Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,559 --> 00:00:13,559
You'll get off my land or I'll beat you
2
00:00:10,559 --> 00:00:13,559
up.
3
00:00:23,519 --> 00:00:28,600
Run the stock out of the corral and
4
00:00:24,960 --> 00:00:28,600
we'll be on our way.
5
00:00:29,679 --> 00:00:34,640
There's another Domingo around here
6
00:00:31,439 --> 00:00:38,760
someplace. A girl.
7
00:00:34,640 --> 00:00:38,760
Stay here and take care of her.
8
00:00:52,239 --> 00:00:55,239
Yeah,
9
00:01:25,200 --> 00:01:28,759
Wait a little bit.
10
00:01:48,240 --> 00:01:51,240
Whatever.
11
00:02:42,879 --> 00:02:44,879
Are
12
00:02:52,000 --> 00:02:55,319
you okay?
13
00:03:09,440 --> 00:03:12,440
Heat. Heat.
14
00:05:22,479 --> 00:05:26,320
Your name, Senor?
15
00:05:23,759 --> 00:05:29,360
>> Ben Wyatt. Who give you this?
16
00:05:26,320 --> 00:05:32,520
>> Benito Huarez. Luis Domingo and I fought
17
00:05:29,360 --> 00:05:32,520
with him.
18
00:05:33,520 --> 00:05:39,080
>> You will find the girl in Separ.
19
00:05:36,080 --> 00:05:39,080
>> Gracias.
20
00:06:02,720 --> 00:06:05,720
Let's
21
00:06:14,160 --> 00:06:17,160
go.
22
00:07:50,319 --> 00:07:53,319
Heat.
23
00:08:13,520 --> 00:08:16,520
Heat.
24
00:08:27,759 --> 00:08:33,279
Wyatt, you looking for me?
25
00:08:31,360 --> 00:08:34,800
>> Not unless you bust it out.
26
00:08:33,279 --> 00:08:37,519
>> Nobody busts out of Yuma without
27
00:08:34,800 --> 00:08:39,039
dynamite. No, they uh they unlocked the
28
00:08:37,519 --> 00:08:40,640
door without even being asked.
29
00:08:39,039 --> 00:08:43,599
>> You got any proof?
30
00:08:40,640 --> 00:08:46,560
paper with a seal on it saying how sorry
31
00:08:43,599 --> 00:08:48,320
everybody was for making a mistake.
32
00:08:46,560 --> 00:08:50,000
You sound bitter. Wouldn't you be if
33
00:08:48,320 --> 00:08:51,600
you'd been put away for 5 years for a
34
00:08:50,000 --> 00:08:53,120
killing somebody else did? With your
35
00:08:51,600 --> 00:08:55,360
reputation, you can't rightly blame the
36
00:08:53,120 --> 00:08:58,000
law for making a mistake. My reputation
37
00:08:55,360 --> 00:09:00,560
doesn't include bushwagon. Do me a
38
00:08:58,000 --> 00:09:01,920
favor, friend. Stay out of Lordsburg. We
39
00:09:00,560 --> 00:09:03,120
don't like the smell of gunm smoke. And
40
00:09:01,920 --> 00:09:05,279
there was always plenty of that around
41
00:09:03,120 --> 00:09:07,440
before they took you out of circulation.
42
00:09:05,279 --> 00:09:08,720
>> I'm 5 years out of practice, Marshall.
43
00:09:07,440 --> 00:09:10,240
You wouldn't be wearing that if you
44
00:09:08,720 --> 00:09:12,560
forgotten how to use it.
45
00:09:10,240 --> 00:09:13,920
>> What are you doing in New Mexico?
46
00:09:12,560 --> 00:09:15,600
>> Hunting for a friend.
47
00:09:13,920 --> 00:09:17,440
>> Well, don't hunt for him in my town. All
48
00:09:15,600 --> 00:09:18,800
you'll find there is trouble. You may be
49
00:09:17,440 --> 00:09:22,120
faster than we are, but there's a lot
50
00:09:18,800 --> 00:09:22,120
more of us.
51
00:09:22,800 --> 00:09:26,240
>> Well, now if I take a notion to go to
52
00:09:24,560 --> 00:09:28,720
your town, I'll go there. I don't like
53
00:09:26,240 --> 00:09:30,800
being told what to do, even by a lawman.
54
00:09:28,720 --> 00:09:32,399
Still the same hard case, huh? Nobody
55
00:09:30,800 --> 00:09:34,640
comes out of Yuma softer than they went
56
00:09:32,399 --> 00:09:37,200
in. Stop wasting time giving me orders
57
00:09:34,640 --> 00:09:39,920
and go find the man you're looking for.
58
00:09:37,200 --> 00:09:42,720
As your posy, he must be real dangerous.
59
00:09:39,920 --> 00:09:45,440
>> He's dangerous enough. Slim youngster,
60
00:09:42,720 --> 00:09:48,320
wild, famous name Sutton. But the dead
61
00:09:45,440 --> 00:09:50,560
man back in Deming, he's on foot. You
62
00:09:48,320 --> 00:09:53,440
follow his bootprints here? We found his
63
00:09:50,560 --> 00:09:55,440
dead horse 5 miles back.
64
00:09:53,440 --> 00:09:58,440
Well, in that case, I'll keep an eye on
65
00:09:55,440 --> 00:09:58,440
mine.
66
00:10:13,040 --> 00:10:16,839
You can come out now.
67
00:10:22,959 --> 00:10:27,440
Hold it.
68
00:10:24,880 --> 00:10:30,440
Take that gun out real slow. Go right
69
00:10:27,440 --> 00:10:30,440
here.
70
00:10:34,399 --> 00:10:38,079
What happened in Deming to stir that
71
00:10:35,920 --> 00:10:40,480
much law up? I shot a man
72
00:10:38,079 --> 00:10:42,640
>> in the back.
73
00:10:40,480 --> 00:10:42,959
It was a fair fight. I was faster than
74
00:10:42,640 --> 00:10:44,240
him.
75
00:10:42,959 --> 00:10:45,360
>> Why didn't you come down and explain
76
00:10:44,240 --> 00:10:48,640
things to the marshall?
77
00:10:45,360 --> 00:10:50,399
>> Why didn't you tell him I was in a loft?
78
00:10:48,640 --> 00:10:52,000
>> Cuz you had that Winchester on the back
79
00:10:50,399 --> 00:10:52,880
of my head.
80
00:10:52,000 --> 00:10:55,519
>> How'd you know?
81
00:10:52,880 --> 00:10:58,320
>> I felt it.
82
00:10:55,519 --> 00:10:59,920
I'm taking your horse.
83
00:10:58,320 --> 00:11:02,720
I wouldn't do that.
84
00:10:59,920 --> 00:11:04,320
>> Are you going to try and stop me?
85
00:11:02,720 --> 00:11:06,320
>> Nope.
86
00:11:04,320 --> 00:11:10,839
>> Pick it up.
87
00:11:06,320 --> 00:11:10,839
>> Pick it up. Take it to the corral.
88
00:12:37,440 --> 00:12:40,440
What?
89
00:12:43,120 --> 00:12:46,120
Help.
90
00:13:22,800 --> 00:13:28,760
Next time you take an ocean to steal a
91
00:13:24,560 --> 00:13:28,760
horse, pick one you can stay aboard.
92
00:13:30,079 --> 00:13:32,480
>> Never would have thrown me if I didn't
93
00:13:31,200 --> 00:13:34,240
have a hole in my side.
94
00:13:32,480 --> 00:13:35,360
>> Who put it there? The law or the man you
95
00:13:34,240 --> 00:13:38,839
killed?
96
00:13:35,360 --> 00:13:38,839
>> Man I killed.
97
00:13:39,440 --> 00:13:44,959
>> Is that a name?
98
00:13:41,200 --> 00:13:48,079
>> Yeah. Ben Wyatt.
99
00:13:44,959 --> 00:13:50,160
>> Let's bring me along. He's dead. If he's
100
00:13:48,079 --> 00:13:53,360
not, he should be in an old folks home.
101
00:13:50,160 --> 00:13:55,760
>> All right. Have it your own way.
102
00:13:53,360 --> 00:13:58,959
>> How many is it you've gunned down now?
103
00:13:55,760 --> 00:14:00,320
10, 15, 20? Stories I've heard have all
104
00:13:58,959 --> 00:14:01,920
been different.
105
00:14:00,320 --> 00:14:04,639
>> Take your choice.
106
00:14:01,920 --> 00:14:07,279
>> All right, Mr. Wyatt, you give me my
107
00:14:04,639 --> 00:14:09,920
gun. We'll see who rides away from here.
108
00:14:07,279 --> 00:14:11,839
>> I know who's riding away from here. Me.
109
00:14:09,920 --> 00:14:13,440
You're staying.
110
00:14:11,839 --> 00:14:15,279
No, I'm not.
111
00:14:13,440 --> 00:14:16,959
>> You won't get very far on foot.
112
00:14:15,279 --> 00:14:18,800
>> I can't afford to stay here having you
113
00:14:16,959 --> 00:14:22,480
telling everybody where I am.
114
00:14:18,800 --> 00:14:23,839
>> Me? I don't care what happens to you.
115
00:14:22,480 --> 00:14:25,920
>> Is that why you didn't kill me when you
116
00:14:23,839 --> 00:14:28,880
had the chance?
117
00:14:25,920 --> 00:14:31,880
>> I still have the chance. Don't push your
118
00:14:28,880 --> 00:14:31,880
luck.
119
00:14:50,560 --> 00:14:55,680
Your revolver isn't in there if that's
120
00:14:52,240 --> 00:14:57,600
what you're looking for.
121
00:14:55,680 --> 00:15:00,320
>> Where is it? Where it won't get you into
122
00:14:57,600 --> 00:15:00,560
any more trouble. So is your rifle.
123
00:15:00,320 --> 00:15:02,959
Look,
124
00:15:00,560 --> 00:15:04,240
>> there's other men looking for me. They
125
00:15:02,959 --> 00:15:05,920
don't care whether it was a fair fight
126
00:15:04,240 --> 00:15:09,040
or not.
127
00:15:05,920 --> 00:15:10,399
All they care about is seeing me dead.
128
00:15:09,040 --> 00:15:11,760
Where'd you hide my guns?
129
00:15:10,399 --> 00:15:14,160
>> That marshall knows you're still around
130
00:15:11,760 --> 00:15:17,279
here someplace. He'll be coming back. He
131
00:15:14,160 --> 00:15:20,160
wouldn't take kindly to being shot at.
132
00:15:17,279 --> 00:15:24,880
We'll run into each other again someday.
133
00:15:20,160 --> 00:15:28,279
I swear, Wyatt, I'll run into you again.
134
00:15:24,880 --> 00:15:28,279
When I do,
135
00:15:51,040 --> 00:15:54,880
Yeah, I'll be all right.
136
00:15:52,880 --> 00:15:57,880
>> Yeah, sure you will. You're a tough
137
00:15:54,880 --> 00:15:57,880
killer.
138
00:16:45,040 --> 00:16:49,880
You make a move for that gun, I'll break
139
00:16:46,639 --> 00:16:49,880
your arm.
140
00:16:50,000 --> 00:16:57,240
>> Where you taking me? Sear. Why? Because
141
00:16:53,519 --> 00:16:57,240
that's where I'm going.
142
00:17:34,720 --> 00:17:36,720
All
143
00:17:54,559 --> 00:17:58,120
right, get down.
144
00:18:32,720 --> 00:18:36,960
You feel up to riding all night? You
145
00:18:35,120 --> 00:18:39,440
don't hear me complaining.
146
00:18:36,960 --> 00:18:43,000
>> Oh, but you look beat.
147
00:18:39,440 --> 00:18:43,000
I can make it.
148
00:18:54,160 --> 00:18:58,400
You want to eat?
149
00:18:56,320 --> 00:19:01,280
>> Ain't hungry.
150
00:18:58,400 --> 00:19:03,360
It'll be a long hard night.
151
00:19:01,280 --> 00:19:04,720
>> What's your hurry? Somebody looking for
152
00:19:03,360 --> 00:19:08,080
you, too?
153
00:19:04,720 --> 00:19:09,280
>> No, just the opposite.
154
00:19:08,080 --> 00:19:10,640
>> She'dn't have stopped at the relay
155
00:19:09,280 --> 00:19:13,880
station.
156
00:19:10,640 --> 00:19:13,880
>> That's right.
157
00:20:11,360 --> 00:20:13,520
You speak English, father?
158
00:20:12,720 --> 00:20:16,240
>> Yes.
159
00:20:13,520 --> 00:20:18,160
>> I was a friend of Luis Domingo.
160
00:20:16,240 --> 00:20:18,960
I was told I'd find his daughter here in
161
00:20:18,160 --> 00:20:21,039
Separ.
162
00:20:18,960 --> 00:20:24,240
>> Why do you wish to see her, Seenor?
163
00:20:21,039 --> 00:20:28,520
>> Because my friend and his wife are dead.
164
00:20:24,240 --> 00:20:28,520
I want to find out how they died.
165
00:20:36,080 --> 00:20:40,120
I pray for you to come.
166
00:20:46,320 --> 00:20:50,960
The first time there were three. They
167
00:20:48,640 --> 00:20:52,960
gave a paper to my father and told us to
168
00:20:50,960 --> 00:20:57,120
get out.
169
00:20:52,960 --> 00:21:01,480
Then they came back with another man
170
00:20:57,120 --> 00:21:01,480
and killed my mother and my father.
171
00:21:07,200 --> 00:21:12,960
>> Where did they come from?
172
00:21:09,120 --> 00:21:15,520
>> Lords, I think my father saw them once.
173
00:21:12,960 --> 00:21:17,440
>> Did they have names?
174
00:21:15,520 --> 00:21:20,000
>> Not for us.
175
00:21:17,440 --> 00:21:22,480
They only had guns and whips. Their
176
00:21:20,000 --> 00:21:25,440
faces are before me.
177
00:21:22,480 --> 00:21:28,640
I see him when I'm awake. I see him in
178
00:21:25,440 --> 00:21:31,840
my dreams.
179
00:21:28,640 --> 00:21:34,559
We will find him. Tio,
180
00:21:31,840 --> 00:21:37,120
>> that we me.
181
00:21:34,559 --> 00:21:41,000
>> You can't find him without me. I'm the
182
00:21:37,120 --> 00:21:41,000
only one that saw them.
183
00:21:47,120 --> 00:21:51,080
Eat this and we will go.
184
00:21:52,320 --> 00:21:55,919
Ah, tomorrow will be time enough. It's a
185
00:21:54,240 --> 00:21:58,320
long ride to Lordsburg. I didn't sleep
186
00:21:55,919 --> 00:22:00,960
last night.
187
00:21:58,320 --> 00:22:04,200
>> Forgive me. I'm full of hate. I know
188
00:22:00,960 --> 00:22:04,200
it's wrong.
189
00:22:04,320 --> 00:22:10,960
>> You know what your father meant to me. I
190
00:22:07,039 --> 00:22:13,200
also love your mother and me.
191
00:22:10,960 --> 00:22:16,960
>> As you too.
192
00:22:13,200 --> 00:22:18,960
Last time I saw you, you were all legs,
193
00:22:16,960 --> 00:22:23,799
skinny as an aspen sapling, and not much
194
00:22:18,960 --> 00:22:23,799
taller. Your folks did a good job.
195
00:22:25,280 --> 00:22:28,679
>> Poor baby.
196
00:22:28,720 --> 00:22:34,240
>> I'm not a baby anymore. I'm not a little
197
00:22:31,360 --> 00:22:36,720
girl. I'll never be a little girl again.
198
00:22:34,240 --> 00:22:39,840
Before that happened, this heart had
199
00:22:36,720 --> 00:22:43,360
only no love. Now there's no room for it
200
00:22:39,840 --> 00:22:45,280
anymore. One day there will be. We get
201
00:22:43,360 --> 00:22:46,240
over things, little one. We learn to
202
00:22:45,280 --> 00:22:47,120
live with them.
203
00:22:46,240 --> 00:22:49,440
>> I won't.
204
00:22:47,120 --> 00:22:52,480
>> Oh, yes, you will.
205
00:22:49,440 --> 00:22:54,559
>> You'll look back at the fine moments.
206
00:22:52,480 --> 00:22:56,480
I look back at the times I had with your
207
00:22:54,559 --> 00:22:58,320
father when we were fighting with Warz.
208
00:22:56,480 --> 00:23:00,880
>> They were good times.
209
00:22:58,320 --> 00:23:02,320
>> Good and exciting. Hight tailing it over
210
00:23:00,880 --> 00:23:05,039
the hills with a bunch of federal
211
00:23:02,320 --> 00:23:06,640
rallies, breathing down our necks,
212
00:23:05,039 --> 00:23:09,760
taking a bullet in my back, and Louise
213
00:23:06,640 --> 00:23:12,640
staying with me and fighting them off.
214
00:23:09,760 --> 00:23:14,240
He was a man. Ana,
215
00:23:12,640 --> 00:23:17,120
your mother was the kind of woman you'll
216
00:23:14,240 --> 00:23:19,200
grow up to be.
217
00:23:17,120 --> 00:23:24,720
>> I was wrong. There is room in my heart
218
00:23:19,200 --> 00:23:26,159
for love. Love for you to mere.
219
00:23:24,720 --> 00:23:27,600
>> Well, if I have to be stuck with a
220
00:23:26,159 --> 00:23:30,159
daughter, I guess I couldn't do much
221
00:23:27,600 --> 00:23:32,400
better. As long as you've decided to
222
00:23:30,159 --> 00:23:33,600
adopt this beat up old jail bird, you're
223
00:23:32,400 --> 00:23:34,559
going to do what he says.
224
00:23:33,600 --> 00:23:36,320
>> See, Padri,
225
00:23:34,559 --> 00:23:38,480
>> you'll go with me tomorrow to Lordsburg,
226
00:23:36,320 --> 00:23:40,880
but you won't take any chances.
227
00:23:38,480 --> 00:23:42,480
Your job is to point these four men out.
228
00:23:40,880 --> 00:23:43,120
My job is to take care of them. Is that
229
00:23:42,480 --> 00:23:44,000
understood?
230
00:23:43,120 --> 00:23:45,679
>> See, Padre,
231
00:23:44,000 --> 00:23:47,760
>> there's a man in Lordsburg, a friend of
232
00:23:45,679 --> 00:23:50,880
mine. He'll help us.
233
00:23:47,760 --> 00:23:52,640
>> Is your wounded friend going with us?
234
00:23:50,880 --> 00:23:55,520
>> He's not my friend. He's one of my
235
00:23:52,640 --> 00:23:58,000
misfortunes. No, we're leaving him here.
236
00:23:55,520 --> 00:23:59,360
If he dies, they can bury him. If he
237
00:23:58,000 --> 00:24:01,039
gets well, they can boot him out of
238
00:23:59,360 --> 00:24:05,320
town.
239
00:24:01,039 --> 00:24:05,320
I better go find a horse for you.
240
00:24:15,679 --> 00:24:18,679
Andre,
241
00:24:30,799 --> 00:24:34,640
things are looking up.
242
00:24:32,559 --> 00:24:36,240
>> What do you mean?
243
00:24:34,640 --> 00:24:37,760
>> Where's Wyatt?
244
00:24:36,240 --> 00:24:39,520
getting horse for me. We're going to
245
00:24:37,760 --> 00:24:41,760
Lursburg in the morning.
246
00:24:39,520 --> 00:24:43,679
>> What?
247
00:24:41,760 --> 00:24:45,039
>> Eat your soup.
248
00:24:43,679 --> 00:24:46,000
>> Didn't plan to leave me here alone, does
249
00:24:45,039 --> 00:24:47,760
he?
250
00:24:46,000 --> 00:24:51,320
>> Are you afraid to be left alone?
251
00:24:47,760 --> 00:24:51,320
>> Why should I be?
252
00:24:51,919 --> 00:24:54,880
What'd he tell you?
253
00:24:53,279 --> 00:24:58,039
>> He doesn't seem to care whether you live
254
00:24:54,880 --> 00:24:58,039
or die.
255
00:24:58,960 --> 00:25:04,080
>> Why is that?
256
00:25:02,000 --> 00:25:06,159
>> I guess cuz I tried to steal his horse.
257
00:25:04,080 --> 00:25:07,760
>> Did he shoot you?
258
00:25:06,159 --> 00:25:11,039
No.
259
00:25:07,760 --> 00:25:12,559
>> Who did?
260
00:25:11,039 --> 00:25:13,440
>> What's your name?
261
00:25:12,559 --> 00:25:15,200
>> Ana.
262
00:25:13,440 --> 00:25:18,240
>> Ana.
263
00:25:15,200 --> 00:25:20,480
>> I like it. Mine's Lee Sutton. I'm sorry
264
00:25:18,240 --> 00:25:22,960
about your having to leave. You're a lot
265
00:25:20,480 --> 00:25:26,320
easier on the eyes than your mom.
266
00:25:22,960 --> 00:25:27,679
>> She's not my mother. She's my aunt. And
267
00:25:26,320 --> 00:25:28,000
you should be grateful that she took you
268
00:25:27,679 --> 00:25:30,559
in.
269
00:25:28,000 --> 00:25:33,840
>> Oh, I am grateful. I just said I'd
270
00:25:30,559 --> 00:25:36,480
rather look at you.
271
00:25:33,840 --> 00:25:39,039
You're a pretty girl.
272
00:25:36,480 --> 00:25:40,640
Don't go. Stay.
273
00:25:39,039 --> 00:25:44,200
>> Why should I stay? You tried to steal
274
00:25:40,640 --> 00:25:44,200
Theo Ben's horse.
275
00:25:44,799 --> 00:25:49,039
>> To you or Ben? It's Ben. Wyatt your
276
00:25:47,279 --> 00:25:51,919
uncle.
277
00:25:49,039 --> 00:25:55,919
>> Not exactly. He means more than an uncle
278
00:25:51,919 --> 00:25:57,679
to me. I've known him since.
279
00:25:55,919 --> 00:25:59,360
I don't remember where I haven't known
280
00:25:57,679 --> 00:26:00,720
him.
281
00:25:59,360 --> 00:26:03,919
>> You wouldn't be going to Lordsburg to
282
00:26:00,720 --> 00:26:06,159
get married, would you? No,
283
00:26:03,919 --> 00:26:06,799
>> I didn't really think so. He's kind of
284
00:26:06,159 --> 00:26:08,720
old.
285
00:26:06,799 --> 00:26:10,159
>> He's a fine man, and you wouldn't catch
286
00:26:08,720 --> 00:26:13,159
him trying to steal somebody else's
287
00:26:10,159 --> 00:26:13,159
horse.
288
00:26:28,000 --> 00:26:31,200
>> I just can't leave without saying
289
00:26:29,360 --> 00:26:32,000
goodbye to Father Francisco. I won't
290
00:26:31,200 --> 00:26:33,600
take long.
291
00:26:32,000 --> 00:26:36,600
>> As soon as you change, we'll be ready to
292
00:26:33,600 --> 00:26:36,600
go.
293
00:26:49,679 --> 00:26:55,279
>> Anybody here see a gringo name of Satan?
294
00:26:53,520 --> 00:26:59,320
Young Pman,
295
00:26:55,279 --> 00:26:59,320
>> answer me. Can you speak English?
296
00:27:07,360 --> 00:27:11,159
That's those down there.
297
00:27:31,760 --> 00:27:37,360
Anybody here talk English?
298
00:27:34,720 --> 00:27:41,400
I'm looking for a gringo
299
00:27:37,360 --> 00:27:41,400
nre sutton.
300
00:28:01,679 --> 00:28:05,080
What you heard?
301
00:28:06,320 --> 00:28:13,000
>> Speak up.
302
00:28:08,720 --> 00:28:13,000
>> You see Ombé,
303
00:28:15,360 --> 00:28:19,760
>> I wouldn't hit him if I were you.
304
00:28:18,240 --> 00:28:21,279
Let the kid go. He doesn't understand
305
00:28:19,760 --> 00:28:22,640
your brand of Spanish.
306
00:28:21,279 --> 00:28:25,039
>> Who are you?
307
00:28:22,640 --> 00:28:27,520
>> That's Ben Whack. So do what he said,
308
00:28:25,039 --> 00:28:29,679
Sam. Turn the kid loose.
309
00:28:27,520 --> 00:28:32,000
>> You know me, but I don't know you.
310
00:28:29,679 --> 00:28:34,640
>> The name is Boon. Frank Boone. These are
311
00:28:32,000 --> 00:28:37,200
my brothers. That's Sam. That's Wood. We
312
00:28:34,640 --> 00:28:39,120
want no trouble with you. We're looking
313
00:28:37,200 --> 00:28:40,880
for a wild gunslinger on the run. He's
314
00:28:39,120 --> 00:28:42,320
wounded. Figured he might have come here
315
00:28:40,880 --> 00:28:43,679
hunting for a doctor.
316
00:28:42,320 --> 00:28:45,360
>> Oh, doctor and Separ.
317
00:28:43,679 --> 00:28:47,279
>> But is there a man here with a bullet
318
00:28:45,360 --> 00:28:49,760
hole in him? If I see him, I'll tell him
319
00:28:47,279 --> 00:28:52,640
to keep on running. Why?
320
00:28:49,760 --> 00:28:55,640
>> I don't like his manners.
321
00:28:52,640 --> 00:28:55,640
>> Sam,
322
00:29:01,360 --> 00:29:06,000
>> never mind what Wyatt says. I'm tired of
323
00:29:03,760 --> 00:29:08,720
running from you. Well, you ain't going
324
00:29:06,000 --> 00:29:10,399
to do no more running.
325
00:29:08,720 --> 00:29:11,919
Now, you just step aside, Mr. Wyatt,
326
00:29:10,399 --> 00:29:13,200
while we oblige him.
327
00:29:11,919 --> 00:29:15,360
>> You and your whole family?
328
00:29:13,200 --> 00:29:16,559
>> A whole family. Now I'll ask you again
329
00:29:15,360 --> 00:29:18,240
to get out of my way.
330
00:29:16,559 --> 00:29:19,200
>> I don't like the odds you're giving this
331
00:29:18,240 --> 00:29:20,640
boy.
332
00:29:19,200 --> 00:29:23,360
>> You say there's no way of getting him
333
00:29:20,640 --> 00:29:26,960
aside from going over you.
334
00:29:23,360 --> 00:29:28,559
>> Stay out of my fight. Wyatt.
335
00:29:26,960 --> 00:29:30,159
>> Well,
336
00:29:28,559 --> 00:29:31,679
you can't play nurse mate to him
337
00:29:30,159 --> 00:29:33,120
forever.
338
00:29:31,679 --> 00:29:35,520
Sooner or later, he's going to stray off
339
00:29:33,120 --> 00:29:36,720
from your coattails. And when he does,
340
00:29:35,520 --> 00:29:41,000
we'll be there.
341
00:29:36,720 --> 00:29:41,000
>> So wait until he strays off.
342
00:29:41,600 --> 00:29:45,440
>> They'll be seeing you, Sutton.
343
00:29:56,880 --> 00:30:00,080
Get ready to go.
344
00:29:58,320 --> 00:30:02,080
>> Do you think those men will come back?
345
00:30:00,080 --> 00:30:04,000
>> Most likely.
346
00:30:02,080 --> 00:30:05,679
>> Are we leaving him here?
347
00:30:04,000 --> 00:30:09,080
>> Bring his troubles on all your folks and
348
00:30:05,679 --> 00:30:09,080
all these people.
349
00:30:10,880 --> 00:30:14,080
>> You didn't have to butt in. You want to
350
00:30:12,480 --> 00:30:15,200
get these people killed putting on a big
351
00:30:14,080 --> 00:30:15,440
play when you should have stayed out of
352
00:30:15,200 --> 00:30:16,240
sight.
353
00:30:15,440 --> 00:30:17,440
>> I had a gun in my mind.
354
00:30:16,240 --> 00:30:18,880
>> That man you left laying in the street
355
00:30:17,440 --> 00:30:19,279
and damning was his name Boon.
356
00:30:18,880 --> 00:30:21,039
>> That's right.
357
00:30:19,279 --> 00:30:21,520
>> What are you two gunslingers fighting
358
00:30:21,039 --> 00:30:22,399
about?
359
00:30:21,520 --> 00:30:26,520
>> One woman.
360
00:30:22,399 --> 00:30:26,520
>> I hope she was worth dying for.
361
00:31:46,880 --> 00:31:52,919
That's Sutton on the sorrow horse, but I
362
00:31:48,880 --> 00:31:52,919
can't make out who's on the blue.
363
00:31:54,720 --> 00:31:58,640
It must be some Mexican from Seto
364
00:31:57,840 --> 00:32:00,640
back trail.
365
00:31:58,640 --> 00:32:01,840
>> Sure. They figured we'd follow the main
366
00:32:00,640 --> 00:32:04,720
trail north.
367
00:32:01,840 --> 00:32:06,960
>> Well, what are we waiting for? I keep
368
00:32:04,720 --> 00:32:09,120
telling you, they can't come straight at
369
00:32:06,960 --> 00:32:11,120
a man like Ben.
370
00:32:09,120 --> 00:32:12,240
Too many fools made that mistake.
371
00:32:11,120 --> 00:32:14,240
Meantime, they're getting closer to
372
00:32:12,240 --> 00:32:18,200
Lordsburg.
373
00:32:14,240 --> 00:32:18,200
Meantime, we stay alive.
374
00:33:10,559 --> 00:33:14,799
Does this deal hurt?
375
00:33:12,720 --> 00:33:17,039
Not much.
376
00:33:14,799 --> 00:33:18,799
>> What happened with the girl?
377
00:33:17,039 --> 00:33:21,039
>> What girl?
378
00:33:18,799 --> 00:33:24,159
>> The girl you were fighting over. You
379
00:33:21,039 --> 00:33:28,240
must have cared for her a lot.
380
00:33:24,159 --> 00:33:29,760
>> Boon did. She meant nothing to me.
381
00:33:28,240 --> 00:33:32,559
She wasn't your kind of girl, if you
382
00:33:29,760 --> 00:33:34,559
know what I mean.
383
00:33:32,559 --> 00:33:38,080
Well, you're the kind of man marries
384
00:33:34,559 --> 00:33:41,840
when he's ready to marry.
385
00:33:38,080 --> 00:33:43,120
>> Well, there's no sign of anything.
386
00:33:41,840 --> 00:33:44,399
Where we've been traveling, the boons
387
00:33:43,120 --> 00:33:46,399
will never pick up our trail.
388
00:33:44,399 --> 00:33:49,799
>> Maybe you and I'll take turns sleeping
389
00:33:46,399 --> 00:33:49,799
until morning.
390
00:33:59,519 --> 00:34:05,480
>> Buley.
391
00:34:02,080 --> 00:34:05,480
>> Good night, Ana.
392
00:35:06,079 --> 00:35:08,560
Stay out of sight.
393
00:35:07,520 --> 00:35:09,839
>> Is someone in the house?
394
00:35:08,560 --> 00:35:11,359
>> That's what I have to find out. These
395
00:35:09,839 --> 00:35:12,720
horses need a drink and there's water
396
00:35:11,359 --> 00:35:14,240
here.
397
00:35:12,720 --> 00:35:17,960
>> I hope you're just half as good with a
398
00:35:14,240 --> 00:35:17,960
gun as you think you are.
399
00:36:18,240 --> 00:36:21,119
Damn.
400
00:38:20,560 --> 00:38:23,640
Get out.
401
00:38:37,359 --> 00:38:40,359
phone.
402
00:39:26,720 --> 00:39:32,839
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
403
00:39:39,760 --> 00:39:44,760
Yeah. Yeah. Yeah.
404
00:40:20,720 --> 00:40:23,720
Heat. Heat.
405
00:40:59,359 --> 00:41:02,359
Lee,
406
00:41:03,119 --> 00:41:06,400
>> we're a couple of miles from Lordsburg.
407
00:41:05,440 --> 00:41:07,920
>> Yeah, I know.
408
00:41:06,400 --> 00:41:10,000
>> That marshall who was hunting you came
409
00:41:07,920 --> 00:41:11,280
from here. You got any place else to go,
410
00:41:10,000 --> 00:41:13,520
you'd be smart to go there.
411
00:41:11,280 --> 00:41:16,000
>> Well, home's not too far from here. I
412
00:41:13,520 --> 00:41:17,520
haven't been there in a while.
413
00:41:16,000 --> 00:41:19,599
>> Aren't you going to do anything about me
414
00:41:17,520 --> 00:41:21,359
trying to steal your horse?
415
00:41:19,599 --> 00:41:22,560
>> After all the fun I had watching him
416
00:41:21,359 --> 00:41:24,319
throw you.
417
00:41:22,560 --> 00:41:25,680
>> I didn't see you smiling. And you didn't
418
00:41:24,319 --> 00:41:26,240
seem to like having me around much
419
00:41:25,680 --> 00:41:28,400
either.
420
00:41:26,240 --> 00:41:31,520
>> You had too many people following you.
421
00:41:28,400 --> 00:41:34,319
Also, maybe you reminded me of how I was
422
00:41:31,520 --> 00:41:36,800
when I was your age.
423
00:41:34,319 --> 00:41:39,280
Uh just one last word which you'll
424
00:41:36,800 --> 00:41:42,319
probably pay no attention to.
425
00:41:39,280 --> 00:41:44,000
Stop trying to prove how good you are.
426
00:41:42,319 --> 00:41:46,400
There's always somebody in the next town
427
00:41:44,000 --> 00:41:48,720
just a little bit faster.
428
00:41:46,400 --> 00:41:51,280
>> Adios, Mr. Wyatt.
429
00:41:48,720 --> 00:41:52,560
You wouldn't mind if I
430
00:41:51,280 --> 00:41:53,040
would it be all right if I said goodbye
431
00:41:52,560 --> 00:41:55,760
to her?
432
00:41:53,040 --> 00:42:00,040
>> I just make sure it's goodbye. I don't
433
00:41:55,760 --> 00:42:00,040
think you're the kind to take advice.
434
00:42:06,560 --> 00:42:11,119
>> I know you and Wyatt got a purpose and
435
00:42:08,640 --> 00:42:12,640
I'd like to help. You don't want my
436
00:42:11,119 --> 00:42:14,160
help.
437
00:42:12,640 --> 00:42:17,440
I'd like more than anything to see you
438
00:42:14,160 --> 00:42:19,280
again. You don't want that. Maybe you
439
00:42:17,440 --> 00:42:20,880
don't either.
440
00:42:19,280 --> 00:42:22,880
>> But you both might change your mind. So,
441
00:42:20,880 --> 00:42:25,880
I'll keep hoping
442
00:42:22,880 --> 00:42:25,880
>> someday
443
00:42:44,480 --> 00:42:51,160
Put him out of your mind, Ana.
444
00:42:47,040 --> 00:42:51,160
Well, it's still easy to do.
445
00:43:59,040 --> 00:44:04,520
Go around to the back. Wait just inside
446
00:44:01,280 --> 00:44:04,520
the doorway.
447
00:44:15,040 --> 00:44:20,720
>> Fred Ben Wyatt, you old coot. How are
448
00:44:19,040 --> 00:44:21,680
you? It's good to see you. What brings
449
00:44:20,720 --> 00:44:23,040
you to Lordsburg?
450
00:44:21,680 --> 00:44:23,440
>> I came here to see you. I need your
451
00:44:23,040 --> 00:44:25,520
help.
452
00:44:23,440 --> 00:44:29,480
>> Oh, that you have. What's the story?
453
00:44:25,520 --> 00:44:29,480
>> First, I want you to meet someone.
454
00:44:32,240 --> 00:44:38,560
Fred Lomax Senorita Domingo.
455
00:44:36,480 --> 00:44:40,400
Charm to meet any friend of yours, boy
456
00:44:38,560 --> 00:44:42,640
or girl.
457
00:44:40,400 --> 00:44:44,560
Domingo, by any chance, are you related
458
00:44:42,640 --> 00:44:46,319
to Luis and Married Domingo?
459
00:44:44,560 --> 00:44:47,839
>> Their daughter.
460
00:44:46,319 --> 00:44:49,359
>> Ana.
461
00:44:47,839 --> 00:44:51,200
>> Yes.
462
00:44:49,359 --> 00:44:54,000
>> Good lord, we thought you were dead.
463
00:44:51,200 --> 00:44:56,720
Burned in the barn. Thank God you're
464
00:44:54,000 --> 00:44:58,640
alive. But I must say, it's a miracle.
465
00:44:56,720 --> 00:45:00,079
It was God's will.
466
00:44:58,640 --> 00:45:01,280
>> Where did you find it, Nissa?
467
00:45:00,079 --> 00:45:03,119
>> In Seabar.
468
00:45:01,280 --> 00:45:05,359
>> Sear? Well, you must be dead tired after
469
00:45:03,119 --> 00:45:07,359
that long ride. Sit down. Sit down. We
470
00:45:05,359 --> 00:45:09,040
came here to find the killers. You think
471
00:45:07,359 --> 00:45:13,359
they're in Lordsburg?
472
00:45:09,040 --> 00:45:15,440
>> My father said he saw some of them here.
473
00:45:13,359 --> 00:45:17,040
>> Won't find much help here in Lordsburg.
474
00:45:15,440 --> 00:45:19,280
It's a fear-ridden place. A dozen
475
00:45:17,040 --> 00:45:20,960
families been driven from the territory.
476
00:45:19,280 --> 00:45:22,480
Like Ana's parents, those who fought
477
00:45:20,960 --> 00:45:24,720
back were killed and their homes put to
478
00:45:22,480 --> 00:45:26,880
the torch. No one's dared to speak out
479
00:45:24,720 --> 00:45:29,040
up to now.
480
00:45:26,880 --> 00:45:30,960
I see you have courage, Senorita. That's
481
00:45:29,040 --> 00:45:32,800
a rare quality. Hereabouts. What about
482
00:45:30,960 --> 00:45:33,599
the marshall Parker? Isn't he doing
483
00:45:32,800 --> 00:45:35,200
anything about it?
484
00:45:33,599 --> 00:45:36,640
>> He says he can't do anything without
485
00:45:35,200 --> 00:45:38,560
witnesses.
486
00:45:36,640 --> 00:45:40,000
>> I saw them. Let's go and talk to him.
487
00:45:38,560 --> 00:45:42,640
>> No, no, no, no. That wouldn't be
488
00:45:40,000 --> 00:45:44,480
wouldn't be wise. I have no proof, Ben,
489
00:45:42,640 --> 00:45:46,319
but I'm dead sure Parker's up to his
490
00:45:44,480 --> 00:45:48,240
neck in this thing.
491
00:45:46,319 --> 00:45:49,599
>> Luis was given a court order to get out.
492
00:45:48,240 --> 00:45:50,880
The judge here must have signed it. He
493
00:45:49,599 --> 00:45:52,880
should know who he gave the order to.
494
00:45:50,880 --> 00:45:54,560
According to Judge Ellis, no such order
495
00:45:52,880 --> 00:45:56,960
was issued in Lordsburg or anywhere else
496
00:45:54,560 --> 00:45:58,880
in the territory. He's certain there are
497
00:45:56,960 --> 00:46:02,920
simply worthless pieces of paper fixed
498
00:45:58,880 --> 00:46:02,920
up to look like legal documents.
499
00:46:07,760 --> 00:46:11,119
>> Did you see the one I gave you, father?
500
00:46:10,560 --> 00:46:13,280
>> No.
501
00:46:11,119 --> 00:46:15,040
>> No. Neither the judge nor I can find
502
00:46:13,280 --> 00:46:17,680
anybody who has seen one. You think the
503
00:46:15,040 --> 00:46:18,880
judge is honest? Way he's behaved. Yes.
504
00:46:17,680 --> 00:46:20,560
He's going to have to park her hammer
505
00:46:18,880 --> 00:46:21,920
and tongs to break up the murder ring.
506
00:46:20,560 --> 00:46:23,359
Tried to have him thrown out of office
507
00:46:21,920 --> 00:46:24,880
for sitting on his hands.
508
00:46:23,359 --> 00:46:27,440
>> Well, and he's one man I want to talk
509
00:46:24,880 --> 00:46:28,079
to. We'll rest up a couple of days and
510
00:46:27,440 --> 00:46:30,319
start looking.
511
00:46:28,079 --> 00:46:34,359
>> We'll start looking tomorrow. I'll rest
512
00:46:30,319 --> 00:46:34,359
when we find him. Till then
513
00:46:43,440 --> 00:46:49,760
>> Clay, get out. Your brother's back. Are
514
00:46:46,079 --> 00:46:52,760
you awesome? Look good.
515
00:46:49,760 --> 00:46:52,760
>> Sundance.
516
00:46:53,520 --> 00:46:57,359
>> Hey, Lee.
517
00:46:55,839 --> 00:46:58,160
I made it.
518
00:46:57,359 --> 00:47:00,240
>> Oh, kid.
519
00:46:58,160 --> 00:47:02,079
>> Easy. I got a bullet hole in me.
520
00:47:00,240 --> 00:47:03,359
>> Oh, yeah. I'm sorry. I forgot.
521
00:47:02,079 --> 00:47:05,359
>> You knew?
522
00:47:03,359 --> 00:47:06,720
>> We're sure we did. We knew the Boons
523
00:47:05,359 --> 00:47:08,319
were after you. We've been looking all
524
00:47:06,720 --> 00:47:10,640
over the territory trying to keep you
525
00:47:08,319 --> 00:47:12,000
from getting killed.
526
00:47:10,640 --> 00:47:13,280
>> I thought you would.
527
00:47:12,000 --> 00:47:13,920
>> Why didn't you head for home in the
528
00:47:13,280 --> 00:47:15,839
first place?
529
00:47:13,920 --> 00:47:17,680
>> I rode my horse to death trying to get
530
00:47:15,839 --> 00:47:18,880
here. Never would have made it if it
531
00:47:17,680 --> 00:47:20,319
wasn't for Ben Wyatt.
532
00:47:18,880 --> 00:47:21,920
>> Wyatt?
533
00:47:20,319 --> 00:47:22,640
>> Last I heard they had him locked up in
534
00:47:21,920 --> 00:47:24,560
Yuma.
535
00:47:22,640 --> 00:47:29,319
>> Somebody turned him loose. We rode to
536
00:47:24,560 --> 00:47:29,319
Lordsburg together on the wave.
537
00:47:30,560 --> 00:47:34,240
>> Well, I never thought we'd see you
538
00:47:32,560 --> 00:47:36,480
again.
539
00:47:34,240 --> 00:47:37,280
>> Relax, kid. You're not wanted for
540
00:47:36,480 --> 00:47:38,800
anything.
541
00:47:37,280 --> 00:47:40,480
>> Well, he was trying to meet with a posy
542
00:47:38,800 --> 00:47:41,200
down there near Let him because I asked
543
00:47:40,480 --> 00:47:42,640
him to.
544
00:47:41,200 --> 00:47:44,800
>> We were trying to find you before the
545
00:47:42,640 --> 00:47:46,240
Boon did. Were you in that relay station
546
00:47:44,800 --> 00:47:48,319
when I talked to Wyatt?
547
00:47:46,240 --> 00:47:49,359
>> I had a gun on him. That's why I didn't
548
00:47:48,319 --> 00:47:51,839
tell you I was there.
549
00:47:49,359 --> 00:47:54,160
>> You had a gun on Wyatt. And you rode
550
00:47:51,839 --> 00:47:54,400
back here together.
551
00:47:54,160 --> 00:47:55,839
As a
552
00:47:54,400 --> 00:47:57,040
>> matter of fact, we got to be pretty good
553
00:47:55,839 --> 00:47:59,599
friends.
554
00:47:57,040 --> 00:48:01,839
>> Yeah. What's he doing here now?
555
00:47:59,599 --> 00:48:03,440
>> I don't know. But I never saw a man so
556
00:48:01,839 --> 00:48:05,119
bent on getting somewhere.
557
00:48:03,440 --> 00:48:09,119
>> See if you can find out, Will.
558
00:48:05,119 --> 00:48:10,800
>> I'll do that. We uh It's nice having you
559
00:48:09,119 --> 00:48:13,359
back home, but lay low for a while till
560
00:48:10,800 --> 00:48:16,720
the Boons lose your trail.
561
00:48:13,359 --> 00:48:19,200
They've already lost them.
562
00:48:16,720 --> 00:48:22,000
>> Wyatt and me. We killed him.
563
00:48:19,200 --> 00:48:23,280
>> Killed him. All of them.
564
00:48:22,000 --> 00:48:26,160
>> All of them.
565
00:48:23,280 --> 00:48:28,240
>> Lee. Uh, how come Wyatt got himself
566
00:48:26,160 --> 00:48:30,400
mixed up in your fight?
567
00:48:28,240 --> 00:48:33,920
>> Well, the fact is I sort of let him into
568
00:48:30,400 --> 00:48:35,599
it. A good thing for you did. Why don't
569
00:48:33,920 --> 00:48:36,880
you go in the house and get some of that
570
00:48:35,599 --> 00:48:38,240
dirt off so I can take a look at that
571
00:48:36,880 --> 00:48:41,319
bullet hole?
572
00:48:38,240 --> 00:48:41,319
>> All right.
573
00:48:45,200 --> 00:48:51,800
Cassidy,
574
00:48:47,440 --> 00:48:51,800
you and Sundance go with the will.
575
00:49:16,400 --> 00:49:19,559
Oh yeah.
576
00:49:59,920 --> 00:50:03,240
There we go.
577
00:50:19,119 --> 00:50:23,040
>> What do you want?
578
00:50:20,880 --> 00:50:24,800
>> You got a short memory. I told you to
579
00:50:23,040 --> 00:50:27,920
stay out of Lordsburg.
580
00:50:24,800 --> 00:50:31,359
>> I like it here.
581
00:50:27,920 --> 00:50:34,000
Still looking for your friend?
582
00:50:31,359 --> 00:50:35,599
>> Something like that.
583
00:50:34,000 --> 00:50:36,480
>> Why? I want you out of here before any
584
00:50:35,599 --> 00:50:38,160
trouble starts.
585
00:50:36,480 --> 00:50:40,400
>> Nobody's bothering me.
586
00:50:38,160 --> 00:50:42,160
>> They will be. There's a couple of young
587
00:50:40,400 --> 00:50:43,599
gunslingers around town just itching to
588
00:50:42,160 --> 00:50:47,319
take you on.
589
00:50:43,599 --> 00:50:47,319
>> Keep them away from me.
590
00:50:53,280 --> 00:50:57,359
>> I'll make a deal with you. You give me a
591
00:50:55,920 --> 00:50:59,359
man's name and I'll put him on the first
592
00:50:57,359 --> 00:51:01,200
stage out. From then on, you're welcome
593
00:50:59,359 --> 00:51:03,040
to him.
594
00:51:01,200 --> 00:51:07,640
>> Well, now that's a new approach for a
595
00:51:03,040 --> 00:51:07,640
law man. Just a fair trade.
596
00:51:07,680 --> 00:51:12,240
What if I want more than one man? Well,
597
00:51:10,800 --> 00:51:14,960
then that's different. I'd have to
598
00:51:12,240 --> 00:51:19,119
sweeten the deal somehow, wouldn't I?
599
00:51:14,960 --> 00:51:20,880
>> With what? Depends on who you want.
600
00:51:19,119 --> 00:51:22,160
>> You already know who I want.
601
00:51:20,880 --> 00:51:25,040
>> What makes you think that? A
602
00:51:22,160 --> 00:51:28,640
>> couple of things. what I've heard and
603
00:51:25,040 --> 00:51:32,839
what I see right now. You're worried.
604
00:51:28,640 --> 00:51:32,839
Whoever sent you here is worried.
605
00:51:35,200 --> 00:51:41,920
>> You must be awfully tired of life.
606
00:51:38,160 --> 00:51:44,240
No, not tired of life. Tired of death.
607
00:51:41,920 --> 00:51:48,200
It keeps on following me. Maybe it's
608
00:51:44,240 --> 00:51:48,200
finally caught up with you.
609
00:52:35,280 --> 00:52:39,839
Why don't you watch where you're going,
610
00:52:37,119 --> 00:52:43,400
Dad?
611
00:52:39,839 --> 00:52:43,400
>> I tried to.
612
00:52:50,160 --> 00:52:56,359
Well, you ripped it off.
613
00:52:52,960 --> 00:52:56,359
Pick it up.
614
00:53:23,760 --> 00:53:25,839
I must say, you showed remarkable
615
00:53:25,280 --> 00:53:27,280
restraint.
616
00:53:25,839 --> 00:53:28,720
>> Marshall's trap was too obvious. Who was
617
00:53:27,280 --> 00:53:31,040
the Joker who made me eat crow?
618
00:53:28,720 --> 00:53:33,119
>> Calls himself Sundance. Rumor has it he
619
00:53:31,040 --> 00:53:34,640
was booted out of Texas. Drifts into
620
00:53:33,119 --> 00:53:37,440
town every now and then from where I
621
00:53:34,640 --> 00:53:38,720
can't say. I hear he's fast and deadly.
622
00:53:37,440 --> 00:53:38,960
Hey, he must be. Do you round up the
623
00:53:38,720 --> 00:53:42,440
judge?
624
00:53:38,960 --> 00:53:42,440
>> He's in the office.
625
00:53:48,400 --> 00:53:50,480
>> Good evening, Mr. White. I'm Judge
626
00:53:49,760 --> 00:53:52,079
Ellis.
627
00:53:50,480 --> 00:53:53,920
>> Thanks for coming, Judge. I thought it
628
00:53:52,079 --> 00:53:55,280
would be better to meet in private.
629
00:53:53,920 --> 00:53:56,480
>> Anything that's said here will be held
630
00:53:55,280 --> 00:53:58,559
in the strictest confidence.
631
00:53:56,480 --> 00:54:02,079
>> Did Fred tell you why I'm here?
632
00:53:58,559 --> 00:54:04,079
>> No. Now, Fred wasn't his usual acquious
633
00:54:02,079 --> 00:54:05,440
self. No. All he said was that you
634
00:54:04,079 --> 00:54:08,640
wanted to help us with his dreadful
635
00:54:05,440 --> 00:54:10,079
situation. I um I gather you have
636
00:54:08,640 --> 00:54:11,839
reasons.
637
00:54:10,079 --> 00:54:13,920
>> Some friends of mine were murdered.
638
00:54:11,839 --> 00:54:18,400
>> The Domingle
639
00:54:13,920 --> 00:54:20,160
is a whole family wiped out.
640
00:54:18,400 --> 00:54:22,000
Even after the the things that have been
641
00:54:20,160 --> 00:54:23,280
happening here, that that's just too
642
00:54:22,000 --> 00:54:24,640
terrible to conceive.
643
00:54:23,280 --> 00:54:27,119
>> Nothing's being done about it.
644
00:54:24,640 --> 00:54:28,720
>> I agree. But until I have concrete
645
00:54:27,119 --> 00:54:31,839
evidence, my hands are tied.
646
00:54:28,720 --> 00:54:33,680
>> I hope to give you that evidence.
647
00:54:31,839 --> 00:54:36,319
>> Do you know who committed this crime?
648
00:54:33,680 --> 00:54:37,680
>> Not yet, but I will.
649
00:54:36,319 --> 00:54:39,520
Well, you must remember I have to have
650
00:54:37,680 --> 00:54:40,559
positive proof witnesses before I can
651
00:54:39,520 --> 00:54:41,839
issue warrants.
652
00:54:40,559 --> 00:54:44,160
>> Who's going to serve those warrants?
653
00:54:41,839 --> 00:54:47,760
Fred tells me you don't trust Parker.
654
00:54:44,160 --> 00:54:49,680
>> No, I don't. But they'll be served. And
655
00:54:47,760 --> 00:54:52,480
those murders will be brought to trial.
656
00:54:49,680 --> 00:54:54,960
You can be sure of that.
657
00:54:52,480 --> 00:54:57,440
Mr. Wyatt, you show me one witness
658
00:54:54,960 --> 00:54:58,800
that'll point them out. I'll do the
659
00:54:57,440 --> 00:55:00,079
rest.
660
00:54:58,800 --> 00:55:04,680
>> Thanks again, Judge.
661
00:55:00,079 --> 00:55:04,680
>> Good night. All right, Judge.
662
00:55:08,640 --> 00:55:13,280
Why didn't you tell him about Ana?
663
00:55:11,440 --> 00:55:15,839
>> Not until she finds those four men and
664
00:55:13,280 --> 00:55:17,520
they're locked up. The fewer the people
665
00:55:15,839 --> 00:55:20,520
who know who she is, the safer she'll
666
00:55:17,520 --> 00:55:20,520
be.
667
00:55:25,920 --> 00:55:29,760
>> That did it. Boss,
668
00:55:28,079 --> 00:55:32,079
>> what's that supposed to mean,
669
00:55:29,760 --> 00:55:34,240
>> boss? Boss, you should have seen it.
670
00:55:32,079 --> 00:55:35,280
You've done your heart good.
671
00:55:34,240 --> 00:55:38,000
>> You're drunk.
672
00:55:35,280 --> 00:55:40,079
>> Well, a little high, maybe.
673
00:55:38,000 --> 00:55:41,520
>> Couple of shots to celebrate.
674
00:55:40,079 --> 00:55:43,920
>> Celebrate what?
675
00:55:41,520 --> 00:55:46,800
>> The great gunfighter you were so worried
676
00:55:43,920 --> 00:55:50,720
about. You can forget him. The juice is
677
00:55:46,800 --> 00:55:51,680
gone. I squeezed out the last drop. Did
678
00:55:50,720 --> 00:55:53,599
I, Cassidy?
679
00:55:51,680 --> 00:55:54,640
>> You sure did.
680
00:55:53,599 --> 00:55:58,079
>> Wyatt.
681
00:55:54,640 --> 00:56:01,599
>> Ben. Quiet.
682
00:55:58,079 --> 00:56:04,920
>> If you don't mind, boss.
683
00:56:01,599 --> 00:56:04,920
Big Ben.
684
00:56:07,119 --> 00:56:13,440
Nothing. That's what he is. Chinhorn
685
00:56:10,400 --> 00:56:15,040
washed out, squeezed out, probate
686
00:56:13,440 --> 00:56:17,359
nothing.
687
00:56:15,040 --> 00:56:18,400
And I am the one that showed him up.
688
00:56:17,359 --> 00:56:20,160
>> What happened?
689
00:56:18,400 --> 00:56:21,280
>> Well, old Sundan stuck his foot out and
690
00:56:20,160 --> 00:56:22,799
kind of tripped away.
691
00:56:21,280 --> 00:56:25,440
>> Let me tell it.
692
00:56:22,799 --> 00:56:27,839
>> Go on and tell it. I fix it. So he
693
00:56:25,440 --> 00:56:30,640
kicked my spur off, you know.
694
00:56:27,839 --> 00:56:35,119
>> And I give him a dead eye.
695
00:56:30,640 --> 00:56:36,000
>> And I says to him, "Pick it up." I said,
696
00:56:35,119 --> 00:56:38,160
"Yeah,
697
00:56:36,000 --> 00:56:40,319
>> pick it up." I thought he was going to
698
00:56:38,160 --> 00:56:40,880
reach for his gun. Do you know what he
699
00:56:40,319 --> 00:56:42,079
did?
700
00:56:40,880 --> 00:56:43,359
>> He picked it up.
701
00:56:42,079 --> 00:56:46,319
>> Yeah.
702
00:56:43,359 --> 00:56:48,240
>> And handed it to me.
703
00:56:46,319 --> 00:56:50,319
>> Real coward
704
00:56:48,240 --> 00:56:51,599
>> in front of that whole crowd. And you
705
00:56:50,319 --> 00:56:53,680
should have seen it.
706
00:56:51,599 --> 00:56:57,040
>> You baited them and they backed off.
707
00:56:53,680 --> 00:56:59,040
Like a dog in a skunk patch. You fed any
708
00:56:57,040 --> 00:56:59,440
about him, Clay? You just wasting your
709
00:56:59,040 --> 00:57:01,440
time.
710
00:56:59,440 --> 00:57:03,119
>> Don't be too sure.
711
00:57:01,440 --> 00:57:06,359
>> With Ben Wyatt, you don't take anything
712
00:57:03,119 --> 00:57:06,359
for granted.
713
00:57:21,599 --> 00:57:24,599
Heat. Heat.
714
00:58:05,920 --> 00:58:09,480
Watch it, boy.
715
00:58:25,599 --> 00:58:32,000
I don't know what else to suggest. Ben,
716
00:58:29,680 --> 00:58:36,839
you might take Ana north to Los Cruus,
717
00:58:32,000 --> 00:58:36,839
Santa Fe. Look around there.
718
00:58:39,440 --> 00:58:44,319
Those men could have come from anywhere.
719
00:58:42,559 --> 00:58:48,160
or gone anywhere. They could be a
720
00:58:44,319 --> 00:58:49,680
thousand miles from here by now.
721
00:58:48,160 --> 00:58:51,839
I'm not giving up. And he said we'll
722
00:58:49,680 --> 00:58:53,599
find them somewhere. Thing that worries
723
00:58:51,839 --> 00:58:56,480
me most is the chance that they may have
724
00:58:53,599 --> 00:58:58,240
split up, scattered.
725
00:58:56,480 --> 00:59:00,799
>> Let's stay just one more day. Tomorrow
726
00:58:58,240 --> 00:59:03,680
is Saturday, market day. People will
727
00:59:00,799 --> 00:59:07,240
come from miles around.
728
00:59:03,680 --> 00:59:07,240
>> Anything you say.
729
00:59:16,160 --> 00:59:19,319
Give me
730
00:59:38,799 --> 00:59:40,799
All
731
00:59:56,400 --> 00:59:59,400
right.
732
01:00:56,480 --> 01:01:01,240
See a friend of mine. Go on. I'll meet
733
01:00:58,160 --> 01:01:01,240
you inside.
734
01:01:10,240 --> 01:01:13,359
>> Me?
735
01:01:11,520 --> 01:01:15,920
>> You're still here? I was hoping you
736
01:01:13,359 --> 01:01:16,720
would be. Why you still dressed like
737
01:01:15,920 --> 01:01:19,280
this?
738
01:01:16,720 --> 01:01:20,559
>> I have a reason. It is safe for you here
739
01:01:19,280 --> 01:01:22,960
in town. Oh,
740
01:01:20,559 --> 01:01:24,880
>> you mean the marshall? Oh, sure. My
741
01:01:22,960 --> 01:01:28,400
brother took care of that. That's him
742
01:01:24,880 --> 01:01:28,400
over in front of the saloon.
743
01:01:31,119 --> 01:01:35,680
Who's a Mexican boy?
744
01:01:33,280 --> 01:01:38,400
>> Never saw him before.
745
01:01:35,680 --> 01:01:40,880
>> You see your brother?
746
01:01:38,400 --> 01:01:43,880
>> Yeah. The good-looking one takes after
747
01:01:40,880 --> 01:01:43,880
me.
748
01:01:52,960 --> 01:01:56,280
>> What's the matter?
749
01:02:01,599 --> 01:02:06,319
Lee, come on.
750
01:02:03,359 --> 01:02:08,319
>> What's wrong?
751
01:02:06,319 --> 01:02:10,240
>> Wait,
752
01:02:08,319 --> 01:02:14,200
>> I better see what he wants. Don't go
753
01:02:10,240 --> 01:02:14,200
away. Huh? I'll be right back.
754
01:02:18,640 --> 01:02:23,480
>> Your Mexican friend.
755
01:02:19,839 --> 01:02:23,480
>> Girl I met in Sear.
756
01:02:23,920 --> 01:02:28,559
girl.
757
01:02:26,559 --> 01:02:30,640
>> Don't let the clothes fool you. She's
758
01:02:28,559 --> 01:02:31,119
real pretty. Wrote up here with me and
759
01:02:30,640 --> 01:02:32,720
Wyatt.
760
01:02:31,119 --> 01:02:33,839
>> What's her name?
761
01:02:32,720 --> 01:02:35,200
>> Nissa.
762
01:02:33,839 --> 01:02:38,200
>> What?
763
01:02:35,200 --> 01:02:38,200
>> Domingo.
764
01:02:40,400 --> 01:02:43,040
>> What's wrong? Why are you all staring at
765
01:02:42,079 --> 01:02:45,359
her like that?
766
01:02:43,040 --> 01:02:48,160
>> I'll make sure.
767
01:02:45,359 --> 01:02:52,119
>> Stay here. What's the matter?
768
01:02:48,160 --> 01:02:52,119
>> I'll tell you in a minute.
769
01:03:05,040 --> 01:03:10,280
Leave. Come on. What's the matter with
770
01:03:07,280 --> 01:03:10,280
you?
771
01:03:44,559 --> 01:03:47,559
No.
772
01:03:47,839 --> 01:03:53,960
>> Lock him up.
773
01:03:49,920 --> 01:03:53,960
>> We'll take care of him later.
774
01:03:58,319 --> 01:04:01,440
>> What's that all about?
775
01:03:59,680 --> 01:04:04,400
>> Then Wyatt found the witness. You wanted
776
01:04:01,440 --> 01:04:07,400
that girl. Go on home. Stay out of
777
01:04:04,400 --> 01:04:07,400
sight.
778
01:04:15,760 --> 01:04:18,640
You're under arrest. Do
779
01:04:17,520 --> 01:04:20,240
>> you know why this happened?
780
01:04:18,640 --> 01:04:21,440
>> I told you to stay out of this town. I
781
01:04:20,240 --> 01:04:24,079
warned you there'd be trouble.
782
01:04:21,440 --> 01:04:25,680
>> He was after the girl. She's Ana
783
01:04:24,079 --> 01:04:29,880
Domingo.
784
01:04:25,680 --> 01:04:29,880
Does that mean anything to you, Parker?
785
01:04:30,160 --> 01:04:33,760
>> What did she run away for? I told her
786
01:04:32,079 --> 01:04:36,480
to.
787
01:04:33,760 --> 01:04:39,039
>> We'll find her. Give me that gun. He
788
01:04:36,480 --> 01:04:41,359
drew first. Plenty of people saw it.
789
01:04:39,039 --> 01:04:42,720
>> I saw it, too. You knocked him down.
790
01:04:41,359 --> 01:04:45,960
Shot him as he was getting up. Come on,
791
01:04:42,720 --> 01:04:45,960
hand over.
792
01:04:50,079 --> 01:04:55,079
>> Put him in jail.
793
01:04:51,760 --> 01:04:55,079
>> Mr. Wyatt.
794
01:04:56,480 --> 01:05:01,400
>> All right, folks. Go on about your
795
01:04:57,760 --> 01:05:01,400
business. It's all over.
796
01:05:02,799 --> 01:05:09,319
>> You got some explainer do to me.
797
01:05:04,240 --> 01:05:09,319
>> Use your head. Can't do it here.
798
01:05:11,760 --> 01:05:14,240
>> They wrote in with the man who drew down
799
01:05:13,200 --> 01:05:15,359
on Ben.
800
01:05:14,240 --> 01:05:17,440
>> That's Clay.
801
01:05:15,359 --> 01:05:18,079
>> I know. Hold him and the others while I
802
01:05:17,440 --> 01:05:19,839
go get the girl.
803
01:05:18,079 --> 01:05:21,839
>> Now, wait a minute. I can't make a move
804
01:05:19,839 --> 01:05:23,520
till I hear that girl's story. But if
805
01:05:21,839 --> 01:05:28,359
she recognized them, I am going to issue
806
01:05:23,520 --> 01:05:28,359
warrants for their arrest. No.
807
01:05:34,799 --> 01:05:39,359
>> Find that girl and bring her out to the
808
01:05:36,640 --> 01:05:41,039
ranch.
809
01:05:39,359 --> 01:05:42,880
>> Who will you get to serve them? You
810
01:05:41,039 --> 01:05:45,440
can't trust Parker to do it.
811
01:05:42,880 --> 01:05:46,799
>> Well, that's right. But if Sutton is
812
01:05:45,440 --> 01:05:48,240
involved, I'm going to send him for a
813
01:05:46,799 --> 01:05:50,480
United States Marshall and have him
814
01:05:48,240 --> 01:05:51,839
departize men that we can trust. He can
815
01:05:50,480 --> 01:05:54,000
be here by tomorrow morning.
816
01:05:51,839 --> 01:05:55,520
>> But meanwhile, what do we do about Ben?
817
01:05:54,000 --> 01:05:58,920
Well, we look for witnesses to clear
818
01:05:55,520 --> 01:05:58,920
him, of course.
819
01:06:12,960 --> 01:06:15,760
>> Now, what's the matter?
820
01:06:14,160 --> 01:06:16,799
>> The girl had seen all of you before,
821
01:06:15,760 --> 01:06:19,599
Clay. Where?
822
01:06:16,799 --> 01:06:21,280
>> Domingo place. They'd been told to get
823
01:06:19,599 --> 01:06:22,720
off land. I hold the D2 and they
824
01:06:21,280 --> 01:06:24,079
refused.
825
01:06:22,720 --> 01:06:26,640
What happened?
826
01:06:24,079 --> 01:06:28,720
>> Mango pulled a shotgun on us. His wife
827
01:06:26,640 --> 01:06:30,480
just happened to get hit.
828
01:06:28,720 --> 01:06:32,400
>> You killed him?
829
01:06:30,480 --> 01:06:34,240
>> Yeah.
830
01:06:32,400 --> 01:06:35,280
>> Why'd you kill Ana, too?
831
01:06:34,240 --> 01:06:36,400
>> She's alive, isn't she?
832
01:06:35,280 --> 01:06:37,599
>> What's the matter? Couldn't you find
833
01:06:36,400 --> 01:06:40,000
her?
834
01:06:37,599 --> 01:06:41,760
>> But the devil is eating you. I don't let
835
01:06:40,000 --> 01:06:43,119
anybody get in my way. You know that.
836
01:06:41,760 --> 01:06:43,839
>> I didn't know you killed innocent
837
01:06:43,119 --> 01:06:46,240
people.
838
01:06:43,839 --> 01:06:48,480
>> Oh, it's all right down your style, huh?
839
01:06:46,240 --> 01:06:50,240
Like shooting down the bones. It's
840
01:06:48,480 --> 01:06:52,960
different. I wasn't trying to run
841
01:06:50,240 --> 01:06:55,760
somebody off their land. It's my land.
842
01:06:52,960 --> 01:06:56,160
>> I know what's eating you. I don't say
843
01:06:55,760 --> 01:06:57,760
it.
844
01:06:56,160 --> 01:06:58,559
>> She and Wyatt could get us hanged. Want
845
01:06:57,760 --> 01:06:59,520
that to happen?
846
01:06:58,559 --> 01:07:01,280
>> You know I don't.
847
01:06:59,520 --> 01:07:03,680
>> Then shut up. I got enough trouble
848
01:07:01,280 --> 01:07:06,839
without you making it worse.
849
01:07:03,680 --> 01:07:06,839
Come on.
850
01:07:12,559 --> 01:07:17,079
Lee, do what you're told.
851
01:07:34,160 --> 01:07:39,400
Don't get your hopes up. She brought you
852
01:07:35,760 --> 01:07:39,400
some grub as all.
853
01:07:46,799 --> 01:07:49,680
Lisa, I told you to stay out of sight.
854
01:07:48,319 --> 01:07:50,640
Fred, you shouldn't let her come here.
855
01:07:49,680 --> 01:07:52,000
>> I couldn't stop her.
856
01:07:50,640 --> 01:07:52,720
>> I had to make sure you were all right,
857
01:07:52,000 --> 01:07:53,920
Tio. Ben,
858
01:07:52,720 --> 01:07:55,119
>> was there anybody on the streets when
859
01:07:53,920 --> 01:07:56,720
you left your house?
860
01:07:55,119 --> 01:07:58,400
>> Yes, but I'm sure they won't tell on me.
861
01:07:56,720 --> 01:08:00,160
They're pythanos.
862
01:07:58,400 --> 01:08:01,440
>> You better hide her someplace else.
863
01:08:00,160 --> 01:08:02,160
>> How about my office?
864
01:08:01,440 --> 01:08:04,079
>> Good.
865
01:08:02,160 --> 01:08:06,079
>> Have you no hunger?
866
01:08:04,079 --> 01:08:07,839
>> I will have. Thanks.
867
01:08:06,079 --> 01:08:09,119
>> You won't be in here very long, Ben.
868
01:08:07,839 --> 01:08:10,960
Already I have six witnesses who will
869
01:08:09,119 --> 01:08:12,240
swear you shot in self-defense. Judge
870
01:08:10,960 --> 01:08:12,880
Ellis is set the trial for tomorrow
871
01:08:12,240 --> 01:08:14,319
afternoon.
872
01:08:12,880 --> 01:08:16,319
>> What's he doing about Ana?
873
01:08:14,319 --> 01:08:17,920
>> Calling in a US marshal. issuing
874
01:08:16,319 --> 01:08:19,040
warrants for Sutton and his men.
875
01:08:17,920 --> 01:08:22,640
>> Lee Sutton?
876
01:08:19,040 --> 01:08:25,040
>> No, his brother Clay.
877
01:08:22,640 --> 01:08:26,719
>> Don't let Lee come near you, Anisa.
878
01:08:25,040 --> 01:08:30,839
>> He would let anybody hurt me.
879
01:08:26,719 --> 01:08:30,839
>> Who did he come into town with?
880
01:09:00,239 --> 01:09:05,880
I want to talk to my brother
881
01:09:02,880 --> 01:09:05,880
alone.
882
01:09:16,400 --> 01:09:18,400
I bet I know what you're thinking about,
883
01:09:17,839 --> 01:09:20,080
Lee.
884
01:09:18,400 --> 01:09:21,279
>> Maybe,
885
01:09:20,080 --> 01:09:23,839
maybe you don't.
886
01:09:21,279 --> 01:09:25,520
>> The Domingo girl, and I don't blame you,
887
01:09:23,839 --> 01:09:29,199
but if you think I'd ever do harm to
888
01:09:25,520 --> 01:09:31,759
her, you're wrong.
889
01:09:29,199 --> 01:09:33,040
I really feel bad about what happened, I
890
01:09:31,759 --> 01:09:34,400
want to make it up to her.
891
01:09:33,040 --> 01:09:37,920
>> You're just interested in saving your
892
01:09:34,400 --> 01:09:39,839
own neck. It wouldn't be. Lee,
893
01:09:37,920 --> 01:09:42,480
what's done is done. I can't change
894
01:09:39,839 --> 01:09:45,279
that.
895
01:09:42,480 --> 01:09:46,880
But what I can do is set her up for
896
01:09:45,279 --> 01:09:48,719
life.
897
01:09:46,880 --> 01:09:51,120
If she'll go back to Mexico and forget
898
01:09:48,719 --> 01:09:52,799
about the whole thing.
899
01:09:51,120 --> 01:09:56,279
You can take her to the border yourself.
900
01:09:52,799 --> 01:09:56,279
Give her the money.
901
01:09:59,040 --> 01:10:03,440
>> You think everybody can be bought?
902
01:10:01,280 --> 01:10:05,920
>> No.
903
01:10:03,440 --> 01:10:07,440
But I don't think this girl
904
01:10:05,920 --> 01:10:09,120
I just don't think she'll refuse
905
01:10:07,440 --> 01:10:12,000
persuasion,
906
01:10:09,120 --> 01:10:14,159
especially from you.
907
01:10:12,000 --> 01:10:16,719
>> She knows I'm your brother. I couldn't
908
01:10:14,159 --> 01:10:20,719
convince her of anything.
909
01:10:16,719 --> 01:10:24,120
Want me at the end of a rope, kid? Huh?
910
01:10:20,719 --> 01:10:24,120
Do you really?
911
01:10:24,719 --> 01:10:27,719
No.
912
01:10:28,480 --> 01:10:32,239
When this is over,
913
01:10:30,719 --> 01:10:36,000
there's going to be a whole new deal
914
01:10:32,239 --> 01:10:37,760
around here. You and I, as full partners
915
01:10:36,000 --> 01:10:40,080
in the Sutton Brothers Development
916
01:10:37,760 --> 01:10:42,080
Company, we'll have 100,000 acres, half
917
01:10:40,080 --> 01:10:44,239
as many cattle. The railroad's dead
918
01:10:42,080 --> 01:10:45,920
certain to come this way, kid. We'll
919
01:10:44,239 --> 01:10:48,880
have to open a bank to hold all the
920
01:10:45,920 --> 01:10:52,679
money. And we'll do it together.
921
01:10:48,880 --> 01:10:52,679
I know we will.
922
01:10:52,800 --> 01:10:58,560
We got visitors. Must be Parker. Sure
923
01:10:55,440 --> 01:11:02,520
took his time finding her.
924
01:10:58,560 --> 01:11:02,520
What hung you up so long?
925
01:11:02,719 --> 01:11:04,880
>> I didn't want anyone to see us coming
926
01:11:04,080 --> 01:11:07,760
out here.
927
01:11:04,880 --> 01:11:12,040
>> Where's the girl?
928
01:11:07,760 --> 01:11:12,040
>> I said where's the girl?
929
01:11:16,320 --> 01:11:20,800
>> She isn't coming.
930
01:11:19,120 --> 01:11:24,239
>> You couldn't find her?
931
01:11:20,800 --> 01:11:26,880
>> I told him not to look.
932
01:11:24,239 --> 01:11:29,120
>> How's that again? I told him not to
933
01:11:26,880 --> 01:11:31,120
look.
934
01:11:29,120 --> 01:11:33,199
>> You told him?
935
01:11:31,120 --> 01:11:34,880
>> Since when are you giving orders here?
936
01:11:33,199 --> 01:11:37,040
>> Since this afternoon when Sundance
937
01:11:34,880 --> 01:11:38,719
pulled the town down around your ears.
938
01:11:37,040 --> 01:11:41,760
Why didn't one of you stop that fool?
939
01:11:38,719 --> 01:11:43,040
>> I want you to get that Domingo girl now.
940
01:11:41,760 --> 01:11:43,600
I don't care if you have to tear the
941
01:11:43,040 --> 01:11:45,120
town apart.
942
01:11:43,600 --> 01:11:47,760
>> Oh, wait a minute. That Clay, that would
943
01:11:45,120 --> 01:11:49,440
be not only stupid, but fatal. Don't you
944
01:11:47,760 --> 01:11:51,840
realize that right now Lomax is setting
945
01:11:49,440 --> 01:11:55,120
up her story and type naming you and
946
01:11:51,840 --> 01:11:57,600
Dawson and and Cassidy and Well, that
947
01:11:55,120 --> 01:11:59,440
that isn't the worst of it. I have to
948
01:11:57,600 --> 01:12:01,280
issue warrants for you three and send
949
01:11:59,440 --> 01:12:03,840
for a US Marshall.
950
01:12:01,280 --> 01:12:06,239
>> Who says you have to Lax?
951
01:12:03,840 --> 01:12:08,239
>> No. No. Most of the people in Lordsburg
952
01:12:06,239 --> 01:12:09,440
know what happened. I have no
953
01:12:08,239 --> 01:12:10,960
alternative, Clay.
954
01:12:09,440 --> 01:12:12,320
>> So, we come out here to advise you to
955
01:12:10,960 --> 01:12:13,600
leave fast.
956
01:12:12,320 --> 01:12:16,719
>> But you see, you're going to need a
957
01:12:13,600 --> 01:12:19,040
friend in court. Well, they trust me
958
01:12:16,719 --> 01:12:20,480
around here and at the capital. And I
959
01:12:19,040 --> 01:12:23,040
know I can make them listen to reason if
960
01:12:20,480 --> 01:12:24,480
you just just wait a bit. But right now,
961
01:12:23,040 --> 01:12:25,199
your only hope is to get across that
962
01:12:24,480 --> 01:12:26,800
border.
963
01:12:25,199 --> 01:12:28,080
>> I am not leaving.
964
01:12:26,800 --> 01:12:30,239
>> If you don't, I won't be able to keep
965
01:12:28,080 --> 01:12:31,920
the people back. There'll be a mob of
966
01:12:30,239 --> 01:12:34,080
vigilantes busting down your door with
967
01:12:31,920 --> 01:12:36,239
Wyatt leading them.
968
01:12:34,080 --> 01:12:38,159
>> Wyatt,
969
01:12:36,239 --> 01:12:42,480
you turn him loose, Ellis.
970
01:12:38,159 --> 01:12:44,640
>> No, no, not not yet, Clay. No, but
971
01:12:42,480 --> 01:12:46,480
I'll have to tomorrow. There were a
972
01:12:44,640 --> 01:12:47,840
dozen people saw Sundance go for his
973
01:12:46,480 --> 01:12:50,000
gun.
974
01:12:47,840 --> 01:12:52,560
>> But you're going against me
975
01:12:50,000 --> 01:12:54,800
>> again. No.
976
01:12:52,560 --> 01:12:55,440
Would I be here now if I were being
977
01:12:54,800 --> 01:12:59,640
disloyal?
978
01:12:55,440 --> 01:12:59,640
>> Then don't issue those warrants.
979
01:12:59,840 --> 01:13:06,480
>> Clay, don't you see? I must. That's why
980
01:13:03,600 --> 01:13:11,560
you got to leave. And at once.
981
01:13:06,480 --> 01:13:11,560
>> They're right. Stay out of this, kid.
982
01:13:13,280 --> 01:13:16,280
Cassidy,
983
01:13:16,640 --> 01:13:24,360
can we run? Nope. Oh, not if you got a
984
01:13:21,199 --> 01:13:24,360
better idea.
985
01:13:24,800 --> 01:13:29,600
I have.
986
01:13:27,840 --> 01:13:32,080
It's either the girl, Wyatt, and the
987
01:13:29,600 --> 01:13:35,320
judge
988
01:13:32,080 --> 01:13:35,320
or us.
989
01:13:41,920 --> 01:13:45,960
>> Play. I with no clay.
990
01:14:01,120 --> 01:14:05,400
You want to do something about it?
991
01:14:20,480 --> 01:14:24,560
The old man didn't even have a gun.
992
01:14:22,640 --> 01:14:26,560
>> No, but he had a big mouth and he lost
993
01:14:24,560 --> 01:14:29,760
his guts.
994
01:14:26,560 --> 01:14:32,560
>> Don't you lose yours, Lee.
995
01:14:29,760 --> 01:14:34,560
>> Don't you harm that girl.
996
01:14:32,560 --> 01:14:36,560
Lee,
997
01:14:34,560 --> 01:14:41,159
I'm your brother.
998
01:14:36,560 --> 01:14:41,159
Are you going to take sides against me?
999
01:15:36,800 --> 01:15:42,360
Clay.
1000
01:15:39,360 --> 01:15:42,360
>> Yeah.
1001
01:15:43,440 --> 01:15:48,560
>> I thought you said Lee was in his room,
1002
01:15:46,159 --> 01:15:51,199
>> isn't he?
1003
01:15:48,560 --> 01:15:54,199
And his horse and saddle is gone.
1004
01:15:51,199 --> 01:15:54,199
Woohoo!
1005
01:16:15,679 --> 01:16:18,679
Woo!
1006
01:16:28,480 --> 01:16:31,480
Heat. Heat.
1007
01:17:14,239 --> 01:17:17,640
Who is it?
1008
01:17:19,600 --> 01:17:23,280
>> Marshall, want you out of here.
1009
01:17:25,600 --> 01:17:28,480
Why?
1010
01:17:26,480 --> 01:17:30,320
>> Clay's coming in to get Wyatt.
1011
01:17:28,480 --> 01:17:31,040
>> Anybody ask how do I explain not being
1012
01:17:30,320 --> 01:17:32,560
here?
1013
01:17:31,040 --> 01:17:34,480
>> Went out to get a bite to eat. Bought
1014
01:17:32,560 --> 01:17:37,719
the place up when you left. We broke the
1015
01:17:34,480 --> 01:17:37,719
door down.
1016
01:17:50,800 --> 01:17:53,760
Don't forget to bust in the door. I
1017
01:17:52,800 --> 01:17:56,080
won't.
1018
01:17:53,760 --> 01:17:58,000
>> Oh, it wouldn't look so good if I went
1019
01:17:56,080 --> 01:17:59,760
off without my keys. You can shoot
1020
01:17:58,000 --> 01:18:03,320
through the bar, so you won't need them.
1021
01:17:59,760 --> 01:18:03,320
>> Yeah. Young,
1022
01:18:10,800 --> 01:18:15,440
>> where's Ana?
1023
01:18:13,840 --> 01:18:15,760
You asking for yourself or for your
1024
01:18:15,440 --> 01:18:17,360
brother?
1025
01:18:15,760 --> 01:18:18,719
>> Clay just killed Parker in a judge. He's
1026
01:18:17,360 --> 01:18:20,480
coming in for Ana.
1027
01:18:18,719 --> 01:18:23,040
>> What are you up to?
1028
01:18:20,480 --> 01:18:24,800
>> Got to get her out of town tonight.
1029
01:18:23,040 --> 01:18:26,480
>> You sighting against your brother?
1030
01:18:24,800 --> 01:18:30,760
>> Yeah,
1031
01:18:26,480 --> 01:18:30,760
>> she's with Lommax in his office.
1032
01:18:51,280 --> 01:18:55,000
Way to around it back
1033
01:19:04,480 --> 01:19:10,320
Ben, what happened? I'll tell you later.
1034
01:19:07,600 --> 01:19:11,920
>> Deal. Ben, you're free.
1035
01:19:10,320 --> 01:19:12,880
>> Lee's taking you away from here.
1036
01:19:11,920 --> 01:19:15,760
>> Lee,
1037
01:19:12,880 --> 01:19:16,640
>> he's on our side. Fred, keep an eye out
1038
01:19:15,760 --> 01:19:19,640
front,
1039
01:19:16,640 --> 01:19:19,640
>> right?
1040
01:19:29,199 --> 01:19:32,199
Lee.
1041
01:19:48,239 --> 01:19:50,880
Take her last cruise should wait for me
1042
01:19:49,760 --> 01:19:51,920
there.
1043
01:19:50,880 --> 01:19:53,520
>> Leave you through here alone.
1044
01:19:51,920 --> 01:19:56,520
>> You just look out for anybody.
1045
01:19:53,520 --> 01:19:56,520
>> Quiet.
1046
01:19:57,520 --> 01:20:01,640
All right, get out. Come on.
1047
01:20:06,320 --> 01:20:09,320
Hey,
1048
01:20:42,080 --> 01:20:47,960
Hey, Clay.
1049
01:20:43,840 --> 01:20:47,960
Old Doz's got me cornered.
1050
01:21:12,640 --> 01:21:15,960
Heat. Heat.
1051
01:21:20,880 --> 01:21:23,880
Heat.
1052
01:21:39,520 --> 01:21:42,520
Heat.
1053
01:22:03,920 --> 01:22:07,600
Lee,
1054
01:22:05,679 --> 01:22:10,920
bring that girl out or I'm coming in
1055
01:22:07,600 --> 01:22:10,920
after you.
1056
01:22:14,159 --> 01:22:21,400
Come any closer.
1057
01:22:16,480 --> 01:22:21,400
>> No, you can't. He's your brother.
1058
01:23:15,679 --> 01:23:18,679
Hallelujah.
71300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.