Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,420 --> 00:01:45,933
> Assistente: Vogliamo andare?
2
00:01:46,060 --> 00:01:48,893
Fonico: Sono pronto da mezz'ora,
non aspetto che voi!
3
00:01:49,060 --> 00:01:52,211
- Parti col sonoro, dopo col visivo.
- Fonico: Va bene.
4
00:01:54,380 --> 00:01:57,531
Ecco, allora, come nelle prove.
Ormai le pause le conosci.
5
00:01:58,620 --> 00:02:00,053
Fonico: Partito!
6
00:02:01,740 --> 00:02:04,971
Il cinema, a una delle
sue svolte più caratteristiche,...
7
00:02:05,660 --> 00:02:09,289
...prese della vita elementi veri
per rappresentare delle finzioni.
8
00:02:10,140 --> 00:02:15,612
Avemmo così sullo schermo, operai,
pescatori, professori, ecc,...
9
00:02:16,260 --> 00:02:20,333
...che resero a volte con notevole
verità e autorità i loro personaggi.
10
00:02:20,980 --> 00:02:23,448
Rappresentarono cioè se stessi.
11
00:02:25,100 --> 00:02:29,855
La Fortunia Film ha voluto invertire
i termini e ha dato a registi...
12
00:02:30,020 --> 00:02:34,730
...e ad attori professionisti un autore
che ha scritto dalla e per la vita.
13
00:02:35,220 --> 00:02:39,099
Soprattutto, forse, per
l'insegnamento che da essa può venire.
14
00:02:41,020 --> 00:02:45,093
"Questa è la vita" è un film
con le sue luci, le sue ombre,...
15
00:02:45,260 --> 00:02:49,014
...i suoi insegnamenti, tratto da
quattro novelle di Luigi Pirandello.
16
00:02:49,940 --> 00:02:55,298
"La giara" ci dice che il buonsenso
è da preferire alla litigiosità.
17
00:02:56,460 --> 00:03:01,409
"Il ventaglino"
è un inno alla vita...
18
00:03:01,980 --> 00:03:06,531
...che è fatta anche
di adorabili, inutili, fatue cose.
19
00:03:07,900 --> 00:03:12,655
"La patente" ci conferma
che la superstizione,...
20
00:03:12,820 --> 00:03:15,459
...quando è portata agli eccessi,
è una vera peste.
21
00:03:16,220 --> 00:03:18,450
Ho detto quando
è portata agli eccessi.
22
00:03:19,300 --> 00:03:22,849
"Marsina Stretta".
Beh, la vedrete...
23
00:03:23,500 --> 00:03:26,253
...e le conclusioni
ognuno le trarrà da solo,...
24
00:03:26,500 --> 00:03:29,970
...convincendosi
che "Questa è la vita"!
25
00:03:45,300 --> 00:03:48,372
(SIBILO DEL VENTO)
26
00:04:09,140 --> 00:04:11,290
(TUONO)
Vergine Santissima!
27
00:04:29,220 --> 00:04:31,450
Trisuzza!
Trisuzza, i panni!
28
00:04:31,580 --> 00:04:33,457
< Trisuzza: Che avete
da strillare tanto?
29
00:04:33,580 --> 00:04:36,048
Sta per venire il temporale!
A momenti piove! Presto!
30
00:04:36,180 --> 00:04:39,058
Non siete contento?
Sono tre mesi che non piove!
31
00:04:39,180 --> 00:04:42,252
Raccogli i panni!
Sta per venire il temporale!
32
00:04:42,620 --> 00:04:45,851
Il raccolto! Chi lo sente il padrone?
(TRISUZZA RIDE)
33
00:04:46,020 --> 00:04:49,376
Se piove, se la piglia con me!
(DONNE CANTANO)
34
00:04:49,500 --> 00:04:50,979
Chi è che canta?
35
00:04:51,460 --> 00:04:54,452
Mpari-Pè: Zitte e fate presto!
Non vedete che viene a piovere?
36
00:04:54,580 --> 00:04:57,572
- Gnà Tana: Che ti piglia?
- Carminella: Magari piovesse!
37
00:04:57,700 --> 00:05:01,170
Se Don Lolò va alla finestra e
vi sente cantare, arrabbiato com'è...
38
00:05:01,300 --> 00:05:05,293
< Contadina: Neanche cantare si può!
< Mpari-Pè: Quello del concime! Zitte!
39
00:05:12,620 --> 00:05:15,771
Ci mancavi tu! Che vuoi
a quest'ora e con questo tempo?
40
00:05:15,900 --> 00:05:18,619
- Scaricare.
- Il padrone ti aspetta da stamattina!
41
00:05:18,740 --> 00:05:22,289
- Il concime lo voleva a buonora.
Ora viene il temporale! - Bum!
42
00:05:24,540 --> 00:05:27,498
(NTONI RIDE)
Trisuzza!
43
00:05:28,660 --> 00:05:31,015
(NTONI FISCHIA)
< Ntoni: Trisuzza!
44
00:05:31,180 --> 00:05:33,216
E facciamo l'amore, facciamo!
45
00:05:35,180 --> 00:05:40,652
Don Lolò! Sono arrivati
gli asini con il concime!
46
00:05:40,820 --> 00:05:43,971
A quest'ora? Con questo tempo?
47
00:05:44,340 --> 00:05:47,491
Scendo subito! Vieni a prendere
la valigia dell'avvocato.
48
00:05:51,740 --> 00:05:54,015
- Mpari-Pè: Permette una parola?
- Don Lolò: Che c'è?
49
00:05:54,140 --> 00:05:58,372
- Non la lasci esposta! La levi!
- Cento volte no! Deve stare lì!
50
00:05:58,500 --> 00:06:00,968
- Con questo vento...
- Sangue di...
51
00:06:01,100 --> 00:06:03,056
Volete farmi uscire pazzo?
52
00:06:03,220 --> 00:06:04,858
Don Lolò! La giara!
53
00:06:08,740 --> 00:06:10,378
- È permesso, signor avvocato?
< Scimè: Bravo, sei tu!
54
00:06:10,500 --> 00:06:14,652
- Prendi la valigia e portala
nella carrozza. È pronta? - Sì.
55
00:06:15,180 --> 00:06:18,092
Vossignoria vuole davvero partire
con questo brutto tempo?
56
00:06:18,220 --> 00:06:19,175
Sta per piovere!
57
00:06:19,300 --> 00:06:21,734
Me ne vado anche
col diluvio universale!
58
00:06:21,900 --> 00:06:24,858
Ho la testa che mi scoppia. Via!
59
00:06:25,060 --> 00:06:27,972
Il medico mi aveva prescritto
un po' d'aria di campagna,...
60
00:06:28,100 --> 00:06:31,376
...io faccio la sciocchezza
di accettare l'invito del tuo padrone.
61
00:06:31,500 --> 00:06:36,574
Sono tre giorni che sto quassù
e non mi parla che di questa giara!
62
00:06:38,140 --> 00:06:42,179
- Lo so! Non dà requie a nessuno!
- Ma si può sapere almeno cos'ha?
63
00:06:42,340 --> 00:06:45,616
È grande! Alta a petto d'uomo!
Pare una badessa.
64
00:06:45,780 --> 00:06:50,331
Ah, sì? E lui dice che
è stato truffato, che è piccola,...
65
00:06:50,500 --> 00:06:54,015
...che la voleva più grande!
- Più grande? È impossibile.
66
00:06:54,180 --> 00:06:57,411
- Non ce la faccio più. Me ne vado!
> Don Lolò: Avvocato!
67
00:06:57,580 --> 00:07:01,050
Lo senti? Ah, no, basta!
Su, andiamo. Andiamo!
68
00:07:01,220 --> 00:07:04,929
> Don Lolò: Signor avvocato!
- Sta scendendo! Viene subito!
69
00:07:07,780 --> 00:07:10,931
Io gatte nel sacco non ne ho mai
comprate! I mucchi sul maggese...
70
00:07:11,060 --> 00:07:14,416
...li faccia come e dove dico io!
Ora inizia a piovere e non si può!
71
00:07:14,540 --> 00:07:16,735
- Scarico dove viene e me ne vado!
- Ntoni! - Lasciami!
72
00:07:16,860 --> 00:07:19,135
- Provaci! - Ntoni! - Ferma!
- Sai cos'è questo?
73
00:07:19,260 --> 00:07:21,091
- Il messale!
- Questo è il Codice Civile...
74
00:07:21,220 --> 00:07:25,338
...e parla chiaro! Ti faccio causa!
- Ntoni! - Faccia quello che vuole!
75
00:07:25,460 --> 00:07:28,213
Mi ha ordinato di portare
5 carichi di concime e li portati!
76
00:07:28,340 --> 00:07:31,059
- Ecco la legge! Sentiamo l'avvocato!
- E stai ferma!
77
00:07:31,180 --> 00:07:34,889
Don Lolò: Avvocato, giudichi lei!
Questo viene con cinque asini...
78
00:07:35,020 --> 00:07:38,057
...a portarmi un carico di concime.
Ci sarà il temporale e...
79
00:07:38,180 --> 00:07:41,172
Non è vero, signor avvocato!
Io non ho minacciato nessuno!
80
00:07:41,300 --> 00:07:43,860
Lascialo stare!
È qui per me, non per te!
81
00:07:44,020 --> 00:07:47,729
È un ignorante, non mi lascia parlare.
Tra poco piove e mi ha minacciato...
82
00:07:47,860 --> 00:07:50,215
...di buttare il concime ai mucchi.
- E se non piove?
83
00:07:50,340 --> 00:07:55,209
- Come, se non piove?
- Su, venite con me. Avete torto.
84
00:07:56,060 --> 00:07:57,379
E ora che succede?
85
00:07:57,500 --> 00:08:00,492
- Perché ho torto? - Perché lui
il concime ve lo consegna...
86
00:08:00,620 --> 00:08:04,977
...nel giorno e nel luogo stabilito.
- Ma tra poco ci sarà il temporale!
87
00:08:05,140 --> 00:08:07,859
Ma non poteva sapere.
Su, state di buon animo!
88
00:08:07,980 --> 00:08:11,336
No, signor avvocato. Ma come,
lei mi abbandona in un momento...
89
00:08:11,460 --> 00:08:14,338
- E con la giara che facciamo?
- Beh...
90
00:08:14,460 --> 00:08:18,419
Ci pensi bene prima di andare via.
Questi temporali sono pericolosi.
91
00:08:19,060 --> 00:08:23,212
- Ma non può partire domattina?
- È impossibile! Debbo andarmene.
92
00:08:23,420 --> 00:08:26,378
Su, frusta! Frusta!
Arrivederci, Don Lolò!
93
00:08:28,820 --> 00:08:32,699
- La giara?. - La giara... Quante volte
te lo devo dire? Mettila dentro!
94
00:08:32,820 --> 00:08:34,299
Con questo tempo,
Dio ce ne scampi e liberi!
95
00:08:36,340 --> 00:08:38,695
(DONNE RIDONO)
96
00:08:40,500 --> 00:08:43,537
- Girate a largo! Non avvicinatevi!
- Perché? - Che è stato?
97
00:08:43,660 --> 00:08:46,128
Andate a prendere le olive,
ma non vi accostate!
98
00:08:46,260 --> 00:08:51,698
- Avete paura che ve la rubino?
- Non so niente! Andate! Fillicò!
99
00:08:52,180 --> 00:08:54,694
Tararà! Venite, presto!
100
00:08:54,860 --> 00:08:56,418
- Che c'è?
- Veniamo!
101
00:08:59,980 --> 00:09:02,972
Questo è un capitale, la vedete?
4 onze la pagò il padrone.
102
00:09:03,100 --> 00:09:04,818
Prendiamola in braccio
e portiamola dentro.
103
00:09:04,940 --> 00:09:08,171
- Tu con me! Tu fai la guardia.
- Sì. - Nessuno s'avvicini! - No!
104
00:09:08,300 --> 00:09:10,939
- Noi facciamo posto là, in cantina.
- Va bene!
105
00:09:11,140 --> 00:09:16,339
Tararà: Che bella! E piove,
piove, piove, la gatta balla e rode...
106
00:09:16,460 --> 00:09:19,418
...con la faccia di dietro...
(COLPI)
107
00:09:19,540 --> 00:09:21,098
Madre Santissima!
108
00:09:22,860 --> 00:09:25,010
- Mpari-Pè! La giara!
- Che c'è?
109
00:09:25,180 --> 00:09:27,136
- La giara si è rotta!
- Che dici?
110
00:09:27,260 --> 00:09:29,774
Non è colpa mia!
Lo giuro sulla croce!
111
00:09:29,900 --> 00:09:32,460
- Fillicò: Madonna Santa!
- Mpari-Pè: Come si fa?
112
00:09:32,580 --> 00:09:35,219
- Fillicò: Vergine Santa!
- Tararà: Oh, Dio Santo!
113
00:09:35,380 --> 00:09:38,929
- Sei stato tu! - No! Ve lo giuro!
Si è spaccata! Guardate dietro!
114
00:09:39,540 --> 00:09:43,692
- Castigo di Dio! < Fillicò: Io
non c'entro! Lascio tutto e scappo!
115
00:09:43,900 --> 00:09:47,859
Mi tremano le gambe. E chi glielo va
a dire a Don Lolò che si è rotta?
116
00:09:48,300 --> 00:09:52,452
- Io non ci vado! Ci vai tu! O tu!
< Trisuzza: Ci vado io!
117
00:09:52,900 --> 00:09:54,333
Tu?
(TRISUZZA RIDE)
118
00:09:54,500 --> 00:09:57,890
Sì, ci vado io. Se sapeste
che piacere è per me! (RIDE)
119
00:09:58,020 --> 00:10:01,729
- Ma quello è una furia!
- E che mi fa? Mi mangia?
120
00:10:01,900 --> 00:10:04,368
Allegri, su! Ora si ride.
121
00:10:07,500 --> 00:10:09,968
Don Lolò!
(TRISUZZA RIDE)
122
00:10:13,780 --> 00:10:17,932
- Cattive notizie, Don Lolò!
< Don Lolò: Ma è scema questa?
123
00:10:18,100 --> 00:10:22,059
E spicciati che non abbiamo tempo!
Sputa quello che hai da dire!
124
00:10:22,300 --> 00:10:25,372
- La giara nuova...
< Don Lolò: Beh?
125
00:10:25,820 --> 00:10:28,380
...s'è rotta!
< Don Lolò: E chi è stato?
126
00:10:28,540 --> 00:10:33,819
- Nessuno. Si è rotta da sola!
- Nessuno è stato? Davvero?
127
00:10:33,980 --> 00:10:38,053
E tu ci godi a dirmelo!
Te lo leggo negli occhi!
128
00:10:38,180 --> 00:10:40,933
Ma per quanto
è vero Dio, stavolta...
129
00:10:42,420 --> 00:10:46,049
Don Lolò, se vi azzardate
a toccarla tanto così...
130
00:10:46,220 --> 00:10:49,974
Tutti d'accordo, eh? Tutti contro
di me! In galera vi mando!
131
00:10:50,140 --> 00:10:53,769
In galera!
Il Codice parla chiaro! In galera!
132
00:10:55,660 --> 00:10:57,616
(TRISUZZA RIDE)
133
00:10:57,980 --> 00:10:59,936
Ma insomma,
si può sapere com'è stato?
134
00:11:00,060 --> 00:11:02,733
Quei poveretti morivano di paura,
allora sono venuta io.
135
00:11:02,860 --> 00:11:06,933
Perché sapevi che c'ero io, eh?
È per questo, vero?
136
00:11:12,340 --> 00:11:14,979
Ombrellaio!
137
00:11:16,820 --> 00:11:23,009
Chi ha i piatti rotti?
Bacili rotti accomodo!
138
00:11:25,460 --> 00:11:28,133
Zi' Dima! Zi' Dima!
Per carità, venite con me!
139
00:11:28,460 --> 00:11:32,533
È successa una disgrazia!
La giara nuova di Don Lolò Zirafa...
140
00:11:32,700 --> 00:11:36,010
...si è rotta! Spaccata netta!
Solo voi la potete acconciare!
141
00:11:36,140 --> 00:11:38,290
Don Lolò Zirafa hai detto?
142
00:11:39,740 --> 00:11:43,494
Non mi piace!
Litiga con tutti, io lo so.
143
00:11:43,660 --> 00:11:46,732
< Tararà: Non ci abbandonate.
Quello è una furia!
144
00:11:46,900 --> 00:11:50,939
Se la prende con tutti noi altri
poveracci! Che vi costa venire?
145
00:11:51,100 --> 00:11:54,979
Col vostro mastice l'aggiustate
e noi respiriamo tranquilli!
146
00:11:55,540 --> 00:12:00,375
- Voi solo ci potete salvare!
- Andiamo. - Grazie, Zi' Dima!
147
00:12:00,860 --> 00:12:05,775
A volte, nel cuocerla in fornace,
qualche favilla resta presa dentro.
148
00:12:05,900 --> 00:12:08,334
E scoppia! Pam!
Come se le tirassero una fucilata.
149
00:12:08,460 --> 00:12:13,250
4 onze l'ho pagata! Ma farò
causa a quel fornaciaio maledetto!
150
00:12:13,380 --> 00:12:17,214
In pretura! In appello! In cassazione!
Gli mangerò tutto e quando mi diranno:
151
00:12:17,340 --> 00:12:19,808
..."Il fornaciaio non ha più nulla" ...
- Fillicò: Don Lolò!
152
00:12:19,940 --> 00:12:22,329
- Che vuoi? - Qua è!
- Chi c'è? - Zi' Dima.
153
00:12:22,500 --> 00:12:23,819
E che vuole?
154
00:12:23,980 --> 00:12:27,177
Badi che è di poche parole.
È un po' bisbetico.
155
00:12:27,300 --> 00:12:30,770
E non usate neanche salutare
quando vi presentate a qualcuno?
156
00:12:30,900 --> 00:12:32,970
Salutate. È il padrone!
157
00:12:33,140 --> 00:12:39,488
Ha bisogno della mia opera o del
mio saluto? Della mia opera, credo!
158
00:12:39,980 --> 00:12:43,131
Mi dica quello
che ho da fare e lo farò!
159
00:12:43,300 --> 00:12:46,212
Se le parole vi costano care,
perché non le risparmiate?
160
00:12:46,340 --> 00:12:48,296
Non lo vedete qua
cosa avete da fare?
161
00:12:48,420 --> 00:12:51,537
Zi' Dima, sanate questa
bella giara con il vostro mastice.
162
00:12:51,660 --> 00:12:53,730
Non lo fa vedere
a nessuno il suo mastice.
163
00:12:53,860 --> 00:12:56,090
E che è? Ostia consacrata?
164
00:12:56,380 --> 00:13:00,339
Voglio sapere se la mia giara
accomodata verrà bene!
165
00:13:00,500 --> 00:13:06,735
Così? Subito?
Io credo quando vedo. Mi dia tempo.
166
00:13:07,940 --> 00:13:11,012
- Gnà Tana: Vediamo cosa fa...
- Tira fuori dalla borsa...
167
00:13:29,900 --> 00:13:31,253
Ma insomma!
168
00:13:34,020 --> 00:13:37,296
- Sarà il mastice.
- Io mi sento venire una cosa qua.
169
00:13:39,540 --> 00:13:41,371
(FILLICÒ RIDE)
170
00:13:45,060 --> 00:13:46,618
Gli occhiali!
171
00:13:46,900 --> 00:13:49,334
- Gli occhiali.
- Pare una capezza.
172
00:13:49,460 --> 00:13:53,339
- Credevamo fosse il mastice!
- Già. Chissà che credevamo!
173
00:13:53,460 --> 00:13:55,018
(TUTTI RIDONO)
174
00:13:59,740 --> 00:14:02,413
Guardalo. Non ha premura lui!
175
00:14:14,020 --> 00:14:15,692
(COLPI)
176
00:14:18,780 --> 00:14:19,610
Beh?
177
00:14:20,180 --> 00:14:23,695
- Verrà bene! - Finalmente!
Il tribunale ha emesso la sentenza!
178
00:14:23,820 --> 00:14:26,209
Ma vi avverto:
del vostro mastice non mi fido.
179
00:14:26,340 --> 00:14:28,217
Ci voglio anche i punti!
180
00:14:28,940 --> 00:14:30,896
- Oh, dico, che fate?
- Me ne vado.
181
00:14:31,060 --> 00:14:34,575
Messere porco! Così trattate?
Scannato miserabile pezzo d'asino!
182
00:14:34,700 --> 00:14:38,090
Ho da metterci l'olio qua!
E trasuda! Un miglio di spaccatura...
183
00:14:38,220 --> 00:14:40,734
...con il mastice solo!
Ci voglio anche i punti!
184
00:14:40,900 --> 00:14:43,130
- Tutti così.
- Come così? - Ignoranti!
185
00:14:43,340 --> 00:14:47,379
- Sì, eh? - I punti. I denti della
vecchia che digrignano e dicono:
186
00:14:47,620 --> 00:14:52,296
..."Sono rotta e accomodata".
Dia ascolto a me, se questa giara...
187
00:14:52,580 --> 00:14:56,289
...non torna a suonare come
una campana col solo mastice...
188
00:14:56,500 --> 00:15:00,937
È inutile che ci fate la predica!
Se tutti vi comandano i punti,...
189
00:15:01,100 --> 00:15:03,933
...è segno che a giudizio
di tutti i punti ci vogliono!
190
00:15:04,100 --> 00:15:07,934
- Che giudizio? Ignoranza!
- Testardo!
191
00:15:08,460 --> 00:15:12,738
La giara è questa! Se vi conviene,
bene, altrimenti andatevene pure...
192
00:15:12,900 --> 00:15:15,334
...perché qui nessuno vi trattiene!
193
00:15:24,900 --> 00:15:29,655
- E va bene. - Facciamo presto!
Che a momenti viene il temporale!
194
00:15:29,820 --> 00:15:34,848
Tre mesi che non piove! E giusto
oggi che devo cogliere l'ulivo...
195
00:15:35,340 --> 00:15:38,776
Mi dia qualcuno che mi aiuti
a reggere il lembo spaccato.
196
00:15:38,940 --> 00:15:40,373
La giara è grossa.
197
00:15:40,540 --> 00:15:45,375
Tu, vieni qua! Avanti, aiutalo!
E voi che fate? Al lavoro!
198
00:15:45,900 --> 00:15:49,256
Al lavoro! A scaricare
nel magazzino! Presto!
199
00:15:54,220 --> 00:15:56,609
- È vero che l'ebbe in sogno
la ricetta del suo mastice? - Sì.
200
00:15:57,940 --> 00:16:00,056
- E chi le apparve in sogno?
- Mio padre.
201
00:16:00,180 --> 00:16:02,819
Ah, fu suo padre a dirle
come doveva fabbricarlo?
202
00:16:02,980 --> 00:16:05,972
- Mammalucco! Lo sai chi è mio padre?
- No, chi?
203
00:16:06,100 --> 00:16:09,297
- Il diavolo che ti mangia!
- Vergine Santissima! Madre di Dio!
204
00:16:09,420 --> 00:16:12,890
Ecco fatto. Reggi qua.
Ora aiutami ad entrare qui dentro.
205
00:16:13,020 --> 00:16:16,330
- Da dentro? - Zi' Dima: Per forza!
Se debbo fermare i punti,...
206
00:16:16,460 --> 00:16:18,496
...bisogna che li fermi di dentro.
207
00:16:22,700 --> 00:16:26,613
Zi' Dima: Aiutami ora
a prendere qua. Benissimo. Adagio!
208
00:16:27,140 --> 00:16:31,213
Zi' Dima: Piano! Benissimo.
Alé, benissimo. A combaciare!
209
00:16:31,940 --> 00:16:34,613
< Zi' Dima: Benissimo! Ah!
210
00:16:35,420 --> 00:16:38,776
Tira ora! Hai visto?
Non si stacca più!
211
00:16:39,620 --> 00:16:41,497
Vai a dirlo al tuo padrone.
212
00:16:42,820 --> 00:16:45,573
- Dammi le tenaglie.
- Ma scusi! < Zi' Dima: Che c'è?
213
00:16:45,740 --> 00:16:50,177
- È sicuro che potrà uscire da lì?
- Pezzo d'asino! Sono uscito sempre...
214
00:16:50,340 --> 00:16:54,458
...da tutte le giare! - Ma questa
mi pare un po' stretta di bocca.
215
00:16:54,780 --> 00:16:57,214
- Ci provi!
- Stupidaggini! Ecco come si fa!
216
00:16:57,340 --> 00:16:59,171
Il braccio! Tiri fuori il braccio.
217
00:16:59,340 --> 00:17:02,969
Ma insomma! Ma Santo Diavolo!
Che è? Non posso più uscire?
218
00:17:03,260 --> 00:17:07,412
Piano, per carità! È tanto grossa
di pancia e tanto stretta di bocca!
219
00:17:07,580 --> 00:17:09,775
Lo dicevo io!
Vediamo se piegandola...
220
00:17:09,900 --> 00:17:14,610
- È peggio. L'intoppo è nella spalla!
- Si capisce! Lei abbonda di lì!
221
00:17:14,740 --> 00:17:17,300
- Vorresti dire che sono gobbo?
- No, che c'entra?
222
00:17:17,420 --> 00:17:21,254
Tu stesso hai detto prima
che difetta di bocca la giara.
223
00:17:22,100 --> 00:17:23,579
- Come si fa ora?
- Lo so io.
224
00:17:23,700 --> 00:17:26,009
Prendi il martello da quella
cassetta e rompi la giara.
225
00:17:26,140 --> 00:17:26,936
- Martello?
- Sì.
226
00:17:27,060 --> 00:17:29,858
- Vossignoria è proprio pazza!
- Che dici? Pazzo sei tu!
227
00:17:29,980 --> 00:17:32,858
- Zi' Dima: Voglio uscire!
- Mpari-Pè: 4 onze costa!
228
00:17:32,980 --> 00:17:35,016
- Zi' Dima: Aiuto!
- Mpari-Pè: Don Lolò!
229
00:17:35,140 --> 00:17:37,734
- (urlando) Aiuto!
< Fillicò: Castigo di Dio!
230
00:17:37,860 --> 00:17:41,011
Gnà Tana: Zi' Dima! Prego
la buonanima di mia nonna per voi!
231
00:17:41,140 --> 00:17:44,689
Impiccati! Fammi uscire di qua!
(VOCIARE)
232
00:17:44,820 --> 00:17:47,334
- Don Lolò: Beh?
- Prendi il martello e rompi la giara!
233
00:17:47,460 --> 00:17:50,736
- Che? Ora che è sanata?
- E vorrebbe tenermi qua dentro?
234
00:17:50,860 --> 00:17:53,215
- Dipende da quello che c'è da fare!
- Rompi la giara!
235
00:17:53,340 --> 00:17:57,572
No! La giara non si rompe!
Non si tocca la giara!
236
00:17:57,780 --> 00:18:00,169
Questo è un caso nuovo,
non capitato a nessuno!
237
00:18:00,300 --> 00:18:02,814
O la rompe lei o a costo
di rompermi la testa...
238
00:18:02,940 --> 00:18:06,899
...la faccio rotolare contro un albero!
- Presto! Sella il cavallo!
239
00:18:07,060 --> 00:18:10,894
Vado dall'avvocato! Questo è
un caso nuovo. Ci vuole l'avvocato!
240
00:18:11,380 --> 00:18:16,329
Intanto comincio col fare
il mio dovere. Ecco qua.
241
00:18:16,500 --> 00:18:20,095
Queste sono 10 lire per il suo
lavoro. Siete tutti testimoni!
242
00:18:20,220 --> 00:18:23,337
Ma io non voglio niente!
Voglio uscire, se no rompo tutto!
243
00:18:23,460 --> 00:18:28,818
Prendete le funi e legatelo subito!
Uscirete se lo dirà l'avvocato!
244
00:18:28,980 --> 00:18:30,208
Zi' Dima: Aiuto!
245
00:18:30,420 --> 00:18:33,810
- Il cavallo è pronto.
- E la cassa? Come faccio a montare?
246
00:18:33,940 --> 00:18:37,376
- Eccola qua. - (urlando) Legatelo
forte! Se la giara si rompe,...
247
00:18:37,500 --> 00:18:40,697
...vi mando tutti in tribunale!
- Mpari-Pè: Dove vuole andare?
248
00:18:40,820 --> 00:18:43,698
- Mpari-Pè: Chissà dov'è l'avvocato
ormai! - Al diavolo pure tu!
249
00:18:43,820 --> 00:18:46,209
E se la giara si rompe,
me la prendo anche con te!
250
00:18:46,340 --> 00:18:48,934
Don Lolò! Sta venendo a piovere!
251
00:18:51,660 --> 00:18:54,891
< Zi' Dima: E ora che succede?
Ehi, mala gente! Così mi ripagate?
252
00:18:55,100 --> 00:18:58,058
- Si calmi che piove.
- A te non ti posso sopportare.
253
00:18:59,420 --> 00:19:02,457
Io l'ho detto: non voglio avere
da fare col vostro padrone!
254
00:19:02,580 --> 00:19:06,732
- Se mi trovo qui, è per voi altri!
- Si calmi, fra poco saranno qua.
255
00:19:07,380 --> 00:19:10,417
Oh! Eccoli!
C'è il padrone e l'avvocato.
256
00:19:11,100 --> 00:19:16,299
Avvocato o non avvocato,
voglio uscire! Ehi! Mi bagno tutto!
257
00:19:16,540 --> 00:19:18,815
Lo sente, signor avvocato?
(SCIMÈ RIDE)
258
00:19:18,940 --> 00:19:21,249
Lei ride perché
non le brucia, ecco perché!
259
00:19:21,460 --> 00:19:25,533
Ma pretende di tenerlo chiuso
là dentro? Non lo sa che è un reato?
260
00:19:25,660 --> 00:19:27,855
- Reato?
- Eh, già! È sequestro di persona.
261
00:19:27,980 --> 00:19:30,653
Chi l'ha sequestrato?
Si è sequestrato da solo!
262
00:19:30,820 --> 00:19:34,335
Ehi! Vieni qua! Tu, via! Esci!
(SCIMÈ RIDE)
263
00:19:37,820 --> 00:19:41,893
Via! La giara è mia!
È mia la terra! È mio l'uliveto!
264
00:19:42,100 --> 00:19:45,490
- È tutto mio! Esci di qua!
- Ci provi lei a farmi uscire!
265
00:19:45,820 --> 00:19:48,857
Permettete che parli io?
< Don Lolò: Sì, parli!
266
00:19:49,540 --> 00:19:53,977
I casi sono due: da una parte lei
deve liberare quest'uomo...
267
00:19:54,180 --> 00:19:57,889
...e dall'altra voi dovete
rispondere del danno cagionato...
268
00:19:58,060 --> 00:20:01,689
...cacciandovi nella giara senza
badare che non potevate uscirne.
269
00:20:01,860 --> 00:20:03,976
E con questo?
Che vuole concludere?
270
00:20:04,180 --> 00:20:07,490
Se la pigli col fornaciaio
che l'ha costruita stretta di bocca!
271
00:20:07,620 --> 00:20:10,373
E la gobba che avete
ve l'ha costruita il fornaciaio?
272
00:20:10,500 --> 00:20:13,219
Per vostra regola, con questa gobba
sono entrato e uscito...
273
00:20:13,340 --> 00:20:16,412
...da tutte le giare,
come dalla porta di casa mia!
274
00:20:16,620 --> 00:20:20,249
Sono trent'anni che faccio questo
mestiere! Avvocato, voglio uscire!
275
00:20:20,460 --> 00:20:23,850
L'obbligo vostro era di prendere
la misura prima di entrare.
276
00:20:24,060 --> 00:20:26,176
Dunque, mi deve ripagare la giara!
277
00:20:26,500 --> 00:20:31,813
Piano! Ripagarvela
come nuova? Ma se era rotta!
278
00:20:32,100 --> 00:20:36,810
Ma l'ha accomodata! E dunque è sana!
Se la rompo per farlo uscire,...
279
00:20:37,020 --> 00:20:40,251
...non potrò più farla accomodare!
E io devo perdere la giara?
280
00:20:40,420 --> 00:20:45,096
- E allora Zi' Dima dovrà rispondere
per la sua parte. - Che parte?
281
00:20:45,220 --> 00:20:48,257
Via quest'ombrello! Non piove più.
(VOCIARE)
282
00:20:48,620 --> 00:20:53,011
È uscito il sole. Aspettate!
Lasciami passare. < Don Lolò: Sì,...
283
00:20:53,180 --> 00:20:55,694
...venga, avvocato,
che se non c'è lei qui...
284
00:20:57,380 --> 00:21:03,330
Il vostro mastice o serve a qualcosa
o non serve a niente, d'accordo?
285
00:21:04,060 --> 00:21:07,018
Scimè: Nel secondo caso siete
un imbroglione. Nel primo...
286
00:21:07,140 --> 00:21:09,779
...la giara così com'è
deve avere il suo valore.
287
00:21:09,900 --> 00:21:13,859
- Con me qui dentro? - Ma no,
senza scherzare. Così com'è!
288
00:21:14,660 --> 00:21:19,290
Così è forata come un colabrodo.
Che vuole che valga? Sì o no un terzo.
289
00:21:19,460 --> 00:21:22,213
L'ho pagata 4 onze!
1 onza e 33.
290
00:21:22,780 --> 00:21:26,170
- Meno sì, più no.
- Valga la vostra parola!
291
00:21:26,340 --> 00:21:28,649
Prendete 1 onza e 33
e datela a Don Lolò.
292
00:21:28,780 --> 00:21:33,808
Chi? Io? 1 onza e 33 a lui?
Pazzia, signor avvocato!
293
00:21:34,180 --> 00:21:39,129
- Io ci faccio i vermi qua dentro!
- (ridendo) Questa è bella!
294
00:21:39,380 --> 00:21:41,018
L'avete detto voi!
295
00:21:41,940 --> 00:21:43,612
< Scimè: Gira la carrozza,
ce ne andiamo.
296
00:21:43,740 --> 00:21:46,015
Signor avvocato, cosa si fa?
297
00:21:46,180 --> 00:21:49,536
Vuole rimanere là dentro
spontaneamente, Don Lolò.
298
00:21:49,860 --> 00:21:53,011
- Eh, scusi...
- Non mi abbandoni in questo momento.
299
00:21:53,220 --> 00:21:59,409
Avvocato! Senta, avvocato!
I vermi ci faccio qua dentro!
300
00:21:59,540 --> 00:22:02,976
Mi siete tutti testimoni!
Ora è lui che non vuole uscire...
301
00:22:03,100 --> 00:22:05,819
...per non pagare quello
che l'avvocato ha stabilito!
302
00:22:05,940 --> 00:22:09,728
Lei sbaglia! Non ci sto
per mio piacere qua dentro.
303
00:22:10,460 --> 00:22:13,816
Mi faccia uscire
e me ne andrò ballando!
304
00:22:13,940 --> 00:22:15,293
(TUTTI RIDONO)
305
00:22:15,460 --> 00:22:19,692
Don Lolò: Avvocato, non potrei
citarlo per alloggio abusivo?
306
00:22:19,900 --> 00:22:23,609
Come no? Mandategli l'usciere
con lo sfratto! (RIDE)
307
00:22:23,860 --> 00:22:27,899
Ecco 10 lire. Corri
a comprare vino e pesce fritto!
308
00:22:28,020 --> 00:22:30,488
- Fillicò: E peperoni salati?
- E peperoni salati!
309
00:22:30,620 --> 00:22:32,929
(TUTTI ESULTANO)
Faremo un festino!
310
00:22:33,820 --> 00:22:37,574
- Abbia un po' di pazienza!
- Ancora un consiglio, avvocato!
311
00:22:37,780 --> 00:22:41,250
Lo lasci stare lì tutta la notte
e vedrà che domattina sarà lui...
312
00:22:41,380 --> 00:22:43,291
...a chiederle di uscire.
- Crede?
313
00:22:43,420 --> 00:22:46,093
Stia bene, Don Lolò!
314
00:22:46,300 --> 00:22:48,689
- Don Lolò: Un consiglio!
- Non si arrabbi!
315
00:22:49,060 --> 00:22:52,018
(NTONI CANTA E SUONA
IN LONTANANZA)
316
00:22:56,460 --> 00:22:58,098
Mpari-Pè: Vossignoria...
317
00:23:12,740 --> 00:23:15,857
(TUTTI CANTANO.
APPLAUSI A RITMO DI MUSICA)
318
00:23:20,620 --> 00:23:22,451
Un boccone, vossignoria?
319
00:23:30,900 --> 00:23:31,969
(MPARI-PÈ SINGHIOZZA)
320
00:23:36,820 --> 00:23:37,889
(MPARI-PÈ SINGHIOZZA)
321
00:23:40,540 --> 00:23:42,132
(MPARI-PÈ RIDE)
322
00:23:42,580 --> 00:23:44,810
(MUSICA.
NTONI CANTA)
323
00:23:47,180 --> 00:23:48,738
Don Lolò! Ballano!
324
00:23:49,660 --> 00:23:54,336
C'è Trisuzza! Il mulattiere!
Che bella coppia! (RIDE)
325
00:23:59,180 --> 00:24:03,731
(urlando) Basta!
Faccio una pazzia! Basta!
326
00:24:03,940 --> 00:24:05,453
Ma che vuole fare? Dove va?
327
00:24:06,540 --> 00:24:09,577
(DONNE RIDONO.
MUSICA E CANTI)
328
00:24:11,940 --> 00:24:13,692
(urlando) Via! Via!
329
00:24:15,420 --> 00:24:17,172
< Mpari-Pè: Don Lolò!
330
00:24:17,460 --> 00:24:20,736
Ma dove credete di stare?
Alla taverna? Questa è casa mia!
331
00:24:20,940 --> 00:24:25,855
È terra mia! Questa è casa mia!
Via! Basta! Via!
332
00:24:26,580 --> 00:24:29,856
Don Lolò: Andatevene via!
Andatevene via!
333
00:24:30,460 --> 00:24:34,533
E tu, per l'ultima volta:
vuoi uscire di qua dentro sì o no?
334
00:24:34,820 --> 00:24:36,651
Rompi la giara e me ne andrò.
335
00:24:37,020 --> 00:24:41,332
- Ah, sì? E allora vai al diavolo!
< Zi' Dima: Madonna Santissima!
336
00:24:42,100 --> 00:24:44,739
(GENTE URLA)
337
00:24:47,420 --> 00:24:50,173
L'avete ammazzato!
(SCHIANTO)
338
00:24:50,860 --> 00:24:52,612
(VOCIARE)
339
00:24:52,820 --> 00:24:55,129
Zi' Dima! Zi' Dima!
340
00:24:57,020 --> 00:24:58,294
Donna: È morto?
341
00:24:59,500 --> 00:25:01,570
Ntoni: Zi' Dima! È vivo! È vivo!
342
00:25:03,220 --> 00:25:05,893
Uomo: È vivo! È vivo!
343
00:25:11,260 --> 00:25:12,693
Donna: Ride!
344
00:25:15,100 --> 00:25:19,139
Donna: Non è morto!
Evviva Zi' Dima!
345
00:25:19,260 --> 00:25:21,615
Ntoni: Volete venire
sulle mie spalle?
346
00:25:22,060 --> 00:25:24,415
(TUTTI CANTANO)
347
00:25:32,180 --> 00:25:36,014
> Speaker: Visto come ci si perde
a essere permalosi e causidici?
348
00:25:36,580 --> 00:25:39,333
> Buonsenso nella vita,
insegna la vita!
349
00:26:03,700 --> 00:26:08,376
(SUONO DELLA CHITARRA)
350
00:26:12,340 --> 00:26:18,939
< Cieco: #Voglio campà
cu tte ore e mumento,... #
351
00:26:20,580 --> 00:26:26,177
#...voglio campà
cu tte pe tutt' 'a vita. #
352
00:26:27,300 --> 00:26:33,375
#Sempe cu tte,
vicino a tte pe nun suffrì. #
353
00:26:34,740 --> 00:26:41,213
#lo senza te,
luntano 'a te pozzo murì. #
354
00:26:44,260 --> 00:26:50,654
#Voglio campà cu tte
na vita sana,... #
355
00:26:52,020 --> 00:26:58,414
#...voglio campà cu tte
sempe abbraccia ... #
356
00:26:58,860 --> 00:27:01,897
(SCALPICCIO DI ZOCCOLI DI CAVALLO)
Grazie, signore.
357
00:27:07,780 --> 00:27:15,016
< Cieco: #Tu vase a me,
io vaso a tte, sempe accussì... #
358
00:27:16,980 --> 00:27:26,412
#...e ssaie pecché?
'O vvuò sapé, pe nun murì. #
359
00:27:27,380 --> 00:27:30,019
(VOCIARE)
360
00:27:30,220 --> 00:27:32,336
(BIMBO PIANGE)
361
00:27:38,180 --> 00:27:40,216
Tuta: Non piagne', sta' bono!
362
00:28:01,020 --> 00:28:05,969
Signo', con la bona grazia, glielo
dà un sordo a 'sta pora creatura?
363
00:28:06,180 --> 00:28:07,454
Va', va'!
364
00:28:10,420 --> 00:28:12,650
Tiramo a campa'. Dio provvede.
365
00:28:15,300 --> 00:28:16,779
Ah, insomma!
366
00:28:19,940 --> 00:28:21,498
Che modi indegni!
367
00:28:22,220 --> 00:28:23,972
(MURATORE SOSPIRA)
368
00:28:25,820 --> 00:28:28,573
- Donna: Quanto tempo c'ha?
- Tuta: Un anno e mezzo.
369
00:28:29,340 --> 00:28:31,900
- Marito vero?
- Semo sposati con la Chiesa.
370
00:28:32,380 --> 00:28:35,531
- Ah, con la Chiesa.
- E ched'è? Nun è marito?
371
00:28:35,980 --> 00:28:38,938
- Eh, no, fija, nun serve.
- Come nun serve?
372
00:28:39,380 --> 00:28:42,690
Ma no, ce lo sai pure tu:
ce vole er matrimonio in Municipio.
373
00:28:42,940 --> 00:28:45,898
Ce lo so sì!
Figurateve se nun ce lo so.
374
00:28:47,140 --> 00:28:49,938
Per questo me so' dovuta
adatta' a veni' a Roma.
375
00:28:50,140 --> 00:28:53,576
Eh, l'omo è cacciatore, se sa!
Prima fa li comidacci sui,...
376
00:28:53,900 --> 00:28:56,892
...poi te fanno fa'
un figlio e tanti saluti.
377
00:28:57,620 --> 00:29:02,216
Ma pure tu ce potevi pensa'!
Te potevi far da' un po' de sordi.
378
00:29:02,540 --> 00:29:05,100
Invece scommetto
che è morto de fame, vero?
379
00:29:05,580 --> 00:29:08,333
Lui dice che i sordi
io ce l'ho ner petto.
380
00:29:08,820 --> 00:29:11,892
Ma come se po' co' er pupo
che c'ha più di un anno e mezzo?
381
00:29:12,260 --> 00:29:15,616
Io non ce volevo veni' a Roma
a fa' la balia, ma lui...
382
00:29:15,820 --> 00:29:19,415
- Lui magari voleva squajarsela,
da' retta! < Chissà?
383
00:29:21,260 --> 00:29:22,818
Adesso dove stai de casa?
384
00:29:23,580 --> 00:29:26,014
Da un sensale,
dalle parti della stazione.
385
00:29:26,260 --> 00:29:29,730
Io non c'avevo da paga' niente
de niente. La su' moje,...
386
00:29:29,940 --> 00:29:33,535
...la signora Adele, prima sta bona,
poi comincia a domandamme...
387
00:29:33,740 --> 00:29:38,052
...si per caso non c'avessi da pagaje
er letto e la minestra che me dava.
388
00:29:38,460 --> 00:29:41,816
Bah! Siccome non c'avevo da paga'
niente de niente,...
389
00:29:42,340 --> 00:29:46,299
...questa un bel giorno me dice
si me va de fa' la gentile...
390
00:29:46,460 --> 00:29:50,214
...co' 'n signore amico suo.
Capisci? A me!
391
00:29:50,780 --> 00:29:55,649
- E come no? - Ce credi? Dalla rabbia
mi è andato addietro il latte!
392
00:29:56,740 --> 00:30:00,972
- Non me n'è rimasto nemmeno per lui,
poro cocco! < E poi che è successo?
393
00:30:01,100 --> 00:30:04,251
È successo che la signora Adele
s'è voluta prende' tutto.
394
00:30:04,780 --> 00:30:09,649
La collana de coralli, er fagotto,
tutto. Da stamattina sto sulla strada.
395
00:30:09,780 --> 00:30:14,854
- L'hai fatto? Te lo piagni!
- Tuta: Io l'ho fatto, beh, l'ho fatto...
396
00:30:15,180 --> 00:30:19,731
...e Dio m'ha castigato,
ma patisce pure lui, poro innocente!
397
00:30:20,620 --> 00:30:22,258
E che ha fatto lui?
398
00:30:24,300 --> 00:30:30,535
Dio non fa le cose giuste
e se non le fa lui, figurate noi!
399
00:30:31,780 --> 00:30:34,578
- Tiramo a campa'.
- Mondo, mondo...
400
00:30:35,220 --> 00:30:37,575
È 'na gran pena 'sto mondo!
401
00:30:39,940 --> 00:30:43,819
- Tie'. Lo voi?
- Sì! Dio te lo ripaghi.
402
00:30:44,460 --> 00:30:47,497
Mo 'o magno. Ce credi
che sto digiuna da stamattina?
403
00:30:50,380 --> 00:30:53,975
Guarda! Pappa, Nino! Bono!
404
00:30:54,660 --> 00:31:01,054
È 'na sciccheria! Pappa! Pappa!
(MUSICA BANDISTICA)
405
00:31:02,300 --> 00:31:05,053
Uh! Annamo a vede' i sordati!
406
00:31:05,420 --> 00:31:08,617
(VOCIARE)
407
00:31:19,740 --> 00:31:24,814
(MUSICA BANDISTICA)
408
00:31:32,460 --> 00:31:34,735
Guarda li sordatini
quanto so' belli!
409
00:32:29,180 --> 00:32:32,570
Bambino: Andiamo a giocare!
Andiamo! Vieni! Andiamo!
410
00:32:33,420 --> 00:32:34,853
Che bel cinen!
411
00:32:35,620 --> 00:32:37,576
Ti piacciono i militari, eh!
412
00:32:38,340 --> 00:32:41,730
Quando sarai grande,
ne faremo un bel caporale!
413
00:32:42,100 --> 00:32:46,139
Eh! Come cori tu!
Hai voglia de cresce', poro figlio!
414
00:32:51,740 --> 00:32:54,300
Dragone: Che bella ragazzona!
415
00:33:01,420 --> 00:33:02,535
(VOCIARE)
416
00:33:27,620 --> 00:33:33,217
Guarda là quanti bambini! Vai a
giocare un poco con loro! Non vuoi?
417
00:33:33,460 --> 00:33:38,090
Signo'! Con la bona grazia,
se tante vorte ve servisse 'na donna...
418
00:33:38,300 --> 00:33:40,939
...per fa' er bucato
o a mezzo servizio...
419
00:33:42,180 --> 00:33:43,454
No, grazie!
420
00:33:43,900 --> 00:33:45,458
No? Beh...
421
00:33:48,300 --> 00:33:52,851
Che noioso! Possibile che tu debba
stare attaccato alle mie sottane?
422
00:33:53,700 --> 00:33:56,976
- Voi vede' er pupetto? Vie'!
- Vai! Vai!
423
00:33:59,580 --> 00:34:01,855
< Tuta: No! No!
(BIMBO PIANGE)
424
00:34:02,380 --> 00:34:05,133
No, poro pupo!
Gli hai levato er pane!
425
00:34:05,900 --> 00:34:10,416
Piagne mo, lo vedi? Ha fame.
Dajene almeno un pezzetto!
426
00:34:10,860 --> 00:34:12,657
- No!
- Signora!
427
00:34:14,020 --> 00:34:15,419
< Tuta: Signora!
428
00:34:16,460 --> 00:34:18,371
(BIMBO PIANGE)
429
00:34:25,220 --> 00:34:27,097
Su...
430
00:34:27,660 --> 00:34:31,619
- Ora te lo levo io un pezzetto!
- Mammina! Mammina!
431
00:34:33,060 --> 00:34:34,129
Ninni!
432
00:34:36,860 --> 00:34:38,134
Ninni caro!
433
00:34:38,340 --> 00:34:41,855
- Signora: Che succede, Ninni?
- Ma niente, signo'.
434
00:34:42,060 --> 00:34:45,848
- Il ragazzino suo s'è preso quel
tocchetto di pane del pupo mio. - Oh.
435
00:34:46,100 --> 00:34:50,093
Mo questo piagne che lo rivole.
Adesso che je do pe' farlo sta' bono?
436
00:34:50,300 --> 00:34:52,894
Ninni caro, che te ne fai
di un pezzetto di pane?
437
00:34:53,100 --> 00:34:56,490
Non vedi che porcheria? È duro!
Chissà di quand'è!
438
00:34:57,260 --> 00:35:00,616
- Ninni! Obbedisci alla mamma!
< Ninni: No! È mio!
439
00:35:00,860 --> 00:35:06,696
< Lo vuoi davvero? Te lo mangi,
Ninni? Non mangia niente.
440
00:35:06,900 --> 00:35:10,813
Sono disperata! Magari lo volesse
davvero. Sarà un capriccio.
441
00:35:11,540 --> 00:35:14,691
- Lasciateglielo, per favore!
- Beh, sì, volentieri.
442
00:35:15,460 --> 00:35:19,692
- Tienlo, cocco, magnalo tu.
< Signora: Grazie, siete gentile.
443
00:35:20,540 --> 00:35:24,897
< Signora: Ninni, che hai fatto? Sei
pazzo? Hai buttato il pane, perché?
444
00:35:25,180 --> 00:35:30,129
Ai pescetti, Ninni! E 'sta pora
creatura mia che è digiuna!
445
00:35:30,300 --> 00:35:33,736
Non c'ho il latte,
non c'ho casa, non c'ho niente.
446
00:35:34,780 --> 00:35:37,248
Pe' davero, sape', signo'? Niente!
447
00:35:39,020 --> 00:35:41,090
- Ecco, tenete.
- Tuta: Grazie.
448
00:35:41,300 --> 00:35:44,098
- Signora: Vieni, Ninni.
- Tuta: Dio te lo ripaghi.
449
00:35:48,940 --> 00:35:49,895
Aspetta!
450
00:36:11,100 --> 00:36:12,977
(BIMBO PIANGE)
451
00:36:16,540 --> 00:36:22,854
Su, sta' bono, cocco mio!
Ti ci compro la bobona, sa'?
452
00:36:23,300 --> 00:36:26,337
Ci avemo fatto du' baiocchi
cor pane de quella donna.
453
00:36:32,420 --> 00:36:34,888
Zitto, fijo mio, semo ricchi!
454
00:36:37,340 --> 00:36:39,217
Tuta: Su, bono, bono.
455
00:36:40,860 --> 00:36:42,134
Tuta: Su.
456
00:36:49,060 --> 00:36:51,528
Non c'avemo nemmeno
un letto, lo sai?
457
00:36:52,420 --> 00:36:55,014
E stanotte? E domani?
458
00:36:55,900 --> 00:36:59,529
Torna' a Cori da babbo? E come?
Quello mica ce vole.
459
00:37:00,180 --> 00:37:04,014
Dalla moglie der sensale no!
Mejo morti de fame, mejo.
460
00:37:05,100 --> 00:37:08,137
Tuta: Eh, Nino?
Ar fiume tutti e due! Così?
461
00:37:14,820 --> 00:37:16,253
Eh, no.
462
00:37:30,260 --> 00:37:32,216
(BIMBO PIANGE)
463
00:37:35,860 --> 00:37:37,088
Su, su.
464
00:37:38,260 --> 00:37:39,488
Bono.
465
00:37:51,380 --> 00:37:53,177
< Venditore: Caldo, eh?
466
00:37:53,700 --> 00:37:55,099
Che caldo!
467
00:37:55,940 --> 00:37:57,089
Se more.
468
00:37:57,980 --> 00:38:00,096
Che bel fresco me sto a fa'!
469
00:38:02,660 --> 00:38:04,013
Quanto li fai?
470
00:38:04,380 --> 00:38:07,213
< Venditore: Du' baiocchi.
- Vattene, va'!
471
00:38:11,580 --> 00:38:13,650
De che so'? De carta?
472
00:38:16,500 --> 00:38:18,570
E de che li voi? De seta?
473
00:38:19,620 --> 00:38:20,973
Perché no?
474
00:38:27,460 --> 00:38:29,576
C'ho questi due baiocchi soli,...
475
00:38:29,700 --> 00:38:31,930
...pe' 'n sordo me lo dai?
< Venditore: Du' baiocchi?
476
00:38:32,060 --> 00:38:33,334
Neanche per farlo.
477
00:38:33,580 --> 00:38:35,059
Mannaggia a te!
478
00:38:37,500 --> 00:38:39,377
Moro de caldo, dammelo!
479
00:38:47,060 --> 00:38:49,813
Er pupo dorme, tiramo a campa'.
480
00:38:51,340 --> 00:38:52,739
Dio provvede!
481
00:40:09,300 --> 00:40:11,973
- Perché ti spogli, papà?
- Perché debbo uscire.
482
00:40:12,620 --> 00:40:16,295
- Non ti capisco.
- Come? Cambio d'abito, è chiaro.
483
00:40:16,500 --> 00:40:19,617
- E vuoi propri metterti
questa cravatta nera? - Embè?
484
00:40:19,820 --> 00:40:23,813
- Siamo ancora tutti vivi.
- Per miracolo! Per miracolo!
485
00:40:24,660 --> 00:40:28,733
Cos'hai mangiato tu ieri sera?
E le tue sorelle? E tua madre?
486
00:40:29,340 --> 00:40:32,059
< Rosinella: Non importa ciò
che abbiamo mangiato ieri sera,...
487
00:40:32,180 --> 00:40:34,819
...oggi è arrivato
il denaro di Corradino. - Ah, sì?
488
00:40:34,940 --> 00:40:37,249
E ti pare che si può
andare sempre avanti così?
489
00:40:37,380 --> 00:40:40,213
Tuo fratello questo pane
se lo toglie dalla bocca!
490
00:40:40,340 --> 00:40:43,457
Anche lui deve pensare
alla sua famiglia, ai suoi bambini.
491
00:40:43,580 --> 00:40:47,209
Non può stare sempre a preoccuparsi
per noi! Prendimi la giacca.
492
00:40:48,260 --> 00:40:50,535
Non quella! Quella nera! Fila!
493
00:40:51,860 --> 00:40:53,578
Ecco gli occhiali, papà.
494
00:40:53,700 --> 00:40:56,897
- Non questi, quelli neri. Quelli
affumicati. - Ma il sole non c'è!
495
00:40:57,020 --> 00:40:59,136
O sole o luna sono affari
che non ti riguardano!
496
00:40:59,260 --> 00:41:01,979
Non discutere! Ubbidisci!
Sono un genitore, marsc'!
497
00:41:02,660 --> 00:41:07,131
Ecco il cappello nero, papà.
Perché ti vesti a lutto? Chi è morto?
498
00:41:07,780 --> 00:41:08,530
Io.
499
00:41:09,220 --> 00:41:11,575
Vostro padre.
Non lo sapete?
500
00:41:13,020 --> 00:41:15,693
Lo hanno ammazzato!
Lo hanno assassinato!
501
00:41:16,740 --> 00:41:19,493
Un povero lavoratore
che lavorava onestamente.
502
00:41:20,140 --> 00:41:22,700
Cacciato via,
messo in mezzo a una strada...
503
00:41:22,900 --> 00:41:26,893
...con tre figlie da mantenere
e una moglie paralitica.
504
00:41:27,100 --> 00:41:30,888
Mi ha chiesto la giacca nera, come
se dovesse andare ad un funerale.
505
00:41:31,100 --> 00:41:33,250
Oh, Dio mio!
Con la mala fama che già ha!
506
00:41:33,380 --> 00:41:37,009
Figurati cosa succederà nella strada
quando lo vedranno vestito così!
507
00:41:37,140 --> 00:41:40,416
- Rosario! < Rosario: Che vuoi?
Lasciami vestire che debbo uscire.
508
00:41:40,540 --> 00:41:42,974
< Moglie: Ti prego,
ritira la querela. - No!
509
00:41:43,180 --> 00:41:46,172
- Ma cosa ci guadagni, papà?
- Lo so io! Lasciatemi fare!
510
00:41:46,700 --> 00:41:49,612
Vi piace vivere così?
Con la guerra infame che ci fanno?
511
00:41:49,740 --> 00:41:51,458
Non questo,
quello col pomo bello. Vai!
512
00:41:51,580 --> 00:41:55,732
Tu vedi nemici dappertutto.
C'è anche gente buona a questo mondo.
513
00:41:55,940 --> 00:41:59,057
Ah, sì?
E chi sarebbe la gente buona?
514
00:41:59,500 --> 00:42:03,971
Il tuo fidanzato? Il professore?
L'uomo colto? L'uomo superiore?
515
00:42:04,460 --> 00:42:07,691
Colui che non crede
alla superstizione? Ti ha piantato.
516
00:42:07,900 --> 00:42:10,289
Non andavamo d'accordo,
l'ho lasciato io.
517
00:42:10,420 --> 00:42:14,174
Sì? E allora perché gli hai scritto
quella lettera che spezzava il cuore?
518
00:42:14,300 --> 00:42:16,575
Io l'ho letta.
T'ha lasciato per me.
519
00:42:17,860 --> 00:42:22,570
Perché io sono uno iettatore,
un appestato che bisogna sfuggire.
520
00:42:22,700 --> 00:42:26,329
- E con 'sto processo non è peggio?
- Ti metti contro l'assessore Fazio...
521
00:42:26,460 --> 00:42:29,338
...e il figlio del Sindaco,
e poi perché? - Come perché?
522
00:42:29,460 --> 00:42:32,736
Stringevano corni rossi lunghi così
ogni volta che passavo,...
523
00:42:32,860 --> 00:42:36,136
...che si vedevano a un chilometro
di distanza... - Una combinazione!
524
00:42:36,260 --> 00:42:39,013
Che si ripete spesso!
Ogni volta che passo io.
525
00:42:39,460 --> 00:42:42,657
E stringessero
solo corni! Pazienza.
526
00:42:43,020 --> 00:42:46,296
Se queste cose vengono dette
in tribunale, la calunnia...
527
00:42:46,420 --> 00:42:48,729
...non te la levano
nemmeno con il coltello!
528
00:42:48,860 --> 00:42:50,452
E sia! Non importa!
529
00:42:51,140 --> 00:42:54,689
Vuoi che torni a guadagnare?
Che possa comprare le medicine per te?
530
00:42:54,940 --> 00:42:58,330
- Che le tue figlie si sposino?
- Certo! - Allora lasciami fare!
531
00:42:58,540 --> 00:43:00,929
Capito? Oh! Basta!
532
00:43:03,740 --> 00:43:06,971
- Che processo è? - Quello
intentato da Rosario Chiarchiaro.
533
00:43:07,260 --> 00:43:10,332
Per amor di Dio!
Tocca! Tocca ferro!
534
00:43:10,580 --> 00:43:13,617
- Credi anche tu a queste sciocchezze?
- Perché? Tu no?
535
00:43:13,740 --> 00:43:15,731
Ma andiamo! Faccia il piacere!
536
00:43:15,940 --> 00:43:18,659
(COLPI ALLA PORTA)
Cosa c'è? Avanti!
537
00:43:20,300 --> 00:43:22,450
Eccolo, signor Cavaliere.
Che debbo fare?
538
00:43:22,660 --> 00:43:24,139
Introducetelo.
539
00:43:24,380 --> 00:43:26,450
Avanti, avanti.
Introducetevi.
540
00:43:35,660 --> 00:43:37,616
E non ci credi ancora?
541
00:43:39,180 --> 00:43:43,571
- Pappalardo! Al telefono!
- Al telefono? Madonna Santa!
542
00:43:44,340 --> 00:43:46,171
Pappalardo: E che succede?
543
00:43:49,540 --> 00:43:50,859
Pronto?
544
00:43:51,420 --> 00:43:52,694
Cosa c'è?
545
00:43:53,140 --> 00:43:54,619
Un telegramma?
546
00:43:55,660 --> 00:43:59,050
Aprilo!
No, no, no! Non aprire!
547
00:43:59,820 --> 00:44:03,415
Sì, anzi, aprilo!
Una gamba?
548
00:44:04,260 --> 00:44:05,613
All'ospedale?
549
00:44:06,260 --> 00:44:09,093
- Vengo subito! Vengo subito!
- Chi è?
550
00:44:09,660 --> 00:44:12,936
Mio cognato. Un incidente!
Un incidente!
551
00:44:13,140 --> 00:44:15,574
Che diavolo vuole
questo Chiacchiero da noi?
552
00:44:15,700 --> 00:44:18,658
La patente, signor giudice.
Voglio perdere la causa.
553
00:44:19,420 --> 00:44:23,174
Sono andato io stesso dall'avvocato
avversario a dare i documenti...
554
00:44:23,620 --> 00:44:26,976
...irrefutabili
di tutti i fatti spaventosi...
555
00:44:27,580 --> 00:44:31,937
...su cui è edificata incrollabilmente
la mia fama di iettatore.
556
00:44:32,700 --> 00:44:37,774
E inoltre ho dato i nomi di tutti
coloro che possono testimoniare.
557
00:44:39,020 --> 00:44:41,056
Eh, sì. Infatti, li ho interrogati.
558
00:44:41,540 --> 00:44:43,337
Voglio che sia
ufficialmente riconosciuta...
559
00:44:43,460 --> 00:44:46,054
...questa mia potenza terribile
che oramai...
560
00:44:47,300 --> 00:44:51,737
...è l'unico capitale che mi è rimasto.
- Un bel capitale, povero Chiarchiaro!
561
00:44:52,220 --> 00:44:54,734
E che se ne fa?
(ROSARIO RIDE)
562
00:44:54,860 --> 00:44:56,657
- Che me ne faccio?
- Giudice: Sì.
563
00:44:56,780 --> 00:44:59,658
Lei, signor giudice,
per esercitare codesta professione,...
564
00:44:59,780 --> 00:45:03,409
...anche se la esercita così male,
ha dovuto pigliarsi una laurea.
565
00:45:03,700 --> 00:45:07,579
- Sì, certo.
- E, dunque, voglio la mia patente.
566
00:45:08,020 --> 00:45:12,298
La patente di iettatore,
con tanto di bollo. Legale! (RIDE)
567
00:45:12,580 --> 00:45:15,538
Iettatore patentato
dal Regio Tribunale.
568
00:45:16,220 --> 00:45:18,939
- Ma cosa se ne fa?
- Che me ne faccio?
569
00:45:19,060 --> 00:45:20,971
Lo metterò
sui miei biglietti da visita.
570
00:45:21,100 --> 00:45:23,694
E le pare poco a lei? (RIDE)
571
00:45:23,940 --> 00:45:27,012
La patente!
Sarà la mia professione.
572
00:45:27,380 --> 00:45:32,135
- Ma che ci guadagna?
- Cosa ci guadagno? (RIDE)
573
00:45:33,100 --> 00:45:35,056
Glielo dico io, signor giudice.
574
00:45:35,620 --> 00:45:41,172
Nel nostro Paese ci sono tante case
da gioco, fabbriche, botteghe.
575
00:45:42,140 --> 00:45:45,974
Andrò a collocarmi prima di fronte
a l'uno, poi di fronte all'altro.
576
00:45:47,460 --> 00:45:49,655
Lì, per esempio,
c'è un gioielliere.
577
00:45:51,900 --> 00:45:53,333
Cosa faccio io?
578
00:45:53,900 --> 00:45:56,778
Rosario: Mi ci vado
a collocare proprio davanti.
579
00:45:57,740 --> 00:45:58,968
Così.
580
00:46:02,660 --> 00:46:05,538
< Rosario: Squadro
la gente che esce così.
581
00:46:06,580 --> 00:46:11,415
Chi vuole che entri più in quel
negozio a comprare una gioia...
582
00:46:11,700 --> 00:46:16,615
...oppure a guardare quella vetrina?
Nessuno! Che cosa succede?
583
00:46:17,820 --> 00:46:21,859
Esce il proprietario, mi darà
due, tre, quattro, cinque lire,...
584
00:46:22,060 --> 00:46:25,370
...pregandomi di spostarmi
e di andarmi a collocare...
585
00:46:25,580 --> 00:46:27,969
...davanti al negozio
del suo rivale.
586
00:46:28,620 --> 00:46:31,088
- È chiaro?
- Voi siete pazzo!
587
00:46:31,300 --> 00:46:33,097
Ho ascoltato troppe corbellerie...
588
00:46:33,220 --> 00:46:35,939
...e ora non ne posso più.
Vi prego, uscite, andate via.
589
00:46:36,060 --> 00:46:37,937
- Ah, sì? - Sì!
- La prende in questo tono?
590
00:46:38,060 --> 00:46:40,528
Certo. Questo processo
si chiuderà in istruttoria...
591
00:46:40,660 --> 00:46:43,652
...perché ritengo che non ci sia
luogo a procedere. O se si farà,...
592
00:46:43,780 --> 00:46:48,012
...voi lo perderete! Anzi, che dico,
lo vincerete! Accidenti!
593
00:46:48,140 --> 00:46:50,813
Mi avete imbrogliato la testa,
non capisco più niente!
594
00:46:50,940 --> 00:46:53,773
Una cosa sola vi garantisco:
il figlio del Sindaco...
595
00:46:53,900 --> 00:46:56,539
...e l'assessore saranno
condannati per diffamazione.
596
00:46:56,660 --> 00:47:00,369
Così la patente l'avranno loro,
di calunniatori però! Non voi!
597
00:47:00,780 --> 00:47:05,251
- E le prove? I testimoni?
- Quali testimoni? Sono venuti qui...
598
00:47:05,500 --> 00:47:08,856
...e hanno fatto le più ampie
dichiarazioni in vostro favore.
599
00:47:09,060 --> 00:47:11,733
Ah, sì?
E mi dica, in che senso?
600
00:47:11,940 --> 00:47:15,376
< Giudice: Vi ritengono
e vi hanno sempre ritenuto...
601
00:47:15,660 --> 00:47:19,972
...un uomo gioviale,
di ottimo umore, un buontempone...
602
00:47:20,100 --> 00:47:21,931
...e addirittura un portafortuna!
603
00:47:22,060 --> 00:47:23,413
- Ah, sì?
< Giudice: Sì!
604
00:47:23,540 --> 00:47:27,818
E intanto si toccavano, non è vero?
Stringevano corni e chiavi!
605
00:47:28,020 --> 00:47:31,296
- No. - E chissà quante volte
lo avrà fatto anche lei! - No!
606
00:47:31,500 --> 00:47:35,049
E se non l'ha fatto ancora, lo faccia!
Se non vuole che le caschi...
607
00:47:35,300 --> 00:47:38,736
...il lampadario sulla testa!
- Ora mi avete stancato!
608
00:47:38,980 --> 00:47:41,050
- Uscite, vi prego.
- Uscirò!
609
00:47:43,140 --> 00:47:45,973
Ma io devo avere giustizia.
Devo avere la patente.
610
00:47:46,260 --> 00:47:50,617
La patente che darà il pane a me
e ai miei figli! È chiaro?
611
00:47:54,340 --> 00:47:55,898
Pane e giustizia!
612
00:47:57,220 --> 00:47:58,653
(RUMORE DI VETRI INFRANTI)
613
00:47:58,860 --> 00:48:01,010
- Che è successo?
- Il lampadario.
614
00:48:15,020 --> 00:48:17,454
'U iettatore! Scì! Scì!
615
00:48:27,820 --> 00:48:31,608
Comprate il ventaglio! Comprate
la caccavella per cuocere i fagioli!
616
00:48:31,740 --> 00:48:34,379
Acquistate una bella scopa
e lo scopino per...
617
00:48:36,180 --> 00:48:37,499
Infame!
618
00:48:38,340 --> 00:48:41,412
- Ma che vuoi? Sei impazzito?
- Vieni dentro, debbo parlarti.
619
00:48:41,540 --> 00:48:43,098
Aspettate un momento!
620
00:48:45,180 --> 00:48:47,330
Rosario: Vieni qua! Vieni qua!
621
00:48:47,540 --> 00:48:49,576
È la seconda volta
che mi hai assassinato!
622
00:48:49,700 --> 00:48:53,090
- Io? Quando? Dove? Perché?
- Sei andato dal giudice a dirgli...
623
00:48:53,220 --> 00:48:54,733
- Tutte cose in tuo favore!
- Ah, sì?
624
00:48:54,860 --> 00:48:58,250
Che sei un tipo gioviale,
nessuna cattiva fama, un portafortuna!
625
00:48:58,380 --> 00:49:00,689
- Allora perché mi hai licenziato?
- Me lo chiedi?
626
00:49:00,820 --> 00:49:04,813
Io lavoro con i fuochi artificiali!
È pericolosissimo!
627
00:49:05,060 --> 00:49:08,416
- E poi tu tieni la mano pesante.
- Lo riconosci!
628
00:49:08,540 --> 00:49:11,577
- E come no? - E perché
non gliel'hai detto al giudice?
629
00:49:11,700 --> 00:49:14,533
Perché non gli hai detto
che alla festa di San Gennaro,...
630
00:49:14,660 --> 00:49:17,652
...in omaggio a me, i fuochi
scoppiarono nel velo della Madonna?
631
00:49:17,780 --> 00:49:20,692
- Che s'incendiò! - Perché
non gli hai detto che l'anno dopo...
632
00:49:20,820 --> 00:49:24,096
...i fuochi scoppiarono in farmacia
e morì il medico di guardia?
633
00:49:24,220 --> 00:49:27,292
- Quella fu la cosa tua peggiore!
- E non mi hai cacciato via?
634
00:49:27,420 --> 00:49:28,853
Figlio di un cane!
635
00:49:28,980 --> 00:49:31,733
E non hai raccontato a tutto
il paese che sono uno iettatore?
636
00:49:31,860 --> 00:49:34,579
- Ma non è vero!
- È vero! Sono uno iettatore!
637
00:49:34,780 --> 00:49:37,089
E lo devi testimoniare
davanti al giudice!
638
00:49:37,220 --> 00:49:39,529
- Vuoi che lo dica
davanti al giudice? - Sì!
639
00:49:39,660 --> 00:49:42,458
< Pasquale: Rosariuccio, no!
Dico tutto quello che vuoi!
640
00:49:42,580 --> 00:49:46,016
- Anatema a te!
- No! Abbassa quella mano!
641
00:49:46,260 --> 00:49:50,856
Anatema ti colga! Anatema!
(ROSARIO RIDE)
642
00:49:56,300 --> 00:49:58,768
(ESPLOSIONI)
643
00:50:00,500 --> 00:50:03,572
(SIBILI DEI FUOCHI D'ARTIFICIO)
644
00:50:07,460 --> 00:50:10,532
Professore dei miei stivali!
Hai piantato mia figlia, eh?
645
00:50:10,660 --> 00:50:14,539
Lasciatemi stare! Porto ancora
il lutto per i miei genitori.
646
00:50:14,820 --> 00:50:18,449
- E cosa c'entrava mia figlia?
- E cosa c'entravano i miei genitori?
647
00:50:20,500 --> 00:50:24,175
- Guarda come si è combinato!
- Sta diventando pericoloso.
648
00:50:25,220 --> 00:50:28,417
- Come è possibile? Hai l'asso
sempre tu? - Guarda chi c'è!
649
00:50:28,860 --> 00:50:31,420
- Ah! Non gioco più!
- E non giocare più.
650
00:50:31,540 --> 00:50:33,610
Allora siamo d'accordo!
Dirai tutto al giudice.
651
00:50:33,740 --> 00:50:36,891
- Va bene, don Rosario.
- Capito? - Farò quello che volete.
652
00:50:42,220 --> 00:50:43,619
Per i vostri morti!
653
00:50:46,140 --> 00:50:49,018
Io non ho morti, ma se lui
ci si mette, li avrò presto.
654
00:50:49,140 --> 00:50:53,895
Voi, assessore Fazio, e tu,
dottor Agnello, figlio del Sindaco,...
655
00:50:54,020 --> 00:50:56,011
...non avete il coraggio
delle vostre azioni!
656
00:50:56,140 --> 00:51:00,292
- Calmatevi! Siamo vostri amici!
- No! Siete dei vigliacchi!
657
00:51:00,420 --> 00:51:03,571
- Perché fate gli scongiuri
quando mi vedete passare! - Mai!
658
00:51:03,700 --> 00:51:05,611
E ora cosa state facendo?
659
00:51:06,060 --> 00:51:10,258
Cosa stringete in quella mano?
Vediamo. Lascia!
660
00:51:10,500 --> 00:51:12,377
Un corno.
(RIDE)
661
00:51:12,580 --> 00:51:16,778
E voi? In quella mano cos'avete?
Aprite! Una chiave. Ecco!
662
00:51:17,260 --> 00:51:19,057
Io non tengo niente.
Voi lo vedete, eh?
663
00:51:19,180 --> 00:51:21,740
Sì, eh? Però vi appoggiate
al tavolino di ferro!
664
00:51:22,980 --> 00:51:25,699
A voi non dico nulla.
Porco!
665
00:51:26,100 --> 00:51:29,217
Del resto io non me la prendo
con voi per quello che fate.
666
00:51:29,340 --> 00:51:31,900
Ognuno ha il diritto
di pensare alla propria salute,...
667
00:51:32,020 --> 00:51:35,012
...ma quando il giudice vi interroga,
dovete dire la verità!
668
00:51:35,140 --> 00:51:38,257
Che quando passo io stringete corni,
chiavi, vi appoggiate...
669
00:51:38,380 --> 00:51:41,531
...ai tavolini di ferro,
mettete le mani in tasca, ecc. ecc.
670
00:51:41,700 --> 00:51:45,409
Dite quello che sapete. Tutto quello
che io faccio con la mia potenza:
671
00:51:45,700 --> 00:51:49,409
...morte e miracoli!
E se non lo fate... Mh!
672
00:52:07,380 --> 00:52:09,018
(CLACSON)
673
00:52:09,500 --> 00:52:11,411
Oh! Fai attenzione!
674
00:52:11,660 --> 00:52:13,013
Oh! Viene qua!
675
00:52:13,260 --> 00:52:14,818
(SCHIANTO.
VOCIARE)
676
00:52:15,060 --> 00:52:16,413
Lo sapevo.
677
00:52:19,380 --> 00:52:23,851
Giudice: Ascoltate le numerose
testimonianze, vagliati i documenti...
678
00:52:24,100 --> 00:52:29,811
...e considerati avvenimenti lontani
e recenti, il tribunale assolve...
679
00:52:30,180 --> 00:52:33,934
...l'assessore Fazio e il dottor
Agnello dall'accusa di diffamazione...
680
00:52:34,220 --> 00:52:36,859
...perché hanno raggiunto
la prova del fatto.
681
00:52:37,060 --> 00:52:38,732
(VOCIARE)
682
00:52:40,100 --> 00:52:41,249
Scrivi!
683
00:52:42,420 --> 00:52:45,378
Gioielleria: lire 100.
684
00:52:46,860 --> 00:52:51,536
Spostamento
alla gioielleria rivale: lire 150.
685
00:52:53,700 --> 00:52:55,053
Ma cos'hai?
686
00:52:55,980 --> 00:52:59,450
(piangendo) È la rovina, papà!
È la rovina completa.
687
00:52:59,900 --> 00:53:04,018
Ma che rovina! È la nuova vita!
Guadagneremo soldi a palate!
688
00:53:04,140 --> 00:53:06,973
Quando avrai una dote
dimenticheranno la mia fama...
689
00:53:07,100 --> 00:53:09,614
...e verranno con la lingua per terra
a chiedermi la tua mano!
690
00:53:09,740 --> 00:53:11,970
Io allora mi toglierò
questi occhiali affumicati,...
691
00:53:12,100 --> 00:53:15,536
...mi leverò questa giacca nera
a lutto, mi vestirò tutto di bianco...
692
00:53:15,660 --> 00:53:19,539
...con un fiore rosso all'occhiello!
Perché anch'io credo alla iettatura,...
693
00:53:19,660 --> 00:53:23,414
...ma a quella degli altri! Di coloro
che mi hanno rovinato! Scrivi!
694
00:53:23,700 --> 00:53:28,137
Caffè gelateria: lire 30!
Anzi no, 35! Hai scritto?
695
00:53:29,900 --> 00:53:35,338
- (singhiozzando) Ho scritto.
- Casa con ammalato: S.C.,...
696
00:53:35,460 --> 00:53:38,975
...vale a dire secondo
le condizioni economiche familiari.
697
00:53:40,260 --> 00:53:45,732
Oratori in piazza: lire 100.
Se è del Governo, 200.
698
00:53:46,780 --> 00:53:50,614
Corsa automobilistica.
Rettilineo: lire 300.
699
00:53:52,460 --> 00:53:55,179
Appostamento in curva: 500!
700
00:53:59,220 --> 00:54:01,176
Rosario: Ed ora a noi due!
701
00:54:01,500 --> 00:54:03,730
> Speaker: Ma la lotta col paese
non ci sarà,...
702
00:54:03,860 --> 00:54:05,896
...perché anche
per Rosario Chiarchiaro...
703
00:54:06,420 --> 00:54:10,538
...la vita tornerà a sorridere.
Con e senza patente.
704
00:54:45,860 --> 00:54:50,058
- Beh? - Stanno finendo di stirarla.
È questione di un momento.
705
00:54:50,260 --> 00:54:52,728
Allora potevi aspettare,
così me la portavi giù.
706
00:54:52,860 --> 00:54:57,934
Il colonnello m'ha detto: " Dica
al professore che scendo giù io..."
707
00:54:58,060 --> 00:55:01,450
"...a portargliela personalmente".
- Che persona gentile!
708
00:55:01,580 --> 00:55:05,493
- Veramente! - Però se quell'asino
di suo figlio non fosse mio allievo,...
709
00:55:05,660 --> 00:55:10,290
...credi tu che me l'avrebbe prestata?
E se poi comincia a chiacchierare,...
710
00:55:10,420 --> 00:55:13,298
...non la finisce più.
Ed io non vorrei fare tardi.
711
00:55:13,540 --> 00:55:16,259
- Della cravatta ti sei ricordata?
- Oh, sì, sì.
712
00:55:16,380 --> 00:55:20,168
< Colonnello: Permesso? Buongiorno.
Mi perdoni se l'ho fatta aspettare,...
713
00:55:20,300 --> 00:55:23,178
...ma era in fondo a un cassone,
con la naftalina. Abbiamo vuotato...
714
00:55:23,300 --> 00:55:25,768
...tre bauli per trovarla!
Mia moglie ripone tutto.
715
00:55:25,900 --> 00:55:29,290
Era un po' sgualcito, così mi sono
detto: "Ci vuole una stiratina!".
716
00:55:29,420 --> 00:55:34,369
Che ti dicevo? È proprio gentile.
Mi perdoni se l'ho disturbata...
717
00:55:34,620 --> 00:55:38,659
...per una cosa simile, ma siccome
si sposa una mia ex allieva, orfana,...
718
00:55:38,780 --> 00:55:42,011
...mi ha chiesto di farle
da testimonio, non potevo rifiutarmi.
719
00:55:42,140 --> 00:55:43,732
- Mi considera come un padre.
- Capisco.
720
00:55:43,860 --> 00:55:47,057
- Così... La cravatta?
- Sì! C'è anche questa. Non le dico...
721
00:55:47,180 --> 00:55:50,411
...le difficoltà per trovare anche
questa benedetta cravatta!
722
00:55:50,540 --> 00:55:53,373
Sono anni che non uso più
il vestito da cerimonie.
723
00:55:53,500 --> 00:55:55,775
Sempre con la mia divisa
da colonnello...
724
00:55:55,900 --> 00:55:59,449
...e da quando sono in pensione
non c'è più stata l'occasione.
725
00:56:00,060 --> 00:56:03,018
L'ultima volta
è stato cinque anni fa!
726
00:56:03,140 --> 00:56:06,291
- Per l'inaugurazione del Ponte
Vittorio Emanuele! - Ricordo.
727
00:56:06,420 --> 00:56:10,254
- Giornata memorabile! Pioveva.
- Ma aveva l'ombrello.
728
00:56:10,380 --> 00:56:15,170
No! E si figuri che si è inzuppata,
però non si è ritirata.
729
00:56:15,420 --> 00:56:18,218
Una marsina gloriosa.
Una stoffa che dura.
730
00:56:18,340 --> 00:56:21,377
Altroché! Pensi che l'ho comprata
25 anni fa,...
731
00:56:21,620 --> 00:56:24,293
...eppure è intatta!
Con la naftalina...
732
00:56:24,540 --> 00:56:28,579
- E il taglio?
- Si è conservato con la naftalina.
733
00:56:28,780 --> 00:56:32,295
No, voglio dire, oggi va
lo stesso taglio di 25 anni fa?
734
00:56:32,460 --> 00:56:36,248
Sì, il taglio non cambia, è
la stoffa che conta. Non c'è un tarlo!
735
00:56:36,500 --> 00:56:38,889
La naftalina fa miracoli!
736
00:56:39,220 --> 00:56:41,859
Se avessero dato
la naftalina al Colosseo,...
737
00:56:41,980 --> 00:56:44,210
...si sarebbero mantenuti
intatti anche i leoni!
738
00:56:44,340 --> 00:56:48,128
(ridendo) Lei sarà elegante
e farà un'ottima figura.
739
00:56:48,260 --> 00:56:51,889
- Sarà il testimone più elegante.
- Volevo chiederle, a proposito:
740
00:56:52,180 --> 00:56:55,217
...pensa che la marsina
sia indicata per uno sposalizio?
741
00:56:55,460 --> 00:56:56,734
Io non me ne intendo.
742
00:56:56,860 --> 00:57:00,455
Ho fatto una vita da orso, qui
tra i miei libri, e volevo mettere...
743
00:57:00,580 --> 00:57:02,218
...il mio doppio grigio.
- Doppio grigio?
744
00:57:02,340 --> 00:57:05,730
Sì. Ho un vestito grigio a doppio
petto, ma è un po' malandato.
745
00:57:05,900 --> 00:57:09,131
- È molto tempo che lo porto.
- Lasci andare il doppio grigio...
746
00:57:09,260 --> 00:57:11,728
...e metta la marsina!
- La marsina. - Sì.
747
00:57:11,940 --> 00:57:14,898
Non vorrei che mi stesse stretta,
lei è un po' più...
748
00:57:15,020 --> 00:57:18,615
Non credo. Sì, lei è un po' più
robusto di me, ma questo taglio...
749
00:57:18,740 --> 00:57:22,699
...veste molto bene. E poi
si fa presto, la proviamo. Prego.
750
00:57:23,020 --> 00:57:26,330
La proviamo subito.
Ecco. Prima i pantaloni.
751
00:57:26,460 --> 00:57:31,136
Non vorrei fare una fatica inutile.
Se poi mi stanno stretti, infilare,...
752
00:57:31,300 --> 00:57:35,452
...sfilare... Preferisco prima
misurare la marsina. - Come vuole.
753
00:57:35,580 --> 00:57:38,174
Davanti allo specchio.
Scusami, lasciami passare.
754
00:57:38,300 --> 00:57:41,098
- Si vuole togliere la vestaglia?
- Non è il caso, è di seta...
755
00:57:41,220 --> 00:57:44,690
...e non fa nessun volume.
Potevi anche chiudere la tenda, no?
756
00:57:44,860 --> 00:57:47,818
- Subito. - Lascia stare!
Il colonnello ha già visto...
757
00:57:47,940 --> 00:57:50,170
...la mia camera da letto.
- Non ci faccio caso!
758
00:57:50,300 --> 00:57:51,733
Pensi che il mio Pietruccio,...
759
00:57:51,860 --> 00:57:54,374
...mio figlio, il suo scolaro
che le vuol tanto bene,...
760
00:57:54,500 --> 00:57:57,890
...dorme in camera da pranzo! Tolga
la vestaglia per il colpo d'occhio!
761
00:57:58,020 --> 00:58:00,853
Non potrei sembrare
un figurino di Parigi...
762
00:58:00,980 --> 00:58:03,096
...perché sotto sono
in mutande e camicia.
763
00:58:03,220 --> 00:58:08,658
- Si vergogna di me? Sono un uomo!
- Appunto, non è un ragazzino.
764
00:58:08,900 --> 00:58:12,939
- E se anche lo fossi?
- Ahi, ahi! Guardi dove mi arriva!
765
00:58:13,060 --> 00:58:16,609
- Non si impressioni! Dev'essere
così, sotto c'è il gilet! - Sì? - Sì!
766
00:58:16,740 --> 00:58:19,413
- Non posso muovermi.
- Perché è stirata di fresco!
767
00:58:19,540 --> 00:58:22,930
Ma è lana pura, è molto elastica!
Si muova, si muova.
768
00:58:23,060 --> 00:58:26,257
La sento proprio stretta!
Che faccio? La ginnastica svedese?
769
00:58:26,380 --> 00:58:30,089
Faccia un movimento qualunque.
Vede? Si sente già più sciolto.
770
00:58:30,340 --> 00:58:33,537
- Sì, come un salame.
- Saluti una persona. - Eh?
771
00:58:33,660 --> 00:58:36,538
Una persona immaginaria.
Si tolga il cappello come me.
772
00:58:36,660 --> 00:58:38,173
Buongiorno, signore.
773
00:58:38,420 --> 00:58:41,378
È un saluto da paralitico.
Non posso alzare il braccio.
774
00:58:41,500 --> 00:58:43,570
- Un brindisi! - Eh?
- Prenda un bicchiere.
775
00:58:43,700 --> 00:58:47,010
- Dammi un bicchiere. - Un bicchiere
immaginario, come faccio io!
776
00:58:47,140 --> 00:58:48,971
- Ah, sì.
- Brindo agli sposi!
777
00:58:49,100 --> 00:58:52,058
Vede dove arriva col braccio?
Non lo posso alzare di più.
778
00:58:52,180 --> 00:58:54,614
- Alzi il braccio!
- Se lo alzo, si rompe la marsina.
779
00:58:54,740 --> 00:58:59,894
No, per carità! Basta un brindisino.
Anzi, se la tolga e dia retta a me.
780
00:59:00,060 --> 00:59:03,370
- Si provi i pantaloni,
sono quelli che contano! - Lo so,...
781
00:59:03,500 --> 00:59:06,970
...ma ora ricominciamo con l'affare
delle mutande. Come facciamo?
782
00:59:07,180 --> 00:59:11,412
- Ho capito. Rimedio subito.
- Sì? - Io non guardo. Ecco!
783
00:59:14,300 --> 00:59:16,814
< Colonnello: E ora faccia pure.
- Grazie.
784
00:59:17,500 --> 00:59:21,971
È una specie di pudore, non mi
vergogno di farmi vedere in mutande.
785
00:59:22,220 --> 00:59:25,132
- Lo credo! Le ha cambiate stamattina!
- Che c'entra?
786
00:59:25,580 --> 00:59:29,175
Adele, non guardarmi neanche tu.
- Se vuole, me ne vado.
787
00:59:29,420 --> 00:59:33,379
- Non c'è bisogno. Voltati,
come ha fatto il colonnello. - Sì.
788
00:59:37,020 --> 00:59:41,377
< Gori: Ditemi voi se oggi ci debba
essere ancora la sciocca consuetudine...
789
00:59:41,660 --> 00:59:45,130
...di mettersi in parata per fare
da testimone ad una sposa!
790
00:59:45,980 --> 00:59:48,210
Vedi cosa mi fai fare?
791
00:59:50,780 --> 00:59:54,170
Ed io che mi sento così comodo
nel mio doppio grigio!
792
00:59:55,020 --> 00:59:58,649
Alle nozze della figlia del mio
generale mi sono presentato in blu.
793
01:00:00,900 --> 01:00:04,051
È una maledizione con
questo corpaccio da ippopotamo,...
794
01:00:04,340 --> 01:00:06,058
...di bestia antidiluviana.
795
01:00:06,220 --> 01:00:08,051
- Potete venire.
- Colonnello: Subito.
796
01:00:08,180 --> 01:00:11,297
- Vede? Non c'è niente da fare.
- Colonnello: Sono un po' strettini!
797
01:00:11,420 --> 01:00:13,854
- Un po'.
- Colonnello: Abbottoni anche questi.
798
01:00:13,980 --> 01:00:17,450
- Abbottonare cosa? - Ma sì, provi!
Sono di lana, è molto elastica.
799
01:00:17,580 --> 01:00:21,493
- Lei era molto magro una volta.
- Ma no! Guardi. Uno e uno due.
800
01:00:21,780 --> 01:00:24,294
- 25 anni fa!
- Ora il gancio! Deve allacciarlo.
801
01:00:24,420 --> 01:00:26,934
- Non ce la faccio.
- Tiri fuori tutto il fiato.
802
01:00:27,060 --> 01:00:29,255
- E dove lo metto?
- La pancia indietro, così!
803
01:00:29,380 --> 01:00:33,134
- È una parola! La metto sul comò!
- Ecco. Così!
804
01:00:33,260 --> 01:00:34,898
- Aspetti. Va bene.
- Ha fatto?
805
01:00:35,020 --> 01:00:36,533
- Fatto.
- Ecco! Ha visto?
806
01:00:36,740 --> 01:00:40,574
- Rimango così? - Ma no! Respiri,
tiri fuori la pancia, quel che vuole.
807
01:00:40,700 --> 01:00:45,057
- Ho paura che si rompano.
- Ma no! È d'acciaio! - Ha visto?
808
01:00:45,340 --> 01:00:48,855
- Va bene, ma ho paura che dietro...
- Come? - Ho sentito qualcosa...
809
01:00:48,980 --> 01:00:51,733
- Oh, cribbio!
- Mi scusi, non l'ho fatto apposta.
810
01:00:52,020 --> 01:00:55,330
- È solo una scucitura.
- Si ricuce con la stoffa degli orli.
811
01:00:55,460 --> 01:00:59,089
- Faccio tardi. Ci vuole molto?
- Ma no! Quattro punti ben messi...
812
01:00:59,220 --> 01:01:02,929
- Non potresti metterli così addosso?
- Non è possibile! Come faccio?
813
01:01:03,100 --> 01:01:05,660
- Allora devo ritogliermeli.
- Per forza. Li tolga.
814
01:01:05,780 --> 01:01:10,934
- Lo so. Va bene, allora scusate...
- Ah, ora ho capito. Ecco.
815
01:01:12,220 --> 01:01:16,293
< Gori: Possibile che un uomo
debba indossare questa porcheria?
816
01:01:16,580 --> 01:01:20,289
< Colonnello: Perché? Sono sporchi?
- No, dico, questa buffonata.
817
01:01:21,220 --> 01:01:23,575
Un vestito da beccamorto.
(TONFO)
818
01:01:23,700 --> 01:01:27,136
< Gori: No! Non voltatevi! Prego!
- Madonna mia benedetta!
819
01:01:33,020 --> 01:01:34,897
(RUMORE DI VETRI INFRANTI)
820
01:01:37,020 --> 01:01:38,373
Venite avanti.
821
01:01:39,060 --> 01:01:42,097
- Professore!
- Gori: Mi scusi. - Ma cosa dice?
822
01:01:42,700 --> 01:01:44,531
- È una sua parente?
- È la sposa.
823
01:01:44,740 --> 01:01:47,459
- È molto carina.
- Sì, ma lasci stare. Io sono caduto.
824
01:01:47,580 --> 01:01:50,538
- Peccato che si è rotto.
- Che vuol farci? Ma chissà...
825
01:01:50,660 --> 01:01:54,016
...cosa mi sono rotto io!
- Ne sono dolente. - S'immagini io.
826
01:01:54,140 --> 01:01:59,009
- Venga che l'aiuto. - Grazie. No,
preferisco che mi sfili i pantaloni.
827
01:01:59,300 --> 01:02:00,335
Ah, sì.
828
01:02:00,900 --> 01:02:04,051
- Non sarebbe meglio prima togliere
la scarpa? - No, no, no.
829
01:02:04,180 --> 01:02:07,855
- Come sono entrati devono riuscire.
- Già che queste sono strettine.
830
01:02:07,980 --> 01:02:11,097
Ecco qua, professore. Su!
Ecco fatto.
831
01:02:11,220 --> 01:02:14,212
- Grazie. Ahi, ahi, ahi.
- Si è fatto male?
832
01:02:14,460 --> 01:02:16,098
- Eh, sì.
- Il solito attacco?
833
01:02:16,380 --> 01:02:18,655
- Una specie.
- Dove si è fatto male? Qui?
834
01:02:18,780 --> 01:02:22,455
- Un po' più in là. - Allora
bisogna cucire subito i pantaloni!
835
01:02:22,700 --> 01:02:27,854
Questo lo dia a me.
Prego, si metta a sedere, professore.
836
01:02:33,060 --> 01:02:37,338
Mi sono fatto un po' male.
Che peccato questa fotografia!
837
01:02:39,980 --> 01:02:44,770
Gori: "Al caro professor Fabio Gori
con sincero affetto. Angela Reis.
838
01:02:47,020 --> 01:02:49,488
- Povera figliola!
< Colonnello: Perché?
839
01:02:49,740 --> 01:02:51,970
È una ragazza
che ha sofferto molto.
840
01:02:52,220 --> 01:02:54,893
Per provvedere al mantenimento
suo e della madre...
841
01:02:55,060 --> 01:02:58,655
...ha lavorato un po' da sarta,
un po' ha dato lezioni particolari...
842
01:02:59,300 --> 01:03:03,179
...e privandosi di tutto ha preso
il diploma di professoressa.
843
01:03:04,220 --> 01:03:08,179
Ho inteso una tale ammirazione
per tanta costanza e forza d'animo...
844
01:03:08,460 --> 01:03:11,896
...che pregando e brigando, le ho
fatto avere un posto a Roma,...
845
01:03:12,220 --> 01:03:15,053
...nelle scuole complementari.
Ma si sieda, colonnello!
846
01:03:15,180 --> 01:03:19,139
- No, grazie. E poi?
- E poi è venuto fuori lo sposo,...
847
01:03:19,500 --> 01:03:23,573
...un certo signor Gritti...
Migri...
848
01:03:24,020 --> 01:03:26,409
No, Migri... Gri...
849
01:03:26,860 --> 01:03:29,420
Beh, ora non ricordo,
non ha importanza.
850
01:03:29,740 --> 01:03:33,938
Questo cercava un'istitutrice
ed io gli avevo indicato la Reis.
851
01:03:35,300 --> 01:03:39,896
L'ho rivisto dopo alcuni giorni,
afflitto, imbarazzato,...
852
01:03:40,100 --> 01:03:43,854
...perché la ragazza non aveva
voluto accettare il posto d'istitutrice...
853
01:03:43,980 --> 01:03:46,858
...in considerazione della sua età,
del suo stato,...
854
01:03:46,980 --> 01:03:49,414
...della mamma
che non voleva lasciare sola...
855
01:03:49,540 --> 01:03:52,657
...e soprattutto del facile
malignare della gente. - Eh...
856
01:03:52,780 --> 01:03:59,049
Queste cose gliele avrà dette con
una tale voce ed espressione che...
857
01:03:59,380 --> 01:04:02,292
- È una graziosa figliola.
- Può dire anche bella!
858
01:04:02,860 --> 01:04:07,615
Una bellezza alla quale il dolore
ha dato una certa grazia e nobiltà.
859
01:04:08,300 --> 01:04:12,179
Certo, il signor Grimi... Ho paura
proprio che si chiami Grimi,...
860
01:04:12,660 --> 01:04:16,096
...non se l'aspettava un rifiuto.
E benché senza speranza,...
861
01:04:16,220 --> 01:04:18,609
...è tornato ad insistere
tre, quattro volte...
862
01:04:18,740 --> 01:04:21,812
...e poi ha finito
per innamorarsene.
863
01:04:22,660 --> 01:04:25,811
- Cose che capitano.
- Capisco.
864
01:04:25,940 --> 01:04:29,250
Si figuri che il primo giorno
che ho incontrato mia moglie...
865
01:04:29,380 --> 01:04:32,292
< Gori: Allora mi ha pregato,
anzi, scongiurato d'interpormi.
866
01:04:32,420 --> 01:04:35,412
Dice: " Le dica che se non vuole
essere l'istitutrice,..."
867
01:04:35,580 --> 01:04:38,253
"...se vuole, può essere
la madre della mia bambina".
868
01:04:38,380 --> 01:04:42,134
E lei è stata felicissima
di accettare. E così stamattina...
869
01:04:42,300 --> 01:04:47,010
...si celebra il matrimonio a dispetto
dei parenti del signor Gri... Mi...
870
01:04:47,460 --> 01:04:52,375
Insomma a dispetto dei parenti dello
sposo che si erano sempre opposti.
871
01:04:52,540 --> 01:04:55,771
- Una storia interessante.
- Vedrà, ora le staranno comodi.
872
01:04:55,900 --> 01:04:58,016
- Gori: Grazie, Adele.
- Molto bene. Ecco,...
873
01:04:58,140 --> 01:05:01,257
...ora può metterli tranquillamente.
- Gori: Bene. - Ecco.
874
01:05:03,580 --> 01:05:06,856
- Voi volete guardarmi?
- No. - Ah, già. Ecco fatto.
875
01:05:10,140 --> 01:05:14,213
< Gori: Non capisco perché
debbano fare questi pantaloni...
876
01:05:14,460 --> 01:05:16,735
...così stretti di gamba.
- Vuole l'aiuti?
877
01:05:17,060 --> 01:05:19,699
- Grazie. Faccio da solo.
< Adele: E se ricade?
878
01:05:20,460 --> 01:05:23,532
- Beh, rivado per terra.
- (ridendo) Il professore,...
879
01:05:23,660 --> 01:05:26,936
...anche nei momenti più difficili,
non perde mai il suo buonumore.
880
01:05:27,060 --> 01:05:30,132
Lo dice anche Pietruccio.
A proposito, come va?
881
01:05:30,940 --> 01:05:33,818
- Bene, grazie.
- No, dico, mio figlio. Come va?
882
01:05:33,940 --> 01:05:37,819
Bene, bene. Se non si rompono
in qualche altro punto,...
883
01:05:38,380 --> 01:05:41,258
...credo che andiamo
proprio bene. Ah!
884
01:05:42,580 --> 01:05:44,571
- Possiamo?
< Gori: Sì, sì.
885
01:05:44,780 --> 01:05:49,410
- Ecco, adesso vanno molto bene.
- Mi pare. - Ecco la cravatta.
886
01:05:49,540 --> 01:05:50,768
- Grazie.
- Ora il gilet.
887
01:05:50,900 --> 01:05:52,811
- Grazie assai.
- Non mette le bretelle?
888
01:05:52,940 --> 01:05:56,535
Non è necessario. Tanto non è
che i pantaloni possono cadere.
889
01:05:57,260 --> 01:05:59,774
Caso mai possono scoppiare.
(COLONNELLO RIDE)
890
01:05:59,900 --> 01:06:02,858
- Speriamo di no.
- Le dispiacerebbe molto, eh?
891
01:06:03,380 --> 01:06:06,816
Capisco. In 25 anni uno
s'affeziona alle proprie cose.
892
01:06:06,980 --> 01:06:10,336
Non tanto io, quanto mia moglie.
Vorrebbe farsene un tailleur.
893
01:06:10,820 --> 01:06:13,653
Mica male come idea! E poi
magari quando lo smette...
894
01:06:13,860 --> 01:06:16,897
...ci fa un paio di pantaloni
a suo figlio. - A Pietruccio!
895
01:06:17,020 --> 01:06:20,012
- A proposito... - A me
non è riuscito mai il papillon,...
896
01:06:20,140 --> 01:06:22,608
...neanche da giovanotto. Le spiace?
- L'ho fatto tante volte!
897
01:06:22,740 --> 01:06:25,334
- Se permette glielo faccio io.
- Appunto... Grazie.
898
01:06:25,460 --> 01:06:28,896
Ecco. No, non è così,
aspetti. Bisogna...
899
01:06:29,060 --> 01:06:31,290
- Ho sbagliato?
- Sì, dall'altra parte. - Scusi.
900
01:06:31,420 --> 01:06:34,218
Ecco, così. È facilissimo.
No, andava bene...
901
01:06:34,420 --> 01:06:37,617
- Ci avevo indovinato?
- Sì. Aveva indovinato lei, scusi.
902
01:06:37,740 --> 01:06:41,369
Ecco fatto. Poi si fa la...
903
01:06:42,380 --> 01:06:46,214
- Forse è meglio giù a pendoloni.
- È strano, non mi riesce più.
904
01:06:46,940 --> 01:06:49,977
Ora capisco!
L'ho sempre fatto a me stesso!
905
01:06:50,100 --> 01:06:53,058
- Su un'altra persona
la posizione è contraria! - Allora?
906
01:06:53,180 --> 01:06:56,058
Se permette, glielo faccio
come se lo facessi a me stesso.
907
01:06:56,180 --> 01:06:59,809
Sarà che m'è scoppiato un tale
mal di testa, ma non la capisco.
908
01:07:00,140 --> 01:07:04,418
Ma è semplicissimo. Qui davanti
allo specchio. Scusi. Permette?
909
01:07:04,820 --> 01:07:06,538
- Stringo troppo?
- Ah! Aspet...
910
01:07:06,660 --> 01:07:09,333
No, un pezzettino di pelle...
Viene piccolo il nodo.
911
01:07:09,460 --> 01:07:12,452
- No, di qua non ci vedo bene.
- Va bene, si metta di qua.
912
01:07:12,580 --> 01:07:15,970
- Colonnello: La testa! No, no, no!
Dall'altra parte! - Ah, sì.
913
01:07:16,140 --> 01:07:18,210
- Così.
- Non stringa molto!
914
01:07:18,340 --> 01:07:22,538
- Verrà un po' stretto il collo.
- È meglio il nodo stretto che...
915
01:07:22,820 --> 01:07:24,253
...io strozzato.
916
01:07:24,500 --> 01:07:27,970
< Colonnello: Che numero porta di
collo? - Lasci stare. Permette?
917
01:07:28,100 --> 01:07:31,934
- Colonnello: Ecco fatto!
Ora si metta la marsina. - Grazie.
918
01:07:32,060 --> 01:07:33,573
Colonnello: Su!
919
01:07:34,020 --> 01:07:36,090
Colonnello: Ecco fatto.
Vediamo un po'!
920
01:07:36,220 --> 01:07:38,939
Sì, sì, sì. Mi pare
che stia benissimo, vero?
921
01:07:39,060 --> 01:07:42,097
Magari poi metto una sciarpa
per coprirmi qui.
922
01:07:42,220 --> 01:07:44,211
No! Metto il soprabito chiuso,
non si vede niente.
923
01:07:44,340 --> 01:07:46,251
- L'orologio?
- Vuole anche un orologio?
924
01:07:46,380 --> 01:07:48,848
- No, il mio orologio.
- Sta sulla sua colonnina!
925
01:07:48,980 --> 01:07:50,732
Ah, già! Che testa!
926
01:07:51,700 --> 01:07:54,498
Poi quando mi fa male
non funziona più.
927
01:07:54,620 --> 01:07:57,657
< Colonnello: Eh, capisco.
- L'orologio, il portafogli,...
928
01:07:57,780 --> 01:08:00,578
...il fazzoletto. Mi pare
di dimenticare qualcosa...
929
01:08:01,260 --> 01:08:04,696
- Ah! La partecipazione di nozze.
- Scusi, professore.
930
01:08:04,900 --> 01:08:08,688
Dica, dica. A proposito,
dove resta Piazza Sant'Onofrio?
931
01:08:08,900 --> 01:08:12,017
- Proprio a Sant'Onofrio!
- Ah, già! Il nécessaire...
932
01:08:12,900 --> 01:08:15,858
Questo è un regalo da parte
del padre di un mio alunno...
933
01:08:15,980 --> 01:08:18,335
...che poi non ho promosso
perché è un testone.
934
01:08:18,460 --> 01:08:20,655
Porto questo agli sposi,
invece dei fiori...
935
01:08:20,780 --> 01:08:23,248
- Scusi, professore...
- Si trattiene molto?
936
01:08:23,380 --> 01:08:25,610
Per carità! Appena finito
in chiesa torno a levarmi...
937
01:08:25,740 --> 01:08:28,208
...questa camicia di forza!
- Scusi, professore...
938
01:08:28,340 --> 01:08:30,410
Per mangiare?
Debbo preparare qualcosa?
939
01:08:30,580 --> 01:08:34,050
No, mangerò qualche pasticcino.
Speriamo che ci sia un rinfresco!
940
01:08:34,260 --> 01:08:37,138
Colonnello, la ringrazio tanto
per la sua gentilezza.
941
01:08:37,300 --> 01:08:40,053
- Fra due ore le porto la marsina
sana e salva. - Professore...
942
01:08:40,180 --> 01:08:42,171
- Grazie.
- Forse prima non mi ha capito.
943
01:08:42,300 --> 01:08:45,053
- Mi dica. - Le stavo
domandando: a scuola come va?
944
01:08:45,180 --> 01:08:46,533
Sempre a piedi.
Un po' di moto...
945
01:08:46,660 --> 01:08:49,379
No lei, mio figlio!
Come si comporta?
946
01:08:50,260 --> 01:08:54,333
Le dirò, qualche mattina
viene con un po' di ritardo.
947
01:08:54,500 --> 01:09:00,097
- Ma a parte il ritardo, riesce?
- Sì, è il primo! Il primo ad uscire.
948
01:09:00,340 --> 01:09:03,218
Appena suona la campanella,
lui già sta per strada.
949
01:09:07,540 --> 01:09:10,577
- Buongiorno, professore!
- Buongiorno.
950
01:09:16,220 --> 01:09:18,415
Gori (urlando):
Adele! Adele!
951
01:09:22,900 --> 01:09:24,538
Gori (urlando): Adele!
952
01:09:26,540 --> 01:09:27,973
(urlando) Adele!
953
01:09:29,460 --> 01:09:32,816
- Che c'è? - Hai visto?
Mi hai fatto uscire senza cappello.
954
01:09:33,140 --> 01:09:35,370
Prendimelo, quello nero.
Fai presto!
955
01:09:38,740 --> 01:09:41,334
- Devo tirarlo così?
- Come lo vuoi tirare?
956
01:09:41,460 --> 01:09:43,815
Sarebbe meglio calarlo
con il canestrello.
957
01:09:43,940 --> 01:09:46,056
Ma dai!
Non mi far perdere tempo!
958
01:09:46,260 --> 01:09:49,775
- Ma se va in terra, si sporca!
- Ma se lo tiri bene, lo prendo.
959
01:09:50,540 --> 01:09:51,689
Attenzione.
960
01:09:54,460 --> 01:09:56,018
Adele: Uh! Scusi.
961
01:10:32,380 --> 01:10:35,178
- Cosa c'è?
- Sono io che domando cosa c'è.
962
01:10:35,300 --> 01:10:37,814
- Mi riposo.
- Vi sentite male? - No!
963
01:10:37,980 --> 01:10:41,575
- E non vi alzate?
- Sì. Datemi una mano.
964
01:10:43,580 --> 01:10:45,093
Grazie assai.
965
01:10:46,460 --> 01:10:47,893
Prego.
966
01:10:55,100 --> 01:10:57,136
< Adele: Devo
buttare giù la spazzola?
967
01:10:57,460 --> 01:11:00,770
Che vuoi buttare
giù la spazzola? Eh!
968
01:11:01,100 --> 01:11:03,091
Oh, Dio! Un altro attacco!
969
01:11:04,380 --> 01:11:05,938
Un altro strappo!
970
01:11:08,140 --> 01:11:10,813
- Guarda un po'!
< Adele: Tutta la manica scucita!
971
01:11:11,140 --> 01:11:13,574
Quant'era meglio
andare col mio doppio grigio!
972
01:11:13,700 --> 01:11:16,373
Viene su lei
o vengo giù io con l'ago?
973
01:11:16,660 --> 01:11:20,414
Eh, ormai non ho più tempo.
Andrò così per castigo!
974
01:11:20,540 --> 01:11:22,610
Vuol dire che non stringerò
la mano a nessuno.
975
01:11:22,740 --> 01:11:24,617
Capirai! Guarda che ora è!
976
01:11:27,740 --> 01:11:30,971
< Colonnello: Professore, che fa?
Mi butta via la naftalina?
977
01:11:31,100 --> 01:11:33,091
Vuole che vada in giro
con questo puzzo?
978
01:11:33,220 --> 01:11:35,973
- Mia moglie dice che è un profumo.
- Beata lei!
979
01:11:36,180 --> 01:11:39,934
Se trovo altre palline, non le butto.
Stia tranquillo, colonnello.
980
01:11:41,860 --> 01:11:45,091
Colonnello: Comincia
a sentirsi più a suo agio, vero?
981
01:11:46,060 --> 01:11:48,938
- Arrivederci.
- Ha visto?
982
01:11:50,180 --> 01:11:53,331
Io sì. È lei che non ha visto.
Guardi un po'!
983
01:11:55,340 --> 01:11:59,891
- Povera la mia marsina!
- Eh, pazienza. Buongiorno!
984
01:12:03,180 --> 01:12:07,332
- Ha visto che guaio? - Fortuna
che ha le mutande pesanti di lana!
985
01:12:10,580 --> 01:12:11,933
Vetturino!
986
01:12:14,740 --> 01:12:18,528
- Dovreste portarmi in Piazza
Sant'Onofrio. - Benissimo. Prego.
987
01:12:18,740 --> 01:12:22,574
- Quanto ci impiegate?
- Come? Quanto c'impiego cosa?
988
01:12:22,900 --> 01:12:25,892
- No, dico, quanto ci mettete?
- Una sciocchezza.
989
01:12:26,180 --> 01:12:28,978
- Perché vado di fretta.
- Volamo!
990
01:12:33,140 --> 01:12:35,574
- Prego.
- No, grazie. Faccio da solo.
991
01:12:51,340 --> 01:12:54,377
- Ve sentite male?
- No.
992
01:12:54,500 --> 01:12:57,572
Ma allora tutta 'sta prescia
me pare che nun ce l'avete.
993
01:12:57,700 --> 01:12:59,770
La ho, la ho. Andate.
994
01:13:01,940 --> 01:13:04,295
(VETTURINO SPRONA IL CAVALLO)
995
01:13:12,580 --> 01:13:17,131
< Vetturino: Me dovete da scusa',
ma v'ho visto monta' così strampalato!
996
01:13:17,460 --> 01:13:20,372
- Ho i reumatismi.
- Ce l'ha pure la cavalla mia!
997
01:13:20,540 --> 01:13:24,055
- Avete provato a beve l'acqua
delle cipolle? - No. E la cavalla?
998
01:13:24,180 --> 01:13:27,456
< Vetturino: Nun je piace.
Pijate quattro o cinque cipolle,...
999
01:13:27,580 --> 01:13:30,731
...le tajate bene a fettine,
le mettete in una tazza grossa...
1000
01:13:30,860 --> 01:13:33,738
...con 'n po' d'acqua e mettete
tutto fuora dalla finestra.
1001
01:13:33,860 --> 01:13:38,536
La matina quanno che v'arzate,
ve mannate in corpo quel bibitone.
1002
01:13:38,700 --> 01:13:41,897
Fate 'sta funzione pe' quattro,
cinque giorni e tornate un regazzino.
1003
01:13:42,020 --> 01:13:45,251
- Altro che cipolle! Ci vorrebbe
un'altra cosa. - Cosa?
1004
01:13:45,540 --> 01:13:48,577
- Un doppio grigio.
- Ma che è? 'Na cura nova?
1005
01:13:48,700 --> 01:13:52,659
- Una specie.
< Lassate perde' 'sto affare grigio...
1006
01:13:52,780 --> 01:13:55,692
...e fate la cura delle cipolle,
si volete cammina' bene!
1007
01:13:55,820 --> 01:13:58,573
Pijate quattro, cinque cipolle,
le tajate bene a fettine,...
1008
01:13:58,700 --> 01:14:03,012
...le mettete in una tazza grossa,
le ammollate fuora dalla finestra.
1009
01:14:03,300 --> 01:14:06,815
La matina quanno v'arzate,
mannate in corpo quel bibitone...
1010
01:14:14,660 --> 01:14:16,537
Portiere: Questa è la vita!
1011
01:14:20,100 --> 01:14:22,136
- Donna 1: Ma è vero?
- Eh!
1012
01:14:22,580 --> 01:14:23,899
Come è stato?
1013
01:14:24,260 --> 01:14:27,536
Com'è stato...
Era già bella, pronta e vestita.
1014
01:14:28,500 --> 01:14:31,936
Dice:
"Ora chiamo mamma. Mamma!".
1015
01:14:33,060 --> 01:14:34,778
La vecchia ha aperto la porta...
1016
01:14:35,100 --> 01:14:38,888
...e ha visto la figlia
vestita di bianco, da sposa,...
1017
01:14:39,140 --> 01:14:43,691
...col velo in testa,
bella che pareva un sogno!
1018
01:14:44,580 --> 01:14:46,013
Povera vecchia!
1019
01:14:47,700 --> 01:14:52,694
- È rimasta così! Forse
ci soffriva de core. - Ah, sì!
1020
01:14:53,260 --> 01:14:57,936
Ha cercato di parlare
due, tre volte, come per dire:
1021
01:14:58,620 --> 01:15:07,050
..."Gioia de mamma, quanto sei bella!".
Invece ha stralunato l'occhi così e...
1022
01:15:09,020 --> 01:15:11,295
...è cascata giù come 'no straccio!
1023
01:15:11,420 --> 01:15:13,980
A pensa', il giorno più bello
della vita sua.
1024
01:15:14,220 --> 01:15:15,892
È la felicità che l'ha ammazzata.
1025
01:15:16,020 --> 01:15:19,217
< Donna 2: Eh, sì. Per certe
emozioni ci vuole un fisico forte.
1026
01:15:19,340 --> 01:15:22,377
Parlo come madre, ma il giorno
che si sposasse Eufelia...
1027
01:15:22,740 --> 01:15:25,573
...penso che mi piglierebbe un colpo!
- Mamma! Cosa dici?
1028
01:15:25,700 --> 01:15:29,613
- Stia tranquilla! Lei non corre
nessun pericolo! - Perché?
1029
01:15:29,940 --> 01:15:33,250
Lei si vede che è sana.
Che non soffre di cuore.
1030
01:15:33,540 --> 01:15:35,496
- È morta subito?
- No.
1031
01:15:36,140 --> 01:15:39,974
Per fortuna c'era mia moglie
che stava lì per vestirla!
1032
01:15:40,580 --> 01:15:44,539
L'ha tirata su e l'ha portata
sul letto. Poi mi ha chiamato.
1033
01:15:45,300 --> 01:15:49,532
I parenti, rimanga fra noi,
me posso pure sbaglia',...
1034
01:15:50,420 --> 01:15:55,778
...sono rimasti indifferenti.
Come se non gliene importasse niente.
1035
01:15:57,300 --> 01:16:01,657
Era chiaro che non c'era più niente
da fare. Quando il cuore è toccato...
1036
01:16:02,700 --> 01:16:06,249
La figlia, poveretta, a vedere
la madre in quello stato...
1037
01:16:06,460 --> 01:16:10,499
< Donna 2: Non hanno chiamato nessuno?
- Sì, un professore,...
1038
01:16:10,860 --> 01:16:14,739
...un celebre cardiocoso...
cardiocologo... una cosa così.
1039
01:16:15,300 --> 01:16:17,734
Ma questo ancora deve venire! Ah!
1040
01:16:21,100 --> 01:16:24,888
- Questo dev'essere il professore.
- Arriva a buonora! Quella è morta!
1041
01:16:26,940 --> 01:16:29,773
- Quant'è?
- Fate voi. - Ecco due soldi.
1042
01:16:29,900 --> 01:16:33,017
- Grazie tante! E ricordateve
l'acqua delle cipolle! - Sì.
1043
01:16:36,460 --> 01:16:39,930
< Portiere: Lei è il professore...
- Sì. Sono in ritardo, vero?
1044
01:16:40,060 --> 01:16:43,336
- Portiere: Sì, purtroppo.
< Donna 1: Poveretta! - E perché?
1045
01:16:43,460 --> 01:16:46,293
- In fondo ha finito di tribolare.
- Sì, grazie al cielo.
1046
01:16:46,420 --> 01:16:50,299
- Doveva succedere proprio oggi!
- Perché? C'è un giorno stabilito...
1047
01:16:50,460 --> 01:16:54,248
...per queste cose? - Questo no!
- Se volete saperlo, il giorno...
1048
01:16:54,540 --> 01:16:59,773
...l'ho stabilito io. Domani non avrei
potuto. E poi domani è martedì.
1049
01:16:59,980 --> 01:17:03,211
Non è che io ci creda, ma si dice
che il martedì porti male.
1050
01:17:03,340 --> 01:17:07,856
Né di Venere né di Marte, non si sposa
e non si parte. Scusate, permesso.
1051
01:17:08,180 --> 01:17:10,489
Ma il portone
potevate tenerlo aperto!
1052
01:17:36,260 --> 01:17:38,728
- Che belle che sono!
- Peccato!
1053
01:17:40,460 --> 01:17:45,375
Che profumo snervante!
Scusi, signora, che fiori sono?
1054
01:17:45,740 --> 01:17:47,696
Sono tutti soldi sprecati.
1055
01:17:49,260 --> 01:17:51,012
Carlo! Chi è quello?
1056
01:18:15,020 --> 01:18:19,013
Buongiorno a tutti, signori!
Chiedo scusa, ma sapete com'è...
1057
01:18:19,460 --> 01:18:21,894
- Il signor Grimi?
- Migri, prego.
1058
01:18:22,060 --> 01:18:25,097
Ah, Migri! Appunto dicevo,
Migri, Griti, Grimi...
1059
01:18:25,220 --> 01:18:27,859
È un'ora che ci penso
e non riuscivo a ricordarlo.
1060
01:18:27,980 --> 01:18:30,448
Non perché il nome
sia difficile da ricordare,...
1061
01:18:30,580 --> 01:18:32,252
...ma non ho memoria io.
1062
01:18:32,380 --> 01:18:35,816
Sono il professor Fabio Gori.
Vogliate perdonarmi il ritardo,...
1063
01:18:35,940 --> 01:18:38,898
...sapete com'è, una cosa
che non si trova, un contrattempo...
1064
01:18:39,020 --> 01:18:43,218
- Quando il diavolo ci mette
la coda... - E ce l'ha messa tutta!
1065
01:18:43,340 --> 01:18:46,969
Beh, un pezzetto! Del resto dovevo
arrivare alle 9:00. Che ore sono?
1066
01:18:47,100 --> 01:18:49,853
- No, lasci stare! - Eh?
- Non si preoccupi per l'ora.
1067
01:18:49,980 --> 01:18:52,448
È evidente che lei non sa
cosa è accaduto.
1068
01:18:52,580 --> 01:18:54,252
No, cos'è accaduto?
1069
01:18:55,020 --> 01:18:59,172
- La madre della signorina Reis...
- Ebbene?
1070
01:19:02,340 --> 01:19:03,295
È morta.
1071
01:19:08,660 --> 01:19:09,809
Morta?
1072
01:19:09,940 --> 01:19:12,500
Un attacco di paralisi cardiaca.
1073
01:19:14,540 --> 01:19:15,814
E quando?
1074
01:19:16,740 --> 01:19:18,093
Questa mattina.
1075
01:19:19,540 --> 01:19:23,215
Dunque lei sarebbe quello...
Sì, dico, l'autore...
1076
01:19:23,620 --> 01:19:28,171
...indiretto del matrimonio.
Mio fratello mi ha raccontato.
1077
01:19:28,900 --> 01:19:32,256
- Lei sarebbe...
< Carlo Migri, a servirla. - Piacere.
1078
01:19:32,700 --> 01:19:37,455
- Se permette, le presento mia madre.
- Onoratissimo.
1079
01:19:41,500 --> 01:19:45,459
- Mamma, il professor...
- Fabio Gori. - Gori.
1080
01:19:47,220 --> 01:19:50,337
Sai, quello che aveva combinato
il matrimonio di Andrea.
1081
01:19:50,460 --> 01:19:55,739
Combinato non è la parola esatta.
In verità io ho, diciamo così,...
1082
01:19:56,500 --> 01:19:59,731
...indirettamente contribuito.
Io ho solo...
1083
01:19:59,900 --> 01:20:03,336
Voleva dare un'istitutrice
alla mia nipotina. Benissimo.
1084
01:20:03,900 --> 01:20:07,529
- Questo infatti sarebbe stato giusto.
- Già. Conoscendo i meriti...
1085
01:20:07,700 --> 01:20:11,454
...e la modestia della signorina Reis.
- Una brava figliola.
1086
01:20:12,020 --> 01:20:16,855
Nessuno lo mette in dubbio.
E noi siamo oggi addoloratissimi.
1087
01:20:18,700 --> 01:20:20,850
È una sciagura. Così di colpo!
1088
01:20:21,300 --> 01:20:24,258
Come se non ci fosse davvero
la volontà di Dio.
1089
01:20:24,500 --> 01:20:26,252
Una fatalità crudele.
1090
01:20:28,620 --> 01:20:30,975
E il signor Andrea, lo sposo?
1091
01:20:31,140 --> 01:20:35,099
Non so. Era qui poco fa.
Forse sarà andato a prepararsi.
1092
01:20:35,740 --> 01:20:39,892
- Le nozze si faranno lo stesso?
- No! Che dice mai?
1093
01:20:40,340 --> 01:20:42,490
Santo Dio, con la morte in casa!
1094
01:20:43,740 --> 01:20:47,619
Dicevo, sarà andato a prepararsi
per partire. Doveva partire oggi...
1095
01:20:47,740 --> 01:20:52,018
...con la sposa per Torino.
Abbiamo le nostre cartiere lassù,...
1096
01:20:52,380 --> 01:20:56,419
...a Valsangone, dove lui
è tanto necessario. - Giusto.
1097
01:20:57,980 --> 01:20:59,936
E partirà così?
1098
01:21:01,060 --> 01:21:04,814
Per forza. Se non oggi, domani.
1099
01:21:05,700 --> 01:21:09,010
Siamo noi che l'abbiamo persuaso,
anzi spinto, poverino.
1100
01:21:09,580 --> 01:21:13,653
E qui non è più prudente
né conveniente che rimanga.
1101
01:21:14,300 --> 01:21:17,849
- Per la ragazza, sola ormai.
Le malelingue! - Eh, già.
1102
01:21:18,420 --> 01:21:24,256
- E poi gli affari. Vede,
era un matrimonio... - Precipitato.
1103
01:21:24,420 --> 01:21:29,494
Direi improvvisato.
E ora questa grave sciagura...
1104
01:21:29,620 --> 01:21:33,295
...che sopravviene fatalmente
come per dare tempo.
1105
01:21:34,140 --> 01:21:38,292
< Carlo: Un differimento si impone!
Anche per il lutto.
1106
01:21:39,060 --> 01:21:44,532
E così ci sarà modo di riflettere
da una parte e dall'altra, mi pare.
1107
01:21:44,700 --> 01:21:47,533
- Beh, sì. - Eh?
- Inutile parlarne.
1108
01:21:47,700 --> 01:21:50,533
E la signorina Reis dov'è?
Potrei vederla?
1109
01:21:50,700 --> 01:21:55,057
- È di là. Nella camera
della povera signora. - Grazie.
1110
01:21:56,900 --> 01:21:58,333
Scusatemi.
1111
01:22:00,500 --> 01:22:04,413
< Permette, io sono l'altro
testimonio della sposa. - Piacere.
1112
01:22:04,620 --> 01:22:06,929
- Questa è mia moglie.
- Piacere, signora.
1113
01:22:07,420 --> 01:22:11,254
- Ma voi vi siete trovati presenti?
- Eh, purtroppo! - E come è stato?
1114
01:22:11,420 --> 01:22:15,174
Angela non voleva che la madre
assistesse mentre si vestiva.
1115
01:22:15,340 --> 01:22:18,457
Desiderava farle una sorpresa.
Povera signora,...
1116
01:22:19,140 --> 01:22:21,608
...il suo cuore
non ha retto a tanta gioia.
1117
01:22:48,020 --> 01:22:49,772
(ANGELA PIANGE)
1118
01:23:05,260 --> 01:23:08,616
- Vede, professore?
- Sì, cara, sì.
1119
01:23:10,180 --> 01:23:15,334
Ma alzati. Su!
Su, alzati, fammi il piacere.
1120
01:23:18,700 --> 01:23:21,373
- Perché?
- Perché, figliola mia...
1121
01:23:22,620 --> 01:23:25,578
Ma prima alzati.
Alzati subito da te...
1122
01:23:26,420 --> 01:23:28,456
...che io non mi posso abbassare.
1123
01:23:28,740 --> 01:23:32,858
(ANGELA PIANGE)
Angela, ascoltami, non devi piangere.
1124
01:23:33,460 --> 01:23:39,092
Abbi pazienza, ma tirati su! Dammi
retta! Non devi piangere. Ascoltami.
1125
01:23:39,260 --> 01:23:43,014
- Ma come posso non piangere?
- Non è ora di piangere per te.
1126
01:23:43,260 --> 01:23:47,970
Sei rimasta sola ormai
e devi aiutarti da te. Ora, sì. Ora!
1127
01:23:48,100 --> 01:23:51,490
Devi prendere tutto il tuo coraggio
a due mani, stringere i denti,...
1128
01:23:51,620 --> 01:23:54,896
...ma fare quello che ti dico io.
- Che cosa, professore?
1129
01:23:55,140 --> 01:23:58,974
Prima di tutto asciugarti gli occhi!
Ecco, brava, così.
1130
01:23:59,300 --> 01:24:02,736
Ora devi andare di là, mettere
il tuo velo da sposa e venire con me.
1131
01:24:02,860 --> 01:24:05,977
- Dove? - In chiesa, figliola.
In chiesa! - Che dice?
1132
01:24:06,100 --> 01:24:09,092
Dico in chiesa, capisci?
Questo matrimonio si deve fare...
1133
01:24:09,220 --> 01:24:13,008
...stamattina o tu sei rovinata.
Vedi come mi sono conciato per te?
1134
01:24:13,140 --> 01:24:14,289
In marsina, guardami!
1135
01:24:14,420 --> 01:24:18,698
Questa marsina maledetta! E uno
dei testimoni sarò io, come volevi tu.
1136
01:24:19,020 --> 01:24:23,775
Ma ora lascia qua la tua povera mamma.
Non pensare a lei. Non è sacrilegio.
1137
01:24:23,940 --> 01:24:26,454
È la tua mamma che lo vuole.
Mettiti il velo.
1138
01:24:26,580 --> 01:24:29,811
Io vado di là a disporre
tutto per la cerimonia. Ora stesso.
1139
01:24:29,940 --> 01:24:33,091
No, professore, no!
Come potrei?
1140
01:24:34,140 --> 01:24:39,498
- Gori: Angela! Ascoltami!
- È impossibile! Per me è finita.
1141
01:24:40,380 --> 01:24:43,133
Lui se ne andrà, non tornerà più,
mi abbandonerà.
1142
01:24:43,900 --> 01:24:46,653
Ma io non posso...
Non posso... (PIANGE)
1143
01:24:46,820 --> 01:24:52,577
Angela, ascolta. Questa maledetta
manica! Mi si è scucita del tutto!
1144
01:24:53,420 --> 01:24:56,571
Ma non importa! Farò
da testimonio con una manica sola,...
1145
01:24:56,780 --> 01:25:01,137
...ma questo matrimonio
oggi si deve fare! Alzati! Ascolta.
1146
01:25:02,780 --> 01:25:07,058
Lo capisci che se ti lasci scappare
questo momento sei perduta?
1147
01:25:07,500 --> 01:25:10,060
Come resti senza più il posto,
senza più nessuno?
1148
01:25:10,180 --> 01:25:14,332
Vuoi dare colpa a tua madre della
tua rovina? Non ha sospirato tanto...
1149
01:25:14,660 --> 01:25:18,016
...per questo tuo matrimonio? Vuoi
che per causa sua vada a monte?
1150
01:25:18,140 --> 01:25:21,416
Cosa fai tu di male?
Coraggio, Angela, ci sono qua io.
1151
01:25:21,580 --> 01:25:24,219
Lascia a me la responsabilità
di quello che fai.
1152
01:25:24,340 --> 01:25:29,016
Vai a prepararti, cara.
E senza perdere tempo. Lei chi è?
1153
01:25:29,380 --> 01:25:32,213
Sono la portiera.
Ero presente alla disgrazia...
1154
01:25:32,380 --> 01:25:34,610
...perché la signorina
l'ho vestita io!
1155
01:25:34,860 --> 01:25:36,930
Dopo d'aveje messo il velo...
1156
01:25:37,180 --> 01:25:39,740
Beh, ora mi fa
la cortesia di rimetterglielo.
1157
01:25:40,180 --> 01:25:41,659
Dov'è la tua camera?
1158
01:25:43,180 --> 01:25:46,855
Non devi avere nessun timore,
nessuno scrupolo, capisci?
1159
01:25:50,500 --> 01:25:51,535
Angela...
1160
01:25:52,380 --> 01:25:53,574
Venga, venga!
1161
01:25:54,220 --> 01:25:57,417
Deve aggiustarla bene. Dev'essere
la più bella sposa mai vista.
1162
01:25:57,540 --> 01:25:59,974
Portiera: Sì, signore.
Andiamo, signorina.
1163
01:26:00,620 --> 01:26:02,178
Fai presto, Angela.
1164
01:26:30,660 --> 01:26:34,733
- Non è ancora tornato lo sposo?
- Si sente male la signorina?
1165
01:26:35,220 --> 01:26:37,176
La signorina si sente benone.
1166
01:26:37,460 --> 01:26:40,099
Anzi, ho il piacere
di annunziare a lor signori...
1167
01:26:40,220 --> 01:26:43,257
...che l'ho persuasa
a soffocare in sé il dolore.
1168
01:26:44,220 --> 01:26:45,858
Siamo qua tutti, vero?
1169
01:26:46,500 --> 01:26:48,377
Chi sono gli altri testimoni?
1170
01:26:50,060 --> 01:26:51,129
Eh...
1171
01:26:54,180 --> 01:26:56,853
Ho chiesto, per cortesia,
chi sono gli altri testimoni.
1172
01:26:56,980 --> 01:27:00,370
- Io, gliel'ho detto, sono l'altro
della sposa. - Bravo, piacere.
1173
01:27:00,500 --> 01:27:05,130
- Ma io intendo gli altri,
quelli dello sposo. - Io sono uno.
1174
01:27:05,420 --> 01:27:08,969
- Ed io ero l'altro.
- Bene! Allora siamo a posto!
1175
01:27:09,620 --> 01:27:12,771
- Basterà che uno di loro...
- Scusi... - Mi lasci dire.
1176
01:27:13,020 --> 01:27:17,172
Dicevo, basterà che uno di loro...
Lei per esempio che è stato...
1177
01:27:17,340 --> 01:27:20,776
...così svelto a dichiararsi,
sarà tanto gentile...
1178
01:27:21,660 --> 01:27:26,211
...da correre subito in chiesa
ad avvertire il prete... - Che dice?
1179
01:27:26,980 --> 01:27:30,529
La prego, mi faccia finire!
Perché questo matrimonio...
1180
01:27:30,700 --> 01:27:34,579
...non si dovrebbe fare?
Per il lutto della sposa? Non è vero?
1181
01:27:34,700 --> 01:27:38,170
- Ora che la sposa stessa...
- Non permetterò che mio figlio...
1182
01:27:38,300 --> 01:27:41,895
...faccia il suo dovere e una buona
azione. Questo non permetterebbe?
1183
01:27:42,020 --> 01:27:44,580
- Perché s'immischia lei?
- Perché so che lei...
1184
01:27:44,700 --> 01:27:47,260
...è un gentiluomo, signor Grimi.
- Migri, prego.
1185
01:27:47,420 --> 01:27:50,856
Migri o Grimi non importa.
Ma credo che a dire gentiluomo...
1186
01:27:50,980 --> 01:27:54,097
...io non mi sia sbagliato, vero?
Non è lecito né onesto...
1187
01:27:54,220 --> 01:27:57,178
...sottrarsi alle estreme
esigenze di una situazione così!
1188
01:27:57,300 --> 01:28:01,259
Bisogna fronteggiare la sciagura
di questa povera figliola e salvarla!
1189
01:28:01,580 --> 01:28:06,256
Perciò questo matrimonio si farà!
E si farà nonostante la sciagura e...
1190
01:28:06,420 --> 01:28:10,174
...nonostante questa manica
che mi ha tormentato finora!
1191
01:28:12,220 --> 01:28:14,495
- Lei scherza!
- No, mi si era scucita.
1192
01:28:14,620 --> 01:28:17,373
No, dico, lei sta scherzando!
Queste sono violenze!
1193
01:28:17,620 --> 01:28:20,293
- Quelle che consiglia il caso.
- O l'interesse!
1194
01:28:20,420 --> 01:28:24,333
- Ohé, signor Grimi... - Migri!
- Zitto lei! Come si permette?
1195
01:28:24,460 --> 01:28:27,532
- Insomma! Non è possibile
in queste condizioni! - Andrea!
1196
01:28:30,780 --> 01:28:32,133
Permetti, mamma.
1197
01:28:33,100 --> 01:28:34,453
Mi permetta lei.
1198
01:28:38,380 --> 01:28:41,736
- Cosa sta accadendo, professore?
- Si tratta di questo.
1199
01:28:41,900 --> 01:28:45,575
Ho indotto la signorina Reis
a farsi forza, a vincersi,...
1200
01:28:45,860 --> 01:28:48,169
...considerando la gravità
della situazione...
1201
01:28:48,300 --> 01:28:50,860
...in cui lei l'ha messa
e la lascerebbe.
1202
01:28:51,220 --> 01:28:53,176
Piacendo a lei, signor Migri,...
1203
01:28:53,300 --> 01:28:56,258
...stavolta non mi sono sbagliato
a pronunciare il suo nome,...
1204
01:28:56,380 --> 01:28:58,735
...sarà che questo giovanotto
mi è simpatico.
1205
01:28:58,860 --> 01:29:03,092
Dicevo, piacendo a lei, si potrebbe,
senza tanta confusione,...
1206
01:29:03,220 --> 01:29:07,213
...correre in chiesa e celebrare
subito il matrimonio. Dico bene?
1207
01:29:14,260 --> 01:29:17,297
Benedetto figliolo, guardi me.
Stia ad ascoltare me.
1208
01:29:17,980 --> 01:29:22,531
Se non fosse accaduta la disgrazia,
la ragazza sarebbe già sua moglie...
1209
01:29:22,980 --> 01:29:26,609
...e lei avrebbe il cuore di partire
e lasciare sola la sua fidanzata?
1210
01:29:26,900 --> 01:29:31,451
La donna che ha detto di amare, a cui
ha offerto il suo nome, la sua vita?
1211
01:29:31,900 --> 01:29:35,449
Perché ora senza più
la madre rimarrebbe sola.
1212
01:29:36,140 --> 01:29:38,859
La madre è morta
per la gioia di vederla sposa,...
1213
01:29:38,980 --> 01:29:40,618
...e questa gioia
bisogna dargliela,...
1214
01:29:40,740 --> 01:29:43,300
...anche se è morta,
se no che è morta a fa'?
1215
01:29:43,540 --> 01:29:45,496
Perciò, io parlo
ad un uomo d'onore.
1216
01:29:45,660 --> 01:29:49,175
- Risponda, dica! Dica lei.
< Madre: Andrea! - Signora...
1217
01:29:49,540 --> 01:29:51,292
Ti proibisco di rispondere!
1218
01:29:52,340 --> 01:29:55,298
Mamma, mi fai fare
la figura di un ragazzino.
1219
01:29:55,740 --> 01:29:59,813
Se mi permetti, ti ricordo che qui
si tratta di ubbidire a nostra madre.
1220
01:30:00,540 --> 01:30:03,293
E se non ti spiace,
anche a tuo fratello maggiore.
1221
01:30:03,860 --> 01:30:06,738
Non te lo permetto.
E non mi dispiace.
1222
01:30:08,380 --> 01:30:11,929
Sì, è inutile che mi guardate.
Le parole di quest'uomo...
1223
01:30:13,780 --> 01:30:16,533
...mi hanno fatto provare
la vergogna di me stesso...
1224
01:30:16,980 --> 01:30:19,050
...e di questo devo ringraziarla.
1225
01:30:21,220 --> 01:30:23,859
Professore, se Angela vuole...
1226
01:30:25,620 --> 01:30:28,578
< Ragioniere: Ah, ecco!
- Ecco che cosa?
1227
01:30:29,540 --> 01:30:34,978
- La discussione è finita, ecco.
- Già. Ecco una parola...
1228
01:30:35,140 --> 01:30:38,576
...che parte finalmente dal cuore.
Dio ti benedica, figliolo mio!
1229
01:30:39,940 --> 01:30:41,293
Ed ora...
1230
01:30:42,140 --> 01:30:44,574
Ora lei che ha
questa faccia ridente...
1231
01:30:44,700 --> 01:30:47,134
...e che è stato così gentile
a dichiararsi prima,...
1232
01:30:47,260 --> 01:30:49,251
...per cortesia,
corra dal prete...
1233
01:30:49,380 --> 01:30:51,052
...e dica che fra poco saremo là.
1234
01:30:51,180 --> 01:30:53,740
No, non vada. Lei è grosso
e le verrebbe l'affanno.
1235
01:30:53,860 --> 01:30:57,250
Lei che è magro, venga qua.
È il testimonio della sposa come me.
1236
01:30:57,380 --> 01:30:59,371
Avverta il prete che arriviamo.
1237
01:30:59,500 --> 01:31:03,618
Ed ora, signori miei, interpretiamo
il sentimento di quella povera donna.
1238
01:31:04,020 --> 01:31:07,490
- Tutti i fiori alla morta.
- Donna: Benissimo! - Gori: Aiutatemi!
1239
01:31:14,940 --> 01:31:15,895
Prego.
1240
01:31:17,660 --> 01:31:18,979
Tenga.
1241
01:31:23,540 --> 01:31:24,609
Ragioniere!
1242
01:31:25,180 --> 01:31:28,968
- Tolga questi fiori subito!
Ah! Una spina! - Mi scusi.
1243
01:31:29,260 --> 01:31:30,488
Piano, no! Attenzione!
1244
01:31:30,980 --> 01:31:34,655
- Carlo: Ragioniere, la prego...
- E questa cosa... - Ah!
1245
01:32:05,700 --> 01:32:07,770
- Tenga.
< Andrea: Su, tesoro.
1246
01:32:09,620 --> 01:32:12,373
< Andrea: Non piangere.
(ANGELA PIANGE)
1247
01:32:13,140 --> 01:32:14,255
Angela!
1248
01:32:26,260 --> 01:32:28,376
Gori: Sarebbe stato un peccato.
1249
01:32:33,260 --> 01:32:35,854
Avrai tempo per piangere!
Ora bisogna andare.
1250
01:32:35,980 --> 01:32:39,256
Gli altri non servono e non si può
lasciar sola quella poveretta.
1251
01:32:39,380 --> 01:32:42,816
- Solo i testimoni. Lei è uno dei
testimoni, vero? - Dovevo essere...
1252
01:32:42,940 --> 01:32:45,773
- E lo è! - Ragioniere: E io!
- Io sono la moglie dell'altro!
1253
01:32:45,900 --> 01:32:50,098
Benissimo! Ora bisogna correre
in chiesa, Andrea. Su. Prego.
1254
01:32:50,620 --> 01:32:53,214
- Carlo: E io? - Che cosa?
- Ma non vengo? - Dove?
1255
01:32:53,340 --> 01:32:57,094
- Carlo: In chiesa! - E perché?
- Sono il fratello dello sposo!
1256
01:32:59,980 --> 01:33:02,619
Questa è una manica
benedetta, lo sa lei?
1257
01:33:05,180 --> 01:33:08,013
- Professore...
- Buongiorno. Grazie.
1258
01:33:11,420 --> 01:33:14,378
Avete visto cosa abbiamo
dovuto subire da quell'uomo?
1259
01:33:14,540 --> 01:33:16,770
- Però è simpatico.
- Che vitalità!
1260
01:33:22,060 --> 01:33:23,413
Che c'è?
1261
01:33:23,540 --> 01:33:26,612
- Non gliela faccio. Scusami.
- Oh, amore!
1262
01:33:58,860 --> 01:34:02,569
- Si sente male?
- No, no. Quello... non corre, vede?
1263
01:34:04,060 --> 01:34:08,019
- Quello vola!
- È giovane e felice. - Beato lui!
1264
01:34:08,180 --> 01:34:11,809
Professore! Mi scusi se prima
le sarò sembrato un po' contrario,...
1265
01:34:11,980 --> 01:34:15,529
...ma sono un amministratore
della ditta Migri e non potevo...
1266
01:34:15,700 --> 01:34:18,976
...contraddire i miei padroni.
- Non importa.
1267
01:34:19,100 --> 01:34:22,172
Sono trent'anni che li servo,
ma ora glielo posso dire,...
1268
01:34:22,300 --> 01:34:26,373
...è stato magnifico! Non avrei mai
trovato tanta forza e impetuosità.
1269
01:34:26,500 --> 01:34:28,809
- Permetta che le stringa la mano.
- Non è dipeso da me,...
1270
01:34:28,940 --> 01:34:31,738
...ma dal fatto che non avevo
il mio abito di tutti i giorni.
1271
01:34:31,860 --> 01:34:34,932
In quell'abito sono buono.
Non avrei pensato a nessuna reazione.
1272
01:34:35,060 --> 01:34:37,938
Mi sarei commosso come un imbecille.
Ma questa marsina stretta...
1273
01:34:38,060 --> 01:34:40,813
...che mi è stata prestata
mi ha dato una tale irritazione,...
1274
01:34:40,940 --> 01:34:42,851
...e rabbia appena l'ho messa...
1275
01:34:42,980 --> 01:34:45,448
E quando mi si è scucita
la manica e l'ho strappata,...
1276
01:34:45,580 --> 01:34:48,697
...ho avuto la forza di ribellarmi!
A volte il destino e la felicità...
1277
01:34:48,820 --> 01:34:51,175
...di una persona dipendono
da una marsina stretta.
1278
01:34:51,300 --> 01:34:54,690
< Testimoni: Signori!
Svelti che è tardi! - Sì. Corriamo!
1279
01:34:54,820 --> 01:34:56,651
È una parola!
Non vorrei ricadere.
1280
01:34:56,780 --> 01:34:59,169
- Si tolga il soprabito!
- Mi sembra brutto! - Ma no!
1281
01:34:59,300 --> 01:35:02,417
- Allora me lo tolgo.
- Ecco. Dia a me! - Gori: Grazie.
1282
01:35:05,900 --> 01:35:09,529
- Ragioniere: Si è fatto male?
- No! Ma speriamo che sia l'ultima...
1283
01:35:09,660 --> 01:35:13,892
...e che si sposino presto. Grazie.
Lei non è del tutto antipatico.
1284
01:35:14,060 --> 01:35:17,097
- Molto gentile.
- Gliela fa? - Gori: Sì!
1285
01:35:17,740 --> 01:35:23,815
(MARCIA NUZIALE)
114306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.