All language subtitles for Of Life and Love (Questa E La Vita) 1954-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,420 --> 00:01:45,933 > Assistente: Vogliamo andare? 2 00:01:46,060 --> 00:01:48,893 Fonico: Sono pronto da mezz'ora, non aspetto che voi! 3 00:01:49,060 --> 00:01:52,211 - Parti col sonoro, dopo col visivo. - Fonico: Va bene. 4 00:01:54,380 --> 00:01:57,531 Ecco, allora, come nelle prove. Ormai le pause le conosci. 5 00:01:58,620 --> 00:02:00,053 Fonico: Partito! 6 00:02:01,740 --> 00:02:04,971 Il cinema, a una delle sue svolte più caratteristiche,... 7 00:02:05,660 --> 00:02:09,289 ...prese della vita elementi veri per rappresentare delle finzioni. 8 00:02:10,140 --> 00:02:15,612 Avemmo così sullo schermo, operai, pescatori, professori, ecc,... 9 00:02:16,260 --> 00:02:20,333 ...che resero a volte con notevole verità e autorità i loro personaggi. 10 00:02:20,980 --> 00:02:23,448 Rappresentarono cioè se stessi. 11 00:02:25,100 --> 00:02:29,855 La Fortunia Film ha voluto invertire i termini e ha dato a registi... 12 00:02:30,020 --> 00:02:34,730 ...e ad attori professionisti un autore che ha scritto dalla e per la vita. 13 00:02:35,220 --> 00:02:39,099 Soprattutto, forse, per l'insegnamento che da essa può venire. 14 00:02:41,020 --> 00:02:45,093 "Questa è la vita" è un film con le sue luci, le sue ombre,... 15 00:02:45,260 --> 00:02:49,014 ...i suoi insegnamenti, tratto da quattro novelle di Luigi Pirandello. 16 00:02:49,940 --> 00:02:55,298 "La giara" ci dice che il buonsenso è da preferire alla litigiosità. 17 00:02:56,460 --> 00:03:01,409 "Il ventaglino" è un inno alla vita... 18 00:03:01,980 --> 00:03:06,531 ...che è fatta anche di adorabili, inutili, fatue cose. 19 00:03:07,900 --> 00:03:12,655 "La patente" ci conferma che la superstizione,... 20 00:03:12,820 --> 00:03:15,459 ...quando è portata agli eccessi, è una vera peste. 21 00:03:16,220 --> 00:03:18,450 Ho detto quando è portata agli eccessi. 22 00:03:19,300 --> 00:03:22,849 "Marsina Stretta". Beh, la vedrete... 23 00:03:23,500 --> 00:03:26,253 ...e le conclusioni ognuno le trarrà da solo,... 24 00:03:26,500 --> 00:03:29,970 ...convincendosi che "Questa è la vita"! 25 00:03:45,300 --> 00:03:48,372 (SIBILO DEL VENTO) 26 00:04:09,140 --> 00:04:11,290 (TUONO) Vergine Santissima! 27 00:04:29,220 --> 00:04:31,450 Trisuzza! Trisuzza, i panni! 28 00:04:31,580 --> 00:04:33,457 < Trisuzza: Che avete da strillare tanto? 29 00:04:33,580 --> 00:04:36,048 Sta per venire il temporale! A momenti piove! Presto! 30 00:04:36,180 --> 00:04:39,058 Non siete contento? Sono tre mesi che non piove! 31 00:04:39,180 --> 00:04:42,252 Raccogli i panni! Sta per venire il temporale! 32 00:04:42,620 --> 00:04:45,851 Il raccolto! Chi lo sente il padrone? (TRISUZZA RIDE) 33 00:04:46,020 --> 00:04:49,376 Se piove, se la piglia con me! (DONNE CANTANO) 34 00:04:49,500 --> 00:04:50,979 Chi è che canta? 35 00:04:51,460 --> 00:04:54,452 Mpari-Pè: Zitte e fate presto! Non vedete che viene a piovere? 36 00:04:54,580 --> 00:04:57,572 - Gnà Tana: Che ti piglia? - Carminella: Magari piovesse! 37 00:04:57,700 --> 00:05:01,170 Se Don Lolò va alla finestra e vi sente cantare, arrabbiato com'è... 38 00:05:01,300 --> 00:05:05,293 < Contadina: Neanche cantare si può! < Mpari-Pè: Quello del concime! Zitte! 39 00:05:12,620 --> 00:05:15,771 Ci mancavi tu! Che vuoi a quest'ora e con questo tempo? 40 00:05:15,900 --> 00:05:18,619 - Scaricare. - Il padrone ti aspetta da stamattina! 41 00:05:18,740 --> 00:05:22,289 - Il concime lo voleva a buonora. Ora viene il temporale! - Bum! 42 00:05:24,540 --> 00:05:27,498 (NTONI RIDE) Trisuzza! 43 00:05:28,660 --> 00:05:31,015 (NTONI FISCHIA) < Ntoni: Trisuzza! 44 00:05:31,180 --> 00:05:33,216 E facciamo l'amore, facciamo! 45 00:05:35,180 --> 00:05:40,652 Don Lolò! Sono arrivati gli asini con il concime! 46 00:05:40,820 --> 00:05:43,971 A quest'ora? Con questo tempo? 47 00:05:44,340 --> 00:05:47,491 Scendo subito! Vieni a prendere la valigia dell'avvocato. 48 00:05:51,740 --> 00:05:54,015 - Mpari-Pè: Permette una parola? - Don Lolò: Che c'è? 49 00:05:54,140 --> 00:05:58,372 - Non la lasci esposta! La levi! - Cento volte no! Deve stare lì! 50 00:05:58,500 --> 00:06:00,968 - Con questo vento... - Sangue di... 51 00:06:01,100 --> 00:06:03,056 Volete farmi uscire pazzo? 52 00:06:03,220 --> 00:06:04,858 Don Lolò! La giara! 53 00:06:08,740 --> 00:06:10,378 - È permesso, signor avvocato? < Scimè: Bravo, sei tu! 54 00:06:10,500 --> 00:06:14,652 - Prendi la valigia e portala nella carrozza. È pronta? - Sì. 55 00:06:15,180 --> 00:06:18,092 Vossignoria vuole davvero partire con questo brutto tempo? 56 00:06:18,220 --> 00:06:19,175 Sta per piovere! 57 00:06:19,300 --> 00:06:21,734 Me ne vado anche col diluvio universale! 58 00:06:21,900 --> 00:06:24,858 Ho la testa che mi scoppia. Via! 59 00:06:25,060 --> 00:06:27,972 Il medico mi aveva prescritto un po' d'aria di campagna,... 60 00:06:28,100 --> 00:06:31,376 ...io faccio la sciocchezza di accettare l'invito del tuo padrone. 61 00:06:31,500 --> 00:06:36,574 Sono tre giorni che sto quassù e non mi parla che di questa giara! 62 00:06:38,140 --> 00:06:42,179 - Lo so! Non dà requie a nessuno! - Ma si può sapere almeno cos'ha? 63 00:06:42,340 --> 00:06:45,616 È grande! Alta a petto d'uomo! Pare una badessa. 64 00:06:45,780 --> 00:06:50,331 Ah, sì? E lui dice che è stato truffato, che è piccola,... 65 00:06:50,500 --> 00:06:54,015 ...che la voleva più grande! - Più grande? È impossibile. 66 00:06:54,180 --> 00:06:57,411 - Non ce la faccio più. Me ne vado! > Don Lolò: Avvocato! 67 00:06:57,580 --> 00:07:01,050 Lo senti? Ah, no, basta! Su, andiamo. Andiamo! 68 00:07:01,220 --> 00:07:04,929 > Don Lolò: Signor avvocato! - Sta scendendo! Viene subito! 69 00:07:07,780 --> 00:07:10,931 Io gatte nel sacco non ne ho mai comprate! I mucchi sul maggese... 70 00:07:11,060 --> 00:07:14,416 ...li faccia come e dove dico io! Ora inizia a piovere e non si può! 71 00:07:14,540 --> 00:07:16,735 - Scarico dove viene e me ne vado! - Ntoni! - Lasciami! 72 00:07:16,860 --> 00:07:19,135 - Provaci! - Ntoni! - Ferma! - Sai cos'è questo? 73 00:07:19,260 --> 00:07:21,091 - Il messale! - Questo è il Codice Civile... 74 00:07:21,220 --> 00:07:25,338 ...e parla chiaro! Ti faccio causa! - Ntoni! - Faccia quello che vuole! 75 00:07:25,460 --> 00:07:28,213 Mi ha ordinato di portare 5 carichi di concime e li portati! 76 00:07:28,340 --> 00:07:31,059 - Ecco la legge! Sentiamo l'avvocato! - E stai ferma! 77 00:07:31,180 --> 00:07:34,889 Don Lolò: Avvocato, giudichi lei! Questo viene con cinque asini... 78 00:07:35,020 --> 00:07:38,057 ...a portarmi un carico di concime. Ci sarà il temporale e... 79 00:07:38,180 --> 00:07:41,172 Non è vero, signor avvocato! Io non ho minacciato nessuno! 80 00:07:41,300 --> 00:07:43,860 Lascialo stare! È qui per me, non per te! 81 00:07:44,020 --> 00:07:47,729 È un ignorante, non mi lascia parlare. Tra poco piove e mi ha minacciato... 82 00:07:47,860 --> 00:07:50,215 ...di buttare il concime ai mucchi. - E se non piove? 83 00:07:50,340 --> 00:07:55,209 - Come, se non piove? - Su, venite con me. Avete torto. 84 00:07:56,060 --> 00:07:57,379 E ora che succede? 85 00:07:57,500 --> 00:08:00,492 - Perché ho torto? - Perché lui il concime ve lo consegna... 86 00:08:00,620 --> 00:08:04,977 ...nel giorno e nel luogo stabilito. - Ma tra poco ci sarà il temporale! 87 00:08:05,140 --> 00:08:07,859 Ma non poteva sapere. Su, state di buon animo! 88 00:08:07,980 --> 00:08:11,336 No, signor avvocato. Ma come, lei mi abbandona in un momento... 89 00:08:11,460 --> 00:08:14,338 - E con la giara che facciamo? - Beh... 90 00:08:14,460 --> 00:08:18,419 Ci pensi bene prima di andare via. Questi temporali sono pericolosi. 91 00:08:19,060 --> 00:08:23,212 - Ma non può partire domattina? - È impossibile! Debbo andarmene. 92 00:08:23,420 --> 00:08:26,378 Su, frusta! Frusta! Arrivederci, Don Lolò! 93 00:08:28,820 --> 00:08:32,699 - La giara?. - La giara... Quante volte te lo devo dire? Mettila dentro! 94 00:08:32,820 --> 00:08:34,299 Con questo tempo, Dio ce ne scampi e liberi! 95 00:08:36,340 --> 00:08:38,695 (DONNE RIDONO) 96 00:08:40,500 --> 00:08:43,537 - Girate a largo! Non avvicinatevi! - Perché? - Che è stato? 97 00:08:43,660 --> 00:08:46,128 Andate a prendere le olive, ma non vi accostate! 98 00:08:46,260 --> 00:08:51,698 - Avete paura che ve la rubino? - Non so niente! Andate! Fillicò! 99 00:08:52,180 --> 00:08:54,694 Tararà! Venite, presto! 100 00:08:54,860 --> 00:08:56,418 - Che c'è? - Veniamo! 101 00:08:59,980 --> 00:09:02,972 Questo è un capitale, la vedete? 4 onze la pagò il padrone. 102 00:09:03,100 --> 00:09:04,818 Prendiamola in braccio e portiamola dentro. 103 00:09:04,940 --> 00:09:08,171 - Tu con me! Tu fai la guardia. - Sì. - Nessuno s'avvicini! - No! 104 00:09:08,300 --> 00:09:10,939 - Noi facciamo posto là, in cantina. - Va bene! 105 00:09:11,140 --> 00:09:16,339 Tararà: Che bella! E piove, piove, piove, la gatta balla e rode... 106 00:09:16,460 --> 00:09:19,418 ...con la faccia di dietro... (COLPI) 107 00:09:19,540 --> 00:09:21,098 Madre Santissima! 108 00:09:22,860 --> 00:09:25,010 - Mpari-Pè! La giara! - Che c'è? 109 00:09:25,180 --> 00:09:27,136 - La giara si è rotta! - Che dici? 110 00:09:27,260 --> 00:09:29,774 Non è colpa mia! Lo giuro sulla croce! 111 00:09:29,900 --> 00:09:32,460 - Fillicò: Madonna Santa! - Mpari-Pè: Come si fa? 112 00:09:32,580 --> 00:09:35,219 - Fillicò: Vergine Santa! - Tararà: Oh, Dio Santo! 113 00:09:35,380 --> 00:09:38,929 - Sei stato tu! - No! Ve lo giuro! Si è spaccata! Guardate dietro! 114 00:09:39,540 --> 00:09:43,692 - Castigo di Dio! < Fillicò: Io non c'entro! Lascio tutto e scappo! 115 00:09:43,900 --> 00:09:47,859 Mi tremano le gambe. E chi glielo va a dire a Don Lolò che si è rotta? 116 00:09:48,300 --> 00:09:52,452 - Io non ci vado! Ci vai tu! O tu! < Trisuzza: Ci vado io! 117 00:09:52,900 --> 00:09:54,333 Tu? (TRISUZZA RIDE) 118 00:09:54,500 --> 00:09:57,890 Sì, ci vado io. Se sapeste che piacere è per me! (RIDE) 119 00:09:58,020 --> 00:10:01,729 - Ma quello è una furia! - E che mi fa? Mi mangia? 120 00:10:01,900 --> 00:10:04,368 Allegri, su! Ora si ride. 121 00:10:07,500 --> 00:10:09,968 Don Lolò! (TRISUZZA RIDE) 122 00:10:13,780 --> 00:10:17,932 - Cattive notizie, Don Lolò! < Don Lolò: Ma è scema questa? 123 00:10:18,100 --> 00:10:22,059 E spicciati che non abbiamo tempo! Sputa quello che hai da dire! 124 00:10:22,300 --> 00:10:25,372 - La giara nuova... < Don Lolò: Beh? 125 00:10:25,820 --> 00:10:28,380 ...s'è rotta! < Don Lolò: E chi è stato? 126 00:10:28,540 --> 00:10:33,819 - Nessuno. Si è rotta da sola! - Nessuno è stato? Davvero? 127 00:10:33,980 --> 00:10:38,053 E tu ci godi a dirmelo! Te lo leggo negli occhi! 128 00:10:38,180 --> 00:10:40,933 Ma per quanto è vero Dio, stavolta... 129 00:10:42,420 --> 00:10:46,049 Don Lolò, se vi azzardate a toccarla tanto così... 130 00:10:46,220 --> 00:10:49,974 Tutti d'accordo, eh? Tutti contro di me! In galera vi mando! 131 00:10:50,140 --> 00:10:53,769 In galera! Il Codice parla chiaro! In galera! 132 00:10:55,660 --> 00:10:57,616 (TRISUZZA RIDE) 133 00:10:57,980 --> 00:10:59,936 Ma insomma, si può sapere com'è stato? 134 00:11:00,060 --> 00:11:02,733 Quei poveretti morivano di paura, allora sono venuta io. 135 00:11:02,860 --> 00:11:06,933 Perché sapevi che c'ero io, eh? È per questo, vero? 136 00:11:12,340 --> 00:11:14,979 Ombrellaio! 137 00:11:16,820 --> 00:11:23,009 Chi ha i piatti rotti? Bacili rotti accomodo! 138 00:11:25,460 --> 00:11:28,133 Zi' Dima! Zi' Dima! Per carità, venite con me! 139 00:11:28,460 --> 00:11:32,533 È successa una disgrazia! La giara nuova di Don Lolò Zirafa... 140 00:11:32,700 --> 00:11:36,010 ...si è rotta! Spaccata netta! Solo voi la potete acconciare! 141 00:11:36,140 --> 00:11:38,290 Don Lolò Zirafa hai detto? 142 00:11:39,740 --> 00:11:43,494 Non mi piace! Litiga con tutti, io lo so. 143 00:11:43,660 --> 00:11:46,732 < Tararà: Non ci abbandonate. Quello è una furia! 144 00:11:46,900 --> 00:11:50,939 Se la prende con tutti noi altri poveracci! Che vi costa venire? 145 00:11:51,100 --> 00:11:54,979 Col vostro mastice l'aggiustate e noi respiriamo tranquilli! 146 00:11:55,540 --> 00:12:00,375 - Voi solo ci potete salvare! - Andiamo. - Grazie, Zi' Dima! 147 00:12:00,860 --> 00:12:05,775 A volte, nel cuocerla in fornace, qualche favilla resta presa dentro. 148 00:12:05,900 --> 00:12:08,334 E scoppia! Pam! Come se le tirassero una fucilata. 149 00:12:08,460 --> 00:12:13,250 4 onze l'ho pagata! Ma farò causa a quel fornaciaio maledetto! 150 00:12:13,380 --> 00:12:17,214 In pretura! In appello! In cassazione! Gli mangerò tutto e quando mi diranno: 151 00:12:17,340 --> 00:12:19,808 ..."Il fornaciaio non ha più nulla" ... - Fillicò: Don Lolò! 152 00:12:19,940 --> 00:12:22,329 - Che vuoi? - Qua è! - Chi c'è? - Zi' Dima. 153 00:12:22,500 --> 00:12:23,819 E che vuole? 154 00:12:23,980 --> 00:12:27,177 Badi che è di poche parole. È un po' bisbetico. 155 00:12:27,300 --> 00:12:30,770 E non usate neanche salutare quando vi presentate a qualcuno? 156 00:12:30,900 --> 00:12:32,970 Salutate. È il padrone! 157 00:12:33,140 --> 00:12:39,488 Ha bisogno della mia opera o del mio saluto? Della mia opera, credo! 158 00:12:39,980 --> 00:12:43,131 Mi dica quello che ho da fare e lo farò! 159 00:12:43,300 --> 00:12:46,212 Se le parole vi costano care, perché non le risparmiate? 160 00:12:46,340 --> 00:12:48,296 Non lo vedete qua cosa avete da fare? 161 00:12:48,420 --> 00:12:51,537 Zi' Dima, sanate questa bella giara con il vostro mastice. 162 00:12:51,660 --> 00:12:53,730 Non lo fa vedere a nessuno il suo mastice. 163 00:12:53,860 --> 00:12:56,090 E che è? Ostia consacrata? 164 00:12:56,380 --> 00:13:00,339 Voglio sapere se la mia giara accomodata verrà bene! 165 00:13:00,500 --> 00:13:06,735 Così? Subito? Io credo quando vedo. Mi dia tempo. 166 00:13:07,940 --> 00:13:11,012 - Gnà Tana: Vediamo cosa fa... - Tira fuori dalla borsa... 167 00:13:29,900 --> 00:13:31,253 Ma insomma! 168 00:13:34,020 --> 00:13:37,296 - Sarà il mastice. - Io mi sento venire una cosa qua. 169 00:13:39,540 --> 00:13:41,371 (FILLICÒ RIDE) 170 00:13:45,060 --> 00:13:46,618 Gli occhiali! 171 00:13:46,900 --> 00:13:49,334 - Gli occhiali. - Pare una capezza. 172 00:13:49,460 --> 00:13:53,339 - Credevamo fosse il mastice! - Già. Chissà che credevamo! 173 00:13:53,460 --> 00:13:55,018 (TUTTI RIDONO) 174 00:13:59,740 --> 00:14:02,413 Guardalo. Non ha premura lui! 175 00:14:14,020 --> 00:14:15,692 (COLPI) 176 00:14:18,780 --> 00:14:19,610 Beh? 177 00:14:20,180 --> 00:14:23,695 - Verrà bene! - Finalmente! Il tribunale ha emesso la sentenza! 178 00:14:23,820 --> 00:14:26,209 Ma vi avverto: del vostro mastice non mi fido. 179 00:14:26,340 --> 00:14:28,217 Ci voglio anche i punti! 180 00:14:28,940 --> 00:14:30,896 - Oh, dico, che fate? - Me ne vado. 181 00:14:31,060 --> 00:14:34,575 Messere porco! Così trattate? Scannato miserabile pezzo d'asino! 182 00:14:34,700 --> 00:14:38,090 Ho da metterci l'olio qua! E trasuda! Un miglio di spaccatura... 183 00:14:38,220 --> 00:14:40,734 ...con il mastice solo! Ci voglio anche i punti! 184 00:14:40,900 --> 00:14:43,130 - Tutti così. - Come così? - Ignoranti! 185 00:14:43,340 --> 00:14:47,379 - Sì, eh? - I punti. I denti della vecchia che digrignano e dicono: 186 00:14:47,620 --> 00:14:52,296 ..."Sono rotta e accomodata". Dia ascolto a me, se questa giara... 187 00:14:52,580 --> 00:14:56,289 ...non torna a suonare come una campana col solo mastice... 188 00:14:56,500 --> 00:15:00,937 È inutile che ci fate la predica! Se tutti vi comandano i punti,... 189 00:15:01,100 --> 00:15:03,933 ...è segno che a giudizio di tutti i punti ci vogliono! 190 00:15:04,100 --> 00:15:07,934 - Che giudizio? Ignoranza! - Testardo! 191 00:15:08,460 --> 00:15:12,738 La giara è questa! Se vi conviene, bene, altrimenti andatevene pure... 192 00:15:12,900 --> 00:15:15,334 ...perché qui nessuno vi trattiene! 193 00:15:24,900 --> 00:15:29,655 - E va bene. - Facciamo presto! Che a momenti viene il temporale! 194 00:15:29,820 --> 00:15:34,848 Tre mesi che non piove! E giusto oggi che devo cogliere l'ulivo... 195 00:15:35,340 --> 00:15:38,776 Mi dia qualcuno che mi aiuti a reggere il lembo spaccato. 196 00:15:38,940 --> 00:15:40,373 La giara è grossa. 197 00:15:40,540 --> 00:15:45,375 Tu, vieni qua! Avanti, aiutalo! E voi che fate? Al lavoro! 198 00:15:45,900 --> 00:15:49,256 Al lavoro! A scaricare nel magazzino! Presto! 199 00:15:54,220 --> 00:15:56,609 - È vero che l'ebbe in sogno la ricetta del suo mastice? - Sì. 200 00:15:57,940 --> 00:16:00,056 - E chi le apparve in sogno? - Mio padre. 201 00:16:00,180 --> 00:16:02,819 Ah, fu suo padre a dirle come doveva fabbricarlo? 202 00:16:02,980 --> 00:16:05,972 - Mammalucco! Lo sai chi è mio padre? - No, chi? 203 00:16:06,100 --> 00:16:09,297 - Il diavolo che ti mangia! - Vergine Santissima! Madre di Dio! 204 00:16:09,420 --> 00:16:12,890 Ecco fatto. Reggi qua. Ora aiutami ad entrare qui dentro. 205 00:16:13,020 --> 00:16:16,330 - Da dentro? - Zi' Dima: Per forza! Se debbo fermare i punti,... 206 00:16:16,460 --> 00:16:18,496 ...bisogna che li fermi di dentro. 207 00:16:22,700 --> 00:16:26,613 Zi' Dima: Aiutami ora a prendere qua. Benissimo. Adagio! 208 00:16:27,140 --> 00:16:31,213 Zi' Dima: Piano! Benissimo. Alé, benissimo. A combaciare! 209 00:16:31,940 --> 00:16:34,613 < Zi' Dima: Benissimo! Ah! 210 00:16:35,420 --> 00:16:38,776 Tira ora! Hai visto? Non si stacca più! 211 00:16:39,620 --> 00:16:41,497 Vai a dirlo al tuo padrone. 212 00:16:42,820 --> 00:16:45,573 - Dammi le tenaglie. - Ma scusi! < Zi' Dima: Che c'è? 213 00:16:45,740 --> 00:16:50,177 - È sicuro che potrà uscire da lì? - Pezzo d'asino! Sono uscito sempre... 214 00:16:50,340 --> 00:16:54,458 ...da tutte le giare! - Ma questa mi pare un po' stretta di bocca. 215 00:16:54,780 --> 00:16:57,214 - Ci provi! - Stupidaggini! Ecco come si fa! 216 00:16:57,340 --> 00:16:59,171 Il braccio! Tiri fuori il braccio. 217 00:16:59,340 --> 00:17:02,969 Ma insomma! Ma Santo Diavolo! Che è? Non posso più uscire? 218 00:17:03,260 --> 00:17:07,412 Piano, per carità! È tanto grossa di pancia e tanto stretta di bocca! 219 00:17:07,580 --> 00:17:09,775 Lo dicevo io! Vediamo se piegandola... 220 00:17:09,900 --> 00:17:14,610 - È peggio. L'intoppo è nella spalla! - Si capisce! Lei abbonda di lì! 221 00:17:14,740 --> 00:17:17,300 - Vorresti dire che sono gobbo? - No, che c'entra? 222 00:17:17,420 --> 00:17:21,254 Tu stesso hai detto prima che difetta di bocca la giara. 223 00:17:22,100 --> 00:17:23,579 - Come si fa ora? - Lo so io. 224 00:17:23,700 --> 00:17:26,009 Prendi il martello da quella cassetta e rompi la giara. 225 00:17:26,140 --> 00:17:26,936 - Martello? - Sì. 226 00:17:27,060 --> 00:17:29,858 - Vossignoria è proprio pazza! - Che dici? Pazzo sei tu! 227 00:17:29,980 --> 00:17:32,858 - Zi' Dima: Voglio uscire! - Mpari-Pè: 4 onze costa! 228 00:17:32,980 --> 00:17:35,016 - Zi' Dima: Aiuto! - Mpari-Pè: Don Lolò! 229 00:17:35,140 --> 00:17:37,734 - (urlando) Aiuto! < Fillicò: Castigo di Dio! 230 00:17:37,860 --> 00:17:41,011 Gnà Tana: Zi' Dima! Prego la buonanima di mia nonna per voi! 231 00:17:41,140 --> 00:17:44,689 Impiccati! Fammi uscire di qua! (VOCIARE) 232 00:17:44,820 --> 00:17:47,334 - Don Lolò: Beh? - Prendi il martello e rompi la giara! 233 00:17:47,460 --> 00:17:50,736 - Che? Ora che è sanata? - E vorrebbe tenermi qua dentro? 234 00:17:50,860 --> 00:17:53,215 - Dipende da quello che c'è da fare! - Rompi la giara! 235 00:17:53,340 --> 00:17:57,572 No! La giara non si rompe! Non si tocca la giara! 236 00:17:57,780 --> 00:18:00,169 Questo è un caso nuovo, non capitato a nessuno! 237 00:18:00,300 --> 00:18:02,814 O la rompe lei o a costo di rompermi la testa... 238 00:18:02,940 --> 00:18:06,899 ...la faccio rotolare contro un albero! - Presto! Sella il cavallo! 239 00:18:07,060 --> 00:18:10,894 Vado dall'avvocato! Questo è un caso nuovo. Ci vuole l'avvocato! 240 00:18:11,380 --> 00:18:16,329 Intanto comincio col fare il mio dovere. Ecco qua. 241 00:18:16,500 --> 00:18:20,095 Queste sono 10 lire per il suo lavoro. Siete tutti testimoni! 242 00:18:20,220 --> 00:18:23,337 Ma io non voglio niente! Voglio uscire, se no rompo tutto! 243 00:18:23,460 --> 00:18:28,818 Prendete le funi e legatelo subito! Uscirete se lo dirà l'avvocato! 244 00:18:28,980 --> 00:18:30,208 Zi' Dima: Aiuto! 245 00:18:30,420 --> 00:18:33,810 - Il cavallo è pronto. - E la cassa? Come faccio a montare? 246 00:18:33,940 --> 00:18:37,376 - Eccola qua. - (urlando) Legatelo forte! Se la giara si rompe,... 247 00:18:37,500 --> 00:18:40,697 ...vi mando tutti in tribunale! - Mpari-Pè: Dove vuole andare? 248 00:18:40,820 --> 00:18:43,698 - Mpari-Pè: Chissà dov'è l'avvocato ormai! - Al diavolo pure tu! 249 00:18:43,820 --> 00:18:46,209 E se la giara si rompe, me la prendo anche con te! 250 00:18:46,340 --> 00:18:48,934 Don Lolò! Sta venendo a piovere! 251 00:18:51,660 --> 00:18:54,891 < Zi' Dima: E ora che succede? Ehi, mala gente! Così mi ripagate? 252 00:18:55,100 --> 00:18:58,058 - Si calmi che piove. - A te non ti posso sopportare. 253 00:18:59,420 --> 00:19:02,457 Io l'ho detto: non voglio avere da fare col vostro padrone! 254 00:19:02,580 --> 00:19:06,732 - Se mi trovo qui, è per voi altri! - Si calmi, fra poco saranno qua. 255 00:19:07,380 --> 00:19:10,417 Oh! Eccoli! C'è il padrone e l'avvocato. 256 00:19:11,100 --> 00:19:16,299 Avvocato o non avvocato, voglio uscire! Ehi! Mi bagno tutto! 257 00:19:16,540 --> 00:19:18,815 Lo sente, signor avvocato? (SCIMÈ RIDE) 258 00:19:18,940 --> 00:19:21,249 Lei ride perché non le brucia, ecco perché! 259 00:19:21,460 --> 00:19:25,533 Ma pretende di tenerlo chiuso là dentro? Non lo sa che è un reato? 260 00:19:25,660 --> 00:19:27,855 - Reato? - Eh, già! È sequestro di persona. 261 00:19:27,980 --> 00:19:30,653 Chi l'ha sequestrato? Si è sequestrato da solo! 262 00:19:30,820 --> 00:19:34,335 Ehi! Vieni qua! Tu, via! Esci! (SCIMÈ RIDE) 263 00:19:37,820 --> 00:19:41,893 Via! La giara è mia! È mia la terra! È mio l'uliveto! 264 00:19:42,100 --> 00:19:45,490 - È tutto mio! Esci di qua! - Ci provi lei a farmi uscire! 265 00:19:45,820 --> 00:19:48,857 Permettete che parli io? < Don Lolò: Sì, parli! 266 00:19:49,540 --> 00:19:53,977 I casi sono due: da una parte lei deve liberare quest'uomo... 267 00:19:54,180 --> 00:19:57,889 ...e dall'altra voi dovete rispondere del danno cagionato... 268 00:19:58,060 --> 00:20:01,689 ...cacciandovi nella giara senza badare che non potevate uscirne. 269 00:20:01,860 --> 00:20:03,976 E con questo? Che vuole concludere? 270 00:20:04,180 --> 00:20:07,490 Se la pigli col fornaciaio che l'ha costruita stretta di bocca! 271 00:20:07,620 --> 00:20:10,373 E la gobba che avete ve l'ha costruita il fornaciaio? 272 00:20:10,500 --> 00:20:13,219 Per vostra regola, con questa gobba sono entrato e uscito... 273 00:20:13,340 --> 00:20:16,412 ...da tutte le giare, come dalla porta di casa mia! 274 00:20:16,620 --> 00:20:20,249 Sono trent'anni che faccio questo mestiere! Avvocato, voglio uscire! 275 00:20:20,460 --> 00:20:23,850 L'obbligo vostro era di prendere la misura prima di entrare. 276 00:20:24,060 --> 00:20:26,176 Dunque, mi deve ripagare la giara! 277 00:20:26,500 --> 00:20:31,813 Piano! Ripagarvela come nuova? Ma se era rotta! 278 00:20:32,100 --> 00:20:36,810 Ma l'ha accomodata! E dunque è sana! Se la rompo per farlo uscire,... 279 00:20:37,020 --> 00:20:40,251 ...non potrò più farla accomodare! E io devo perdere la giara? 280 00:20:40,420 --> 00:20:45,096 - E allora Zi' Dima dovrà rispondere per la sua parte. - Che parte? 281 00:20:45,220 --> 00:20:48,257 Via quest'ombrello! Non piove più. (VOCIARE) 282 00:20:48,620 --> 00:20:53,011 È uscito il sole. Aspettate! Lasciami passare. < Don Lolò: Sì,... 283 00:20:53,180 --> 00:20:55,694 ...venga, avvocato, che se non c'è lei qui... 284 00:20:57,380 --> 00:21:03,330 Il vostro mastice o serve a qualcosa o non serve a niente, d'accordo? 285 00:21:04,060 --> 00:21:07,018 Scimè: Nel secondo caso siete un imbroglione. Nel primo... 286 00:21:07,140 --> 00:21:09,779 ...la giara così com'è deve avere il suo valore. 287 00:21:09,900 --> 00:21:13,859 - Con me qui dentro? - Ma no, senza scherzare. Così com'è! 288 00:21:14,660 --> 00:21:19,290 Così è forata come un colabrodo. Che vuole che valga? Sì o no un terzo. 289 00:21:19,460 --> 00:21:22,213 L'ho pagata 4 onze! 1 onza e 33. 290 00:21:22,780 --> 00:21:26,170 - Meno sì, più no. - Valga la vostra parola! 291 00:21:26,340 --> 00:21:28,649 Prendete 1 onza e 33 e datela a Don Lolò. 292 00:21:28,780 --> 00:21:33,808 Chi? Io? 1 onza e 33 a lui? Pazzia, signor avvocato! 293 00:21:34,180 --> 00:21:39,129 - Io ci faccio i vermi qua dentro! - (ridendo) Questa è bella! 294 00:21:39,380 --> 00:21:41,018 L'avete detto voi! 295 00:21:41,940 --> 00:21:43,612 < Scimè: Gira la carrozza, ce ne andiamo. 296 00:21:43,740 --> 00:21:46,015 Signor avvocato, cosa si fa? 297 00:21:46,180 --> 00:21:49,536 Vuole rimanere là dentro spontaneamente, Don Lolò. 298 00:21:49,860 --> 00:21:53,011 - Eh, scusi... - Non mi abbandoni in questo momento. 299 00:21:53,220 --> 00:21:59,409 Avvocato! Senta, avvocato! I vermi ci faccio qua dentro! 300 00:21:59,540 --> 00:22:02,976 Mi siete tutti testimoni! Ora è lui che non vuole uscire... 301 00:22:03,100 --> 00:22:05,819 ...per non pagare quello che l'avvocato ha stabilito! 302 00:22:05,940 --> 00:22:09,728 Lei sbaglia! Non ci sto per mio piacere qua dentro. 303 00:22:10,460 --> 00:22:13,816 Mi faccia uscire e me ne andrò ballando! 304 00:22:13,940 --> 00:22:15,293 (TUTTI RIDONO) 305 00:22:15,460 --> 00:22:19,692 Don Lolò: Avvocato, non potrei citarlo per alloggio abusivo? 306 00:22:19,900 --> 00:22:23,609 Come no? Mandategli l'usciere con lo sfratto! (RIDE) 307 00:22:23,860 --> 00:22:27,899 Ecco 10 lire. Corri a comprare vino e pesce fritto! 308 00:22:28,020 --> 00:22:30,488 - Fillicò: E peperoni salati? - E peperoni salati! 309 00:22:30,620 --> 00:22:32,929 (TUTTI ESULTANO) Faremo un festino! 310 00:22:33,820 --> 00:22:37,574 - Abbia un po' di pazienza! - Ancora un consiglio, avvocato! 311 00:22:37,780 --> 00:22:41,250 Lo lasci stare lì tutta la notte e vedrà che domattina sarà lui... 312 00:22:41,380 --> 00:22:43,291 ...a chiederle di uscire. - Crede? 313 00:22:43,420 --> 00:22:46,093 Stia bene, Don Lolò! 314 00:22:46,300 --> 00:22:48,689 - Don Lolò: Un consiglio! - Non si arrabbi! 315 00:22:49,060 --> 00:22:52,018 (NTONI CANTA E SUONA IN LONTANANZA) 316 00:22:56,460 --> 00:22:58,098 Mpari-Pè: Vossignoria... 317 00:23:12,740 --> 00:23:15,857 (TUTTI CANTANO. APPLAUSI A RITMO DI MUSICA) 318 00:23:20,620 --> 00:23:22,451 Un boccone, vossignoria? 319 00:23:30,900 --> 00:23:31,969 (MPARI-PÈ SINGHIOZZA) 320 00:23:36,820 --> 00:23:37,889 (MPARI-PÈ SINGHIOZZA) 321 00:23:40,540 --> 00:23:42,132 (MPARI-PÈ RIDE) 322 00:23:42,580 --> 00:23:44,810 (MUSICA. NTONI CANTA) 323 00:23:47,180 --> 00:23:48,738 Don Lolò! Ballano! 324 00:23:49,660 --> 00:23:54,336 C'è Trisuzza! Il mulattiere! Che bella coppia! (RIDE) 325 00:23:59,180 --> 00:24:03,731 (urlando) Basta! Faccio una pazzia! Basta! 326 00:24:03,940 --> 00:24:05,453 Ma che vuole fare? Dove va? 327 00:24:06,540 --> 00:24:09,577 (DONNE RIDONO. MUSICA E CANTI) 328 00:24:11,940 --> 00:24:13,692 (urlando) Via! Via! 329 00:24:15,420 --> 00:24:17,172 < Mpari-Pè: Don Lolò! 330 00:24:17,460 --> 00:24:20,736 Ma dove credete di stare? Alla taverna? Questa è casa mia! 331 00:24:20,940 --> 00:24:25,855 È terra mia! Questa è casa mia! Via! Basta! Via! 332 00:24:26,580 --> 00:24:29,856 Don Lolò: Andatevene via! Andatevene via! 333 00:24:30,460 --> 00:24:34,533 E tu, per l'ultima volta: vuoi uscire di qua dentro sì o no? 334 00:24:34,820 --> 00:24:36,651 Rompi la giara e me ne andrò. 335 00:24:37,020 --> 00:24:41,332 - Ah, sì? E allora vai al diavolo! < Zi' Dima: Madonna Santissima! 336 00:24:42,100 --> 00:24:44,739 (GENTE URLA) 337 00:24:47,420 --> 00:24:50,173 L'avete ammazzato! (SCHIANTO) 338 00:24:50,860 --> 00:24:52,612 (VOCIARE) 339 00:24:52,820 --> 00:24:55,129 Zi' Dima! Zi' Dima! 340 00:24:57,020 --> 00:24:58,294 Donna: È morto? 341 00:24:59,500 --> 00:25:01,570 Ntoni: Zi' Dima! È vivo! È vivo! 342 00:25:03,220 --> 00:25:05,893 Uomo: È vivo! È vivo! 343 00:25:11,260 --> 00:25:12,693 Donna: Ride! 344 00:25:15,100 --> 00:25:19,139 Donna: Non è morto! Evviva Zi' Dima! 345 00:25:19,260 --> 00:25:21,615 Ntoni: Volete venire sulle mie spalle? 346 00:25:22,060 --> 00:25:24,415 (TUTTI CANTANO) 347 00:25:32,180 --> 00:25:36,014 > Speaker: Visto come ci si perde a essere permalosi e causidici? 348 00:25:36,580 --> 00:25:39,333 > Buonsenso nella vita, insegna la vita! 349 00:26:03,700 --> 00:26:08,376 (SUONO DELLA CHITARRA) 350 00:26:12,340 --> 00:26:18,939 < Cieco: #Voglio campà cu tte ore e mumento,... # 351 00:26:20,580 --> 00:26:26,177 #...voglio campà cu tte pe tutt' 'a vita. # 352 00:26:27,300 --> 00:26:33,375 #Sempe cu tte, vicino a tte pe nun suffrì. # 353 00:26:34,740 --> 00:26:41,213 #lo senza te, luntano 'a te pozzo murì. # 354 00:26:44,260 --> 00:26:50,654 #Voglio campà cu tte na vita sana,... # 355 00:26:52,020 --> 00:26:58,414 #...voglio campà cu tte sempe abbraccia ... # 356 00:26:58,860 --> 00:27:01,897 (SCALPICCIO DI ZOCCOLI DI CAVALLO) Grazie, signore. 357 00:27:07,780 --> 00:27:15,016 < Cieco: #Tu vase a me, io vaso a tte, sempe accussì... # 358 00:27:16,980 --> 00:27:26,412 #...e ssaie pecché? 'O vvuò sapé, pe nun murì. # 359 00:27:27,380 --> 00:27:30,019 (VOCIARE) 360 00:27:30,220 --> 00:27:32,336 (BIMBO PIANGE) 361 00:27:38,180 --> 00:27:40,216 Tuta: Non piagne', sta' bono! 362 00:28:01,020 --> 00:28:05,969 Signo', con la bona grazia, glielo dà un sordo a 'sta pora creatura? 363 00:28:06,180 --> 00:28:07,454 Va', va'! 364 00:28:10,420 --> 00:28:12,650 Tiramo a campa'. Dio provvede. 365 00:28:15,300 --> 00:28:16,779 Ah, insomma! 366 00:28:19,940 --> 00:28:21,498 Che modi indegni! 367 00:28:22,220 --> 00:28:23,972 (MURATORE SOSPIRA) 368 00:28:25,820 --> 00:28:28,573 - Donna: Quanto tempo c'ha? - Tuta: Un anno e mezzo. 369 00:28:29,340 --> 00:28:31,900 - Marito vero? - Semo sposati con la Chiesa. 370 00:28:32,380 --> 00:28:35,531 - Ah, con la Chiesa. - E ched'è? Nun è marito? 371 00:28:35,980 --> 00:28:38,938 - Eh, no, fija, nun serve. - Come nun serve? 372 00:28:39,380 --> 00:28:42,690 Ma no, ce lo sai pure tu: ce vole er matrimonio in Municipio. 373 00:28:42,940 --> 00:28:45,898 Ce lo so sì! Figurateve se nun ce lo so. 374 00:28:47,140 --> 00:28:49,938 Per questo me so' dovuta adatta' a veni' a Roma. 375 00:28:50,140 --> 00:28:53,576 Eh, l'omo è cacciatore, se sa! Prima fa li comidacci sui,... 376 00:28:53,900 --> 00:28:56,892 ...poi te fanno fa' un figlio e tanti saluti. 377 00:28:57,620 --> 00:29:02,216 Ma pure tu ce potevi pensa'! Te potevi far da' un po' de sordi. 378 00:29:02,540 --> 00:29:05,100 Invece scommetto che è morto de fame, vero? 379 00:29:05,580 --> 00:29:08,333 Lui dice che i sordi io ce l'ho ner petto. 380 00:29:08,820 --> 00:29:11,892 Ma come se po' co' er pupo che c'ha più di un anno e mezzo? 381 00:29:12,260 --> 00:29:15,616 Io non ce volevo veni' a Roma a fa' la balia, ma lui... 382 00:29:15,820 --> 00:29:19,415 - Lui magari voleva squajarsela, da' retta! < Chissà? 383 00:29:21,260 --> 00:29:22,818 Adesso dove stai de casa? 384 00:29:23,580 --> 00:29:26,014 Da un sensale, dalle parti della stazione. 385 00:29:26,260 --> 00:29:29,730 Io non c'avevo da paga' niente de niente. La su' moje,... 386 00:29:29,940 --> 00:29:33,535 ...la signora Adele, prima sta bona, poi comincia a domandamme... 387 00:29:33,740 --> 00:29:38,052 ...si per caso non c'avessi da pagaje er letto e la minestra che me dava. 388 00:29:38,460 --> 00:29:41,816 Bah! Siccome non c'avevo da paga' niente de niente,... 389 00:29:42,340 --> 00:29:46,299 ...questa un bel giorno me dice si me va de fa' la gentile... 390 00:29:46,460 --> 00:29:50,214 ...co' 'n signore amico suo. Capisci? A me! 391 00:29:50,780 --> 00:29:55,649 - E come no? - Ce credi? Dalla rabbia mi è andato addietro il latte! 392 00:29:56,740 --> 00:30:00,972 - Non me n'è rimasto nemmeno per lui, poro cocco! < E poi che è successo? 393 00:30:01,100 --> 00:30:04,251 È successo che la signora Adele s'è voluta prende' tutto. 394 00:30:04,780 --> 00:30:09,649 La collana de coralli, er fagotto, tutto. Da stamattina sto sulla strada. 395 00:30:09,780 --> 00:30:14,854 - L'hai fatto? Te lo piagni! - Tuta: Io l'ho fatto, beh, l'ho fatto... 396 00:30:15,180 --> 00:30:19,731 ...e Dio m'ha castigato, ma patisce pure lui, poro innocente! 397 00:30:20,620 --> 00:30:22,258 E che ha fatto lui? 398 00:30:24,300 --> 00:30:30,535 Dio non fa le cose giuste e se non le fa lui, figurate noi! 399 00:30:31,780 --> 00:30:34,578 - Tiramo a campa'. - Mondo, mondo... 400 00:30:35,220 --> 00:30:37,575 È 'na gran pena 'sto mondo! 401 00:30:39,940 --> 00:30:43,819 - Tie'. Lo voi? - Sì! Dio te lo ripaghi. 402 00:30:44,460 --> 00:30:47,497 Mo 'o magno. Ce credi che sto digiuna da stamattina? 403 00:30:50,380 --> 00:30:53,975 Guarda! Pappa, Nino! Bono! 404 00:30:54,660 --> 00:31:01,054 È 'na sciccheria! Pappa! Pappa! (MUSICA BANDISTICA) 405 00:31:02,300 --> 00:31:05,053 Uh! Annamo a vede' i sordati! 406 00:31:05,420 --> 00:31:08,617 (VOCIARE) 407 00:31:19,740 --> 00:31:24,814 (MUSICA BANDISTICA) 408 00:31:32,460 --> 00:31:34,735 Guarda li sordatini quanto so' belli! 409 00:32:29,180 --> 00:32:32,570 Bambino: Andiamo a giocare! Andiamo! Vieni! Andiamo! 410 00:32:33,420 --> 00:32:34,853 Che bel cinen! 411 00:32:35,620 --> 00:32:37,576 Ti piacciono i militari, eh! 412 00:32:38,340 --> 00:32:41,730 Quando sarai grande, ne faremo un bel caporale! 413 00:32:42,100 --> 00:32:46,139 Eh! Come cori tu! Hai voglia de cresce', poro figlio! 414 00:32:51,740 --> 00:32:54,300 Dragone: Che bella ragazzona! 415 00:33:01,420 --> 00:33:02,535 (VOCIARE) 416 00:33:27,620 --> 00:33:33,217 Guarda là quanti bambini! Vai a giocare un poco con loro! Non vuoi? 417 00:33:33,460 --> 00:33:38,090 Signo'! Con la bona grazia, se tante vorte ve servisse 'na donna... 418 00:33:38,300 --> 00:33:40,939 ...per fa' er bucato o a mezzo servizio... 419 00:33:42,180 --> 00:33:43,454 No, grazie! 420 00:33:43,900 --> 00:33:45,458 No? Beh... 421 00:33:48,300 --> 00:33:52,851 Che noioso! Possibile che tu debba stare attaccato alle mie sottane? 422 00:33:53,700 --> 00:33:56,976 - Voi vede' er pupetto? Vie'! - Vai! Vai! 423 00:33:59,580 --> 00:34:01,855 < Tuta: No! No! (BIMBO PIANGE) 424 00:34:02,380 --> 00:34:05,133 No, poro pupo! Gli hai levato er pane! 425 00:34:05,900 --> 00:34:10,416 Piagne mo, lo vedi? Ha fame. Dajene almeno un pezzetto! 426 00:34:10,860 --> 00:34:12,657 - No! - Signora! 427 00:34:14,020 --> 00:34:15,419 < Tuta: Signora! 428 00:34:16,460 --> 00:34:18,371 (BIMBO PIANGE) 429 00:34:25,220 --> 00:34:27,097 Su... 430 00:34:27,660 --> 00:34:31,619 - Ora te lo levo io un pezzetto! - Mammina! Mammina! 431 00:34:33,060 --> 00:34:34,129 Ninni! 432 00:34:36,860 --> 00:34:38,134 Ninni caro! 433 00:34:38,340 --> 00:34:41,855 - Signora: Che succede, Ninni? - Ma niente, signo'. 434 00:34:42,060 --> 00:34:45,848 - Il ragazzino suo s'è preso quel tocchetto di pane del pupo mio. - Oh. 435 00:34:46,100 --> 00:34:50,093 Mo questo piagne che lo rivole. Adesso che je do pe' farlo sta' bono? 436 00:34:50,300 --> 00:34:52,894 Ninni caro, che te ne fai di un pezzetto di pane? 437 00:34:53,100 --> 00:34:56,490 Non vedi che porcheria? È duro! Chissà di quand'è! 438 00:34:57,260 --> 00:35:00,616 - Ninni! Obbedisci alla mamma! < Ninni: No! È mio! 439 00:35:00,860 --> 00:35:06,696 < Lo vuoi davvero? Te lo mangi, Ninni? Non mangia niente. 440 00:35:06,900 --> 00:35:10,813 Sono disperata! Magari lo volesse davvero. Sarà un capriccio. 441 00:35:11,540 --> 00:35:14,691 - Lasciateglielo, per favore! - Beh, sì, volentieri. 442 00:35:15,460 --> 00:35:19,692 - Tienlo, cocco, magnalo tu. < Signora: Grazie, siete gentile. 443 00:35:20,540 --> 00:35:24,897 < Signora: Ninni, che hai fatto? Sei pazzo? Hai buttato il pane, perché? 444 00:35:25,180 --> 00:35:30,129 Ai pescetti, Ninni! E 'sta pora creatura mia che è digiuna! 445 00:35:30,300 --> 00:35:33,736 Non c'ho il latte, non c'ho casa, non c'ho niente. 446 00:35:34,780 --> 00:35:37,248 Pe' davero, sape', signo'? Niente! 447 00:35:39,020 --> 00:35:41,090 - Ecco, tenete. - Tuta: Grazie. 448 00:35:41,300 --> 00:35:44,098 - Signora: Vieni, Ninni. - Tuta: Dio te lo ripaghi. 449 00:35:48,940 --> 00:35:49,895 Aspetta! 450 00:36:11,100 --> 00:36:12,977 (BIMBO PIANGE) 451 00:36:16,540 --> 00:36:22,854 Su, sta' bono, cocco mio! Ti ci compro la bobona, sa'? 452 00:36:23,300 --> 00:36:26,337 Ci avemo fatto du' baiocchi cor pane de quella donna. 453 00:36:32,420 --> 00:36:34,888 Zitto, fijo mio, semo ricchi! 454 00:36:37,340 --> 00:36:39,217 Tuta: Su, bono, bono. 455 00:36:40,860 --> 00:36:42,134 Tuta: Su. 456 00:36:49,060 --> 00:36:51,528 Non c'avemo nemmeno un letto, lo sai? 457 00:36:52,420 --> 00:36:55,014 E stanotte? E domani? 458 00:36:55,900 --> 00:36:59,529 Torna' a Cori da babbo? E come? Quello mica ce vole. 459 00:37:00,180 --> 00:37:04,014 Dalla moglie der sensale no! Mejo morti de fame, mejo. 460 00:37:05,100 --> 00:37:08,137 Tuta: Eh, Nino? Ar fiume tutti e due! Così? 461 00:37:14,820 --> 00:37:16,253 Eh, no. 462 00:37:30,260 --> 00:37:32,216 (BIMBO PIANGE) 463 00:37:35,860 --> 00:37:37,088 Su, su. 464 00:37:38,260 --> 00:37:39,488 Bono. 465 00:37:51,380 --> 00:37:53,177 < Venditore: Caldo, eh? 466 00:37:53,700 --> 00:37:55,099 Che caldo! 467 00:37:55,940 --> 00:37:57,089 Se more. 468 00:37:57,980 --> 00:38:00,096 Che bel fresco me sto a fa'! 469 00:38:02,660 --> 00:38:04,013 Quanto li fai? 470 00:38:04,380 --> 00:38:07,213 < Venditore: Du' baiocchi. - Vattene, va'! 471 00:38:11,580 --> 00:38:13,650 De che so'? De carta? 472 00:38:16,500 --> 00:38:18,570 E de che li voi? De seta? 473 00:38:19,620 --> 00:38:20,973 Perché no? 474 00:38:27,460 --> 00:38:29,576 C'ho questi due baiocchi soli,... 475 00:38:29,700 --> 00:38:31,930 ...pe' 'n sordo me lo dai? < Venditore: Du' baiocchi? 476 00:38:32,060 --> 00:38:33,334 Neanche per farlo. 477 00:38:33,580 --> 00:38:35,059 Mannaggia a te! 478 00:38:37,500 --> 00:38:39,377 Moro de caldo, dammelo! 479 00:38:47,060 --> 00:38:49,813 Er pupo dorme, tiramo a campa'. 480 00:38:51,340 --> 00:38:52,739 Dio provvede! 481 00:40:09,300 --> 00:40:11,973 - Perché ti spogli, papà? - Perché debbo uscire. 482 00:40:12,620 --> 00:40:16,295 - Non ti capisco. - Come? Cambio d'abito, è chiaro. 483 00:40:16,500 --> 00:40:19,617 - E vuoi propri metterti questa cravatta nera? - Embè? 484 00:40:19,820 --> 00:40:23,813 - Siamo ancora tutti vivi. - Per miracolo! Per miracolo! 485 00:40:24,660 --> 00:40:28,733 Cos'hai mangiato tu ieri sera? E le tue sorelle? E tua madre? 486 00:40:29,340 --> 00:40:32,059 < Rosinella: Non importa ciò che abbiamo mangiato ieri sera,... 487 00:40:32,180 --> 00:40:34,819 ...oggi è arrivato il denaro di Corradino. - Ah, sì? 488 00:40:34,940 --> 00:40:37,249 E ti pare che si può andare sempre avanti così? 489 00:40:37,380 --> 00:40:40,213 Tuo fratello questo pane se lo toglie dalla bocca! 490 00:40:40,340 --> 00:40:43,457 Anche lui deve pensare alla sua famiglia, ai suoi bambini. 491 00:40:43,580 --> 00:40:47,209 Non può stare sempre a preoccuparsi per noi! Prendimi la giacca. 492 00:40:48,260 --> 00:40:50,535 Non quella! Quella nera! Fila! 493 00:40:51,860 --> 00:40:53,578 Ecco gli occhiali, papà. 494 00:40:53,700 --> 00:40:56,897 - Non questi, quelli neri. Quelli affumicati. - Ma il sole non c'è! 495 00:40:57,020 --> 00:40:59,136 O sole o luna sono affari che non ti riguardano! 496 00:40:59,260 --> 00:41:01,979 Non discutere! Ubbidisci! Sono un genitore, marsc'! 497 00:41:02,660 --> 00:41:07,131 Ecco il cappello nero, papà. Perché ti vesti a lutto? Chi è morto? 498 00:41:07,780 --> 00:41:08,530 Io. 499 00:41:09,220 --> 00:41:11,575 Vostro padre. Non lo sapete? 500 00:41:13,020 --> 00:41:15,693 Lo hanno ammazzato! Lo hanno assassinato! 501 00:41:16,740 --> 00:41:19,493 Un povero lavoratore che lavorava onestamente. 502 00:41:20,140 --> 00:41:22,700 Cacciato via, messo in mezzo a una strada... 503 00:41:22,900 --> 00:41:26,893 ...con tre figlie da mantenere e una moglie paralitica. 504 00:41:27,100 --> 00:41:30,888 Mi ha chiesto la giacca nera, come se dovesse andare ad un funerale. 505 00:41:31,100 --> 00:41:33,250 Oh, Dio mio! Con la mala fama che già ha! 506 00:41:33,380 --> 00:41:37,009 Figurati cosa succederà nella strada quando lo vedranno vestito così! 507 00:41:37,140 --> 00:41:40,416 - Rosario! < Rosario: Che vuoi? Lasciami vestire che debbo uscire. 508 00:41:40,540 --> 00:41:42,974 < Moglie: Ti prego, ritira la querela. - No! 509 00:41:43,180 --> 00:41:46,172 - Ma cosa ci guadagni, papà? - Lo so io! Lasciatemi fare! 510 00:41:46,700 --> 00:41:49,612 Vi piace vivere così? Con la guerra infame che ci fanno? 511 00:41:49,740 --> 00:41:51,458 Non questo, quello col pomo bello. Vai! 512 00:41:51,580 --> 00:41:55,732 Tu vedi nemici dappertutto. C'è anche gente buona a questo mondo. 513 00:41:55,940 --> 00:41:59,057 Ah, sì? E chi sarebbe la gente buona? 514 00:41:59,500 --> 00:42:03,971 Il tuo fidanzato? Il professore? L'uomo colto? L'uomo superiore? 515 00:42:04,460 --> 00:42:07,691 Colui che non crede alla superstizione? Ti ha piantato. 516 00:42:07,900 --> 00:42:10,289 Non andavamo d'accordo, l'ho lasciato io. 517 00:42:10,420 --> 00:42:14,174 Sì? E allora perché gli hai scritto quella lettera che spezzava il cuore? 518 00:42:14,300 --> 00:42:16,575 Io l'ho letta. T'ha lasciato per me. 519 00:42:17,860 --> 00:42:22,570 Perché io sono uno iettatore, un appestato che bisogna sfuggire. 520 00:42:22,700 --> 00:42:26,329 - E con 'sto processo non è peggio? - Ti metti contro l'assessore Fazio... 521 00:42:26,460 --> 00:42:29,338 ...e il figlio del Sindaco, e poi perché? - Come perché? 522 00:42:29,460 --> 00:42:32,736 Stringevano corni rossi lunghi così ogni volta che passavo,... 523 00:42:32,860 --> 00:42:36,136 ...che si vedevano a un chilometro di distanza... - Una combinazione! 524 00:42:36,260 --> 00:42:39,013 Che si ripete spesso! Ogni volta che passo io. 525 00:42:39,460 --> 00:42:42,657 E stringessero solo corni! Pazienza. 526 00:42:43,020 --> 00:42:46,296 Se queste cose vengono dette in tribunale, la calunnia... 527 00:42:46,420 --> 00:42:48,729 ...non te la levano nemmeno con il coltello! 528 00:42:48,860 --> 00:42:50,452 E sia! Non importa! 529 00:42:51,140 --> 00:42:54,689 Vuoi che torni a guadagnare? Che possa comprare le medicine per te? 530 00:42:54,940 --> 00:42:58,330 - Che le tue figlie si sposino? - Certo! - Allora lasciami fare! 531 00:42:58,540 --> 00:43:00,929 Capito? Oh! Basta! 532 00:43:03,740 --> 00:43:06,971 - Che processo è? - Quello intentato da Rosario Chiarchiaro. 533 00:43:07,260 --> 00:43:10,332 Per amor di Dio! Tocca! Tocca ferro! 534 00:43:10,580 --> 00:43:13,617 - Credi anche tu a queste sciocchezze? - Perché? Tu no? 535 00:43:13,740 --> 00:43:15,731 Ma andiamo! Faccia il piacere! 536 00:43:15,940 --> 00:43:18,659 (COLPI ALLA PORTA) Cosa c'è? Avanti! 537 00:43:20,300 --> 00:43:22,450 Eccolo, signor Cavaliere. Che debbo fare? 538 00:43:22,660 --> 00:43:24,139 Introducetelo. 539 00:43:24,380 --> 00:43:26,450 Avanti, avanti. Introducetevi. 540 00:43:35,660 --> 00:43:37,616 E non ci credi ancora? 541 00:43:39,180 --> 00:43:43,571 - Pappalardo! Al telefono! - Al telefono? Madonna Santa! 542 00:43:44,340 --> 00:43:46,171 Pappalardo: E che succede? 543 00:43:49,540 --> 00:43:50,859 Pronto? 544 00:43:51,420 --> 00:43:52,694 Cosa c'è? 545 00:43:53,140 --> 00:43:54,619 Un telegramma? 546 00:43:55,660 --> 00:43:59,050 Aprilo! No, no, no! Non aprire! 547 00:43:59,820 --> 00:44:03,415 Sì, anzi, aprilo! Una gamba? 548 00:44:04,260 --> 00:44:05,613 All'ospedale? 549 00:44:06,260 --> 00:44:09,093 - Vengo subito! Vengo subito! - Chi è? 550 00:44:09,660 --> 00:44:12,936 Mio cognato. Un incidente! Un incidente! 551 00:44:13,140 --> 00:44:15,574 Che diavolo vuole questo Chiacchiero da noi? 552 00:44:15,700 --> 00:44:18,658 La patente, signor giudice. Voglio perdere la causa. 553 00:44:19,420 --> 00:44:23,174 Sono andato io stesso dall'avvocato avversario a dare i documenti... 554 00:44:23,620 --> 00:44:26,976 ...irrefutabili di tutti i fatti spaventosi... 555 00:44:27,580 --> 00:44:31,937 ...su cui è edificata incrollabilmente la mia fama di iettatore. 556 00:44:32,700 --> 00:44:37,774 E inoltre ho dato i nomi di tutti coloro che possono testimoniare. 557 00:44:39,020 --> 00:44:41,056 Eh, sì. Infatti, li ho interrogati. 558 00:44:41,540 --> 00:44:43,337 Voglio che sia ufficialmente riconosciuta... 559 00:44:43,460 --> 00:44:46,054 ...questa mia potenza terribile che oramai... 560 00:44:47,300 --> 00:44:51,737 ...è l'unico capitale che mi è rimasto. - Un bel capitale, povero Chiarchiaro! 561 00:44:52,220 --> 00:44:54,734 E che se ne fa? (ROSARIO RIDE) 562 00:44:54,860 --> 00:44:56,657 - Che me ne faccio? - Giudice: Sì. 563 00:44:56,780 --> 00:44:59,658 Lei, signor giudice, per esercitare codesta professione,... 564 00:44:59,780 --> 00:45:03,409 ...anche se la esercita così male, ha dovuto pigliarsi una laurea. 565 00:45:03,700 --> 00:45:07,579 - Sì, certo. - E, dunque, voglio la mia patente. 566 00:45:08,020 --> 00:45:12,298 La patente di iettatore, con tanto di bollo. Legale! (RIDE) 567 00:45:12,580 --> 00:45:15,538 Iettatore patentato dal Regio Tribunale. 568 00:45:16,220 --> 00:45:18,939 - Ma cosa se ne fa? - Che me ne faccio? 569 00:45:19,060 --> 00:45:20,971 Lo metterò sui miei biglietti da visita. 570 00:45:21,100 --> 00:45:23,694 E le pare poco a lei? (RIDE) 571 00:45:23,940 --> 00:45:27,012 La patente! Sarà la mia professione. 572 00:45:27,380 --> 00:45:32,135 - Ma che ci guadagna? - Cosa ci guadagno? (RIDE) 573 00:45:33,100 --> 00:45:35,056 Glielo dico io, signor giudice. 574 00:45:35,620 --> 00:45:41,172 Nel nostro Paese ci sono tante case da gioco, fabbriche, botteghe. 575 00:45:42,140 --> 00:45:45,974 Andrò a collocarmi prima di fronte a l'uno, poi di fronte all'altro. 576 00:45:47,460 --> 00:45:49,655 Lì, per esempio, c'è un gioielliere. 577 00:45:51,900 --> 00:45:53,333 Cosa faccio io? 578 00:45:53,900 --> 00:45:56,778 Rosario: Mi ci vado a collocare proprio davanti. 579 00:45:57,740 --> 00:45:58,968 Così. 580 00:46:02,660 --> 00:46:05,538 < Rosario: Squadro la gente che esce così. 581 00:46:06,580 --> 00:46:11,415 Chi vuole che entri più in quel negozio a comprare una gioia... 582 00:46:11,700 --> 00:46:16,615 ...oppure a guardare quella vetrina? Nessuno! Che cosa succede? 583 00:46:17,820 --> 00:46:21,859 Esce il proprietario, mi darà due, tre, quattro, cinque lire,... 584 00:46:22,060 --> 00:46:25,370 ...pregandomi di spostarmi e di andarmi a collocare... 585 00:46:25,580 --> 00:46:27,969 ...davanti al negozio del suo rivale. 586 00:46:28,620 --> 00:46:31,088 - È chiaro? - Voi siete pazzo! 587 00:46:31,300 --> 00:46:33,097 Ho ascoltato troppe corbellerie... 588 00:46:33,220 --> 00:46:35,939 ...e ora non ne posso più. Vi prego, uscite, andate via. 589 00:46:36,060 --> 00:46:37,937 - Ah, sì? - Sì! - La prende in questo tono? 590 00:46:38,060 --> 00:46:40,528 Certo. Questo processo si chiuderà in istruttoria... 591 00:46:40,660 --> 00:46:43,652 ...perché ritengo che non ci sia luogo a procedere. O se si farà,... 592 00:46:43,780 --> 00:46:48,012 ...voi lo perderete! Anzi, che dico, lo vincerete! Accidenti! 593 00:46:48,140 --> 00:46:50,813 Mi avete imbrogliato la testa, non capisco più niente! 594 00:46:50,940 --> 00:46:53,773 Una cosa sola vi garantisco: il figlio del Sindaco... 595 00:46:53,900 --> 00:46:56,539 ...e l'assessore saranno condannati per diffamazione. 596 00:46:56,660 --> 00:47:00,369 Così la patente l'avranno loro, di calunniatori però! Non voi! 597 00:47:00,780 --> 00:47:05,251 - E le prove? I testimoni? - Quali testimoni? Sono venuti qui... 598 00:47:05,500 --> 00:47:08,856 ...e hanno fatto le più ampie dichiarazioni in vostro favore. 599 00:47:09,060 --> 00:47:11,733 Ah, sì? E mi dica, in che senso? 600 00:47:11,940 --> 00:47:15,376 < Giudice: Vi ritengono e vi hanno sempre ritenuto... 601 00:47:15,660 --> 00:47:19,972 ...un uomo gioviale, di ottimo umore, un buontempone... 602 00:47:20,100 --> 00:47:21,931 ...e addirittura un portafortuna! 603 00:47:22,060 --> 00:47:23,413 - Ah, sì? < Giudice: Sì! 604 00:47:23,540 --> 00:47:27,818 E intanto si toccavano, non è vero? Stringevano corni e chiavi! 605 00:47:28,020 --> 00:47:31,296 - No. - E chissà quante volte lo avrà fatto anche lei! - No! 606 00:47:31,500 --> 00:47:35,049 E se non l'ha fatto ancora, lo faccia! Se non vuole che le caschi... 607 00:47:35,300 --> 00:47:38,736 ...il lampadario sulla testa! - Ora mi avete stancato! 608 00:47:38,980 --> 00:47:41,050 - Uscite, vi prego. - Uscirò! 609 00:47:43,140 --> 00:47:45,973 Ma io devo avere giustizia. Devo avere la patente. 610 00:47:46,260 --> 00:47:50,617 La patente che darà il pane a me e ai miei figli! È chiaro? 611 00:47:54,340 --> 00:47:55,898 Pane e giustizia! 612 00:47:57,220 --> 00:47:58,653 (RUMORE DI VETRI INFRANTI) 613 00:47:58,860 --> 00:48:01,010 - Che è successo? - Il lampadario. 614 00:48:15,020 --> 00:48:17,454 'U iettatore! Scì! Scì! 615 00:48:27,820 --> 00:48:31,608 Comprate il ventaglio! Comprate la caccavella per cuocere i fagioli! 616 00:48:31,740 --> 00:48:34,379 Acquistate una bella scopa e lo scopino per... 617 00:48:36,180 --> 00:48:37,499 Infame! 618 00:48:38,340 --> 00:48:41,412 - Ma che vuoi? Sei impazzito? - Vieni dentro, debbo parlarti. 619 00:48:41,540 --> 00:48:43,098 Aspettate un momento! 620 00:48:45,180 --> 00:48:47,330 Rosario: Vieni qua! Vieni qua! 621 00:48:47,540 --> 00:48:49,576 È la seconda volta che mi hai assassinato! 622 00:48:49,700 --> 00:48:53,090 - Io? Quando? Dove? Perché? - Sei andato dal giudice a dirgli... 623 00:48:53,220 --> 00:48:54,733 - Tutte cose in tuo favore! - Ah, sì? 624 00:48:54,860 --> 00:48:58,250 Che sei un tipo gioviale, nessuna cattiva fama, un portafortuna! 625 00:48:58,380 --> 00:49:00,689 - Allora perché mi hai licenziato? - Me lo chiedi? 626 00:49:00,820 --> 00:49:04,813 Io lavoro con i fuochi artificiali! È pericolosissimo! 627 00:49:05,060 --> 00:49:08,416 - E poi tu tieni la mano pesante. - Lo riconosci! 628 00:49:08,540 --> 00:49:11,577 - E come no? - E perché non gliel'hai detto al giudice? 629 00:49:11,700 --> 00:49:14,533 Perché non gli hai detto che alla festa di San Gennaro,... 630 00:49:14,660 --> 00:49:17,652 ...in omaggio a me, i fuochi scoppiarono nel velo della Madonna? 631 00:49:17,780 --> 00:49:20,692 - Che s'incendiò! - Perché non gli hai detto che l'anno dopo... 632 00:49:20,820 --> 00:49:24,096 ...i fuochi scoppiarono in farmacia e morì il medico di guardia? 633 00:49:24,220 --> 00:49:27,292 - Quella fu la cosa tua peggiore! - E non mi hai cacciato via? 634 00:49:27,420 --> 00:49:28,853 Figlio di un cane! 635 00:49:28,980 --> 00:49:31,733 E non hai raccontato a tutto il paese che sono uno iettatore? 636 00:49:31,860 --> 00:49:34,579 - Ma non è vero! - È vero! Sono uno iettatore! 637 00:49:34,780 --> 00:49:37,089 E lo devi testimoniare davanti al giudice! 638 00:49:37,220 --> 00:49:39,529 - Vuoi che lo dica davanti al giudice? - Sì! 639 00:49:39,660 --> 00:49:42,458 < Pasquale: Rosariuccio, no! Dico tutto quello che vuoi! 640 00:49:42,580 --> 00:49:46,016 - Anatema a te! - No! Abbassa quella mano! 641 00:49:46,260 --> 00:49:50,856 Anatema ti colga! Anatema! (ROSARIO RIDE) 642 00:49:56,300 --> 00:49:58,768 (ESPLOSIONI) 643 00:50:00,500 --> 00:50:03,572 (SIBILI DEI FUOCHI D'ARTIFICIO) 644 00:50:07,460 --> 00:50:10,532 Professore dei miei stivali! Hai piantato mia figlia, eh? 645 00:50:10,660 --> 00:50:14,539 Lasciatemi stare! Porto ancora il lutto per i miei genitori. 646 00:50:14,820 --> 00:50:18,449 - E cosa c'entrava mia figlia? - E cosa c'entravano i miei genitori? 647 00:50:20,500 --> 00:50:24,175 - Guarda come si è combinato! - Sta diventando pericoloso. 648 00:50:25,220 --> 00:50:28,417 - Come è possibile? Hai l'asso sempre tu? - Guarda chi c'è! 649 00:50:28,860 --> 00:50:31,420 - Ah! Non gioco più! - E non giocare più. 650 00:50:31,540 --> 00:50:33,610 Allora siamo d'accordo! Dirai tutto al giudice. 651 00:50:33,740 --> 00:50:36,891 - Va bene, don Rosario. - Capito? - Farò quello che volete. 652 00:50:42,220 --> 00:50:43,619 Per i vostri morti! 653 00:50:46,140 --> 00:50:49,018 Io non ho morti, ma se lui ci si mette, li avrò presto. 654 00:50:49,140 --> 00:50:53,895 Voi, assessore Fazio, e tu, dottor Agnello, figlio del Sindaco,... 655 00:50:54,020 --> 00:50:56,011 ...non avete il coraggio delle vostre azioni! 656 00:50:56,140 --> 00:51:00,292 - Calmatevi! Siamo vostri amici! - No! Siete dei vigliacchi! 657 00:51:00,420 --> 00:51:03,571 - Perché fate gli scongiuri quando mi vedete passare! - Mai! 658 00:51:03,700 --> 00:51:05,611 E ora cosa state facendo? 659 00:51:06,060 --> 00:51:10,258 Cosa stringete in quella mano? Vediamo. Lascia! 660 00:51:10,500 --> 00:51:12,377 Un corno. (RIDE) 661 00:51:12,580 --> 00:51:16,778 E voi? In quella mano cos'avete? Aprite! Una chiave. Ecco! 662 00:51:17,260 --> 00:51:19,057 Io non tengo niente. Voi lo vedete, eh? 663 00:51:19,180 --> 00:51:21,740 Sì, eh? Però vi appoggiate al tavolino di ferro! 664 00:51:22,980 --> 00:51:25,699 A voi non dico nulla. Porco! 665 00:51:26,100 --> 00:51:29,217 Del resto io non me la prendo con voi per quello che fate. 666 00:51:29,340 --> 00:51:31,900 Ognuno ha il diritto di pensare alla propria salute,... 667 00:51:32,020 --> 00:51:35,012 ...ma quando il giudice vi interroga, dovete dire la verità! 668 00:51:35,140 --> 00:51:38,257 Che quando passo io stringete corni, chiavi, vi appoggiate... 669 00:51:38,380 --> 00:51:41,531 ...ai tavolini di ferro, mettete le mani in tasca, ecc. ecc. 670 00:51:41,700 --> 00:51:45,409 Dite quello che sapete. Tutto quello che io faccio con la mia potenza: 671 00:51:45,700 --> 00:51:49,409 ...morte e miracoli! E se non lo fate... Mh! 672 00:52:07,380 --> 00:52:09,018 (CLACSON) 673 00:52:09,500 --> 00:52:11,411 Oh! Fai attenzione! 674 00:52:11,660 --> 00:52:13,013 Oh! Viene qua! 675 00:52:13,260 --> 00:52:14,818 (SCHIANTO. VOCIARE) 676 00:52:15,060 --> 00:52:16,413 Lo sapevo. 677 00:52:19,380 --> 00:52:23,851 Giudice: Ascoltate le numerose testimonianze, vagliati i documenti... 678 00:52:24,100 --> 00:52:29,811 ...e considerati avvenimenti lontani e recenti, il tribunale assolve... 679 00:52:30,180 --> 00:52:33,934 ...l'assessore Fazio e il dottor Agnello dall'accusa di diffamazione... 680 00:52:34,220 --> 00:52:36,859 ...perché hanno raggiunto la prova del fatto. 681 00:52:37,060 --> 00:52:38,732 (VOCIARE) 682 00:52:40,100 --> 00:52:41,249 Scrivi! 683 00:52:42,420 --> 00:52:45,378 Gioielleria: lire 100. 684 00:52:46,860 --> 00:52:51,536 Spostamento alla gioielleria rivale: lire 150. 685 00:52:53,700 --> 00:52:55,053 Ma cos'hai? 686 00:52:55,980 --> 00:52:59,450 (piangendo) È la rovina, papà! È la rovina completa. 687 00:52:59,900 --> 00:53:04,018 Ma che rovina! È la nuova vita! Guadagneremo soldi a palate! 688 00:53:04,140 --> 00:53:06,973 Quando avrai una dote dimenticheranno la mia fama... 689 00:53:07,100 --> 00:53:09,614 ...e verranno con la lingua per terra a chiedermi la tua mano! 690 00:53:09,740 --> 00:53:11,970 Io allora mi toglierò questi occhiali affumicati,... 691 00:53:12,100 --> 00:53:15,536 ...mi leverò questa giacca nera a lutto, mi vestirò tutto di bianco... 692 00:53:15,660 --> 00:53:19,539 ...con un fiore rosso all'occhiello! Perché anch'io credo alla iettatura,... 693 00:53:19,660 --> 00:53:23,414 ...ma a quella degli altri! Di coloro che mi hanno rovinato! Scrivi! 694 00:53:23,700 --> 00:53:28,137 Caffè gelateria: lire 30! Anzi no, 35! Hai scritto? 695 00:53:29,900 --> 00:53:35,338 - (singhiozzando) Ho scritto. - Casa con ammalato: S.C.,... 696 00:53:35,460 --> 00:53:38,975 ...vale a dire secondo le condizioni economiche familiari. 697 00:53:40,260 --> 00:53:45,732 Oratori in piazza: lire 100. Se è del Governo, 200. 698 00:53:46,780 --> 00:53:50,614 Corsa automobilistica. Rettilineo: lire 300. 699 00:53:52,460 --> 00:53:55,179 Appostamento in curva: 500! 700 00:53:59,220 --> 00:54:01,176 Rosario: Ed ora a noi due! 701 00:54:01,500 --> 00:54:03,730 > Speaker: Ma la lotta col paese non ci sarà,... 702 00:54:03,860 --> 00:54:05,896 ...perché anche per Rosario Chiarchiaro... 703 00:54:06,420 --> 00:54:10,538 ...la vita tornerà a sorridere. Con e senza patente. 704 00:54:45,860 --> 00:54:50,058 - Beh? - Stanno finendo di stirarla. È questione di un momento. 705 00:54:50,260 --> 00:54:52,728 Allora potevi aspettare, così me la portavi giù. 706 00:54:52,860 --> 00:54:57,934 Il colonnello m'ha detto: " Dica al professore che scendo giù io..." 707 00:54:58,060 --> 00:55:01,450 "...a portargliela personalmente". - Che persona gentile! 708 00:55:01,580 --> 00:55:05,493 - Veramente! - Però se quell'asino di suo figlio non fosse mio allievo,... 709 00:55:05,660 --> 00:55:10,290 ...credi tu che me l'avrebbe prestata? E se poi comincia a chiacchierare,... 710 00:55:10,420 --> 00:55:13,298 ...non la finisce più. Ed io non vorrei fare tardi. 711 00:55:13,540 --> 00:55:16,259 - Della cravatta ti sei ricordata? - Oh, sì, sì. 712 00:55:16,380 --> 00:55:20,168 < Colonnello: Permesso? Buongiorno. Mi perdoni se l'ho fatta aspettare,... 713 00:55:20,300 --> 00:55:23,178 ...ma era in fondo a un cassone, con la naftalina. Abbiamo vuotato... 714 00:55:23,300 --> 00:55:25,768 ...tre bauli per trovarla! Mia moglie ripone tutto. 715 00:55:25,900 --> 00:55:29,290 Era un po' sgualcito, così mi sono detto: "Ci vuole una stiratina!". 716 00:55:29,420 --> 00:55:34,369 Che ti dicevo? È proprio gentile. Mi perdoni se l'ho disturbata... 717 00:55:34,620 --> 00:55:38,659 ...per una cosa simile, ma siccome si sposa una mia ex allieva, orfana,... 718 00:55:38,780 --> 00:55:42,011 ...mi ha chiesto di farle da testimonio, non potevo rifiutarmi. 719 00:55:42,140 --> 00:55:43,732 - Mi considera come un padre. - Capisco. 720 00:55:43,860 --> 00:55:47,057 - Così... La cravatta? - Sì! C'è anche questa. Non le dico... 721 00:55:47,180 --> 00:55:50,411 ...le difficoltà per trovare anche questa benedetta cravatta! 722 00:55:50,540 --> 00:55:53,373 Sono anni che non uso più il vestito da cerimonie. 723 00:55:53,500 --> 00:55:55,775 Sempre con la mia divisa da colonnello... 724 00:55:55,900 --> 00:55:59,449 ...e da quando sono in pensione non c'è più stata l'occasione. 725 00:56:00,060 --> 00:56:03,018 L'ultima volta è stato cinque anni fa! 726 00:56:03,140 --> 00:56:06,291 - Per l'inaugurazione del Ponte Vittorio Emanuele! - Ricordo. 727 00:56:06,420 --> 00:56:10,254 - Giornata memorabile! Pioveva. - Ma aveva l'ombrello. 728 00:56:10,380 --> 00:56:15,170 No! E si figuri che si è inzuppata, però non si è ritirata. 729 00:56:15,420 --> 00:56:18,218 Una marsina gloriosa. Una stoffa che dura. 730 00:56:18,340 --> 00:56:21,377 Altroché! Pensi che l'ho comprata 25 anni fa,... 731 00:56:21,620 --> 00:56:24,293 ...eppure è intatta! Con la naftalina... 732 00:56:24,540 --> 00:56:28,579 - E il taglio? - Si è conservato con la naftalina. 733 00:56:28,780 --> 00:56:32,295 No, voglio dire, oggi va lo stesso taglio di 25 anni fa? 734 00:56:32,460 --> 00:56:36,248 Sì, il taglio non cambia, è la stoffa che conta. Non c'è un tarlo! 735 00:56:36,500 --> 00:56:38,889 La naftalina fa miracoli! 736 00:56:39,220 --> 00:56:41,859 Se avessero dato la naftalina al Colosseo,... 737 00:56:41,980 --> 00:56:44,210 ...si sarebbero mantenuti intatti anche i leoni! 738 00:56:44,340 --> 00:56:48,128 (ridendo) Lei sarà elegante e farà un'ottima figura. 739 00:56:48,260 --> 00:56:51,889 - Sarà il testimone più elegante. - Volevo chiederle, a proposito: 740 00:56:52,180 --> 00:56:55,217 ...pensa che la marsina sia indicata per uno sposalizio? 741 00:56:55,460 --> 00:56:56,734 Io non me ne intendo. 742 00:56:56,860 --> 00:57:00,455 Ho fatto una vita da orso, qui tra i miei libri, e volevo mettere... 743 00:57:00,580 --> 00:57:02,218 ...il mio doppio grigio. - Doppio grigio? 744 00:57:02,340 --> 00:57:05,730 Sì. Ho un vestito grigio a doppio petto, ma è un po' malandato. 745 00:57:05,900 --> 00:57:09,131 - È molto tempo che lo porto. - Lasci andare il doppio grigio... 746 00:57:09,260 --> 00:57:11,728 ...e metta la marsina! - La marsina. - Sì. 747 00:57:11,940 --> 00:57:14,898 Non vorrei che mi stesse stretta, lei è un po' più... 748 00:57:15,020 --> 00:57:18,615 Non credo. Sì, lei è un po' più robusto di me, ma questo taglio... 749 00:57:18,740 --> 00:57:22,699 ...veste molto bene. E poi si fa presto, la proviamo. Prego. 750 00:57:23,020 --> 00:57:26,330 La proviamo subito. Ecco. Prima i pantaloni. 751 00:57:26,460 --> 00:57:31,136 Non vorrei fare una fatica inutile. Se poi mi stanno stretti, infilare,... 752 00:57:31,300 --> 00:57:35,452 ...sfilare... Preferisco prima misurare la marsina. - Come vuole. 753 00:57:35,580 --> 00:57:38,174 Davanti allo specchio. Scusami, lasciami passare. 754 00:57:38,300 --> 00:57:41,098 - Si vuole togliere la vestaglia? - Non è il caso, è di seta... 755 00:57:41,220 --> 00:57:44,690 ...e non fa nessun volume. Potevi anche chiudere la tenda, no? 756 00:57:44,860 --> 00:57:47,818 - Subito. - Lascia stare! Il colonnello ha già visto... 757 00:57:47,940 --> 00:57:50,170 ...la mia camera da letto. - Non ci faccio caso! 758 00:57:50,300 --> 00:57:51,733 Pensi che il mio Pietruccio,... 759 00:57:51,860 --> 00:57:54,374 ...mio figlio, il suo scolaro che le vuol tanto bene,... 760 00:57:54,500 --> 00:57:57,890 ...dorme in camera da pranzo! Tolga la vestaglia per il colpo d'occhio! 761 00:57:58,020 --> 00:58:00,853 Non potrei sembrare un figurino di Parigi... 762 00:58:00,980 --> 00:58:03,096 ...perché sotto sono in mutande e camicia. 763 00:58:03,220 --> 00:58:08,658 - Si vergogna di me? Sono un uomo! - Appunto, non è un ragazzino. 764 00:58:08,900 --> 00:58:12,939 - E se anche lo fossi? - Ahi, ahi! Guardi dove mi arriva! 765 00:58:13,060 --> 00:58:16,609 - Non si impressioni! Dev'essere così, sotto c'è il gilet! - Sì? - Sì! 766 00:58:16,740 --> 00:58:19,413 - Non posso muovermi. - Perché è stirata di fresco! 767 00:58:19,540 --> 00:58:22,930 Ma è lana pura, è molto elastica! Si muova, si muova. 768 00:58:23,060 --> 00:58:26,257 La sento proprio stretta! Che faccio? La ginnastica svedese? 769 00:58:26,380 --> 00:58:30,089 Faccia un movimento qualunque. Vede? Si sente già più sciolto. 770 00:58:30,340 --> 00:58:33,537 - Sì, come un salame. - Saluti una persona. - Eh? 771 00:58:33,660 --> 00:58:36,538 Una persona immaginaria. Si tolga il cappello come me. 772 00:58:36,660 --> 00:58:38,173 Buongiorno, signore. 773 00:58:38,420 --> 00:58:41,378 È un saluto da paralitico. Non posso alzare il braccio. 774 00:58:41,500 --> 00:58:43,570 - Un brindisi! - Eh? - Prenda un bicchiere. 775 00:58:43,700 --> 00:58:47,010 - Dammi un bicchiere. - Un bicchiere immaginario, come faccio io! 776 00:58:47,140 --> 00:58:48,971 - Ah, sì. - Brindo agli sposi! 777 00:58:49,100 --> 00:58:52,058 Vede dove arriva col braccio? Non lo posso alzare di più. 778 00:58:52,180 --> 00:58:54,614 - Alzi il braccio! - Se lo alzo, si rompe la marsina. 779 00:58:54,740 --> 00:58:59,894 No, per carità! Basta un brindisino. Anzi, se la tolga e dia retta a me. 780 00:59:00,060 --> 00:59:03,370 - Si provi i pantaloni, sono quelli che contano! - Lo so,... 781 00:59:03,500 --> 00:59:06,970 ...ma ora ricominciamo con l'affare delle mutande. Come facciamo? 782 00:59:07,180 --> 00:59:11,412 - Ho capito. Rimedio subito. - Sì? - Io non guardo. Ecco! 783 00:59:14,300 --> 00:59:16,814 < Colonnello: E ora faccia pure. - Grazie. 784 00:59:17,500 --> 00:59:21,971 È una specie di pudore, non mi vergogno di farmi vedere in mutande. 785 00:59:22,220 --> 00:59:25,132 - Lo credo! Le ha cambiate stamattina! - Che c'entra? 786 00:59:25,580 --> 00:59:29,175 Adele, non guardarmi neanche tu. - Se vuole, me ne vado. 787 00:59:29,420 --> 00:59:33,379 - Non c'è bisogno. Voltati, come ha fatto il colonnello. - Sì. 788 00:59:37,020 --> 00:59:41,377 < Gori: Ditemi voi se oggi ci debba essere ancora la sciocca consuetudine... 789 00:59:41,660 --> 00:59:45,130 ...di mettersi in parata per fare da testimone ad una sposa! 790 00:59:45,980 --> 00:59:48,210 Vedi cosa mi fai fare? 791 00:59:50,780 --> 00:59:54,170 Ed io che mi sento così comodo nel mio doppio grigio! 792 00:59:55,020 --> 00:59:58,649 Alle nozze della figlia del mio generale mi sono presentato in blu. 793 01:00:00,900 --> 01:00:04,051 È una maledizione con questo corpaccio da ippopotamo,... 794 01:00:04,340 --> 01:00:06,058 ...di bestia antidiluviana. 795 01:00:06,220 --> 01:00:08,051 - Potete venire. - Colonnello: Subito. 796 01:00:08,180 --> 01:00:11,297 - Vede? Non c'è niente da fare. - Colonnello: Sono un po' strettini! 797 01:00:11,420 --> 01:00:13,854 - Un po'. - Colonnello: Abbottoni anche questi. 798 01:00:13,980 --> 01:00:17,450 - Abbottonare cosa? - Ma sì, provi! Sono di lana, è molto elastica. 799 01:00:17,580 --> 01:00:21,493 - Lei era molto magro una volta. - Ma no! Guardi. Uno e uno due. 800 01:00:21,780 --> 01:00:24,294 - 25 anni fa! - Ora il gancio! Deve allacciarlo. 801 01:00:24,420 --> 01:00:26,934 - Non ce la faccio. - Tiri fuori tutto il fiato. 802 01:00:27,060 --> 01:00:29,255 - E dove lo metto? - La pancia indietro, così! 803 01:00:29,380 --> 01:00:33,134 - È una parola! La metto sul comò! - Ecco. Così! 804 01:00:33,260 --> 01:00:34,898 - Aspetti. Va bene. - Ha fatto? 805 01:00:35,020 --> 01:00:36,533 - Fatto. - Ecco! Ha visto? 806 01:00:36,740 --> 01:00:40,574 - Rimango così? - Ma no! Respiri, tiri fuori la pancia, quel che vuole. 807 01:00:40,700 --> 01:00:45,057 - Ho paura che si rompano. - Ma no! È d'acciaio! - Ha visto? 808 01:00:45,340 --> 01:00:48,855 - Va bene, ma ho paura che dietro... - Come? - Ho sentito qualcosa... 809 01:00:48,980 --> 01:00:51,733 - Oh, cribbio! - Mi scusi, non l'ho fatto apposta. 810 01:00:52,020 --> 01:00:55,330 - È solo una scucitura. - Si ricuce con la stoffa degli orli. 811 01:00:55,460 --> 01:00:59,089 - Faccio tardi. Ci vuole molto? - Ma no! Quattro punti ben messi... 812 01:00:59,220 --> 01:01:02,929 - Non potresti metterli così addosso? - Non è possibile! Come faccio? 813 01:01:03,100 --> 01:01:05,660 - Allora devo ritogliermeli. - Per forza. Li tolga. 814 01:01:05,780 --> 01:01:10,934 - Lo so. Va bene, allora scusate... - Ah, ora ho capito. Ecco. 815 01:01:12,220 --> 01:01:16,293 < Gori: Possibile che un uomo debba indossare questa porcheria? 816 01:01:16,580 --> 01:01:20,289 < Colonnello: Perché? Sono sporchi? - No, dico, questa buffonata. 817 01:01:21,220 --> 01:01:23,575 Un vestito da beccamorto. (TONFO) 818 01:01:23,700 --> 01:01:27,136 < Gori: No! Non voltatevi! Prego! - Madonna mia benedetta! 819 01:01:33,020 --> 01:01:34,897 (RUMORE DI VETRI INFRANTI) 820 01:01:37,020 --> 01:01:38,373 Venite avanti. 821 01:01:39,060 --> 01:01:42,097 - Professore! - Gori: Mi scusi. - Ma cosa dice? 822 01:01:42,700 --> 01:01:44,531 - È una sua parente? - È la sposa. 823 01:01:44,740 --> 01:01:47,459 - È molto carina. - Sì, ma lasci stare. Io sono caduto. 824 01:01:47,580 --> 01:01:50,538 - Peccato che si è rotto. - Che vuol farci? Ma chissà... 825 01:01:50,660 --> 01:01:54,016 ...cosa mi sono rotto io! - Ne sono dolente. - S'immagini io. 826 01:01:54,140 --> 01:01:59,009 - Venga che l'aiuto. - Grazie. No, preferisco che mi sfili i pantaloni. 827 01:01:59,300 --> 01:02:00,335 Ah, sì. 828 01:02:00,900 --> 01:02:04,051 - Non sarebbe meglio prima togliere la scarpa? - No, no, no. 829 01:02:04,180 --> 01:02:07,855 - Come sono entrati devono riuscire. - Già che queste sono strettine. 830 01:02:07,980 --> 01:02:11,097 Ecco qua, professore. Su! Ecco fatto. 831 01:02:11,220 --> 01:02:14,212 - Grazie. Ahi, ahi, ahi. - Si è fatto male? 832 01:02:14,460 --> 01:02:16,098 - Eh, sì. - Il solito attacco? 833 01:02:16,380 --> 01:02:18,655 - Una specie. - Dove si è fatto male? Qui? 834 01:02:18,780 --> 01:02:22,455 - Un po' più in là. - Allora bisogna cucire subito i pantaloni! 835 01:02:22,700 --> 01:02:27,854 Questo lo dia a me. Prego, si metta a sedere, professore. 836 01:02:33,060 --> 01:02:37,338 Mi sono fatto un po' male. Che peccato questa fotografia! 837 01:02:39,980 --> 01:02:44,770 Gori: "Al caro professor Fabio Gori con sincero affetto. Angela Reis. 838 01:02:47,020 --> 01:02:49,488 - Povera figliola! < Colonnello: Perché? 839 01:02:49,740 --> 01:02:51,970 È una ragazza che ha sofferto molto. 840 01:02:52,220 --> 01:02:54,893 Per provvedere al mantenimento suo e della madre... 841 01:02:55,060 --> 01:02:58,655 ...ha lavorato un po' da sarta, un po' ha dato lezioni particolari... 842 01:02:59,300 --> 01:03:03,179 ...e privandosi di tutto ha preso il diploma di professoressa. 843 01:03:04,220 --> 01:03:08,179 Ho inteso una tale ammirazione per tanta costanza e forza d'animo... 844 01:03:08,460 --> 01:03:11,896 ...che pregando e brigando, le ho fatto avere un posto a Roma,... 845 01:03:12,220 --> 01:03:15,053 ...nelle scuole complementari. Ma si sieda, colonnello! 846 01:03:15,180 --> 01:03:19,139 - No, grazie. E poi? - E poi è venuto fuori lo sposo,... 847 01:03:19,500 --> 01:03:23,573 ...un certo signor Gritti... Migri... 848 01:03:24,020 --> 01:03:26,409 No, Migri... Gri... 849 01:03:26,860 --> 01:03:29,420 Beh, ora non ricordo, non ha importanza. 850 01:03:29,740 --> 01:03:33,938 Questo cercava un'istitutrice ed io gli avevo indicato la Reis. 851 01:03:35,300 --> 01:03:39,896 L'ho rivisto dopo alcuni giorni, afflitto, imbarazzato,... 852 01:03:40,100 --> 01:03:43,854 ...perché la ragazza non aveva voluto accettare il posto d'istitutrice... 853 01:03:43,980 --> 01:03:46,858 ...in considerazione della sua età, del suo stato,... 854 01:03:46,980 --> 01:03:49,414 ...della mamma che non voleva lasciare sola... 855 01:03:49,540 --> 01:03:52,657 ...e soprattutto del facile malignare della gente. - Eh... 856 01:03:52,780 --> 01:03:59,049 Queste cose gliele avrà dette con una tale voce ed espressione che... 857 01:03:59,380 --> 01:04:02,292 - È una graziosa figliola. - Può dire anche bella! 858 01:04:02,860 --> 01:04:07,615 Una bellezza alla quale il dolore ha dato una certa grazia e nobiltà. 859 01:04:08,300 --> 01:04:12,179 Certo, il signor Grimi... Ho paura proprio che si chiami Grimi,... 860 01:04:12,660 --> 01:04:16,096 ...non se l'aspettava un rifiuto. E benché senza speranza,... 861 01:04:16,220 --> 01:04:18,609 ...è tornato ad insistere tre, quattro volte... 862 01:04:18,740 --> 01:04:21,812 ...e poi ha finito per innamorarsene. 863 01:04:22,660 --> 01:04:25,811 - Cose che capitano. - Capisco. 864 01:04:25,940 --> 01:04:29,250 Si figuri che il primo giorno che ho incontrato mia moglie... 865 01:04:29,380 --> 01:04:32,292 < Gori: Allora mi ha pregato, anzi, scongiurato d'interpormi. 866 01:04:32,420 --> 01:04:35,412 Dice: " Le dica che se non vuole essere l'istitutrice,..." 867 01:04:35,580 --> 01:04:38,253 "...se vuole, può essere la madre della mia bambina". 868 01:04:38,380 --> 01:04:42,134 E lei è stata felicissima di accettare. E così stamattina... 869 01:04:42,300 --> 01:04:47,010 ...si celebra il matrimonio a dispetto dei parenti del signor Gri... Mi... 870 01:04:47,460 --> 01:04:52,375 Insomma a dispetto dei parenti dello sposo che si erano sempre opposti. 871 01:04:52,540 --> 01:04:55,771 - Una storia interessante. - Vedrà, ora le staranno comodi. 872 01:04:55,900 --> 01:04:58,016 - Gori: Grazie, Adele. - Molto bene. Ecco,... 873 01:04:58,140 --> 01:05:01,257 ...ora può metterli tranquillamente. - Gori: Bene. - Ecco. 874 01:05:03,580 --> 01:05:06,856 - Voi volete guardarmi? - No. - Ah, già. Ecco fatto. 875 01:05:10,140 --> 01:05:14,213 < Gori: Non capisco perché debbano fare questi pantaloni... 876 01:05:14,460 --> 01:05:16,735 ...così stretti di gamba. - Vuole l'aiuti? 877 01:05:17,060 --> 01:05:19,699 - Grazie. Faccio da solo. < Adele: E se ricade? 878 01:05:20,460 --> 01:05:23,532 - Beh, rivado per terra. - (ridendo) Il professore,... 879 01:05:23,660 --> 01:05:26,936 ...anche nei momenti più difficili, non perde mai il suo buonumore. 880 01:05:27,060 --> 01:05:30,132 Lo dice anche Pietruccio. A proposito, come va? 881 01:05:30,940 --> 01:05:33,818 - Bene, grazie. - No, dico, mio figlio. Come va? 882 01:05:33,940 --> 01:05:37,819 Bene, bene. Se non si rompono in qualche altro punto,... 883 01:05:38,380 --> 01:05:41,258 ...credo che andiamo proprio bene. Ah! 884 01:05:42,580 --> 01:05:44,571 - Possiamo? < Gori: Sì, sì. 885 01:05:44,780 --> 01:05:49,410 - Ecco, adesso vanno molto bene. - Mi pare. - Ecco la cravatta. 886 01:05:49,540 --> 01:05:50,768 - Grazie. - Ora il gilet. 887 01:05:50,900 --> 01:05:52,811 - Grazie assai. - Non mette le bretelle? 888 01:05:52,940 --> 01:05:56,535 Non è necessario. Tanto non è che i pantaloni possono cadere. 889 01:05:57,260 --> 01:05:59,774 Caso mai possono scoppiare. (COLONNELLO RIDE) 890 01:05:59,900 --> 01:06:02,858 - Speriamo di no. - Le dispiacerebbe molto, eh? 891 01:06:03,380 --> 01:06:06,816 Capisco. In 25 anni uno s'affeziona alle proprie cose. 892 01:06:06,980 --> 01:06:10,336 Non tanto io, quanto mia moglie. Vorrebbe farsene un tailleur. 893 01:06:10,820 --> 01:06:13,653 Mica male come idea! E poi magari quando lo smette... 894 01:06:13,860 --> 01:06:16,897 ...ci fa un paio di pantaloni a suo figlio. - A Pietruccio! 895 01:06:17,020 --> 01:06:20,012 - A proposito... - A me non è riuscito mai il papillon,... 896 01:06:20,140 --> 01:06:22,608 ...neanche da giovanotto. Le spiace? - L'ho fatto tante volte! 897 01:06:22,740 --> 01:06:25,334 - Se permette glielo faccio io. - Appunto... Grazie. 898 01:06:25,460 --> 01:06:28,896 Ecco. No, non è così, aspetti. Bisogna... 899 01:06:29,060 --> 01:06:31,290 - Ho sbagliato? - Sì, dall'altra parte. - Scusi. 900 01:06:31,420 --> 01:06:34,218 Ecco, così. È facilissimo. No, andava bene... 901 01:06:34,420 --> 01:06:37,617 - Ci avevo indovinato? - Sì. Aveva indovinato lei, scusi. 902 01:06:37,740 --> 01:06:41,369 Ecco fatto. Poi si fa la... 903 01:06:42,380 --> 01:06:46,214 - Forse è meglio giù a pendoloni. - È strano, non mi riesce più. 904 01:06:46,940 --> 01:06:49,977 Ora capisco! L'ho sempre fatto a me stesso! 905 01:06:50,100 --> 01:06:53,058 - Su un'altra persona la posizione è contraria! - Allora? 906 01:06:53,180 --> 01:06:56,058 Se permette, glielo faccio come se lo facessi a me stesso. 907 01:06:56,180 --> 01:06:59,809 Sarà che m'è scoppiato un tale mal di testa, ma non la capisco. 908 01:07:00,140 --> 01:07:04,418 Ma è semplicissimo. Qui davanti allo specchio. Scusi. Permette? 909 01:07:04,820 --> 01:07:06,538 - Stringo troppo? - Ah! Aspet... 910 01:07:06,660 --> 01:07:09,333 No, un pezzettino di pelle... Viene piccolo il nodo. 911 01:07:09,460 --> 01:07:12,452 - No, di qua non ci vedo bene. - Va bene, si metta di qua. 912 01:07:12,580 --> 01:07:15,970 - Colonnello: La testa! No, no, no! Dall'altra parte! - Ah, sì. 913 01:07:16,140 --> 01:07:18,210 - Così. - Non stringa molto! 914 01:07:18,340 --> 01:07:22,538 - Verrà un po' stretto il collo. - È meglio il nodo stretto che... 915 01:07:22,820 --> 01:07:24,253 ...io strozzato. 916 01:07:24,500 --> 01:07:27,970 < Colonnello: Che numero porta di collo? - Lasci stare. Permette? 917 01:07:28,100 --> 01:07:31,934 - Colonnello: Ecco fatto! Ora si metta la marsina. - Grazie. 918 01:07:32,060 --> 01:07:33,573 Colonnello: Su! 919 01:07:34,020 --> 01:07:36,090 Colonnello: Ecco fatto. Vediamo un po'! 920 01:07:36,220 --> 01:07:38,939 Sì, sì, sì. Mi pare che stia benissimo, vero? 921 01:07:39,060 --> 01:07:42,097 Magari poi metto una sciarpa per coprirmi qui. 922 01:07:42,220 --> 01:07:44,211 No! Metto il soprabito chiuso, non si vede niente. 923 01:07:44,340 --> 01:07:46,251 - L'orologio? - Vuole anche un orologio? 924 01:07:46,380 --> 01:07:48,848 - No, il mio orologio. - Sta sulla sua colonnina! 925 01:07:48,980 --> 01:07:50,732 Ah, già! Che testa! 926 01:07:51,700 --> 01:07:54,498 Poi quando mi fa male non funziona più. 927 01:07:54,620 --> 01:07:57,657 < Colonnello: Eh, capisco. - L'orologio, il portafogli,... 928 01:07:57,780 --> 01:08:00,578 ...il fazzoletto. Mi pare di dimenticare qualcosa... 929 01:08:01,260 --> 01:08:04,696 - Ah! La partecipazione di nozze. - Scusi, professore. 930 01:08:04,900 --> 01:08:08,688 Dica, dica. A proposito, dove resta Piazza Sant'Onofrio? 931 01:08:08,900 --> 01:08:12,017 - Proprio a Sant'Onofrio! - Ah, già! Il nécessaire... 932 01:08:12,900 --> 01:08:15,858 Questo è un regalo da parte del padre di un mio alunno... 933 01:08:15,980 --> 01:08:18,335 ...che poi non ho promosso perché è un testone. 934 01:08:18,460 --> 01:08:20,655 Porto questo agli sposi, invece dei fiori... 935 01:08:20,780 --> 01:08:23,248 - Scusi, professore... - Si trattiene molto? 936 01:08:23,380 --> 01:08:25,610 Per carità! Appena finito in chiesa torno a levarmi... 937 01:08:25,740 --> 01:08:28,208 ...questa camicia di forza! - Scusi, professore... 938 01:08:28,340 --> 01:08:30,410 Per mangiare? Debbo preparare qualcosa? 939 01:08:30,580 --> 01:08:34,050 No, mangerò qualche pasticcino. Speriamo che ci sia un rinfresco! 940 01:08:34,260 --> 01:08:37,138 Colonnello, la ringrazio tanto per la sua gentilezza. 941 01:08:37,300 --> 01:08:40,053 - Fra due ore le porto la marsina sana e salva. - Professore... 942 01:08:40,180 --> 01:08:42,171 - Grazie. - Forse prima non mi ha capito. 943 01:08:42,300 --> 01:08:45,053 - Mi dica. - Le stavo domandando: a scuola come va? 944 01:08:45,180 --> 01:08:46,533 Sempre a piedi. Un po' di moto... 945 01:08:46,660 --> 01:08:49,379 No lei, mio figlio! Come si comporta? 946 01:08:50,260 --> 01:08:54,333 Le dirò, qualche mattina viene con un po' di ritardo. 947 01:08:54,500 --> 01:09:00,097 - Ma a parte il ritardo, riesce? - Sì, è il primo! Il primo ad uscire. 948 01:09:00,340 --> 01:09:03,218 Appena suona la campanella, lui già sta per strada. 949 01:09:07,540 --> 01:09:10,577 - Buongiorno, professore! - Buongiorno. 950 01:09:16,220 --> 01:09:18,415 Gori (urlando): Adele! Adele! 951 01:09:22,900 --> 01:09:24,538 Gori (urlando): Adele! 952 01:09:26,540 --> 01:09:27,973 (urlando) Adele! 953 01:09:29,460 --> 01:09:32,816 - Che c'è? - Hai visto? Mi hai fatto uscire senza cappello. 954 01:09:33,140 --> 01:09:35,370 Prendimelo, quello nero. Fai presto! 955 01:09:38,740 --> 01:09:41,334 - Devo tirarlo così? - Come lo vuoi tirare? 956 01:09:41,460 --> 01:09:43,815 Sarebbe meglio calarlo con il canestrello. 957 01:09:43,940 --> 01:09:46,056 Ma dai! Non mi far perdere tempo! 958 01:09:46,260 --> 01:09:49,775 - Ma se va in terra, si sporca! - Ma se lo tiri bene, lo prendo. 959 01:09:50,540 --> 01:09:51,689 Attenzione. 960 01:09:54,460 --> 01:09:56,018 Adele: Uh! Scusi. 961 01:10:32,380 --> 01:10:35,178 - Cosa c'è? - Sono io che domando cosa c'è. 962 01:10:35,300 --> 01:10:37,814 - Mi riposo. - Vi sentite male? - No! 963 01:10:37,980 --> 01:10:41,575 - E non vi alzate? - Sì. Datemi una mano. 964 01:10:43,580 --> 01:10:45,093 Grazie assai. 965 01:10:46,460 --> 01:10:47,893 Prego. 966 01:10:55,100 --> 01:10:57,136 < Adele: Devo buttare giù la spazzola? 967 01:10:57,460 --> 01:11:00,770 Che vuoi buttare giù la spazzola? Eh! 968 01:11:01,100 --> 01:11:03,091 Oh, Dio! Un altro attacco! 969 01:11:04,380 --> 01:11:05,938 Un altro strappo! 970 01:11:08,140 --> 01:11:10,813 - Guarda un po'! < Adele: Tutta la manica scucita! 971 01:11:11,140 --> 01:11:13,574 Quant'era meglio andare col mio doppio grigio! 972 01:11:13,700 --> 01:11:16,373 Viene su lei o vengo giù io con l'ago? 973 01:11:16,660 --> 01:11:20,414 Eh, ormai non ho più tempo. Andrò così per castigo! 974 01:11:20,540 --> 01:11:22,610 Vuol dire che non stringerò la mano a nessuno. 975 01:11:22,740 --> 01:11:24,617 Capirai! Guarda che ora è! 976 01:11:27,740 --> 01:11:30,971 < Colonnello: Professore, che fa? Mi butta via la naftalina? 977 01:11:31,100 --> 01:11:33,091 Vuole che vada in giro con questo puzzo? 978 01:11:33,220 --> 01:11:35,973 - Mia moglie dice che è un profumo. - Beata lei! 979 01:11:36,180 --> 01:11:39,934 Se trovo altre palline, non le butto. Stia tranquillo, colonnello. 980 01:11:41,860 --> 01:11:45,091 Colonnello: Comincia a sentirsi più a suo agio, vero? 981 01:11:46,060 --> 01:11:48,938 - Arrivederci. - Ha visto? 982 01:11:50,180 --> 01:11:53,331 Io sì. È lei che non ha visto. Guardi un po'! 983 01:11:55,340 --> 01:11:59,891 - Povera la mia marsina! - Eh, pazienza. Buongiorno! 984 01:12:03,180 --> 01:12:07,332 - Ha visto che guaio? - Fortuna che ha le mutande pesanti di lana! 985 01:12:10,580 --> 01:12:11,933 Vetturino! 986 01:12:14,740 --> 01:12:18,528 - Dovreste portarmi in Piazza Sant'Onofrio. - Benissimo. Prego. 987 01:12:18,740 --> 01:12:22,574 - Quanto ci impiegate? - Come? Quanto c'impiego cosa? 988 01:12:22,900 --> 01:12:25,892 - No, dico, quanto ci mettete? - Una sciocchezza. 989 01:12:26,180 --> 01:12:28,978 - Perché vado di fretta. - Volamo! 990 01:12:33,140 --> 01:12:35,574 - Prego. - No, grazie. Faccio da solo. 991 01:12:51,340 --> 01:12:54,377 - Ve sentite male? - No. 992 01:12:54,500 --> 01:12:57,572 Ma allora tutta 'sta prescia me pare che nun ce l'avete. 993 01:12:57,700 --> 01:12:59,770 La ho, la ho. Andate. 994 01:13:01,940 --> 01:13:04,295 (VETTURINO SPRONA IL CAVALLO) 995 01:13:12,580 --> 01:13:17,131 < Vetturino: Me dovete da scusa', ma v'ho visto monta' così strampalato! 996 01:13:17,460 --> 01:13:20,372 - Ho i reumatismi. - Ce l'ha pure la cavalla mia! 997 01:13:20,540 --> 01:13:24,055 - Avete provato a beve l'acqua delle cipolle? - No. E la cavalla? 998 01:13:24,180 --> 01:13:27,456 < Vetturino: Nun je piace. Pijate quattro o cinque cipolle,... 999 01:13:27,580 --> 01:13:30,731 ...le tajate bene a fettine, le mettete in una tazza grossa... 1000 01:13:30,860 --> 01:13:33,738 ...con 'n po' d'acqua e mettete tutto fuora dalla finestra. 1001 01:13:33,860 --> 01:13:38,536 La matina quanno che v'arzate, ve mannate in corpo quel bibitone. 1002 01:13:38,700 --> 01:13:41,897 Fate 'sta funzione pe' quattro, cinque giorni e tornate un regazzino. 1003 01:13:42,020 --> 01:13:45,251 - Altro che cipolle! Ci vorrebbe un'altra cosa. - Cosa? 1004 01:13:45,540 --> 01:13:48,577 - Un doppio grigio. - Ma che è? 'Na cura nova? 1005 01:13:48,700 --> 01:13:52,659 - Una specie. < Lassate perde' 'sto affare grigio... 1006 01:13:52,780 --> 01:13:55,692 ...e fate la cura delle cipolle, si volete cammina' bene! 1007 01:13:55,820 --> 01:13:58,573 Pijate quattro, cinque cipolle, le tajate bene a fettine,... 1008 01:13:58,700 --> 01:14:03,012 ...le mettete in una tazza grossa, le ammollate fuora dalla finestra. 1009 01:14:03,300 --> 01:14:06,815 La matina quanno v'arzate, mannate in corpo quel bibitone... 1010 01:14:14,660 --> 01:14:16,537 Portiere: Questa è la vita! 1011 01:14:20,100 --> 01:14:22,136 - Donna 1: Ma è vero? - Eh! 1012 01:14:22,580 --> 01:14:23,899 Come è stato? 1013 01:14:24,260 --> 01:14:27,536 Com'è stato... Era già bella, pronta e vestita. 1014 01:14:28,500 --> 01:14:31,936 Dice: "Ora chiamo mamma. Mamma!". 1015 01:14:33,060 --> 01:14:34,778 La vecchia ha aperto la porta... 1016 01:14:35,100 --> 01:14:38,888 ...e ha visto la figlia vestita di bianco, da sposa,... 1017 01:14:39,140 --> 01:14:43,691 ...col velo in testa, bella che pareva un sogno! 1018 01:14:44,580 --> 01:14:46,013 Povera vecchia! 1019 01:14:47,700 --> 01:14:52,694 - È rimasta così! Forse ci soffriva de core. - Ah, sì! 1020 01:14:53,260 --> 01:14:57,936 Ha cercato di parlare due, tre volte, come per dire: 1021 01:14:58,620 --> 01:15:07,050 ..."Gioia de mamma, quanto sei bella!". Invece ha stralunato l'occhi così e... 1022 01:15:09,020 --> 01:15:11,295 ...è cascata giù come 'no straccio! 1023 01:15:11,420 --> 01:15:13,980 A pensa', il giorno più bello della vita sua. 1024 01:15:14,220 --> 01:15:15,892 È la felicità che l'ha ammazzata. 1025 01:15:16,020 --> 01:15:19,217 < Donna 2: Eh, sì. Per certe emozioni ci vuole un fisico forte. 1026 01:15:19,340 --> 01:15:22,377 Parlo come madre, ma il giorno che si sposasse Eufelia... 1027 01:15:22,740 --> 01:15:25,573 ...penso che mi piglierebbe un colpo! - Mamma! Cosa dici? 1028 01:15:25,700 --> 01:15:29,613 - Stia tranquilla! Lei non corre nessun pericolo! - Perché? 1029 01:15:29,940 --> 01:15:33,250 Lei si vede che è sana. Che non soffre di cuore. 1030 01:15:33,540 --> 01:15:35,496 - È morta subito? - No. 1031 01:15:36,140 --> 01:15:39,974 Per fortuna c'era mia moglie che stava lì per vestirla! 1032 01:15:40,580 --> 01:15:44,539 L'ha tirata su e l'ha portata sul letto. Poi mi ha chiamato. 1033 01:15:45,300 --> 01:15:49,532 I parenti, rimanga fra noi, me posso pure sbaglia',... 1034 01:15:50,420 --> 01:15:55,778 ...sono rimasti indifferenti. Come se non gliene importasse niente. 1035 01:15:57,300 --> 01:16:01,657 Era chiaro che non c'era più niente da fare. Quando il cuore è toccato... 1036 01:16:02,700 --> 01:16:06,249 La figlia, poveretta, a vedere la madre in quello stato... 1037 01:16:06,460 --> 01:16:10,499 < Donna 2: Non hanno chiamato nessuno? - Sì, un professore,... 1038 01:16:10,860 --> 01:16:14,739 ...un celebre cardiocoso... cardiocologo... una cosa così. 1039 01:16:15,300 --> 01:16:17,734 Ma questo ancora deve venire! Ah! 1040 01:16:21,100 --> 01:16:24,888 - Questo dev'essere il professore. - Arriva a buonora! Quella è morta! 1041 01:16:26,940 --> 01:16:29,773 - Quant'è? - Fate voi. - Ecco due soldi. 1042 01:16:29,900 --> 01:16:33,017 - Grazie tante! E ricordateve l'acqua delle cipolle! - Sì. 1043 01:16:36,460 --> 01:16:39,930 < Portiere: Lei è il professore... - Sì. Sono in ritardo, vero? 1044 01:16:40,060 --> 01:16:43,336 - Portiere: Sì, purtroppo. < Donna 1: Poveretta! - E perché? 1045 01:16:43,460 --> 01:16:46,293 - In fondo ha finito di tribolare. - Sì, grazie al cielo. 1046 01:16:46,420 --> 01:16:50,299 - Doveva succedere proprio oggi! - Perché? C'è un giorno stabilito... 1047 01:16:50,460 --> 01:16:54,248 ...per queste cose? - Questo no! - Se volete saperlo, il giorno... 1048 01:16:54,540 --> 01:16:59,773 ...l'ho stabilito io. Domani non avrei potuto. E poi domani è martedì. 1049 01:16:59,980 --> 01:17:03,211 Non è che io ci creda, ma si dice che il martedì porti male. 1050 01:17:03,340 --> 01:17:07,856 Né di Venere né di Marte, non si sposa e non si parte. Scusate, permesso. 1051 01:17:08,180 --> 01:17:10,489 Ma il portone potevate tenerlo aperto! 1052 01:17:36,260 --> 01:17:38,728 - Che belle che sono! - Peccato! 1053 01:17:40,460 --> 01:17:45,375 Che profumo snervante! Scusi, signora, che fiori sono? 1054 01:17:45,740 --> 01:17:47,696 Sono tutti soldi sprecati. 1055 01:17:49,260 --> 01:17:51,012 Carlo! Chi è quello? 1056 01:18:15,020 --> 01:18:19,013 Buongiorno a tutti, signori! Chiedo scusa, ma sapete com'è... 1057 01:18:19,460 --> 01:18:21,894 - Il signor Grimi? - Migri, prego. 1058 01:18:22,060 --> 01:18:25,097 Ah, Migri! Appunto dicevo, Migri, Griti, Grimi... 1059 01:18:25,220 --> 01:18:27,859 È un'ora che ci penso e non riuscivo a ricordarlo. 1060 01:18:27,980 --> 01:18:30,448 Non perché il nome sia difficile da ricordare,... 1061 01:18:30,580 --> 01:18:32,252 ...ma non ho memoria io. 1062 01:18:32,380 --> 01:18:35,816 Sono il professor Fabio Gori. Vogliate perdonarmi il ritardo,... 1063 01:18:35,940 --> 01:18:38,898 ...sapete com'è, una cosa che non si trova, un contrattempo... 1064 01:18:39,020 --> 01:18:43,218 - Quando il diavolo ci mette la coda... - E ce l'ha messa tutta! 1065 01:18:43,340 --> 01:18:46,969 Beh, un pezzetto! Del resto dovevo arrivare alle 9:00. Che ore sono? 1066 01:18:47,100 --> 01:18:49,853 - No, lasci stare! - Eh? - Non si preoccupi per l'ora. 1067 01:18:49,980 --> 01:18:52,448 È evidente che lei non sa cosa è accaduto. 1068 01:18:52,580 --> 01:18:54,252 No, cos'è accaduto? 1069 01:18:55,020 --> 01:18:59,172 - La madre della signorina Reis... - Ebbene? 1070 01:19:02,340 --> 01:19:03,295 È morta. 1071 01:19:08,660 --> 01:19:09,809 Morta? 1072 01:19:09,940 --> 01:19:12,500 Un attacco di paralisi cardiaca. 1073 01:19:14,540 --> 01:19:15,814 E quando? 1074 01:19:16,740 --> 01:19:18,093 Questa mattina. 1075 01:19:19,540 --> 01:19:23,215 Dunque lei sarebbe quello... Sì, dico, l'autore... 1076 01:19:23,620 --> 01:19:28,171 ...indiretto del matrimonio. Mio fratello mi ha raccontato. 1077 01:19:28,900 --> 01:19:32,256 - Lei sarebbe... < Carlo Migri, a servirla. - Piacere. 1078 01:19:32,700 --> 01:19:37,455 - Se permette, le presento mia madre. - Onoratissimo. 1079 01:19:41,500 --> 01:19:45,459 - Mamma, il professor... - Fabio Gori. - Gori. 1080 01:19:47,220 --> 01:19:50,337 Sai, quello che aveva combinato il matrimonio di Andrea. 1081 01:19:50,460 --> 01:19:55,739 Combinato non è la parola esatta. In verità io ho, diciamo così,... 1082 01:19:56,500 --> 01:19:59,731 ...indirettamente contribuito. Io ho solo... 1083 01:19:59,900 --> 01:20:03,336 Voleva dare un'istitutrice alla mia nipotina. Benissimo. 1084 01:20:03,900 --> 01:20:07,529 - Questo infatti sarebbe stato giusto. - Già. Conoscendo i meriti... 1085 01:20:07,700 --> 01:20:11,454 ...e la modestia della signorina Reis. - Una brava figliola. 1086 01:20:12,020 --> 01:20:16,855 Nessuno lo mette in dubbio. E noi siamo oggi addoloratissimi. 1087 01:20:18,700 --> 01:20:20,850 È una sciagura. Così di colpo! 1088 01:20:21,300 --> 01:20:24,258 Come se non ci fosse davvero la volontà di Dio. 1089 01:20:24,500 --> 01:20:26,252 Una fatalità crudele. 1090 01:20:28,620 --> 01:20:30,975 E il signor Andrea, lo sposo? 1091 01:20:31,140 --> 01:20:35,099 Non so. Era qui poco fa. Forse sarà andato a prepararsi. 1092 01:20:35,740 --> 01:20:39,892 - Le nozze si faranno lo stesso? - No! Che dice mai? 1093 01:20:40,340 --> 01:20:42,490 Santo Dio, con la morte in casa! 1094 01:20:43,740 --> 01:20:47,619 Dicevo, sarà andato a prepararsi per partire. Doveva partire oggi... 1095 01:20:47,740 --> 01:20:52,018 ...con la sposa per Torino. Abbiamo le nostre cartiere lassù,... 1096 01:20:52,380 --> 01:20:56,419 ...a Valsangone, dove lui è tanto necessario. - Giusto. 1097 01:20:57,980 --> 01:20:59,936 E partirà così? 1098 01:21:01,060 --> 01:21:04,814 Per forza. Se non oggi, domani. 1099 01:21:05,700 --> 01:21:09,010 Siamo noi che l'abbiamo persuaso, anzi spinto, poverino. 1100 01:21:09,580 --> 01:21:13,653 E qui non è più prudente né conveniente che rimanga. 1101 01:21:14,300 --> 01:21:17,849 - Per la ragazza, sola ormai. Le malelingue! - Eh, già. 1102 01:21:18,420 --> 01:21:24,256 - E poi gli affari. Vede, era un matrimonio... - Precipitato. 1103 01:21:24,420 --> 01:21:29,494 Direi improvvisato. E ora questa grave sciagura... 1104 01:21:29,620 --> 01:21:33,295 ...che sopravviene fatalmente come per dare tempo. 1105 01:21:34,140 --> 01:21:38,292 < Carlo: Un differimento si impone! Anche per il lutto. 1106 01:21:39,060 --> 01:21:44,532 E così ci sarà modo di riflettere da una parte e dall'altra, mi pare. 1107 01:21:44,700 --> 01:21:47,533 - Beh, sì. - Eh? - Inutile parlarne. 1108 01:21:47,700 --> 01:21:50,533 E la signorina Reis dov'è? Potrei vederla? 1109 01:21:50,700 --> 01:21:55,057 - È di là. Nella camera della povera signora. - Grazie. 1110 01:21:56,900 --> 01:21:58,333 Scusatemi. 1111 01:22:00,500 --> 01:22:04,413 < Permette, io sono l'altro testimonio della sposa. - Piacere. 1112 01:22:04,620 --> 01:22:06,929 - Questa è mia moglie. - Piacere, signora. 1113 01:22:07,420 --> 01:22:11,254 - Ma voi vi siete trovati presenti? - Eh, purtroppo! - E come è stato? 1114 01:22:11,420 --> 01:22:15,174 Angela non voleva che la madre assistesse mentre si vestiva. 1115 01:22:15,340 --> 01:22:18,457 Desiderava farle una sorpresa. Povera signora,... 1116 01:22:19,140 --> 01:22:21,608 ...il suo cuore non ha retto a tanta gioia. 1117 01:22:48,020 --> 01:22:49,772 (ANGELA PIANGE) 1118 01:23:05,260 --> 01:23:08,616 - Vede, professore? - Sì, cara, sì. 1119 01:23:10,180 --> 01:23:15,334 Ma alzati. Su! Su, alzati, fammi il piacere. 1120 01:23:18,700 --> 01:23:21,373 - Perché? - Perché, figliola mia... 1121 01:23:22,620 --> 01:23:25,578 Ma prima alzati. Alzati subito da te... 1122 01:23:26,420 --> 01:23:28,456 ...che io non mi posso abbassare. 1123 01:23:28,740 --> 01:23:32,858 (ANGELA PIANGE) Angela, ascoltami, non devi piangere. 1124 01:23:33,460 --> 01:23:39,092 Abbi pazienza, ma tirati su! Dammi retta! Non devi piangere. Ascoltami. 1125 01:23:39,260 --> 01:23:43,014 - Ma come posso non piangere? - Non è ora di piangere per te. 1126 01:23:43,260 --> 01:23:47,970 Sei rimasta sola ormai e devi aiutarti da te. Ora, sì. Ora! 1127 01:23:48,100 --> 01:23:51,490 Devi prendere tutto il tuo coraggio a due mani, stringere i denti,... 1128 01:23:51,620 --> 01:23:54,896 ...ma fare quello che ti dico io. - Che cosa, professore? 1129 01:23:55,140 --> 01:23:58,974 Prima di tutto asciugarti gli occhi! Ecco, brava, così. 1130 01:23:59,300 --> 01:24:02,736 Ora devi andare di là, mettere il tuo velo da sposa e venire con me. 1131 01:24:02,860 --> 01:24:05,977 - Dove? - In chiesa, figliola. In chiesa! - Che dice? 1132 01:24:06,100 --> 01:24:09,092 Dico in chiesa, capisci? Questo matrimonio si deve fare... 1133 01:24:09,220 --> 01:24:13,008 ...stamattina o tu sei rovinata. Vedi come mi sono conciato per te? 1134 01:24:13,140 --> 01:24:14,289 In marsina, guardami! 1135 01:24:14,420 --> 01:24:18,698 Questa marsina maledetta! E uno dei testimoni sarò io, come volevi tu. 1136 01:24:19,020 --> 01:24:23,775 Ma ora lascia qua la tua povera mamma. Non pensare a lei. Non è sacrilegio. 1137 01:24:23,940 --> 01:24:26,454 È la tua mamma che lo vuole. Mettiti il velo. 1138 01:24:26,580 --> 01:24:29,811 Io vado di là a disporre tutto per la cerimonia. Ora stesso. 1139 01:24:29,940 --> 01:24:33,091 No, professore, no! Come potrei? 1140 01:24:34,140 --> 01:24:39,498 - Gori: Angela! Ascoltami! - È impossibile! Per me è finita. 1141 01:24:40,380 --> 01:24:43,133 Lui se ne andrà, non tornerà più, mi abbandonerà. 1142 01:24:43,900 --> 01:24:46,653 Ma io non posso... Non posso... (PIANGE) 1143 01:24:46,820 --> 01:24:52,577 Angela, ascolta. Questa maledetta manica! Mi si è scucita del tutto! 1144 01:24:53,420 --> 01:24:56,571 Ma non importa! Farò da testimonio con una manica sola,... 1145 01:24:56,780 --> 01:25:01,137 ...ma questo matrimonio oggi si deve fare! Alzati! Ascolta. 1146 01:25:02,780 --> 01:25:07,058 Lo capisci che se ti lasci scappare questo momento sei perduta? 1147 01:25:07,500 --> 01:25:10,060 Come resti senza più il posto, senza più nessuno? 1148 01:25:10,180 --> 01:25:14,332 Vuoi dare colpa a tua madre della tua rovina? Non ha sospirato tanto... 1149 01:25:14,660 --> 01:25:18,016 ...per questo tuo matrimonio? Vuoi che per causa sua vada a monte? 1150 01:25:18,140 --> 01:25:21,416 Cosa fai tu di male? Coraggio, Angela, ci sono qua io. 1151 01:25:21,580 --> 01:25:24,219 Lascia a me la responsabilità di quello che fai. 1152 01:25:24,340 --> 01:25:29,016 Vai a prepararti, cara. E senza perdere tempo. Lei chi è? 1153 01:25:29,380 --> 01:25:32,213 Sono la portiera. Ero presente alla disgrazia... 1154 01:25:32,380 --> 01:25:34,610 ...perché la signorina l'ho vestita io! 1155 01:25:34,860 --> 01:25:36,930 Dopo d'aveje messo il velo... 1156 01:25:37,180 --> 01:25:39,740 Beh, ora mi fa la cortesia di rimetterglielo. 1157 01:25:40,180 --> 01:25:41,659 Dov'è la tua camera? 1158 01:25:43,180 --> 01:25:46,855 Non devi avere nessun timore, nessuno scrupolo, capisci? 1159 01:25:50,500 --> 01:25:51,535 Angela... 1160 01:25:52,380 --> 01:25:53,574 Venga, venga! 1161 01:25:54,220 --> 01:25:57,417 Deve aggiustarla bene. Dev'essere la più bella sposa mai vista. 1162 01:25:57,540 --> 01:25:59,974 Portiera: Sì, signore. Andiamo, signorina. 1163 01:26:00,620 --> 01:26:02,178 Fai presto, Angela. 1164 01:26:30,660 --> 01:26:34,733 - Non è ancora tornato lo sposo? - Si sente male la signorina? 1165 01:26:35,220 --> 01:26:37,176 La signorina si sente benone. 1166 01:26:37,460 --> 01:26:40,099 Anzi, ho il piacere di annunziare a lor signori... 1167 01:26:40,220 --> 01:26:43,257 ...che l'ho persuasa a soffocare in sé il dolore. 1168 01:26:44,220 --> 01:26:45,858 Siamo qua tutti, vero? 1169 01:26:46,500 --> 01:26:48,377 Chi sono gli altri testimoni? 1170 01:26:50,060 --> 01:26:51,129 Eh... 1171 01:26:54,180 --> 01:26:56,853 Ho chiesto, per cortesia, chi sono gli altri testimoni. 1172 01:26:56,980 --> 01:27:00,370 - Io, gliel'ho detto, sono l'altro della sposa. - Bravo, piacere. 1173 01:27:00,500 --> 01:27:05,130 - Ma io intendo gli altri, quelli dello sposo. - Io sono uno. 1174 01:27:05,420 --> 01:27:08,969 - Ed io ero l'altro. - Bene! Allora siamo a posto! 1175 01:27:09,620 --> 01:27:12,771 - Basterà che uno di loro... - Scusi... - Mi lasci dire. 1176 01:27:13,020 --> 01:27:17,172 Dicevo, basterà che uno di loro... Lei per esempio che è stato... 1177 01:27:17,340 --> 01:27:20,776 ...così svelto a dichiararsi, sarà tanto gentile... 1178 01:27:21,660 --> 01:27:26,211 ...da correre subito in chiesa ad avvertire il prete... - Che dice? 1179 01:27:26,980 --> 01:27:30,529 La prego, mi faccia finire! Perché questo matrimonio... 1180 01:27:30,700 --> 01:27:34,579 ...non si dovrebbe fare? Per il lutto della sposa? Non è vero? 1181 01:27:34,700 --> 01:27:38,170 - Ora che la sposa stessa... - Non permetterò che mio figlio... 1182 01:27:38,300 --> 01:27:41,895 ...faccia il suo dovere e una buona azione. Questo non permetterebbe? 1183 01:27:42,020 --> 01:27:44,580 - Perché s'immischia lei? - Perché so che lei... 1184 01:27:44,700 --> 01:27:47,260 ...è un gentiluomo, signor Grimi. - Migri, prego. 1185 01:27:47,420 --> 01:27:50,856 Migri o Grimi non importa. Ma credo che a dire gentiluomo... 1186 01:27:50,980 --> 01:27:54,097 ...io non mi sia sbagliato, vero? Non è lecito né onesto... 1187 01:27:54,220 --> 01:27:57,178 ...sottrarsi alle estreme esigenze di una situazione così! 1188 01:27:57,300 --> 01:28:01,259 Bisogna fronteggiare la sciagura di questa povera figliola e salvarla! 1189 01:28:01,580 --> 01:28:06,256 Perciò questo matrimonio si farà! E si farà nonostante la sciagura e... 1190 01:28:06,420 --> 01:28:10,174 ...nonostante questa manica che mi ha tormentato finora! 1191 01:28:12,220 --> 01:28:14,495 - Lei scherza! - No, mi si era scucita. 1192 01:28:14,620 --> 01:28:17,373 No, dico, lei sta scherzando! Queste sono violenze! 1193 01:28:17,620 --> 01:28:20,293 - Quelle che consiglia il caso. - O l'interesse! 1194 01:28:20,420 --> 01:28:24,333 - Ohé, signor Grimi... - Migri! - Zitto lei! Come si permette? 1195 01:28:24,460 --> 01:28:27,532 - Insomma! Non è possibile in queste condizioni! - Andrea! 1196 01:28:30,780 --> 01:28:32,133 Permetti, mamma. 1197 01:28:33,100 --> 01:28:34,453 Mi permetta lei. 1198 01:28:38,380 --> 01:28:41,736 - Cosa sta accadendo, professore? - Si tratta di questo. 1199 01:28:41,900 --> 01:28:45,575 Ho indotto la signorina Reis a farsi forza, a vincersi,... 1200 01:28:45,860 --> 01:28:48,169 ...considerando la gravità della situazione... 1201 01:28:48,300 --> 01:28:50,860 ...in cui lei l'ha messa e la lascerebbe. 1202 01:28:51,220 --> 01:28:53,176 Piacendo a lei, signor Migri,... 1203 01:28:53,300 --> 01:28:56,258 ...stavolta non mi sono sbagliato a pronunciare il suo nome,... 1204 01:28:56,380 --> 01:28:58,735 ...sarà che questo giovanotto mi è simpatico. 1205 01:28:58,860 --> 01:29:03,092 Dicevo, piacendo a lei, si potrebbe, senza tanta confusione,... 1206 01:29:03,220 --> 01:29:07,213 ...correre in chiesa e celebrare subito il matrimonio. Dico bene? 1207 01:29:14,260 --> 01:29:17,297 Benedetto figliolo, guardi me. Stia ad ascoltare me. 1208 01:29:17,980 --> 01:29:22,531 Se non fosse accaduta la disgrazia, la ragazza sarebbe già sua moglie... 1209 01:29:22,980 --> 01:29:26,609 ...e lei avrebbe il cuore di partire e lasciare sola la sua fidanzata? 1210 01:29:26,900 --> 01:29:31,451 La donna che ha detto di amare, a cui ha offerto il suo nome, la sua vita? 1211 01:29:31,900 --> 01:29:35,449 Perché ora senza più la madre rimarrebbe sola. 1212 01:29:36,140 --> 01:29:38,859 La madre è morta per la gioia di vederla sposa,... 1213 01:29:38,980 --> 01:29:40,618 ...e questa gioia bisogna dargliela,... 1214 01:29:40,740 --> 01:29:43,300 ...anche se è morta, se no che è morta a fa'? 1215 01:29:43,540 --> 01:29:45,496 Perciò, io parlo ad un uomo d'onore. 1216 01:29:45,660 --> 01:29:49,175 - Risponda, dica! Dica lei. < Madre: Andrea! - Signora... 1217 01:29:49,540 --> 01:29:51,292 Ti proibisco di rispondere! 1218 01:29:52,340 --> 01:29:55,298 Mamma, mi fai fare la figura di un ragazzino. 1219 01:29:55,740 --> 01:29:59,813 Se mi permetti, ti ricordo che qui si tratta di ubbidire a nostra madre. 1220 01:30:00,540 --> 01:30:03,293 E se non ti spiace, anche a tuo fratello maggiore. 1221 01:30:03,860 --> 01:30:06,738 Non te lo permetto. E non mi dispiace. 1222 01:30:08,380 --> 01:30:11,929 Sì, è inutile che mi guardate. Le parole di quest'uomo... 1223 01:30:13,780 --> 01:30:16,533 ...mi hanno fatto provare la vergogna di me stesso... 1224 01:30:16,980 --> 01:30:19,050 ...e di questo devo ringraziarla. 1225 01:30:21,220 --> 01:30:23,859 Professore, se Angela vuole... 1226 01:30:25,620 --> 01:30:28,578 < Ragioniere: Ah, ecco! - Ecco che cosa? 1227 01:30:29,540 --> 01:30:34,978 - La discussione è finita, ecco. - Già. Ecco una parola... 1228 01:30:35,140 --> 01:30:38,576 ...che parte finalmente dal cuore. Dio ti benedica, figliolo mio! 1229 01:30:39,940 --> 01:30:41,293 Ed ora... 1230 01:30:42,140 --> 01:30:44,574 Ora lei che ha questa faccia ridente... 1231 01:30:44,700 --> 01:30:47,134 ...e che è stato così gentile a dichiararsi prima,... 1232 01:30:47,260 --> 01:30:49,251 ...per cortesia, corra dal prete... 1233 01:30:49,380 --> 01:30:51,052 ...e dica che fra poco saremo là. 1234 01:30:51,180 --> 01:30:53,740 No, non vada. Lei è grosso e le verrebbe l'affanno. 1235 01:30:53,860 --> 01:30:57,250 Lei che è magro, venga qua. È il testimonio della sposa come me. 1236 01:30:57,380 --> 01:30:59,371 Avverta il prete che arriviamo. 1237 01:30:59,500 --> 01:31:03,618 Ed ora, signori miei, interpretiamo il sentimento di quella povera donna. 1238 01:31:04,020 --> 01:31:07,490 - Tutti i fiori alla morta. - Donna: Benissimo! - Gori: Aiutatemi! 1239 01:31:14,940 --> 01:31:15,895 Prego. 1240 01:31:17,660 --> 01:31:18,979 Tenga. 1241 01:31:23,540 --> 01:31:24,609 Ragioniere! 1242 01:31:25,180 --> 01:31:28,968 - Tolga questi fiori subito! Ah! Una spina! - Mi scusi. 1243 01:31:29,260 --> 01:31:30,488 Piano, no! Attenzione! 1244 01:31:30,980 --> 01:31:34,655 - Carlo: Ragioniere, la prego... - E questa cosa... - Ah! 1245 01:32:05,700 --> 01:32:07,770 - Tenga. < Andrea: Su, tesoro. 1246 01:32:09,620 --> 01:32:12,373 < Andrea: Non piangere. (ANGELA PIANGE) 1247 01:32:13,140 --> 01:32:14,255 Angela! 1248 01:32:26,260 --> 01:32:28,376 Gori: Sarebbe stato un peccato. 1249 01:32:33,260 --> 01:32:35,854 Avrai tempo per piangere! Ora bisogna andare. 1250 01:32:35,980 --> 01:32:39,256 Gli altri non servono e non si può lasciar sola quella poveretta. 1251 01:32:39,380 --> 01:32:42,816 - Solo i testimoni. Lei è uno dei testimoni, vero? - Dovevo essere... 1252 01:32:42,940 --> 01:32:45,773 - E lo è! - Ragioniere: E io! - Io sono la moglie dell'altro! 1253 01:32:45,900 --> 01:32:50,098 Benissimo! Ora bisogna correre in chiesa, Andrea. Su. Prego. 1254 01:32:50,620 --> 01:32:53,214 - Carlo: E io? - Che cosa? - Ma non vengo? - Dove? 1255 01:32:53,340 --> 01:32:57,094 - Carlo: In chiesa! - E perché? - Sono il fratello dello sposo! 1256 01:32:59,980 --> 01:33:02,619 Questa è una manica benedetta, lo sa lei? 1257 01:33:05,180 --> 01:33:08,013 - Professore... - Buongiorno. Grazie. 1258 01:33:11,420 --> 01:33:14,378 Avete visto cosa abbiamo dovuto subire da quell'uomo? 1259 01:33:14,540 --> 01:33:16,770 - Però è simpatico. - Che vitalità! 1260 01:33:22,060 --> 01:33:23,413 Che c'è? 1261 01:33:23,540 --> 01:33:26,612 - Non gliela faccio. Scusami. - Oh, amore! 1262 01:33:58,860 --> 01:34:02,569 - Si sente male? - No, no. Quello... non corre, vede? 1263 01:34:04,060 --> 01:34:08,019 - Quello vola! - È giovane e felice. - Beato lui! 1264 01:34:08,180 --> 01:34:11,809 Professore! Mi scusi se prima le sarò sembrato un po' contrario,... 1265 01:34:11,980 --> 01:34:15,529 ...ma sono un amministratore della ditta Migri e non potevo... 1266 01:34:15,700 --> 01:34:18,976 ...contraddire i miei padroni. - Non importa. 1267 01:34:19,100 --> 01:34:22,172 Sono trent'anni che li servo, ma ora glielo posso dire,... 1268 01:34:22,300 --> 01:34:26,373 ...è stato magnifico! Non avrei mai trovato tanta forza e impetuosità. 1269 01:34:26,500 --> 01:34:28,809 - Permetta che le stringa la mano. - Non è dipeso da me,... 1270 01:34:28,940 --> 01:34:31,738 ...ma dal fatto che non avevo il mio abito di tutti i giorni. 1271 01:34:31,860 --> 01:34:34,932 In quell'abito sono buono. Non avrei pensato a nessuna reazione. 1272 01:34:35,060 --> 01:34:37,938 Mi sarei commosso come un imbecille. Ma questa marsina stretta... 1273 01:34:38,060 --> 01:34:40,813 ...che mi è stata prestata mi ha dato una tale irritazione,... 1274 01:34:40,940 --> 01:34:42,851 ...e rabbia appena l'ho messa... 1275 01:34:42,980 --> 01:34:45,448 E quando mi si è scucita la manica e l'ho strappata,... 1276 01:34:45,580 --> 01:34:48,697 ...ho avuto la forza di ribellarmi! A volte il destino e la felicità... 1277 01:34:48,820 --> 01:34:51,175 ...di una persona dipendono da una marsina stretta. 1278 01:34:51,300 --> 01:34:54,690 < Testimoni: Signori! Svelti che è tardi! - Sì. Corriamo! 1279 01:34:54,820 --> 01:34:56,651 È una parola! Non vorrei ricadere. 1280 01:34:56,780 --> 01:34:59,169 - Si tolga il soprabito! - Mi sembra brutto! - Ma no! 1281 01:34:59,300 --> 01:35:02,417 - Allora me lo tolgo. - Ecco. Dia a me! - Gori: Grazie. 1282 01:35:05,900 --> 01:35:09,529 - Ragioniere: Si è fatto male? - No! Ma speriamo che sia l'ultima... 1283 01:35:09,660 --> 01:35:13,892 ...e che si sposino presto. Grazie. Lei non è del tutto antipatico. 1284 01:35:14,060 --> 01:35:17,097 - Molto gentile. - Gliela fa? - Gori: Sì! 1285 01:35:17,740 --> 01:35:23,815 (MARCIA NUZIALE) 114306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.