01:28:54,787 Move! Go on! 1294 01:28:54,871 --> 01:28:56,456 You still remember? 1295 01:28:57,165 --> 01:28:58,124 Yes. 1296 01:29:21,731 --> 01:29:24,359 Hello! It's a brand new day. 1297 01:29:24,442 --> 01:29:25,943 It's a happy day. 1298 01:29:57,141 --> 01:29:58,601 What's happening? 1299 01:29:59,519 --> 01:30:00,645 What's happening to her? 1300 01:30:03,481 --> 01:30:05,525 Okay... Are you okay? 1301 01:30:05,608 --> 01:30:06,776 Hey! 1302 01:30:06,859 --> 01:30:08,236 She's drunk. 1303 01:30:08,319 --> 01:30:09,779 Come on. Get some rest. 1304 01:30:10,446 --> 01:30:12,281 I can take care of myself. 1305 01:30:12,365 --> 01:30:13,658 We're here. 1306 01:30:14,450 --> 01:30:15,326 Come on. 1307 01:30:17,787 --> 01:30:18,871 Slowly. 1308 01:30:40,101 --> 01:30:41,686 Papa. 1309 01:30:43,938 --> 01:30:45,231 Papa. 1310 01:30:46,607 --> 01:30:48,568 Don't leave me. 1311 01:30:56,033 --> 01:30:57,910 Papa's not going anywhere. 1312 01:30:58,911 --> 01:31:00,163 I'll be right here. 1313 01:31:12,925 --> 01:31:14,969 Uncle. You're still here. 1314 01:31:15,052 --> 01:31:15,887 Aia. 1315 01:31:16,888 --> 01:31:18,556 How's Phoebe? 1316 01:31:18,639 --> 01:31:19,849 She's still asleep. 1317 01:31:24,020 --> 01:31:25,688 And how about... 1318 01:31:27,356 --> 01:31:30,109 your and your daughter's caregiver? 1319 01:31:30,193 --> 01:31:31,736 Knocked out, too. 1320 01:31:31,819 --> 01:31:32,987 Of course. 1321 01:31:33,905 --> 01:31:35,156 You kept him up late. 1322 01:31:36,157 --> 01:31:37,491 So, what now? 1323 01:31:39,994 --> 01:31:42,288 I guess, by now, you understand your father. 1324 01:31:48,127 --> 01:31:49,962 Uncle, Phoebe's birthday is coming up. 1325 01:31:50,046 --> 01:31:51,964 I was thinking maybe we can celebrate-- 1326 01:31:52,048 --> 01:31:53,466 There you go again, Aia. 1327 01:31:53,549 --> 01:31:56,052 Come on. Don't change the topic. 1328 01:31:56,928 --> 01:31:59,472 - What do you want me to say, Uncle? - Okay. 1329 01:31:59,555 --> 01:32:01,891 You know, I used to think I couldn't do it. 1330 01:32:01,974 --> 01:32:03,142 Back then, I mean. 1331 01:32:05,269 --> 01:32:07,730 But I ended up in the same situation as he did. 1332 01:32:08,564 --> 01:32:10,524 I too lost my wife. 1333 01:32:12,568 --> 01:32:16,781 And I know what it feels like... when you're barely holding on, 1334 01:32:16,864 --> 01:32:19,075 when you can't seem to recover... 1335 01:32:19,158 --> 01:32:21,494 from the sadness and the loneliness. 1336 01:32:24,997 --> 01:32:28,834 I can't speak for him... as a father, 1337 01:32:29,877 --> 01:32:31,587 because I don't have a child. 1338 01:32:34,298 --> 01:32:36,425 But that's where you two are the same. 1339 01:32:38,219 --> 01:32:39,804 You're a parent now, too. 1340 01:32:41,222 --> 01:32:44,433 You understand where he's coming from as a father. 1341 01:32:50,564 --> 01:32:52,733 You know, Uncle, when I got pregnant 1342 01:32:54,568 --> 01:32:56,529 and became a single mom, 1343 01:32:56,612 --> 01:32:58,698 I made a promise to myself... 1344 01:33:00,825 --> 01:33:03,244 that I will be a good parent. 1345 01:33:04,787 --> 01:33:06,330 I wouldn't be like Papa. 1346 01:33:07,707 --> 01:33:09,417 I told myself... 1347 01:33:11,127 --> 01:33:12,837 I'll be enough... 1348 01:33:14,130 --> 01:33:17,633 so Phoebe will never have to look for what's missing in her from someone else. 1349 01:33:20,594 --> 01:33:22,096 But when I see... 1350 01:33:23,097 --> 01:33:25,808 Papa making Phoebe so happy, 1351 01:33:27,977 --> 01:33:29,312 I don't know how to feel. 1352 01:33:29,395 --> 01:33:30,938 Am I happy? 1353 01:33:31,022 --> 01:33:32,315 Am I still angry? 1354 01:33:33,691 --> 01:33:35,318 It's confusing. 1355 01:33:37,820 --> 01:33:40,114 Out of all people, 1356 01:33:40,197 --> 01:33:41,907 does it really have to be Papa? 1357 01:33:41,991 --> 01:33:45,369 The person who made me feel like I wasn't enough for my own child. 1358 01:33:49,373 --> 01:33:51,000 I guess the time comes... 1359 01:33:53,210 --> 01:33:55,338 when I finally understand Papa. 1360 01:33:59,925 --> 01:34:02,011 It's so hard to forgive, 1361 01:34:04,805 --> 01:34:07,141 but it's just as hard to be a parent. 1362 01:34:42,385 --> 01:34:44,470 I brought you a snack. 1363 01:34:50,559 --> 01:34:51,644 Hello? 1364 01:34:56,690 --> 01:34:57,566 Papa. 1365 01:35:01,153 --> 01:35:01,987 Papa. 1366 01:35:17,128 --> 01:35:19,713 Your systemic inflammation has increased. 1367 01:35:21,924 --> 01:35:23,801 It's probably from exhaustion and lack of sleep. 1368 01:35:25,052 --> 01:35:28,139 It's my fault. I shouldn't have been drinking last night. 1369 01:35:28,222 --> 01:35:30,433 I should've been the one taking care of Phoebe. 1370 01:35:31,142 --> 01:35:32,143 I'm sorry, Papa. 1371 01:35:42,153 --> 01:35:45,114 I also didn't monitor your food and water intake. 1372 01:35:45,197 --> 01:35:46,824 There are substances in food and water 1373 01:35:46,907 --> 01:35:48,826 that could be fatal to you if you're exposed to them. 1374 01:35:55,082 --> 01:35:56,667 Why are you smiling? 1375 01:35:56,750 --> 01:35:58,294 It's a serious matter. 1376 01:35:58,377 --> 01:35:59,545 You could die anytime. 1377 01:36:02,298 --> 01:36:04,175 Because last night... 1378 01:36:05,801 --> 01:36:07,970 you called me "Papa", too. 1379 01:36:09,346 --> 01:36:10,890 But you were drunk then. 1380 01:36:11,557 --> 01:36:13,684 Now, you're sober. 1381 01:36:16,479 --> 01:36:17,646 It feels nice. 1382 01:36:23,903 --> 01:36:26,280 I'm gonna go get something to eat. 1383 01:36:30,034 --> 01:36:31,660 I forgot my wallet. 1384 01:36:34,788 --> 01:36:36,248 What are you doing? Stop smiling! 1385 01:36:49,845 --> 01:36:50,930 You're not gonna eat? 1386 01:36:51,013 --> 01:36:53,516 - No. - Why? 1387 01:36:56,393 --> 01:36:57,353 I don't want to. 1388 01:36:58,771 --> 01:37:00,981 You just got out of the hospital. Take it slow. 1389 01:37:01,982 --> 01:37:03,234 It's Grandpa Wish. 1390 01:37:04,276 --> 01:37:07,112 - Hey! - Grandpa Wish! 1391 01:37:07,196 --> 01:37:08,739 Slowly. Just slowly. 1392 01:37:08,822 --> 01:37:10,241 Did you miss me? 1393 01:37:10,324 --> 01:37:12,993 Yes, I missed you. 1394 01:37:13,077 --> 01:37:14,328 I missed you, too. 1395 01:37:16,121 --> 01:37:17,915 Are you feeling better now? 1396 01:37:17,998 --> 01:37:19,208 Grandpa Wish? 1397 01:37:19,291 --> 01:37:23,254 Of course, Grandpa Wish is strong. He's great. See? 1398 01:37:24,088 --> 01:37:26,590 You can join my birthday now! 1399 01:37:27,424 --> 01:37:29,218 Your daughter's really excited, huh? 1400 01:37:29,301 --> 01:37:31,637 She'll get to celebrate with Grandpa Wish. 1401 01:37:33,556 --> 01:37:37,351 Baby, don't bother Grandpa Wish too much, okay? 1402 01:37:37,434 --> 01:37:38,561 He's still sick. 1403 01:37:38,644 --> 01:37:40,771 No, I'm fine. You don't have to worry. 1404 01:37:42,523 --> 01:37:45,776 I'll take care of you, 1405 01:37:45,859 --> 01:37:49,697 so you'll get strong again. 1406 01:37:50,364 --> 01:37:53,033 Then we can play football on my birthday. 1407 01:37:53,826 --> 01:37:57,162 Excuse me, you two are so stubborn. I can still hear you. 1408 01:37:58,247 --> 01:38:01,667 Bro, I saw something online. 1409 01:38:02,209 --> 01:38:03,669 A beach that's not too far from here. 1410 01:38:03,752 --> 01:38:05,629 - You familiar with it? - Yeah. 1411 01:38:05,713 --> 01:38:06,880 - That one. - Yeah. 1412 01:38:06,964 --> 01:38:10,217 Would you like to celebrate your birthday at the beach? 1413 01:38:10,301 --> 01:38:11,302 Yes, Grandpa Wish! 1414 01:38:11,385 --> 01:38:14,805 Mommy never takes me to the beach. 1415 01:38:17,016 --> 01:38:19,143 You've been here this long and you've never gone to the beach? 1416 01:38:23,397 --> 01:38:26,025 Grandpa Wish and I will check first, okay? 1417 01:38:26,108 --> 01:38:29,153 I don't want you to expect too much. We might not be able to go, 1418 01:38:29,236 --> 01:38:31,780 and you'll be disappointed especially on your birthday. 1419 01:38:32,573 --> 01:38:34,199 We'll plan it first. 1420 01:38:34,283 --> 01:38:35,367 Okay. 1421 01:38:38,621 --> 01:38:39,830 It's so cold. 1422 01:38:39,913 --> 01:38:42,875 Of all times, you chose to go to the beach in the middle of winter. 1423 01:38:43,584 --> 01:38:45,336 - Get inside. - It's okay. 1424 01:38:48,255 --> 01:38:50,049 Even if I couldn't keep my promise to you before, 1425 01:38:50,132 --> 01:38:51,258 I'll keep it now. 1426 01:38:51,342 --> 01:38:52,259 Right? 1427 01:38:54,094 --> 01:38:54,928 Phoebe? 1428 01:38:56,472 --> 01:38:57,848 Let's go! 1429 01:38:59,350 --> 01:39:00,684 Go inside now. Come on. 1430 01:39:17,826 --> 01:39:19,203 Let's go, Grandpa Wish! 1431 01:39:19,286 --> 01:39:20,496 Oh my gosh! 1432 01:39:21,246 --> 01:39:22,956 It's beautiful here. 1433 01:39:23,040 --> 01:39:23,957 Yeah, Mom. 1434 01:39:24,041 --> 01:39:25,125 You're right. 1435 01:39:25,918 --> 01:39:27,086 I'll teach you how to swim. 1436 01:39:27,169 --> 01:39:30,047 - Really, Grandpa Wish? - Swimming? When it's so cold? 1437 01:39:34,718 --> 01:39:36,637 - There. - Wait, my turn. 1438 01:39:38,138 --> 01:39:40,349 Come on, baby! Kick it! 1439 01:39:41,600 --> 01:39:42,851 Aia, go, go! 1440 01:39:43,435 --> 01:39:44,812 - Papa! - Here. 1441 01:40:07,710 --> 01:40:09,211 Let's take a selfie first. 1442 01:40:09,294 --> 01:40:10,879 - Okay. - Come on. Selfie. 1443 01:40:10,963 --> 01:40:11,797 - Here. - Okay. 1444 01:40:12,131 --> 01:40:13,173 Come, baby. 1445 01:40:13,257 --> 01:40:14,091 Phoebe. 1446 01:40:15,092 --> 01:40:15,926 There. 1447 01:40:17,302 --> 01:40:18,137 Come on. 1448 01:40:22,182 --> 01:40:23,392 Hug Grandpa. 1449 01:40:28,564 --> 01:40:33,569 Happy birthday to you 1450 01:40:34,445 --> 01:40:38,991 Happy birthday to you 1451 01:40:39,074 --> 01:40:41,368 Happy birthday 1452 01:40:41,452 --> 01:40:44,830 Happy birthday 1453 01:40:44,913 --> 01:40:48,709 Happy birthday to you 1454 01:40:48,792 --> 01:40:50,794 All right, make a wish, baby. 1455 01:40:52,212 --> 01:40:56,508 Go on, blow your candles so your wish will come true. 1456 01:40:56,592 --> 01:40:57,801 Why? 1457 01:40:57,885 --> 01:40:59,553 Because, Mommy, 1458 01:40:59,636 --> 01:41:02,264 you said wishes don't come true. 1459 01:41:03,015 --> 01:41:05,225 Go ahead and try. Just try. 1460 01:41:05,309 --> 01:41:08,729 Maybe Mr. Wish will grant your wish. 1461 01:41:08,812 --> 01:41:10,731 I don't want Mr. Wish. 1462 01:41:12,816 --> 01:41:14,193 You don't want me? 1463 01:41:14,818 --> 01:41:16,361 Because... 1464 01:41:16,445 --> 01:41:22,117 what I want for my birthday is for you to be my real grandpa. 1465 01:41:27,956 --> 01:41:29,416 Okay, here's what we'll do. 1466 01:41:30,542 --> 01:41:32,085 Just change your wish. 1467 01:41:32,169 --> 01:41:33,003 Any wish. 1468 01:41:35,088 --> 01:41:36,799 Your wish is granted, baby. 1469 01:41:39,092 --> 01:41:41,303 Because Grandpa Wish is your real grandpa. 1470 01:41:43,013 --> 01:41:44,306 What? 1471 01:41:44,389 --> 01:41:45,349 Yes. 1472 01:41:47,309 --> 01:41:49,311 I was angry with Grandpa for a long time, baby. 1473 01:41:49,394 --> 01:41:50,854 And that's bad. 1474 01:41:51,480 --> 01:41:53,148 Because we all make mistakes. 1475 01:41:53,232 --> 01:41:56,318 Even me as your mom, or as a daughter, 1476 01:41:56,401 --> 01:41:57,736 I'm not perfect. 1477 01:41:57,820 --> 01:41:58,987 I'm sorry... 1478 01:42:00,280 --> 01:42:01,990 I kept it from you. 1479 01:42:02,074 --> 01:42:03,617 It's okay, Mommy. 1480 01:42:03,700 --> 01:42:07,120 You're still the best mom in the whole wide world. 1481 01:42:07,204 --> 01:42:08,163 What about Grandpa? 1482 01:42:08,247 --> 01:42:10,082 You're the best real grandpa. 1483 01:42:12,125 --> 01:42:13,502 Blow your candles now. 1484 01:42:14,711 --> 01:42:15,546 There you go. 1485 01:42:15,629 --> 01:42:17,840 - Grandpa's getting tired. - Give that to me. 1486 01:42:18,674 --> 01:42:22,511 Now, Grandpa will join. 1487 01:42:35,148 --> 01:42:36,358 - Hi, Mom! - Hi! 1488 01:42:36,441 --> 01:42:38,193 Hi, Grandpa! 1489 01:42:41,864 --> 01:42:43,073 Yum! 1490 01:42:44,324 --> 01:42:46,535 There, something you can eat, Papa. 1491 01:42:46,618 --> 01:42:48,996 Hi, Mom! Hi, Grandpa! 1492 01:42:49,788 --> 01:42:51,373 Hi, baby! 1493 01:42:54,543 --> 01:42:56,545 Feels like it's my birthday instead. 1494 01:42:57,588 --> 01:42:59,298 It's my wish that came true. 1495 01:43:01,300 --> 01:43:03,093 It's my wish that was granted. 1496 01:43:08,140 --> 01:43:09,600 Thank you, my daughter, 1497 01:43:12,102 --> 01:43:13,854 for giving me another chance. 1498 01:43:14,521 --> 01:43:16,064 Grandpa! 1499 01:43:17,482 --> 01:43:18,942 Hi! 1500 01:43:19,026 --> 01:43:20,319 - Take a break first. - Hi! 1501 01:43:20,402 --> 01:43:22,487 She said later. 1502 01:43:23,280 --> 01:43:24,448 She doesn't want to eat. 1503 01:43:25,157 --> 01:43:26,199 Papa. 1504 01:43:27,910 --> 01:43:29,286 Thank you, too, 1505 01:43:30,329 --> 01:43:31,705 for not giving up. 1506 01:43:34,041 --> 01:43:35,876 I told you, didn't I? 1507 01:43:35,959 --> 01:43:37,628 I'll try, try, try, and try. 1508 01:43:38,128 --> 01:43:39,338 I won't give up. 1509 01:43:39,963 --> 01:43:41,632 Especially not on you. 1510 01:43:41,715 --> 01:43:42,716 That's a promise. 1511 01:43:55,479 --> 01:43:56,438 Papa. 1512 01:43:58,065 --> 01:44:00,108 Papa, I think we should go. 1513 01:44:00,692 --> 01:44:01,777 You shouldn't stay out too long, 1514 01:44:01,860 --> 01:44:03,946 something here at the beach might trigger you. 1515 01:44:19,336 --> 01:44:20,671 Where's Phoebe? 1516 01:44:28,428 --> 01:44:29,471 Papa. 1517 01:44:32,724 --> 01:44:33,892 Phoebe! 1518 01:44:42,275 --> 01:44:43,610 Phoebe! 1519 01:44:46,530 --> 01:44:47,948 Phoebe! 1520 01:44:50,867 --> 01:44:52,202 Mom! 1521 01:44:53,036 --> 01:44:54,079 Mom! 1522 01:45:16,977 --> 01:45:17,936 Oh, my God! 1523 01:45:18,020 --> 01:45:19,021 Phoebe! 1524 01:45:19,104 --> 01:45:20,313 Phoebe, are you okay? 1525 01:45:21,565 --> 01:45:22,983 Are you okay? 1526 01:45:23,066 --> 01:45:24,401 Let me see, let me see. 1527 01:45:25,861 --> 01:45:28,238 You're okay, you're okay. It's okay. 1528 01:45:28,321 --> 01:45:29,906 It's okay, baby. I'm here. 1529 01:45:36,329 --> 01:45:37,205 Papa. 1530 01:45:38,331 --> 01:45:39,416 - Papa. - Grandpa. 1531 01:45:39,916 --> 01:45:41,251 Grandpa! 1532 01:45:41,334 --> 01:45:42,461 Papa. Papa. 1533 01:45:42,544 --> 01:45:43,628 Grandpa! 1534 01:45:46,590 --> 01:45:48,133 Grandpa! 1535 01:45:48,216 --> 01:45:49,760 Grandpa! 1536 01:45:49,843 --> 01:45:51,344 Mommy! 1537 01:45:52,262 --> 01:45:53,638 Grandpa! 1538 01:45:57,350 --> 01:45:59,644 Mommy! 1539 01:45:59,728 --> 01:46:00,771 Mommy! 1540 01:46:39,559 --> 01:46:41,103 You know, Papa... 1541 01:46:44,481 --> 01:46:47,234 I really had no plans of taking you back. 1542 01:46:50,654 --> 01:46:52,364 I was determined... 1543 01:46:53,323 --> 01:46:55,367 that no matter what you did, 1544 01:46:56,952 --> 01:46:58,703 you won't let you back into my life. 1545 01:47:03,875 --> 01:47:06,837 But how could I not change my mind... 1546 01:47:08,130 --> 01:47:09,923 when ever since you returned, 1547 01:47:12,968 --> 01:47:17,514 you've done everything... just to make Phoebe happy. 1548 01:47:21,852 --> 01:47:23,770 And I realized... 1549 01:47:26,356 --> 01:47:29,401 she can have so much more love... 1550 01:47:33,321 --> 01:47:34,823 because you're here. 1551 01:47:39,494 --> 01:47:40,328 Papa. 1552 01:47:41,913 --> 01:47:44,875 Didn't you say you'd live a long time? 1553 01:47:49,546 --> 01:47:52,799 Please, this time, keep your promise. 1554 01:47:55,886 --> 01:47:57,220 Please, Papa. 1555 01:47:58,889 --> 01:48:00,599 Don't leave us yet. 1556 01:48:03,852 --> 01:48:05,520 Don't be unfair. 1557 01:48:09,858 --> 01:48:10,984 Papa. 1558 01:48:13,153 --> 01:48:15,780 We're okay now, I promise. 1559 01:48:18,575 --> 01:48:20,285 We're okay. 1560 01:48:23,079 --> 01:48:24,873 Wake up. 1561 01:48:29,878 --> 01:48:31,421 Wake up. 1562 01:48:33,632 --> 01:48:36,176 Please, wake up. 1563 01:49:02,160 --> 01:49:06,790 Mommy, is Grandpa going to be okay? 1564 01:49:07,624 --> 01:49:09,626 I don't know, baby. 1565 01:49:13,838 --> 01:49:16,007 Grandpa said that... 1566 01:49:16,091 --> 01:49:20,220 the real Mr. Wish knows what we want. 1567 01:49:21,054 --> 01:49:25,934 As long as we believe and pray. 1568 01:49:35,652 --> 01:49:37,237 Baby, you know, 1569 01:49:37,862 --> 01:49:42,492 they say that when a child like you makes a wish, 1570 01:49:43,451 --> 01:49:46,496 the real Mr. Wish is more likely to grant it. 1571 01:49:50,041 --> 01:49:52,711 Can you pray for Grandpa with me? 1572 01:49:53,295 --> 01:49:54,129 Help me. 1573 01:50:04,764 --> 01:50:05,765 Aia. 1574 01:50:07,309 --> 01:50:08,727 I'll take her home first. 1575 01:50:08,810 --> 01:50:10,895 Go with Uncle for now, okay? 1576 01:51:12,332 --> 01:51:15,543 You all know how much I hate gambling, right? 1577 01:51:21,424 --> 01:51:23,176 But I guess that's how it is. 1578 01:51:26,012 --> 01:51:28,264 When you're in this type of situation, 1579 01:51:31,768 --> 01:51:33,978 you become willing to risk everything... 1580 01:51:34,938 --> 01:51:37,315 just so you don't lose the person you love. 1581 01:51:50,328 --> 01:51:51,830 I'm willing... 1582 01:51:54,249 --> 01:51:55,583 to bet it all. 1583 01:51:58,044 --> 01:51:59,629 Just tell me what I have to do. 1584 01:52:03,091 --> 01:52:05,760 Just don't take Papa away yet. 1585 01:52:21,401 --> 01:52:22,402 But... 1586 01:52:25,113 --> 01:52:26,698 if it's really his time, 1587 01:52:34,080 --> 01:52:36,040 please tell him that... 1588 01:52:40,044 --> 01:52:41,254 I've forgiven him. 1589 01:52:45,633 --> 01:52:47,010 And I hope... 1590 01:52:49,179 --> 01:52:51,389 he can forgive me, too. 1591 01:55:07,650 --> 01:55:09,569 Don't cry, Mommy. 1592 01:55:12,155 --> 01:55:13,364 It's okay. 1593 01:55:32,467 --> 01:55:35,303 I'll miss Grandpa Wish. 1594 01:56:21,349 --> 01:56:23,226 Where's Mommy? 1595 01:56:25,186 --> 01:56:26,854 Where's Mommy? 1596 01:56:30,316 --> 01:56:32,026 Baby? 1597 01:56:32,110 --> 01:56:33,569 Where's Mommy? 1598 01:56:38,366 --> 01:56:39,659 It's my turn to hide. 1599 01:56:40,702 --> 01:56:41,828 All right. 1600 01:56:41,911 --> 01:56:43,579 Come get me, baby. 1601 01:56:44,080 --> 01:56:45,957 I'm gonna get you! 1602 01:56:47,917 --> 01:56:50,586 You're gonna get me. You're too fast. 1603 01:56:52,046 --> 01:56:54,173 - Okay, baby, wait. - I got you. 1604 01:56:54,257 --> 01:56:55,383 Let's take a rest. 1605 01:56:55,800 --> 01:56:57,135 Mommy's exhausted. 1606 01:56:57,593 --> 01:56:59,387 You're too fast at running, love. 1607 01:57:02,140 --> 01:57:03,433 Mommy. 1608 01:57:03,516 --> 01:57:06,144 Is Grandpa already in heaven? 1609 01:57:09,188 --> 01:57:14,360 He said he will send happiness from heaven. 1610 01:57:20,450 --> 01:57:22,535 How's that, Papa? Did you hear that? 1611 01:57:25,455 --> 01:57:27,540 What now? You already left. 1612 01:57:28,124 --> 01:57:32,628 Even until the end, you're still so stubborn. 1613 01:57:35,506 --> 01:57:36,758 You made her believe. 1614 01:57:55,068 --> 01:57:57,320 - What is that? - What is that? 1615 01:57:57,403 --> 01:57:59,572 - Mommy, look! - What is it? 1616 01:58:18,382 --> 01:58:20,760 - There it is. - Where? I can't see it. 1617 01:58:20,843 --> 01:58:22,428 It's there. 1618 01:58:35,024 --> 01:58:36,859 Hello! It's a brand new day. 1619 01:58:36,943 --> 01:58:38,736 It's a happy day. 1620 01:58:51,916 --> 01:58:52,792 Phoebe. 1621 01:58:54,043 --> 01:58:55,503 This is Happy. 1622 01:58:56,546 --> 01:58:57,463 Happy? 1623 01:58:58,297 --> 01:59:00,716 Because she made me happy. 1624 01:59:03,553 --> 01:59:05,096 Thank you, Mommy. 1625 01:59:05,888 --> 01:59:08,099 And thank you, Grandpa. 1626 01:59:09,475 --> 01:59:11,185 Also, don't forget, 1627 01:59:11,269 --> 01:59:14,438 saying "thank you" also means "I love you". 1628 01:59:19,193 --> 01:59:21,737 Uncle. 1629 01:59:29,495 --> 01:59:30,872 Thank you, Pa. 1630 01:59:38,921 --> 01:59:41,257 - Do you want to play? - Yeah, let's play. 1631 01:59:50,224 --> 01:59:51,350 Fly, Happy! 1632 01:59:51,434 --> 01:59:52,727 Fly, Happy! 102046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.