All language subtitles for Normal 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,889 --> 00:01:05,848
You've let me down badly.
2
00:01:08,155 --> 00:01:10,505
You know what you have to do.
3
00:01:11,071 --> 00:01:14,074
You're not serious, boss.
4
00:01:14,726 --> 00:01:17,816
I was planning to kill
all of you.
5
00:01:18,556 --> 00:01:21,211
But I'll give you
a second chance.
6
00:01:21,385 --> 00:01:23,170
If you show me how sorry
you are.
7
00:01:24,562 --> 00:01:26,303
An offering for a job.
8
00:01:28,697 --> 00:01:29,872
You can't do it?
9
00:02:12,958 --> 00:02:13,959
I got it.
10
00:02:14,221 --> 00:02:17,572
I'll do it. I'll do it.
11
00:02:46,905 --> 00:02:47,950
Ah.
12
00:03:06,360 --> 00:03:08,231
Normal, Minnesota.
13
00:03:11,669 --> 00:03:12,844
Normal.
14
00:03:13,236 --> 00:03:15,151
Yakuza boss:
Go there and redeem yourself.
15
00:03:24,552 --> 00:03:27,294
♪ Put your hand
In the hand of the man ♪
16
00:03:27,468 --> 00:03:29,992
♪ Who stilled the water ♪
17
00:03:31,167 --> 00:03:32,516
♪ Put your hand ♪
18
00:03:32,690 --> 00:03:33,517
announcer on radio:
In special news,
19
00:03:33,691 --> 00:03:35,171
Normal is celebrating
20
00:03:35,345 --> 00:03:38,218
152 years since
the railway came to town.
21
00:03:38,696 --> 00:03:40,829
Weather advisory
remains on a high level
22
00:03:41,003 --> 00:03:43,048
with a winter storm...
23
00:03:43,223 --> 00:03:44,963
...looks like it's going to--
24
00:03:45,137 --> 00:03:48,315
♪ By putting your hand
In the hand of the man... ♪
25
00:03:51,231 --> 00:03:52,841
So, how's
the motel treating you?
26
00:03:53,015 --> 00:03:55,931
Exactly how you'd
expect for 55 bucks a night.
27
00:03:56,105 --> 00:03:57,367
What'd you do dinner?
28
00:03:57,976 --> 00:04:00,762
I got delivery
from the Chinese place.
29
00:04:01,153 --> 00:04:02,198
Chang Lu's?
30
00:04:02,416 --> 00:04:03,634
Is there
another one?
31
00:04:04,505 --> 00:04:07,377
No. No. Just Chang Lu's.
32
00:04:10,728 --> 00:04:13,165
Have you been to Ernie's
place to try his meatloaf?
33
00:04:13,340 --> 00:04:14,341
It's amazing.
34
00:04:15,037 --> 00:04:16,212
Duly noted.
35
00:04:22,697 --> 00:04:24,220
woman on phone: This is Penny.
36
00:04:24,394 --> 00:04:25,700
Sorry I missed you.
Please leave a message,
37
00:04:25,874 --> 00:04:27,267
and I'll circle
back when I can.
38
00:04:27,441 --> 00:04:29,051
Hey, it's just me,
39
00:04:29,225 --> 00:04:31,401
Ulysses, you know,
your husband,
40
00:04:31,575 --> 00:04:34,056
if you don't mind me
still calling myself that.
41
00:04:34,578 --> 00:04:36,537
I know we agreed
to take some time apart,
42
00:04:36,711 --> 00:04:38,626
that you need space.
I... I get it,
43
00:04:38,800 --> 00:04:40,715
but I just thought
I'd let you know
44
00:04:40,889 --> 00:04:43,631
I landed another
temporary sheriff job
45
00:04:43,805 --> 00:04:46,547
in a little town called
Normal, Minnesota.
46
00:04:47,417 --> 00:04:50,377
Like a lot of small towns,
it's half abandoned.
47
00:04:50,725 --> 00:04:52,204
The other half is nice, though.
48
00:04:52,683 --> 00:04:53,858
People seem
friendly enough.
49
00:04:54,642 --> 00:04:57,122
They built themselves a real
nice little setup here,
50
00:04:57,558 --> 00:04:58,994
considering how hard times are
51
00:04:59,168 --> 00:05:01,213
for most folks
in the country right now.
52
00:05:02,040 --> 00:05:03,477
I don't know
what their secret is,
53
00:05:03,651 --> 00:05:05,827
but I could do with
a serving of it.
54
00:05:06,306 --> 00:05:07,916
Anyway, it's just
for eight weeks
55
00:05:08,090 --> 00:05:10,179
till they elect
the new permanent lawman.
56
00:05:11,136 --> 00:05:15,097
My goal is to leave this town
just the way I found it.
57
00:05:20,363 --> 00:05:21,886
What's the deal
with that jacket?
58
00:05:22,060 --> 00:05:25,760
It's pretty cool, huh?
I got it to match my chopper.
59
00:05:26,804 --> 00:05:29,241
- I didn't know you had one.
- Oh, no, I don't, not yet.
60
00:05:29,416 --> 00:05:31,243
I'm just saving up.
61
00:05:32,070 --> 00:05:33,724
Figured I'd
start with the jacket.
62
00:05:35,117 --> 00:05:37,119
Well, it's loud.
63
00:05:37,380 --> 00:05:39,121
You mean
it's too flashy?
64
00:05:39,295 --> 00:05:41,689
No. I mean it...
...makes noise.
65
00:05:41,863 --> 00:05:44,126
It's literally loud.
66
00:05:44,300 --> 00:05:45,954
And I don't
think it's regulation.
67
00:05:46,128 --> 00:05:47,434
- Right.
-Sorry.
68
00:05:48,696 --> 00:05:50,219
I'll just...
69
00:05:50,393 --> 00:05:52,439
No, no. Just leave it on.
Leave it on.
70
00:05:52,613 --> 00:05:54,441
It's cool. It's very cool.
71
00:05:55,964 --> 00:05:58,488
Whoa. $16.8 million.
72
00:05:58,662 --> 00:06:01,012
Where the hell did this town
get that kind of money?
73
00:06:01,317 --> 00:06:03,406
Community really
came together on that one.
74
00:06:04,146 --> 00:06:05,452
Yeah, I would say.
75
00:06:06,627 --> 00:06:07,758
Hey,
Mayor Kibner!
76
00:06:08,280 --> 00:06:09,325
There he is.
77
00:06:15,200 --> 00:06:16,985
I can't wait
for the parade next week.
78
00:06:17,159 --> 00:06:18,987
We all dress up.
You're going to love it.
79
00:06:19,161 --> 00:06:20,815
I always wanted to be
the parade mascot,
80
00:06:20,989 --> 00:06:22,294
but I never got picked.
81
00:06:22,469 --> 00:06:23,426
I'm not bitter, though.
82
00:06:24,601 --> 00:06:27,691
The guys take their bikes
pretty seriously here.
83
00:06:28,388 --> 00:06:30,694
My bike's probably going
to be a lot like this one.
84
00:06:31,347 --> 00:06:34,045
Jeez, Randy. I wish my
girlfriend was that dirty.
85
00:06:34,219 --> 00:06:35,830
Have you got
a girlfriend, Sheriff?
86
00:06:36,004 --> 00:06:38,354
No. I've got a wife.
She's had it with me.
87
00:06:38,528 --> 00:06:40,269
Then I'll put an
extra sugar in your coffee.
88
00:06:41,009 --> 00:06:42,706
Hey, Tom! How are you?
89
00:06:42,880 --> 00:06:44,360
Hey, Mike. This is
America, God damn it.
90
00:06:44,534 --> 00:06:46,188
What's mine is mine,
for fuck's sake.
91
00:06:46,362 --> 00:06:47,494
She can't go and
talk to me like this.
92
00:06:48,408 --> 00:06:50,018
I'm going to go put a pot on.
93
00:06:50,192 --> 00:06:52,324
I feel like Sisyphus pushing
a rock up a God damn hill.
94
00:06:52,499 --> 00:06:53,674
What's the problem?
95
00:06:53,848 --> 00:06:55,589
Tom's being a Goddamn dick.
96
00:06:55,763 --> 00:06:57,068
- That's the fucking problem.
- Fuck you, you trumped-up--
97
00:06:57,242 --> 00:06:59,549
Whoa! Just communicate
the problem to me.
98
00:06:59,723 --> 00:07:01,725
Depends who the fuck
you're meant to be.
99
00:07:01,899 --> 00:07:03,988
Well, if I'm reading this
badge correctly,
100
00:07:04,162 --> 00:07:05,512
I'm the sheriff.
101
00:07:05,686 --> 00:07:06,904
Yeah. I sure as
shit didn't vote for you.
102
00:07:07,078 --> 00:07:08,558
I understand.
103
00:07:08,732 --> 00:07:11,082
You know Sheriff Gunderson
died, right? Last week?
104
00:07:11,256 --> 00:07:13,215
This is Ulysses.
He's filling in, yeah?
105
00:07:13,389 --> 00:07:15,565
Yeah. I... I heard
something about that.
106
00:07:15,739 --> 00:07:17,349
- Well...
- So you're his replacement?
107
00:07:17,524 --> 00:07:18,699
I'm the interim.
108
00:07:19,221 --> 00:07:21,049
It's like a substitute teacher.
109
00:07:21,223 --> 00:07:22,529
For how long?
110
00:07:22,703 --> 00:07:24,226
He's on week one
of eight.
111
00:07:24,400 --> 00:07:25,575
Morning, peoples!
112
00:07:25,749 --> 00:07:27,055
Morning, Blaine.
Ooh, donuts.
113
00:07:27,229 --> 00:07:28,404
- Hey. Old-fashioned?
- Okay. Well, so,
114
00:07:28,578 --> 00:07:30,101
Carl keeps parking
his Goddamn--
115
00:07:30,275 --> 00:07:31,451
-Carl's his neighbor.
- My neighbor keeps
116
00:07:31,625 --> 00:07:32,669
parking his God damn rig
in my driveway.
117
00:07:32,843 --> 00:07:34,236
- It's a tow truck.
- I see.
118
00:07:34,410 --> 00:07:35,585
Carl has his own
tow trucking company,
119
00:07:35,759 --> 00:07:37,239
- has since high school.
- Hey, Mike.
120
00:07:37,413 --> 00:07:39,067
I lived there first.
It's my property just as much--
121
00:07:39,241 --> 00:07:40,721
Tom's on a flag lot, so they
have to share a driveway.
122
00:07:40,895 --> 00:07:42,070
He's blocking me in!
That fucker's taking 70 percent.
123
00:07:42,244 --> 00:07:43,593
Hang on! Hang on!
124
00:07:45,334 --> 00:07:47,118
Look. You want me
to drive out there
125
00:07:47,292 --> 00:07:48,685
and sort this out
with Carl for you?
126
00:07:48,859 --> 00:07:51,079
Finally. Please.
127
00:07:51,253 --> 00:07:53,777
Okay. Then I best
head out there pronto.
128
00:07:54,778 --> 00:07:58,390
Uh, we're good? All righty.
Then I'll retire to my boudoir.
129
00:07:58,565 --> 00:07:59,566
Hey.
130
00:08:01,611 --> 00:08:03,221
How's that badge, Sheriff?
131
00:08:04,484 --> 00:08:05,485
Keeping it
warm for me?
132
00:08:06,137 --> 00:08:08,618
I'm doing my best.
133
00:08:08,792 --> 00:08:11,186
Election's in six weeks.
134
00:08:11,360 --> 00:08:12,579
Remember to vote for me.
135
00:08:12,753 --> 00:08:14,145
Sure.
136
00:08:14,319 --> 00:08:17,192
Good people,
small problems,
137
00:08:17,366 --> 00:08:20,282
and if my instincts tell me
something is seriously amiss,
138
00:08:20,456 --> 00:08:22,066
well, then I'll get involved.
139
00:08:23,285 --> 00:08:26,070
But yeah. I kind of stopped
trusting my instincts.
140
00:08:27,202 --> 00:08:29,465
It's not that I don't care
anymore, Penny.
141
00:08:29,639 --> 00:08:33,556
It's just, life's a lot easier
when you care a little less.
142
00:08:34,557 --> 00:08:36,428
Then again,
we are who we are.
143
00:08:47,483 --> 00:08:49,572
Nothing to see here.
144
00:09:28,655 --> 00:09:31,179
Oh, there you are. Refill?
145
00:09:31,832 --> 00:09:34,574
What? Oh. Yeah. Sure.
146
00:09:35,009 --> 00:09:36,488
This is a hell of an armory.
147
00:09:36,663 --> 00:09:37,620
Yeah.
148
00:09:39,883 --> 00:09:41,102
Is that C4?
149
00:09:41,668 --> 00:09:44,018
Uh, that-- It is. Yeah.
150
00:09:45,149 --> 00:09:46,542
Why do you have that?
151
00:09:47,412 --> 00:09:48,762
I don't know.
152
00:09:48,936 --> 00:09:50,459
After 9/11,
Sheriff Gunderson applied
153
00:09:50,633 --> 00:09:53,027
for every anti-terrorism
grant available.
154
00:09:53,201 --> 00:09:55,682
Yeah? How much did
he spend on training?
155
00:09:58,554 --> 00:09:59,860
I should probably get
back to the phones.
156
00:10:00,556 --> 00:10:02,819
Well, the door was unlocked.
157
00:10:02,993 --> 00:10:04,342
That's kind of a no-no.
158
00:10:05,082 --> 00:10:07,128
Oh. Sorry about that.
159
00:10:12,960 --> 00:10:15,049
Every town
has its own little quirks.
160
00:10:15,876 --> 00:10:17,225
You can't change 'em.
161
00:10:17,399 --> 00:10:19,183
Two hundred K,
and the instructions
162
00:10:19,357 --> 00:10:20,532
are in Japanese.
163
00:10:21,272 --> 00:10:22,665
The interim job
164
00:10:22,839 --> 00:10:24,319
is not to get
in the way of them.
165
00:10:25,276 --> 00:10:28,236
I'm like a midwife
with a gun...
166
00:10:28,758 --> 00:10:32,370
...helping 'em
transition smoothly.
167
00:10:42,076 --> 00:10:45,601
Oh, damn it. Damn it. Hey!
168
00:10:52,521 --> 00:10:53,783
I like the way you law, man.
169
00:11:05,273 --> 00:11:07,841
♪ I'll trade you my heart
For your heart, baby ♪
170
00:11:08,015 --> 00:11:09,973
♪ Give you all
My kisses to boot ♪
171
00:11:10,147 --> 00:11:12,715
♪ I'll trade you my heart
For your heart baby ♪
172
00:11:12,889 --> 00:11:15,239
♪ Give you all
My kisses to boot... ♪
173
00:11:15,413 --> 00:11:17,502
Hey, Sheriff.
Welcome to my place.
174
00:11:17,677 --> 00:11:19,200
Oh, you're Ernie?
175
00:11:19,374 --> 00:11:21,115
Yeah, just like my dad
and my granddad before me.
176
00:11:21,289 --> 00:11:24,466
Oh, yeah. Tell me.
What's the story with the decor?
177
00:11:24,640 --> 00:11:26,468
Well, Granddad started
collecting 'em after the war,
178
00:11:26,642 --> 00:11:28,078
and he didn't stop
till the day he died.
179
00:11:28,949 --> 00:11:30,341
Any of them loaded?
180
00:11:30,820 --> 00:11:32,517
Wouldn't be much fun
if they weren't, would it?
181
00:11:35,433 --> 00:11:38,741
So, what can I get you?
182
00:11:38,915 --> 00:11:40,700
Uh, I heard good things
about the meatloaf.
183
00:11:40,874 --> 00:11:42,092
Sure. Coming up.
184
00:11:42,832 --> 00:11:44,660
You got to try the pie
before you leave town.
185
00:11:44,834 --> 00:11:46,227
Hmm.
186
00:11:46,401 --> 00:11:47,358
reporter on TV:
...dropping temperatures.
187
00:11:47,532 --> 00:11:49,360
Snow is much more likely,
188
00:11:49,534 --> 00:11:50,971
making this our first big
winter storm of the season,
189
00:11:51,145 --> 00:11:52,450
and whoo-whee,
does this look like a doozy.
190
00:11:52,624 --> 00:11:55,497
Fucking weather.
Fucking Minnesota.
191
00:11:55,671 --> 00:11:57,542
reporter on TV: ...plans
to issue a shelter in place
192
00:11:57,717 --> 00:11:59,675
warning around noon tomorrow.
193
00:12:02,547 --> 00:12:04,724
♪ Bang bang ♪
194
00:12:04,898 --> 00:12:06,073
♪ Bang bang ♪
195
00:12:55,557 --> 00:12:57,994
Say cheese.
196
00:12:59,082 --> 00:13:00,518
What's going on,
Officer?
197
00:13:00,780 --> 00:13:03,870
Uh, I think a moose
just stole your paint.
198
00:13:05,828 --> 00:13:08,222
It is going to be
a busy day today.
199
00:13:08,918 --> 00:13:10,920
I wanted to get your stamp
of approval
200
00:13:11,094 --> 00:13:12,487
on the parade route.
201
00:13:12,661 --> 00:13:14,402
-Okay.
- There's an intersection
202
00:13:14,576 --> 00:13:17,318
that I think are just
a real hornets' nest,
203
00:13:17,971 --> 00:13:19,450
and of course, first,
204
00:13:19,624 --> 00:13:21,931
we have the celebration
of life at the sheriff's.
205
00:13:22,976 --> 00:13:26,544
The... former
sheriff's, that is.
206
00:13:29,243 --> 00:13:30,722
But you don't have to worry
about saying anything,
207
00:13:30,897 --> 00:13:32,115
because the mayor's going
to take care of that,
208
00:13:32,289 --> 00:13:34,596
and there will be food.
209
00:13:34,770 --> 00:13:37,077
It is a potluck,
so it should be fun.
210
00:13:37,251 --> 00:13:38,861
All right.
211
00:13:39,035 --> 00:13:40,645
Sally on radio: Anyone
available? There's a situation
212
00:13:40,820 --> 00:13:42,604
with Maynard down at
the hardware store. Over.
213
00:13:42,778 --> 00:13:44,954
Most of my time is
spent on shenanigans,
214
00:13:45,128 --> 00:13:46,521
- low-stakes stuff.
- Sally on radio: Report's
215
00:13:46,695 --> 00:13:48,262
two assholes screaming
at each other.
216
00:13:48,436 --> 00:13:50,307
I get to
say "Nothing to see here"
217
00:13:50,481 --> 00:13:51,961
over and over all day.
218
00:13:53,876 --> 00:13:55,791
All right! Just separate!
Separate!
219
00:13:56,705 --> 00:13:58,925
Mike, I need you
to escort old Clayton here
220
00:13:59,099 --> 00:14:00,274
from the premises
and arrest him!
221
00:14:00,448 --> 00:14:02,058
- For what?
- For being a sumbitch!
222
00:14:02,232 --> 00:14:04,626
Sumbitch? More like thrifty.
223
00:14:04,800 --> 00:14:07,150
Amazon's got these
damn near 30 percent off!
224
00:14:07,324 --> 00:14:08,804
Okay. To be fair, Maynard
that seems...
225
00:14:08,978 --> 00:14:10,414
This is America, damn it.
226
00:14:10,632 --> 00:14:11,415
- The customer is always right.
- ...like a fair price.
227
00:14:11,589 --> 00:14:12,590
That's not helping.
228
00:14:12,764 --> 00:14:14,070
Oh, the customer
is always right
229
00:14:14,244 --> 00:14:15,158
when he's trying
to bankrupt the shop-keep?
230
00:14:15,332 --> 00:14:16,333
No, no. Calm down. Calm down.
231
00:14:16,507 --> 00:14:17,639
Listen, Sheriff.
I will be damned
232
00:14:17,813 --> 00:14:19,467
if I'm going to let some old--
233
00:14:19,641 --> 00:14:22,165
Like you need the money!
You look like an angry thumb!
234
00:14:22,339 --> 00:14:24,733
Go home and be
Amazon's bitch, motherfucker!
235
00:14:24,907 --> 00:14:26,126
Guys.
236
00:14:26,300 --> 00:14:28,432
Guys! Guys!
237
00:14:29,520 --> 00:14:32,959
Maybe we just want to bring
the temperature down
238
00:14:33,133 --> 00:14:34,612
a little bit
239
00:14:34,786 --> 00:14:38,573
in front of the temporary
guest from out of town.
240
00:14:39,704 --> 00:14:40,880
Am I right?
241
00:14:41,184 --> 00:14:43,012
Maybe we should
go for a walk, hey?
242
00:14:43,186 --> 00:14:44,840
- Okay! I'm going!
- Huh, Clayton? Okay.
243
00:14:45,014 --> 00:14:46,494
- I'm going!
- Let's go.
244
00:14:46,668 --> 00:14:48,365
Clayton, this is America,
245
00:14:48,539 --> 00:14:50,846
which means you can't walk out
of a store without paying.
246
00:14:51,020 --> 00:14:52,413
- That's a good point.
- It's called shoplifting.
247
00:14:52,587 --> 00:14:54,110
Maynard,
you thieving motherfucker!
248
00:14:54,284 --> 00:14:57,157
Enjoy your long walk
in the snow, you geriatric tool!
249
00:14:57,331 --> 00:14:59,376
- Sumbitch!
- Okay. Come on now.
250
00:14:59,550 --> 00:15:00,812
Asshole!
251
00:15:01,378 --> 00:15:02,989
How often does that happen?
252
00:15:03,946 --> 00:15:05,469
Once, twice a week
if I'm lucky,
253
00:15:05,643 --> 00:15:07,210
and it's not like
he needs the money.
254
00:15:07,384 --> 00:15:09,038
He just likes pissing up my leg.
255
00:15:09,212 --> 00:15:11,649
Whoa. There's a lot
of locks on that cabinet.
256
00:15:11,823 --> 00:15:12,912
What's going on there?
257
00:15:13,651 --> 00:15:14,739
Stump removers.
258
00:15:15,523 --> 00:15:16,872
Uh, what does that mean?
259
00:15:17,525 --> 00:15:19,919
Old-school
stump removers.
260
00:15:21,050 --> 00:15:23,748
I still don't know exactly
what you're talking about.
261
00:15:23,923 --> 00:15:25,141
Sheriff, come quick!
262
00:15:25,315 --> 00:15:28,144
What? I want
to hear your answer.
263
00:15:31,539 --> 00:15:33,019
It's the yarn?
What-- What about it?
264
00:15:33,193 --> 00:15:35,369
It's the yarn. I--
I-- Look. Look.
265
00:15:35,543 --> 00:15:37,893
I'm sorry. This is
your "Sheriff, come quick"?
266
00:15:38,067 --> 00:15:41,201
I ordered pink,
and they gave me mauve.
267
00:15:41,375 --> 00:15:42,724
Uh, not to play
devil's advocate,
268
00:15:42,898 --> 00:15:44,378
but that is not pink.
That is mauve.
269
00:15:44,552 --> 00:15:47,250
Mauve. That's what I said.
What should I do?
270
00:15:47,424 --> 00:15:49,209
Well, I... I'm not going
to be able to help you,
271
00:15:49,383 --> 00:15:51,515
because they look
exactly the same to me.
272
00:15:51,689 --> 00:15:53,474
I'm sorry. I'm color-blind.
273
00:15:54,083 --> 00:15:57,217
All right. Well,
unlike you, Sheriff,
274
00:15:57,391 --> 00:15:59,654
my clientele's a bit more
discerning.
275
00:15:59,828 --> 00:16:01,395
They're not color-blind.
No offense.
276
00:16:01,569 --> 00:16:02,744
Sally on radio: Mike?
277
00:16:02,918 --> 00:16:04,224
Are you there? Over.
278
00:16:06,226 --> 00:16:07,923
Mike, come on. Pick up.
Are you still with the sheriff?
279
00:16:08,097 --> 00:16:09,533
Is that a police
scanner you got?
280
00:16:09,707 --> 00:16:10,882
You keeping tabs on me?
281
00:16:11,057 --> 00:16:14,408
Yes, sir, and a CB radio.
282
00:16:14,582 --> 00:16:17,237
-Oh.
- I get lonely.
283
00:16:17,411 --> 00:16:18,890
And nosy.
284
00:16:19,239 --> 00:16:20,718
Copy that, Sally.
I'm on my way.
285
00:16:20,892 --> 00:16:21,937
Take care.
286
00:16:24,113 --> 00:16:25,767
Call the fire
department next time.
287
00:16:26,420 --> 00:16:28,988
- Oh, I...
-I'm kidding.
288
00:16:34,341 --> 00:16:35,995
Your buck goes a lot
further out here.
289
00:16:36,169 --> 00:16:37,953
That's for sure.
290
00:16:38,127 --> 00:16:40,782
Gunderson had got himself
the Big Mac of McMansions.
291
00:16:40,956 --> 00:16:42,653
He must have issued a hell of
a lot of parking tickets
292
00:16:42,827 --> 00:16:44,394
to get that.
293
00:16:44,568 --> 00:16:46,440
So, what do you say about
a man like Gunderson?
294
00:16:46,614 --> 00:16:49,399
He was a son of a bitch.
295
00:16:49,573 --> 00:16:51,401
But he was our son of a bitch.
296
00:16:51,575 --> 00:16:53,186
-Boss?
- He was a great golfer, right?
297
00:16:53,360 --> 00:16:55,275
-Boss.
- A medium fisherman and...
298
00:16:55,449 --> 00:16:56,754
Oh. What's up?
299
00:16:57,755 --> 00:16:59,105
You got to get
in on this.
300
00:16:59,627 --> 00:17:01,803
This is just like Christmas.
301
00:17:01,977 --> 00:17:03,805
You got
Pete's meats,
302
00:17:04,675 --> 00:17:06,286
fortune cookies,
all you can eat.
303
00:17:06,460 --> 00:17:08,114
You want me to make you a plate?
304
00:17:09,158 --> 00:17:11,987
Uh, not unless I want
to end up like Gunderson.
305
00:17:12,161 --> 00:17:13,554
Oh. That reminds me.
306
00:17:16,818 --> 00:17:18,298
I think you should
be wearing this.
307
00:17:20,778 --> 00:17:22,519
But I thought you
said you had only one.
308
00:17:22,693 --> 00:17:26,697
I did, but when the visitation
was over and done with,
309
00:17:26,871 --> 00:17:30,136
I nicked it off of the corpse
310
00:17:31,224 --> 00:17:33,835
before they closed the casket.
311
00:17:34,009 --> 00:17:37,621
So, you enjoy
the power while it lasts.
312
00:18:04,257 --> 00:18:06,041
Dr. Velie:
Oh, what a trip that was.
313
00:18:06,215 --> 00:18:08,522
Those Japanese sure
love their golf.
314
00:18:11,090 --> 00:18:13,440
So, what'd you pick?
315
00:18:14,354 --> 00:18:16,530
Oh. Uh, Ashford something.
316
00:18:16,704 --> 00:18:21,012
I always tend to lean
toward the Irish.
317
00:18:22,013 --> 00:18:23,189
Seven Gs a bottle.
318
00:18:26,670 --> 00:18:28,324
- Dr. Velie.
- Ulysses.
319
00:18:29,369 --> 00:18:32,763
Um, you signed, uh,
320
00:18:32,937 --> 00:18:34,939
Sheriff Gunderson's
death certificate, right?
321
00:18:35,679 --> 00:18:37,377
Sadly, yes, I did.
322
00:18:37,986 --> 00:18:39,118
What happened there?
323
00:18:40,336 --> 00:18:43,600
Well, a couple Wednesdays ago,
around three in the morning,
324
00:18:43,774 --> 00:18:45,428
Deputy Blaine found him out back
325
00:18:45,602 --> 00:18:47,996
in little more than
his tighty-whities,
326
00:18:48,170 --> 00:18:52,392
frozen like a chunk of ice
chiseled by a chainsaw.
327
00:18:53,001 --> 00:18:54,872
What do you suppose
he thought he was doing?
328
00:18:56,309 --> 00:18:58,789
Not my job to go supposing...
...to be sure.
329
00:18:59,747 --> 00:19:01,009
Gunderson liked his fishing.
330
00:19:01,183 --> 00:19:03,403
He had a fishing rod
in his one hand
331
00:19:03,577 --> 00:19:07,102
and a auger in the other,
so my guess,
332
00:19:07,537 --> 00:19:09,452
man thought he
was going ice fishing.
333
00:19:09,974 --> 00:19:12,194
At night, in his underwear?
334
00:19:12,368 --> 00:19:16,067
Well, as you can see,
the man was a drinker.
335
00:19:16,633 --> 00:19:18,200
And a son of a bitch,
336
00:19:18,374 --> 00:19:20,768
but then again, he was
our son of a bitch, right?
337
00:19:20,942 --> 00:19:22,639
Hey, Doc. Give me a minute.
338
00:19:22,813 --> 00:19:24,250
I'd like to bend his ear, okay?
339
00:19:25,076 --> 00:19:26,817
Now. Yeah. Thank you.
340
00:19:26,991 --> 00:19:28,863
I want to thank you for coming.
341
00:19:29,255 --> 00:19:30,256
Of course.
342
00:19:30,778 --> 00:19:32,214
So, let me get this straight.
343
00:19:32,780 --> 00:19:33,911
Did I hear...
344
00:19:36,436 --> 00:19:38,394
you saw the moose?
345
00:19:38,568 --> 00:19:40,570
I did. I got a picture of it.
346
00:19:40,744 --> 00:19:42,224
God damn!
347
00:19:42,398 --> 00:19:44,008
I am the only one in this
town who has never seen
348
00:19:44,183 --> 00:19:45,314
that fucking moose,
349
00:19:45,662 --> 00:19:47,621
and I keep an eye out for it.
350
00:19:48,187 --> 00:19:49,971
You know,
in Native American culture,
351
00:19:50,145 --> 00:19:54,105
the moose is a symbol
of endurance and survival. Hmm?
352
00:19:55,455 --> 00:19:56,456
- I--
-So,
353
00:19:57,631 --> 00:19:59,285
what do you think
of our little town?
354
00:20:00,329 --> 00:20:03,506
- It's, um, charming.
- Yeah. You know, I hear
355
00:20:03,680 --> 00:20:06,466
that you are a very
laid-back kind of guy,
356
00:20:06,988 --> 00:20:09,033
not a crack-the-whip sort.
357
00:20:09,817 --> 00:20:11,210
Well, I mean,
I've been known to--
358
00:20:11,384 --> 00:20:12,950
Did you ever think
about settling down?
359
00:20:14,561 --> 00:20:17,520
You could be a real sheriff
for more than a few weeks.
360
00:20:18,391 --> 00:20:20,436
You could build a whole new
life here in Normal,
361
00:20:21,045 --> 00:20:25,049
because we really
celebrate the community.
362
00:20:25,224 --> 00:20:29,140
Around here,
it's always one for all.
363
00:20:29,315 --> 00:20:30,533
- That sounds--
- Mayor?
364
00:20:30,707 --> 00:20:31,534
-Yeah?
- It's time.
365
00:20:31,708 --> 00:20:32,927
Yeah.
366
00:20:33,101 --> 00:20:34,537
But I want you to
think about it.
367
00:20:34,711 --> 00:20:35,930
- I will.
-All right.
368
00:20:40,543 --> 00:20:42,502
What do you mean, get out?
369
00:20:42,676 --> 00:20:44,721
Why is that of your--
370
00:20:44,895 --> 00:20:45,766
Fine.
371
00:20:47,463 --> 00:20:49,160
Have you
been sleeping in your van?
372
00:20:49,987 --> 00:20:51,337
What? What?
373
00:20:51,511 --> 00:20:52,773
You're a mess.
374
00:20:54,209 --> 00:20:56,037
You're not
the sheriff yet, Blaine!
375
00:20:57,560 --> 00:20:58,692
Hey, boss.
376
00:21:00,084 --> 00:21:01,695
I was just,
uh, checking on you.
377
00:21:01,869 --> 00:21:05,220
- Uh... you good?
- I'm fine.
378
00:21:05,394 --> 00:21:07,440
Well, I just wanted to let
you know that they put out
379
00:21:07,614 --> 00:21:09,920
more of those mini eggrolls.
They're custom.
380
00:21:10,747 --> 00:21:12,532
And the mayor's just
about to tell the story
381
00:21:12,706 --> 00:21:14,838
about the time he went
on the cruise with Jane Fonda,
382
00:21:15,012 --> 00:21:17,276
so...
383
00:21:18,886 --> 00:21:20,975
You know
who that is in the van?
384
00:21:21,149 --> 00:21:24,544
Sheriff Gunderson's,
uh, daughter, I think.
385
00:21:25,284 --> 00:21:26,285
Alex.
386
00:21:31,246 --> 00:21:33,030
♪ Here she comes on
Down the street ♪
387
00:21:33,204 --> 00:21:34,771
♪ Ain't she sweet with that
Style and that smile ♪
388
00:21:34,945 --> 00:21:36,120
♪ And don't you know... ♪
389
00:21:37,557 --> 00:21:39,994
Hey, lawman. Up for a game?
390
00:21:41,082 --> 00:21:44,128
Uh, my hands are shaky.
They only trust me with a gun.
391
00:21:44,303 --> 00:21:46,566
Company, then?
392
00:21:46,740 --> 00:21:47,915
♪ That's my girl ♪
393
00:21:48,089 --> 00:21:49,090
I got to warn you.
394
00:21:49,830 --> 00:21:51,092
I'm not very good.
395
00:21:51,745 --> 00:21:53,790
So, would you say
you knew Gunderson well?
396
00:21:53,964 --> 00:21:56,315
Gunderson? Yeah.
I knew him pretty well.
397
00:21:57,446 --> 00:21:59,448
It was sad, the way he, uh...
398
00:22:01,232 --> 00:22:02,277
you know.
399
00:22:02,799 --> 00:22:04,801
But he liked to drink.
He liked to fish.
400
00:22:04,975 --> 00:22:07,151
So the way I see it, he died
doing what he loved best.
401
00:22:07,891 --> 00:22:08,892
You fish?
402
00:22:09,284 --> 00:22:11,939
Uh, when I was a kid,
with my dad.
403
00:22:12,505 --> 00:22:14,420
- You?
- Me? Fuck no.
404
00:22:15,159 --> 00:22:16,987
Probably the only one
in town who don't,
405
00:22:17,205 --> 00:22:20,251
but in the end, death...
comes for us all,
406
00:22:20,426 --> 00:22:21,470
don't it, lawman?
407
00:22:22,689 --> 00:22:24,952
I'm not getting
a Sheriff out of you, huh?
408
00:22:25,648 --> 00:22:28,434
If you really were, you would,
but are you?
409
00:22:31,306 --> 00:22:32,612
You've been listening
410
00:22:32,786 --> 00:22:35,005
to my internal monologue,
haven't you?
411
00:22:35,179 --> 00:22:36,311
That's my job.
412
00:22:38,313 --> 00:22:40,446
I'm Moira,
the barkeeper here.
413
00:22:43,666 --> 00:22:44,711
Rack 'em up.
414
00:22:45,538 --> 00:22:46,539
Why are you here?
415
00:22:46,713 --> 00:22:48,628
Stop fucking around.
Come on.
416
00:22:49,498 --> 00:22:50,456
I'm all ears.
417
00:22:51,282 --> 00:22:52,327
All right.
418
00:22:54,721 --> 00:22:58,507
I used to be a regular sheriff.
Nice county
419
00:22:58,681 --> 00:23:00,640
with a couple little towns
just like this one.
420
00:23:00,814 --> 00:23:02,859
I married my
high school sweetheart.
421
00:23:04,165 --> 00:23:07,516
-Perfect.
- It was. I was, uh...
422
00:23:09,300 --> 00:23:10,606
pretty proud of myself.
423
00:23:11,955 --> 00:23:14,871
I walked through life
with my head held high.
424
00:23:15,045 --> 00:23:16,351
I knew who I was.
425
00:23:21,574 --> 00:23:23,358
Then this girl, uh...
426
00:23:24,838 --> 00:23:27,014
Her dad, someone I knew,
427
00:23:27,580 --> 00:23:30,234
a, uh, upstanding citizen...
428
00:23:33,150 --> 00:23:34,195
had been, uh...
429
00:23:39,896 --> 00:23:41,376
I didn't believe her.
430
00:23:44,205 --> 00:23:47,382
Short while later, there was
an incident at the house.
431
00:23:49,210 --> 00:23:51,604
Gunshots, and I went in.
432
00:23:52,692 --> 00:23:55,216
And she was
standing over him.
433
00:23:56,391 --> 00:23:59,220
He was wounded.
She had a gun out.
434
00:24:00,395 --> 00:24:04,704
And he was cursing her
for what he'd done to her.
435
00:24:06,880 --> 00:24:08,229
And I told her
to put the gun down,
436
00:24:08,403 --> 00:24:09,709
and she didn't hesitate.
437
00:24:09,883 --> 00:24:11,841
She shot him
right between the eyes,
438
00:24:12,929 --> 00:24:14,583
and then she aimed
that gun at me.
439
00:24:15,802 --> 00:24:18,152
And she cursed me
for not believing her.
440
00:24:22,286 --> 00:24:23,853
And then
we both shot.
441
00:24:26,334 --> 00:24:29,424
Um, I had better aim.
442
00:24:33,254 --> 00:24:34,385
After that...
443
00:24:37,476 --> 00:24:39,216
I got dark inside, and...
444
00:24:42,959 --> 00:24:45,571
I didn't know who I was anymore,
and I still don't.
445
00:24:50,967 --> 00:24:52,012
And the wife?
446
00:24:53,492 --> 00:24:55,842
I, uh-- I was hard to be around.
447
00:24:57,278 --> 00:24:58,497
I still call her.
448
00:25:01,630 --> 00:25:03,110
She doesn't answer, but...
449
00:25:04,415 --> 00:25:05,504
I don't mind.
450
00:25:06,940 --> 00:25:09,246
I live in hope one day she will.
451
00:25:22,956 --> 00:25:24,435
automated voice:
You have one message.
452
00:25:27,482 --> 00:25:29,484
Hey, Sheriff.
It's the mayor.
453
00:25:29,658 --> 00:25:31,138
People are really
454
00:25:31,312 --> 00:25:32,618
liking your light touch.
455
00:25:32,792 --> 00:25:34,054
Have you considered
my offer?
456
00:25:34,228 --> 00:25:35,403
Get back to me
as soon as you can.
457
00:25:35,577 --> 00:25:36,709
Come on!
458
00:25:36,883 --> 00:25:39,320
I want a stupid bun.
God damn it.
459
00:25:39,494 --> 00:25:40,930
I bet I can help
you with that!
460
00:25:41,278 --> 00:25:42,976
Oh. Hi, Officer.
461
00:25:43,150 --> 00:25:44,543
- Hey.
- I mean Sheriff. I--
462
00:25:45,544 --> 00:25:46,936
- Got stuck.
- Yeah. I see.
463
00:25:47,110 --> 00:25:48,459
Yeah.
464
00:25:48,634 --> 00:25:49,809
Which you think
will knock it down,
465
00:25:49,983 --> 00:25:51,419
the caramel or the cookie?
466
00:25:51,593 --> 00:25:53,421
Uh, I guess
the caramel should do it.
467
00:25:53,595 --> 00:25:54,988
Yeah.
That's my guess, too.
468
00:25:57,686 --> 00:26:00,080
- What's your dog's name?
- Oh, her name's Olive.
469
00:26:01,168 --> 00:26:02,386
- Nice!
- Yeah!
470
00:26:02,778 --> 00:26:04,301
Hey, Olive.
471
00:26:04,475 --> 00:26:05,694
What a good dog.
472
00:26:06,173 --> 00:26:07,478
My name's Ulysses.
473
00:26:08,305 --> 00:26:09,393
I'm Lori.
474
00:26:11,221 --> 00:26:12,701
You know, I wish these
things had dog food.
475
00:26:15,138 --> 00:26:17,488
- Yeah. Well, someday.
- Yeah.
476
00:26:18,359 --> 00:26:21,101
All right. Well, uh,
watch out for the moose.
477
00:26:21,884 --> 00:26:24,713
-Moose?
- Yeah. Big.
478
00:26:25,192 --> 00:26:26,976
Be careful. He might
try and paint you.
479
00:26:27,716 --> 00:26:28,674
Moose?
480
00:26:41,469 --> 00:26:43,427
Yeah?
481
00:26:50,173 --> 00:26:51,131
Thanks.
482
00:26:52,219 --> 00:26:53,612
Look. I...
483
00:26:55,439 --> 00:26:57,050
I don't know
if I should say this.
484
00:26:59,400 --> 00:27:01,837
But our mustaches
are so similar.
485
00:27:03,447 --> 00:27:05,058
We're like a couple brothers.
486
00:27:06,102 --> 00:27:07,408
Or at least a couple uncles.
487
00:27:11,455 --> 00:27:13,893
Well, I should probably
get back at it, so...
488
00:27:26,253 --> 00:27:28,734
♪ Since you left me, baby ♪
489
00:27:28,908 --> 00:27:29,952
♪ I'm out all night... ♪
490
00:27:30,126 --> 00:27:32,085
How can love go away?
491
00:27:32,259 --> 00:27:34,217
I mean, did I take
it for granted?
492
00:27:34,391 --> 00:27:35,610
I guess I did.
493
00:27:36,089 --> 00:27:37,917
I didn't protect that girl,
494
00:27:38,091 --> 00:27:39,832
and I lost you in the bargain.
495
00:27:40,659 --> 00:27:44,010
You said I shut down, Penny.
You were right.
496
00:27:48,405 --> 00:27:49,929
Is this what happened
to Gunderson?
497
00:27:50,538 --> 00:27:53,062
Did he give up
and say, "Fuck it,"
498
00:27:53,628 --> 00:27:55,456
walk into the snow buck naked?
499
00:27:56,718 --> 00:27:58,589
Oh, that's a hell
of a way to die.
500
00:28:00,809 --> 00:28:02,637
I'm not doing
anything wrong.
501
00:28:03,769 --> 00:28:04,770
You been drinking?
502
00:28:07,860 --> 00:28:10,645
Not when I was driving.
I pulled off to start.
503
00:28:12,952 --> 00:28:14,605
Bourbon?
504
00:28:19,175 --> 00:28:22,265
- That's very impressive.
- You mind if I join you?
505
00:28:23,484 --> 00:28:24,920
I'd-- Joi...
506
00:28:36,845 --> 00:28:38,238
That's a cool belt.
507
00:28:41,328 --> 00:28:42,329
I'm Alex.
508
00:28:42,982 --> 00:28:44,113
I'm Ulysses.
509
00:28:45,158 --> 00:28:47,160
Can I have the cheap booze?
510
00:28:52,165 --> 00:28:53,993
You're Gunderson's
daughter, right?
511
00:28:56,822 --> 00:28:57,779
No.
512
00:28:58,867 --> 00:28:59,868
Oh.
513
00:29:01,174 --> 00:29:04,568
Yeah. Okay. Um, you're...
you're Gunderson's kid.
514
00:29:05,395 --> 00:29:08,485
He had lots of pictures of you
on the wall in his office.
515
00:29:09,138 --> 00:29:10,139
You got his eyes.
516
00:29:11,837 --> 00:29:14,796
Yeah. Those are old pictures.
517
00:29:17,016 --> 00:29:18,321
He's very proud of me.
518
00:29:19,453 --> 00:29:21,716
Daddy's little girl
going military.
519
00:29:22,325 --> 00:29:24,284
Couldn't keep that up.
520
00:29:26,852 --> 00:29:28,114
You were having an argument
521
00:29:28,288 --> 00:29:29,898
with Deputy Blaine
outside the house.
522
00:29:30,072 --> 00:29:31,160
What was that about?
523
00:29:32,466 --> 00:29:34,076
The mayor.
524
00:29:34,250 --> 00:29:37,950
Uh, he didn't want me
to attend the memorial service,
525
00:29:38,124 --> 00:29:43,694
because he said that I would be
too much of a distraction.
526
00:29:44,913 --> 00:29:48,177
- Well, fuck the mayor.
- Yeah.
527
00:29:48,351 --> 00:29:50,049
This town used
to know right from wrong
528
00:29:50,223 --> 00:29:52,399
before Mayor Kibner
got here and...
529
00:29:53,574 --> 00:29:54,749
Tried to make my dad see that,
530
00:29:54,923 --> 00:29:57,926
but he was stuck
between me and the town.
531
00:30:00,929 --> 00:30:02,801
And then I made
him choose, and...
532
00:30:08,719 --> 00:30:09,633
It killed him.
533
00:30:11,113 --> 00:30:12,854
And I don't know what to do.
534
00:30:15,465 --> 00:30:16,553
Neither do I.
535
00:30:18,294 --> 00:30:20,253
But I got an idea
where we could start.
536
00:30:20,427 --> 00:30:22,037
You want to give me that?
537
00:30:30,785 --> 00:30:32,047
Did you catch that?
538
00:30:33,092 --> 00:30:35,050
Yeah. It's my one trick.
539
00:30:38,837 --> 00:30:40,142
How long you been awake?
540
00:30:40,839 --> 00:30:42,101
That's a great question.
541
00:30:43,624 --> 00:30:44,930
I got a place you
can crash.
542
00:30:45,756 --> 00:30:46,975
It's a safe place.
543
00:30:48,063 --> 00:30:50,239
It's the safest place
in town.
544
00:30:58,117 --> 00:31:00,510
-This?
-Yeah.
545
00:31:00,684 --> 00:31:03,078
Hilarious.
546
00:31:03,252 --> 00:31:04,601
Breakfast is included.
547
00:31:06,168 --> 00:31:07,604
Can I get you anything else?
548
00:31:09,432 --> 00:31:10,477
Lock the door.
549
00:31:13,132 --> 00:31:14,089
Sure.
550
00:31:18,833 --> 00:31:21,183
I'll be in my office.
Just yell.
551
00:31:22,054 --> 00:31:23,446
I'll either
be sleeping or...
552
00:31:24,708 --> 00:31:25,840
drinking.
553
00:31:27,146 --> 00:31:28,147
Goodnight.
554
00:31:32,847 --> 00:31:34,109
♪ Ever since we met... ♪
555
00:31:34,283 --> 00:31:35,458
It's gonna
run like clockwork.
556
00:31:37,504 --> 00:31:38,592
Hey.
557
00:31:39,898 --> 00:31:41,856
- You okay?
- Yeah.
558
00:31:42,030 --> 00:31:43,510
♪ If you go away ♪
559
00:31:43,684 --> 00:31:46,165
♪ As trouble ought to do ♪
560
00:31:46,339 --> 00:31:48,341
♪ Where will I find
Another soul ♪
561
00:31:48,515 --> 00:31:51,822
♪ To tell my trouble to? ♪
562
00:31:55,522 --> 00:31:58,351
♪ Then my bed is
made of stone ♪
563
00:31:58,525 --> 00:32:01,702
♪ A star has burned my eye ♪
564
00:32:01,876 --> 00:32:04,139
Good morning,
food enthusiasts.
565
00:32:04,313 --> 00:32:06,489
♪ And teach her how to cry ♪
566
00:32:06,663 --> 00:32:08,622
♪ But if you go away ♪
567
00:32:08,796 --> 00:32:11,233
♪ As trouble ought to do ♪
568
00:32:11,407 --> 00:32:13,540
♪ Where will I find
Another soul ♪
569
00:32:13,714 --> 00:32:16,847
♪ To tell my trouble to? ♪
570
00:32:17,022 --> 00:32:18,501
Second Street right here,
571
00:32:18,675 --> 00:32:20,416
we cannot block that off
572
00:32:20,590 --> 00:32:24,029
because what if Mr. Neville has
some sort of a terrible fall
573
00:32:24,203 --> 00:32:25,726
down here at his house
574
00:32:25,900 --> 00:32:28,076
and then Mrs. Neville gets
him into the vehicle--
575
00:32:28,250 --> 00:32:30,296
What? How? No, no.
She's a tiny little thing.
576
00:32:30,470 --> 00:32:31,993
- How is she gonna--
-I don't know.
577
00:32:32,167 --> 00:32:34,735
Maybe they have a dolly
or a wheelbarrow or something.
578
00:32:35,214 --> 00:32:38,086
Uh, boss, do
you wanna describe
579
00:32:38,260 --> 00:32:40,175
standard operating procedure
to the civilian for me?
580
00:32:40,349 --> 00:32:43,526
Well,
it's an emergency situation?
581
00:32:43,700 --> 00:32:44,919
It's an emergency.
582
00:32:45,093 --> 00:32:47,835
I'm with Sally.
Just move the cones.
583
00:32:48,009 --> 00:32:50,229
Have we lost all
respect for cones?
584
00:32:53,101 --> 00:32:55,538
The hell is that?
Is that a test?
585
00:32:56,975 --> 00:32:57,801
Shit.
586
00:33:09,813 --> 00:33:11,772
Oh, shit. Oh.
587
00:33:13,643 --> 00:33:15,254
Let's go. Let's go. Let's go.
588
00:33:15,428 --> 00:33:16,472
- Right behind you.
- Come on!
589
00:33:16,646 --> 00:33:17,691
Okay then.
590
00:33:19,301 --> 00:33:21,129
Everybody,
down and stay down!
591
00:33:21,303 --> 00:33:22,870
-Guns, kick 'em to me!
-Nobody move!
592
00:33:23,044 --> 00:33:25,438
Come on! Kick 'em to me!
593
00:33:25,612 --> 00:33:28,093
Okay. Shit.
594
00:33:28,615 --> 00:33:30,138
All right, babe! All clear!
595
00:33:30,312 --> 00:33:31,792
-You!
-Just stay down.
596
00:33:31,966 --> 00:33:34,577
Fill them! Fill them!
Fill them! Fill 'em!
597
00:33:34,751 --> 00:33:35,926
In the bags!
598
00:33:36,579 --> 00:33:38,190
Do what we say
and no one gets hurt!
599
00:33:38,364 --> 00:33:39,408
Everything's
going to be okay.
600
00:33:39,582 --> 00:33:40,975
Come on!
Come on! Come on!
601
00:33:42,020 --> 00:33:43,891
Where... Where is
the rest of it? This is it?
602
00:33:44,065 --> 00:33:45,936
Sorry. Nobody uses
cash anymore.
603
00:33:46,894 --> 00:33:48,330
Babe, this is,
like, two grand.
604
00:33:48,504 --> 00:33:49,549
Fuck.
605
00:33:51,116 --> 00:33:52,291
-That's not enough.
-Fuck!
606
00:33:52,465 --> 00:33:53,466
It's not enough! Fuck!
607
00:33:53,640 --> 00:33:54,945
We did all this for two grand?
608
00:33:55,120 --> 00:33:56,164
Take me to the vault.
609
00:33:56,338 --> 00:33:57,557
Really? The vault? Really?
610
00:33:57,731 --> 00:34:00,342
Yeah. Please, Terry,
to the vault.
611
00:34:01,213 --> 00:34:04,520
Stay right there.
Stay right there. Oh, shit.
612
00:34:04,694 --> 00:34:06,479
Keep your hands where
I can goddamn see them!
613
00:34:06,653 --> 00:34:08,046
Hey,
nobody move!
614
00:34:08,698 --> 00:34:10,526
Baby, we don't have the fucking
time to go into the vault.
615
00:34:10,700 --> 00:34:12,702
- We have to go.
- Then we make the time.
616
00:34:12,876 --> 00:34:13,790
Then we make the fucking time.
617
00:34:17,316 --> 00:34:18,839
What's
wrong with him?
618
00:34:19,187 --> 00:34:21,450
- Hey.
-Oh, my God. Fuck!
619
00:34:21,624 --> 00:34:22,625
- Sir?
- man: Help.
620
00:34:23,104 --> 00:34:24,888
-Don't kick him!
- Are you okay?
621
00:34:25,063 --> 00:34:26,412
Stop asking questions.
622
00:34:26,586 --> 00:34:27,848
Don't you see
he's having a heart attack?
623
00:34:28,022 --> 00:34:29,589
- Help him! Help him!
- Shit!
624
00:34:30,242 --> 00:34:32,026
You said no one was
going to get hurt.
625
00:34:32,200 --> 00:34:33,680
This is not going
like clockwork!
626
00:34:33,854 --> 00:34:36,509
I... I can't open it!
627
00:34:36,683 --> 00:34:38,467
-Push and twist!
- I'm pushing!
628
00:34:38,641 --> 00:34:40,165
I'm pushing and I'm twisting!
I'm pushing and I'm twisting.
629
00:34:40,339 --> 00:34:42,384
Push and twist!
It's okay. It's okay. It's okay.
630
00:34:43,907 --> 00:34:46,214
Okay. Okay. Here
you go. Here you go.
631
00:34:46,388 --> 00:34:48,347
Yeah. Come on.
There we go.
632
00:34:48,521 --> 00:34:50,871
Okay. There we go!
633
00:34:51,045 --> 00:34:52,220
Problem solved!
634
00:34:52,394 --> 00:34:53,961
He's still having
a heart attack.
635
00:34:54,135 --> 00:34:55,484
He's stopped breathing!
He's stopped breathing, babe!
636
00:34:55,658 --> 00:34:57,312
-Help him! Help him!
-Okay!
637
00:34:57,486 --> 00:34:58,792
Chest compressions!
638
00:34:58,966 --> 00:35:01,055
It's fine. It's gonna be fine.
639
00:35:01,229 --> 00:35:03,492
Come on. Come on.
640
00:35:03,666 --> 00:35:05,059
Nobody move!
641
00:35:05,233 --> 00:35:07,017
It's gonna be fine.
642
00:35:20,118 --> 00:35:21,031
Come on. Come on.
643
00:35:29,692 --> 00:35:31,433
Shit.
644
00:35:31,607 --> 00:35:32,956
Blaine on radio: Sheriff,
when we get to the bank,
645
00:35:33,131 --> 00:35:34,654
you let me and Mike
handle things.
646
00:35:34,828 --> 00:35:36,134
Mike on radio: Yeah.
You best supervise.
647
00:35:36,308 --> 00:35:37,700
You know,
you just hang back--
648
00:35:37,874 --> 00:35:38,875
It's gonna be fine.
649
00:35:39,049 --> 00:35:40,094
Come on.
650
00:35:57,590 --> 00:36:00,767
Keith! Oh, my God!
651
00:36:00,941 --> 00:36:02,290
Baby, I'm so sorry!
652
00:36:02,464 --> 00:36:04,771
- Let me see. Let me see.
- You shot me.
653
00:36:04,945 --> 00:36:06,294
It was an accident!
654
00:36:06,468 --> 00:36:08,992
It's just a nick.
The stab wound's worse.
655
00:36:09,167 --> 00:36:10,951
- I'm sorry!
- You killed the other guys.
656
00:36:11,125 --> 00:36:14,172
Yeah. What do I do?
What do I do? What do I do?
657
00:36:16,348 --> 00:36:17,784
Keep going.
658
00:36:35,236 --> 00:36:37,282
Okay. Right. Come on.
659
00:36:37,456 --> 00:36:39,197
- Excuse me? Miss?
- What?
660
00:36:39,371 --> 00:36:41,982
- Do you want me to get that?
- What?
661
00:36:42,156 --> 00:36:43,592
The machine will get it.
662
00:36:43,766 --> 00:36:45,812
Come on. Come on.
663
00:36:45,986 --> 00:36:47,509
- No one's answering.
- Keep trying!
664
00:36:47,683 --> 00:36:49,468
What's the point?
It's all automated now anyway.
665
00:36:56,823 --> 00:36:57,954
What's he doing?
666
00:36:59,217 --> 00:37:00,653
Hey, it's okay, Olive.
667
00:37:00,827 --> 00:37:01,741
Is that a dog?
668
00:37:04,047 --> 00:37:06,049
Mike, cover at
the rear.
669
00:37:06,224 --> 00:37:08,182
- Deputy, cover my ass.
- Oh, just hang on.
670
00:37:08,356 --> 00:37:10,837
Guys... I'm going in.
671
00:37:11,011 --> 00:37:12,578
The fuck you are.
672
00:37:14,057 --> 00:37:15,407
- Sir.
- Look.
673
00:37:15,581 --> 00:37:16,495
Let's just wait for
some more backup.
674
00:37:16,669 --> 00:37:18,192
If we don't play this right,
675
00:37:18,366 --> 00:37:19,976
we're going to have
a massacre in there.
676
00:37:22,109 --> 00:37:24,024
- You guys okay?
-Yeah.
677
00:37:24,503 --> 00:37:25,373
Calm down.
678
00:37:26,200 --> 00:37:27,201
This is messy.
679
00:37:28,681 --> 00:37:30,335
What are we going
to do about him?
680
00:37:31,727 --> 00:37:35,035
- Why you asking me?
- Calm cleans messy.
681
00:37:35,601 --> 00:37:39,605
I'm going to talk to them.
682
00:37:41,911 --> 00:37:43,696
We got us a situation.
683
00:37:45,001 --> 00:37:46,612
Yeah, I do know what
I signed up for,
684
00:37:46,786 --> 00:37:48,614
but jeez, I didn't think
I'd actually have to do it.
685
00:37:49,397 --> 00:37:50,529
Hello?
686
00:37:58,537 --> 00:37:59,538
Fuck.
687
00:38:00,408 --> 00:38:01,366
Deputy, what did he say?
688
00:38:02,105 --> 00:38:03,237
You know what he said.
689
00:38:04,717 --> 00:38:06,371
We all agreed
to the same damn thing.
690
00:38:11,289 --> 00:38:12,377
Come on. Come on. Come on.
691
00:38:12,551 --> 00:38:13,900
Stay cool!
I'm coming in!
692
00:38:23,257 --> 00:38:24,476
You okay?
693
00:38:25,128 --> 00:38:26,260
Yeah.
694
00:38:30,395 --> 00:38:31,439
Damn it.
695
00:38:37,097 --> 00:38:38,185
Ah!
696
00:38:46,976 --> 00:38:48,151
Oh, shit.
Did you hit his vest?
697
00:38:48,326 --> 00:38:49,370
Fuck.
698
00:38:51,720 --> 00:38:53,418
Hold fire! Hold fire!
Hold your fucking fire!
699
00:38:53,592 --> 00:38:54,549
You have someone out there?
700
00:38:54,723 --> 00:38:56,159
Why are they shooting at you?
701
00:38:59,772 --> 00:39:01,426
Ah!
702
00:39:01,600 --> 00:39:02,470
Motherfucker!
703
00:39:05,430 --> 00:39:06,779
Ah!
704
00:39:06,953 --> 00:39:08,911
Did I get him?
705
00:39:09,085 --> 00:39:10,086
- Uh--
- Did I get him?
706
00:39:10,260 --> 00:39:11,479
Yeah. Yeah. No.
707
00:39:17,616 --> 00:39:19,487
Ah! My ear!
708
00:39:19,966 --> 00:39:21,315
Mike, my ear!
709
00:39:24,100 --> 00:39:25,275
Get down!
710
00:39:30,498 --> 00:39:31,456
Fuck!
711
00:39:37,287 --> 00:39:38,201
Get behind me!
712
00:39:39,638 --> 00:39:40,595
Go! Go! Go!
713
00:39:43,206 --> 00:39:43,990
You too! Come on!
714
00:39:58,439 --> 00:40:00,267
Move! Move!
715
00:40:00,441 --> 00:40:01,311
Don't shoot!
Don't shoot!
716
00:40:01,486 --> 00:40:02,487
Stop!
717
00:40:06,012 --> 00:40:07,100
I shot Terry.
718
00:40:08,362 --> 00:40:10,843
It's fine, alright? Just... Just
help me with my ear.
719
00:40:11,017 --> 00:40:12,540
You think they can
put it back on?
720
00:40:12,714 --> 00:40:14,281
- Okay. Oh, that's bad.
-I need more snow.
721
00:40:14,455 --> 00:40:17,371
Oh, that's bad.
Really bad.
722
00:40:17,545 --> 00:40:19,286
Is this some kind of setup?
Are you guys in on this?
723
00:40:19,460 --> 00:40:22,028
No! We're just--
Shooting at us I get.
724
00:40:22,202 --> 00:40:24,117
It's fair.
We're robbing the bank.
725
00:40:24,291 --> 00:40:25,379
But you're
the sheriff.
726
00:40:25,553 --> 00:40:26,554
Why are they
shooting at you?
727
00:40:26,728 --> 00:40:27,729
I'm at a loss.
728
00:40:27,947 --> 00:40:28,861
But you're the sheriff!
729
00:40:29,035 --> 00:40:30,428
I'm the goddamn substitute.
730
00:40:30,602 --> 00:40:31,777
- What, man?
- What?
731
00:40:31,951 --> 00:40:32,908
What are you
talking about, man?
732
00:40:33,082 --> 00:40:34,388
- Hey!
- Okay!
733
00:40:34,562 --> 00:40:36,259
- I'm sorry!
- What's going on?
734
00:40:38,566 --> 00:40:40,046
Why didn't you guys just
take the till?
735
00:40:40,220 --> 00:40:41,569
When you asked about
the vault, they... they...
736
00:40:41,743 --> 00:40:43,049
What about the vault?
737
00:40:45,747 --> 00:40:47,488
Don't make me
ask twice.
738
00:40:55,365 --> 00:40:57,019
Holy shit.
739
00:41:01,110 --> 00:41:03,852
Yeah. We weren't after this.
740
00:41:04,244 --> 00:41:06,202
- What is this?
- Oh.
741
00:41:06,376 --> 00:41:07,987
Oh, come on.
742
00:41:09,554 --> 00:41:11,120
Hey! Come back here!
743
00:41:11,294 --> 00:41:12,208
Where you going?
744
00:41:13,079 --> 00:41:14,472
Calm the fuck down!
745
00:41:15,777 --> 00:41:17,344
Be cool, man.
Just chill. Chill.
746
00:41:17,518 --> 00:41:19,128
We're beyond
chill, mother--
747
00:41:19,302 --> 00:41:20,695
Ah!
748
00:41:22,044 --> 00:41:23,089
Oh.
749
00:41:36,624 --> 00:41:37,799
Okay. We gotta
put pressure on it.
750
00:41:37,973 --> 00:41:39,497
Ready? One, two, three.
751
00:41:39,671 --> 00:41:41,499
- Oh, yeah.
- I know. I'm sorry.
752
00:41:41,673 --> 00:41:42,500
That stings.
753
00:41:56,601 --> 00:41:57,950
Mike, is that you?
754
00:41:58,124 --> 00:41:59,342
I can hear your jacket!
755
00:41:59,517 --> 00:42:00,518
No, boss!
756
00:42:09,004 --> 00:42:10,005
Go around!
757
00:42:10,528 --> 00:42:12,530
Please, get
us out of here.
758
00:42:13,792 --> 00:42:15,271
Oh.
759
00:42:15,445 --> 00:42:16,795
- What's happening?
-Heck if I know.
760
00:42:16,969 --> 00:42:18,274
It's Lori, right?
761
00:42:18,448 --> 00:42:20,015
Yeah. This is Keith.
762
00:42:20,189 --> 00:42:21,321
That's Ulysses.
763
00:42:22,191 --> 00:42:25,543
Oh, hey. Did you ever
get dog food for Olive?
764
00:42:25,717 --> 00:42:27,849
- Yeah, I did.
-Good.
765
00:42:28,023 --> 00:42:29,329
What is going
on here?
766
00:42:29,982 --> 00:42:31,679
I don't know what
the hell this is,
767
00:42:32,550 --> 00:42:36,075
but they shot at me
and you didn't,
768
00:42:36,249 --> 00:42:39,034
so the way I see it, this
fucked-up little trio of ours,
769
00:42:39,208 --> 00:42:40,862
we're a team.
You good with that?
770
00:42:41,036 --> 00:42:42,081
Yes, sir.
771
00:42:44,126 --> 00:42:45,084
Yes, sir.
772
00:42:46,564 --> 00:42:47,695
How you feeling?
773
00:42:48,043 --> 00:42:49,828
Yeah, about as
good as I look.
774
00:42:50,002 --> 00:42:51,830
So worse than
I thought, then.
775
00:42:54,833 --> 00:42:56,661
I'll buy
us some time.
776
00:42:57,313 --> 00:42:58,445
Time for what?
777
00:42:59,315 --> 00:43:00,316
I'm working on that.
778
00:43:01,143 --> 00:43:02,492
See what's inside
those crates.
779
00:43:03,711 --> 00:43:06,845
- Why?
- Because they look military,
780
00:43:07,019 --> 00:43:08,368
and we look outgunned.
781
00:43:16,550 --> 00:43:18,465
Deputy Blaine?
You still with us?
782
00:43:18,639 --> 00:43:20,772
Yeah. Luckily
for you, he is.
783
00:43:21,381 --> 00:43:23,688
You managed to shoot
his ear off, I'll tell you.
784
00:43:23,862 --> 00:43:24,906
Mayor.
785
00:43:25,080 --> 00:43:26,560
Yeah. Sheriff...
786
00:43:27,996 --> 00:43:28,997
Sheriff?
787
00:43:30,520 --> 00:43:31,565
He hung up on me.
788
00:43:32,348 --> 00:43:33,698
The fucker
hung up on me.
789
00:43:34,742 --> 00:43:36,309
No, no, no.
Lower your guns.
790
00:43:36,483 --> 00:43:38,703
My bad. My bad. Bars.
791
00:43:40,226 --> 00:43:41,619
All right. Here.
I got him. I got him.
792
00:43:41,793 --> 00:43:42,750
You were saying?
793
00:43:42,924 --> 00:43:44,404
Yeah. I was saying
794
00:43:44,578 --> 00:43:48,408
that I asked my deputy
to shoot you clean through,
795
00:43:48,582 --> 00:43:52,238
but I guess, like, a small
request is too much for him.
796
00:43:52,412 --> 00:43:54,414
What are you, blind?
797
00:43:54,588 --> 00:43:56,242
Sorry. Snow
got into my eye,
798
00:43:56,416 --> 00:43:58,244
so I had to close it
and... and...
799
00:43:58,418 --> 00:43:59,506
You what?
800
00:43:59,680 --> 00:44:01,029
I've seen what's in the vault.
801
00:44:01,203 --> 00:44:03,466
Who's in on this?
802
00:44:03,641 --> 00:44:06,034
Is it you and Blaine or
the whole department?
803
00:44:07,079 --> 00:44:11,257
Son, I have got
the whole town at my back.
804
00:44:12,650 --> 00:44:15,783
Let me explain.
You're just one cop.
805
00:44:15,957 --> 00:44:20,048
We're Normal, population 1,890.
806
00:44:24,400 --> 00:44:25,793
What's it all about, Mayor?
807
00:44:26,620 --> 00:44:28,274
What's this all about?
808
00:44:30,145 --> 00:44:31,799
You know, main
streets like ours...
809
00:44:33,366 --> 00:44:36,761
they are like strewn
corpses across America,
810
00:44:36,935 --> 00:44:39,024
holding on
by a thread,
811
00:44:39,198 --> 00:44:42,114
hoping they can keep
a dialysis center open
812
00:44:42,288 --> 00:44:43,768
or a little thrift shop
813
00:44:43,942 --> 00:44:46,858
or an antique store
with no antiques.
814
00:44:47,032 --> 00:44:49,991
They've been plundered
by banks and conglomerates.
815
00:44:50,165 --> 00:44:52,254
So when the Yakuza came
816
00:44:52,428 --> 00:44:53,647
and said they want
to make a deal--
817
00:44:53,821 --> 00:44:55,518
With the Yakuza?
818
00:44:55,693 --> 00:44:56,824
Trust me.
819
00:44:56,998 --> 00:44:58,434
They're a thing.
820
00:44:58,608 --> 00:45:00,523
They make a lot
of money in America.
821
00:45:00,698 --> 00:45:02,308
They can't ship
it all home.
822
00:45:02,482 --> 00:45:03,962
So when they
asked us to hold
823
00:45:04,136 --> 00:45:06,094
a portion of their
illicit US profits--
824
00:45:06,268 --> 00:45:07,835
for a percentage,
mind--
825
00:45:08,009 --> 00:45:10,272
I said, "Sure. We'll
take it."
826
00:45:10,446 --> 00:45:12,622
And the whole town
sold its soul.
827
00:45:12,797 --> 00:45:14,189
Not the whole town.
828
00:45:14,363 --> 00:45:16,714
There was
some negative Nancys.
829
00:45:17,802 --> 00:45:20,979
But I took care
of them, trust me.
830
00:45:22,981 --> 00:45:24,373
And, uh...
831
00:45:24,547 --> 00:45:26,767
me having seen what I've seen,
832
00:45:26,941 --> 00:45:29,509
I guess there's no way
out of this for me alive.
833
00:45:29,683 --> 00:45:32,512
You know, there's a way.
You want a deal?
834
00:45:32,686 --> 00:45:34,732
What kind of deal?
835
00:45:34,906 --> 00:45:37,865
You put a bullet in the head
of those two assholes
836
00:45:38,039 --> 00:45:39,693
that started this trouble,
837
00:45:40,563 --> 00:45:41,739
the blood on your hands
838
00:45:41,913 --> 00:45:43,828
is insurance enough for me.
839
00:45:44,437 --> 00:45:45,960
What do you say?
840
00:45:54,229 --> 00:45:55,840
All right,
now, he hung up on me.
841
00:45:56,014 --> 00:45:58,886
Now, he hung up on me!
Guns up!
842
00:45:59,060 --> 00:46:00,845
All right,
here we go, here we go.
843
00:46:03,195 --> 00:46:04,239
What'd you find?
844
00:46:05,893 --> 00:46:07,199
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
845
00:46:08,026 --> 00:46:10,550
There it is.
846
00:46:13,074 --> 00:46:14,684
It's so beautiful.
847
00:46:16,382 --> 00:46:18,950
There goes
the substation at Brandon!
848
00:46:19,124 --> 00:46:21,561
Storm must have
knocked the power out.
849
00:46:21,735 --> 00:46:23,215
Oh, darn.
850
00:46:25,695 --> 00:46:26,827
Hello?
851
00:46:27,697 --> 00:46:28,873
Let me out!
852
00:46:37,577 --> 00:46:38,926
I think this
is a good omen, right?
853
00:46:44,976 --> 00:46:47,935
- Jesus.
- That's not where I was aiming.
854
00:46:48,457 --> 00:46:50,198
Let's go.
855
00:46:51,286 --> 00:46:52,810
I think I can see someone.
856
00:47:11,916 --> 00:47:13,091
Give me that.
857
00:47:27,061 --> 00:47:29,237
- police officer: Holy shit!
- Fuck this!
858
00:47:30,282 --> 00:47:31,718
Fuck this town!
859
00:47:31,892 --> 00:47:33,720
-Calm down, Tom.
- I am outta here!
860
00:47:38,203 --> 00:47:40,988
- Anyone else?
-No, no, no, no.
861
00:47:41,989 --> 00:47:43,425
We're all good, Joe.
We're all good.
862
00:47:44,209 --> 00:47:46,689
- Where did they go?
- Oh, hey, Mr. Joe.
863
00:47:46,864 --> 00:47:48,300
Where did they go?
864
00:47:48,474 --> 00:47:50,302
They headed down,
back towards Main Street.
865
00:47:51,346 --> 00:47:52,826
You touch the base with Oyabun?
866
00:47:53,696 --> 00:47:54,828
Which means?
867
00:47:55,307 --> 00:47:57,004
There's no way
to get a hold of him.
868
00:47:57,178 --> 00:48:00,834
For all he knows,
his piggy bank was raided.
869
00:48:01,313 --> 00:48:03,141
Oyabun is coming.
870
00:48:05,665 --> 00:48:06,709
No answer.
871
00:48:07,536 --> 00:48:08,973
What the fuck?
872
00:48:10,670 --> 00:48:13,238
Okay, you sons of bitches!
We fly tonight!
873
00:48:20,158 --> 00:48:21,333
Go! Go!
874
00:48:23,944 --> 00:48:26,338
Shit. I'm out.
Get off the street.
875
00:48:26,512 --> 00:48:28,209
We're sitting ducks out here.
Keep moving.
876
00:48:28,383 --> 00:48:30,429
- Hey, freeze!
-Oh, shit!
877
00:48:31,865 --> 00:48:34,041
Oh, I'm good. I'm good.
I'm good. I'm just...
878
00:48:34,215 --> 00:48:35,913
Get inside! Get inside!
879
00:48:36,087 --> 00:48:37,958
-Drop it now!
-Don't shoot!
880
00:48:39,873 --> 00:48:41,919
Stand down!
881
00:48:43,094 --> 00:48:44,747
Oh! Okay!
882
00:48:44,922 --> 00:48:46,706
- Oh, God!
- Come on, baby.
883
00:48:46,880 --> 00:48:48,838
I thought
this was a normal town,
884
00:48:49,013 --> 00:48:50,188
but this is not normal.
885
00:48:52,233 --> 00:48:53,713
Stop shooting!
886
00:48:54,932 --> 00:48:57,021
God damn it!
887
00:48:57,195 --> 00:48:58,544
Are both your wounds okay?
888
00:48:58,718 --> 00:49:00,154
Yeah.
889
00:49:00,328 --> 00:49:03,201
I think I heard something.
Hold on. Hold on.
890
00:49:04,332 --> 00:49:05,333
Come on.
891
00:49:09,511 --> 00:49:10,382
Hello?
892
00:49:12,253 --> 00:49:14,516
How is he?
893
00:49:14,690 --> 00:49:17,041
Not good. I think
there's someone in here.
894
00:49:17,215 --> 00:49:18,259
Mary Beth: Hello?
895
00:49:19,304 --> 00:49:20,609
-Mary Beth.
- Oh, my God. What happened?
896
00:49:20,783 --> 00:49:22,394
Have you got a first-aid kit?
897
00:49:22,568 --> 00:49:23,961
Yeah, in my stock room.
898
00:49:24,135 --> 00:49:26,702
Is that radio working?
How is that on?
899
00:49:26,876 --> 00:49:28,530
Uh, battery operated.
900
00:49:28,704 --> 00:49:30,924
You said this
is a CB radio, too, right?
901
00:49:31,098 --> 00:49:32,404
Where's the mic on this thing?
902
00:49:32,578 --> 00:49:34,101
Hey, Knitting Needle,
903
00:49:34,275 --> 00:49:36,234
if you see the sheriff,
you stop him. He knows.
904
00:49:36,408 --> 00:49:37,975
Shit!
905
00:49:48,986 --> 00:49:50,596
Calm down, Mary Beth!
906
00:49:52,424 --> 00:49:54,034
We don't wanna hurt you!
907
00:49:54,208 --> 00:49:58,256
Mary Beth: Sure, you don't.
I wasn't born yesterday!
908
00:50:16,361 --> 00:50:20,800
Mary Beth: Oh, no, my shop!
Goddamn tourists.
909
00:50:21,496 --> 00:50:24,543
Ain't got no fucking respect.
910
00:50:25,761 --> 00:50:26,849
Okay.
911
00:50:36,468 --> 00:50:37,991
- Ha!
-Hey, Mary Beth!
912
00:50:42,822 --> 00:50:46,130
Let me go, you fucker!
913
00:50:50,047 --> 00:50:51,483
Suck on this!
914
00:50:59,012 --> 00:51:01,580
Oh, God. Sorry, lady.
915
00:51:12,678 --> 00:51:14,245
Let there be light.
916
00:51:17,944 --> 00:51:22,557
You don't understand.
Oyabun will have us all killed.
917
00:51:22,731 --> 00:51:25,647
Kenny will help us out.
We'll get nice and warm inside.
918
00:51:25,821 --> 00:51:28,694
Come on! Regroup and rearm.
919
00:51:32,219 --> 00:51:33,786
♪ Mm, mm, mm-hmm ♪
920
00:51:35,048 --> 00:51:36,571
Dr. Velie:
In here, Deputy Blaine.
921
00:51:38,573 --> 00:51:39,966
-Evening, everybody.
-Oh, hey, Kenny.
922
00:51:40,140 --> 00:51:41,402
Kenny, I'm gonna need
your medical kit.
923
00:51:41,576 --> 00:51:42,751
On it, Doc.
924
00:51:42,925 --> 00:51:44,449
Kenny, we're gonna need
some more ammo.
925
00:51:44,623 --> 00:51:45,928
Help yourself.
You know where to find it.
926
00:51:46,103 --> 00:51:48,279
Dr. Velie: Ice for this
severed ear, Kenny!
927
00:51:48,453 --> 00:51:50,716
So, what's with all
this nighttime commotion?
928
00:51:50,890 --> 00:51:52,892
Uh, you know,
a pair of bank robbers,
929
00:51:53,066 --> 00:51:54,894
they decided to team up
with the sheriff
930
00:51:55,068 --> 00:51:57,375
after they discovered
the Yakuza gold in our vault.
931
00:51:58,289 --> 00:51:59,986
And they blew up
the mayor, Kenny.
932
00:52:00,595 --> 00:52:03,207
He's on my face.
It was really gross.
933
00:52:03,381 --> 00:52:04,425
Oh, shit.
934
00:52:04,599 --> 00:52:07,080
Oyabun is coming to kill us all.
935
00:52:08,342 --> 00:52:11,824
You have your devil.
We have our Akuma.
936
00:52:12,390 --> 00:52:14,087
Both fear Oyabun.
937
00:52:14,609 --> 00:52:18,526
Look, the way I figure it,
with the power down,
938
00:52:18,918 --> 00:52:20,267
they can't get the word out.
939
00:52:20,441 --> 00:52:22,269
And with the storm
being what it is,
940
00:52:23,009 --> 00:52:25,272
they're stuck here with us.
941
00:52:26,317 --> 00:52:28,754
And you know,
better to be the hunter...
942
00:52:29,972 --> 00:52:30,973
than the hunted.
943
00:52:32,061 --> 00:52:32,888
Right?
944
00:52:33,062 --> 00:52:34,629
- Yeah.
- Yes.
945
00:52:34,803 --> 00:52:36,196
So, who's up
for an affogato?
946
00:52:37,241 --> 00:52:38,067
On the house.
947
00:52:38,242 --> 00:52:39,939
- Yeah.
- Yeah.
948
00:52:40,461 --> 00:52:41,767
Open that.
949
00:52:41,941 --> 00:52:44,944
Oh, damn.
Oh, God. Gimme some tape.
950
00:52:45,118 --> 00:52:46,293
Where's Olive?
951
00:52:46,467 --> 00:52:47,512
She's in the car, sweetheart.
952
00:52:47,816 --> 00:52:49,166
We left the heater on, remember?
953
00:52:50,123 --> 00:52:53,474
So, it's just us three versus
this entire whack-ass town?
954
00:52:53,648 --> 00:52:55,389
Well, usually,
when you rob a bank,
955
00:52:55,563 --> 00:52:57,130
there are consequences.
956
00:52:57,304 --> 00:52:59,176
Although this,
this is a new one.
957
00:53:00,742 --> 00:53:02,179
We just wanted something.
958
00:53:02,657 --> 00:53:04,616
If we get through
whatever the fuck this is,
959
00:53:04,790 --> 00:53:06,313
that'll be something.
960
00:53:07,009 --> 00:53:09,490
Okay.
What's the plan?
961
00:53:09,969 --> 00:53:12,319
We're gonna go
to the police station.
962
00:53:12,493 --> 00:53:15,627
They got a snowplow there.
We'll get the fuck out of Dodge.
963
00:53:15,801 --> 00:53:18,586
Okay. I can drive a snowplow.
964
00:53:18,760 --> 00:53:20,371
Then you're the man.
965
00:53:20,545 --> 00:53:21,981
- Let's go. Let's go.
-Okay.
966
00:53:24,679 --> 00:53:26,203
Come on, Mr. Plow.
967
00:53:37,649 --> 00:53:40,042
Go! Go!
968
00:53:40,869 --> 00:53:43,916
I'm okay. He hit
the vest! Get out of here!
969
00:53:44,090 --> 00:53:45,657
We'll meet
at the police station!
970
00:53:46,701 --> 00:53:47,659
Stop!
971
00:53:49,313 --> 00:53:51,184
Lookie what I hooked.
972
00:54:03,152 --> 00:54:05,633
Hello, Sheriff. Eat bar!
973
00:54:32,399 --> 00:54:34,706
You're a slippery
little fishy, ain't ya?
974
00:54:40,712 --> 00:54:42,366
God damn it! Stay down!
975
00:54:46,718 --> 00:54:49,851
- What the hell, man?
- What is wrong with you people?
976
00:54:50,025 --> 00:54:51,549
We looked you up
and we chose you
977
00:54:51,723 --> 00:54:54,203
because of your reputation
for not giving a shit.
978
00:54:54,378 --> 00:54:56,293
Why'd you decide to start now?
979
00:54:57,206 --> 00:54:58,556
I'm not myself lately.
980
00:55:13,788 --> 00:55:15,573
God damn.
981
00:55:16,617 --> 00:55:18,097
God...
982
00:55:34,069 --> 00:55:37,246
Heh. Old-fashioned
stump removers.
983
00:55:45,254 --> 00:55:46,255
I'm out.
984
00:55:46,430 --> 00:55:47,431
- Huh?
- I don't have anymore.
985
00:55:57,092 --> 00:55:59,399
Was that a mailman? What?
986
00:56:01,967 --> 00:56:03,577
You stole a gold brick?
987
00:56:05,013 --> 00:56:06,101
Of course I did.
988
00:56:51,277 --> 00:56:54,323
Physics, bitch.
989
00:56:58,545 --> 00:56:59,807
Is he okay?
990
00:56:59,981 --> 00:57:02,027
Um, no.
991
00:57:02,506 --> 00:57:05,247
Go! Go!
992
00:57:06,161 --> 00:57:07,162
Go!
993
00:57:09,513 --> 00:57:11,253
Hold your fire! Hold your fire!
994
00:57:18,565 --> 00:57:19,871
They murdered James.
995
00:57:21,525 --> 00:57:23,004
They murdered our mailman.
996
00:57:24,745 --> 00:57:26,225
Oh, what fresh hell is this?
997
00:57:26,399 --> 00:57:28,096
Whoa, be careful
with that, Father.
998
00:57:28,270 --> 00:57:30,664
It's only a flare.
999
00:57:32,623 --> 00:57:34,973
Hey, there's another one.
It's okay.
1000
00:57:40,761 --> 00:57:41,806
Clayton!
1001
00:57:43,068 --> 00:57:44,548
Go, go, go, go, go, go, go, go!
1002
00:57:44,722 --> 00:57:45,897
- Mike!
-I got it, Blaine!
1003
00:57:46,071 --> 00:57:47,289
- I got it! I got it.
- Mike...
1004
00:57:47,464 --> 00:57:48,726
What are you doing,
Mike?
1005
00:57:48,900 --> 00:57:50,510
God's sakes.
1006
00:57:54,035 --> 00:57:57,256
See that, Blaine? I'm a hero.
1007
00:58:01,042 --> 00:58:02,174
Mike!
1008
00:58:03,044 --> 00:58:04,219
Oh, he's gone.
1009
00:58:09,398 --> 00:58:10,574
Yeah, no thank you.
1010
00:58:41,169 --> 00:58:43,215
Ten fucking hours...
1011
00:58:45,434 --> 00:58:46,566
My ass aches.
1012
00:59:11,199 --> 00:59:12,810
I thought you knew
how to drive one of these.
1013
00:59:12,984 --> 00:59:16,683
Yeah, I do.
But, you know, I do.
1014
00:59:17,510 --> 00:59:18,946
I... I did.
1015
00:59:19,120 --> 00:59:20,818
It's just-- it's just...
1016
00:59:24,386 --> 00:59:26,171
Remember when you said
you could drive a train?
1017
00:59:26,345 --> 00:59:27,781
And that was bullshit, too.
1018
00:59:29,304 --> 00:59:31,045
Yeah.
1019
00:59:31,219 --> 00:59:32,177
- See?
- Yeah.
1020
00:59:32,351 --> 00:59:33,657
Yeah.
1021
00:59:35,223 --> 00:59:37,965
It's the matter of
going forwards, right?
1022
00:59:38,662 --> 00:59:40,185
Give me that.
1023
00:59:41,708 --> 00:59:44,145
You're spoiling everything.
1024
00:59:46,626 --> 00:59:48,367
Oh no.
1025
00:59:48,541 --> 00:59:50,021
Help! Sheriff, help!
1026
01:00:00,422 --> 01:00:01,206
Hey.
1027
01:00:02,511 --> 01:00:03,861
Oh, my bad.
1028
01:00:04,165 --> 01:00:07,212
I should have knocked.
Can you drive this thing?
1029
01:00:07,386 --> 01:00:09,431
Yeah, I think so.
1030
01:00:09,606 --> 01:00:11,303
Okay, well, get to a hospital.
1031
01:00:11,477 --> 01:00:14,175
- You're not coming with us?
- No, I'm sticking around.
1032
01:00:15,089 --> 01:00:18,223
I'm tired of running away
from every goddamn thing.
1033
01:00:18,658 --> 01:00:21,008
And you consider this
your second chance.
1034
01:00:21,182 --> 01:00:23,315
You take that gold brick, eh?
1035
01:00:24,490 --> 01:00:26,492
And go build something
good out of it.
1036
01:00:27,101 --> 01:00:28,537
Take care of yourselves.
1037
01:00:42,203 --> 01:00:43,335
Go.
1038
01:00:47,295 --> 01:00:49,341
How do we even
sell a gold brick?
1039
01:00:49,907 --> 01:00:51,256
Break it in half?
1040
01:00:51,430 --> 01:00:53,780
Well, haven't thought
that far ahead.
1041
01:01:01,614 --> 01:01:03,268
Damn it.
Where could they have gone?
1042
01:01:03,442 --> 01:01:04,791
It's a small town.
1043
01:01:04,965 --> 01:01:06,445
Hey.
1044
01:01:07,751 --> 01:01:09,274
That's our plow.
1045
01:01:09,622 --> 01:01:11,537
Dr. Velie: That ain't Ulysses.
He ain't the running type.
1046
01:01:11,711 --> 01:01:13,713
Well,
where's he gonna hide?
1047
01:01:13,887 --> 01:01:16,455
- Police station.
- Let's get him.
1048
01:01:30,077 --> 01:01:31,644
- Whoa! Jeez!
-Stop! Stop!
1049
01:01:31,818 --> 01:01:32,906
There's Olive.
1050
01:01:38,042 --> 01:01:40,087
Hey, sweet girl.
1051
01:01:40,261 --> 01:01:42,786
Good girl. Come on.
1052
01:01:45,702 --> 01:01:46,790
Let's go.
1053
01:01:57,017 --> 01:01:58,932
Let's go home.
1054
01:01:59,106 --> 01:02:02,066
Yeah, Olive.
Fuck this place.
1055
01:02:29,049 --> 01:02:30,703
Moira.
1056
01:02:33,532 --> 01:02:34,533
Hey, lawman.
1057
01:02:36,665 --> 01:02:38,015
You don't--
1058
01:02:38,406 --> 01:02:40,757
you don't happen to have
a drink on you, do you?
1059
01:02:41,583 --> 01:02:45,022
Now, what kind of bartender
would I be... if I didn't?
1060
01:02:47,024 --> 01:02:49,200
Let's trade.
1061
01:02:53,378 --> 01:02:55,162
Uh-uh, fucking slowly.
1062
01:03:14,051 --> 01:03:16,227
Well, drink up...
1063
01:03:18,533 --> 01:03:20,753
so, we can all clean up
this mess you made
1064
01:03:20,927 --> 01:03:24,235
before the Yakuza turn up
and kill every single one of us.
1065
01:03:24,409 --> 01:03:25,627
You, too, huh?
1066
01:03:26,367 --> 01:03:28,805
Just doing what I need to
to survive.
1067
01:03:28,979 --> 01:03:30,328
At what cost?
1068
01:03:31,590 --> 01:03:33,244
My soul.
1069
01:03:34,811 --> 01:03:36,377
Although,
they're cheap nowadays.
1070
01:03:36,551 --> 01:03:38,510
Hell, you sold yours,
didn't you?
1071
01:03:39,380 --> 01:03:40,904
I didn't sell mine.
1072
01:03:42,906 --> 01:03:44,037
I lost it.
1073
01:03:46,431 --> 01:03:47,562
How did you know?
1074
01:03:47,736 --> 01:03:49,608
Bartenders hear
a lot of bullshit.
1075
01:03:51,784 --> 01:03:54,221
You get really good
at sniffing out the lies.
1076
01:03:55,875 --> 01:04:00,053
Your story was true right
until the end, am I right?
1077
01:04:04,275 --> 01:04:06,190
The girl didn't kill her dad.
1078
01:04:07,844 --> 01:04:08,888
You did.
1079
01:04:14,676 --> 01:04:15,852
I shot him...
1080
01:04:18,028 --> 01:04:20,682
right between the eyes
for what he'd done.
1081
01:04:24,991 --> 01:04:26,471
I figured it was justice.
1082
01:04:28,777 --> 01:04:30,301
Now, I don't know.
1083
01:04:31,302 --> 01:04:34,000
I've been avoiding making
any choices since then,
1084
01:04:35,001 --> 01:04:38,135
just watching life
from the sidelines.
1085
01:04:38,831 --> 01:04:40,398
That's my truth.
1086
01:04:41,442 --> 01:04:44,532
Now, you go.
What happened to Gunderson?
1087
01:04:44,706 --> 01:04:46,099
I already told mine.
1088
01:04:46,273 --> 01:04:47,666
Me, fish? Fuck no.
1089
01:04:48,623 --> 01:04:50,234
Probably the only one
in town who don't.
1090
01:04:51,844 --> 01:04:54,325
Gunderson, he had
a fishing pole in one hand,
1091
01:04:54,499 --> 01:04:57,284
like this one,
and an auger in the other.
1092
01:04:57,937 --> 01:05:00,244
So, my guess is he thought
he was going ice fishing.
1093
01:05:01,201 --> 01:05:03,464
Who the fuck goes
ice fishing with a fly rod?
1094
01:05:03,638 --> 01:05:05,118
No one.
1095
01:05:06,815 --> 01:05:09,079
I lied. I killed him.
1096
01:05:09,688 --> 01:05:11,690
Because he wanted
a bigger cut of the deal?
1097
01:05:11,864 --> 01:05:15,215
Because he wanted out
of the job, of...
1098
01:05:15,389 --> 01:05:18,958
...the town, the arrangement.
1099
01:05:19,306 --> 01:05:20,307
Why?
1100
01:05:22,048 --> 01:05:23,180
Missed his kid.
1101
01:05:24,094 --> 01:05:25,834
This town made him choose.
1102
01:05:26,705 --> 01:05:29,534
It's a small town
in every way, you know,
1103
01:05:30,230 --> 01:05:33,016
- small-minded.
- Yeah, I get that.
1104
01:05:34,713 --> 01:05:37,759
- And no one gets out.
- Not even him.
1105
01:05:39,196 --> 01:05:40,980
So, you got him drunk and...
1106
01:05:42,547 --> 01:05:43,809
walked him out and...
1107
01:05:43,983 --> 01:05:45,724
Watched him freeze to death...
1108
01:05:46,943 --> 01:05:50,163
which takes longer
than you'd think.
1109
01:05:50,903 --> 01:05:54,733
Unless you're wet, which he was,
because I poured water on him.
1110
01:05:55,995 --> 01:05:58,084
But I learned something
about myself that night.
1111
01:05:59,346 --> 01:06:01,087
What's that?
1112
01:06:01,261 --> 01:06:02,915
That I can do
what needs to be done.
1113
01:06:04,177 --> 01:06:07,224
- What happened to you?
- Nothing I didn't choose.
1114
01:06:10,009 --> 01:06:11,968
Like I said,
that's a cool belt.
1115
01:06:19,976 --> 01:06:21,586
What the fuck, Sheriff?
1116
01:06:22,804 --> 01:06:23,936
Tell me about it.
1117
01:06:25,851 --> 01:06:27,940
I think he would have
wanted you to have this,
1118
01:06:28,114 --> 01:06:30,073
especially in light
of current events.
1119
01:06:35,252 --> 01:06:36,993
Let's go, Deputy.
1120
01:06:37,950 --> 01:06:40,257
This shit storm
is only gonna get worse.
1121
01:06:53,183 --> 01:06:54,140
Whoa!
1122
01:07:00,451 --> 01:07:01,539
Hey, Blaine.
1123
01:07:02,801 --> 01:07:04,629
Light 'em up!
1124
01:07:08,067 --> 01:07:09,416
Bulletproof, motherfuckers.
1125
01:07:17,598 --> 01:07:18,469
Whoa!
1126
01:07:23,822 --> 01:07:25,780
Hey, Blaine!
1127
01:07:27,652 --> 01:07:29,523
- Yeah, Joe?
- Damn it.
1128
01:07:30,176 --> 01:07:32,265
Did we leave anyone
back at the bank?
1129
01:07:33,571 --> 01:07:34,615
No, Joe.
1130
01:07:35,877 --> 01:07:36,965
And the vault?
1131
01:07:37,879 --> 01:07:39,011
Yeah, Joe?
1132
01:07:40,491 --> 01:07:43,668
Is it... still open?
1133
01:08:12,088 --> 01:08:13,306
Yoo-hoo!
1134
01:08:13,480 --> 01:08:14,916
Answer the phone.
1135
01:08:16,918 --> 01:08:21,532
My deputy is currently securing
the contents of your vault.
1136
01:08:27,494 --> 01:08:28,539
Securing?
1137
01:08:29,279 --> 01:08:32,282
Bricks of C4
have been planted
1138
01:08:32,586 --> 01:08:37,374
in and amongst the Yakuza's
physical deposits, as it were.
1139
01:08:39,419 --> 01:08:44,381
So, to sum up,
if I die, it all goes boom.
1140
01:08:44,903 --> 01:08:46,426
And if it goes boom,
1141
01:08:46,600 --> 01:08:49,995
well, them being
the Yakuza and all,
1142
01:08:50,735 --> 01:08:52,911
I don't think it ends
real well for you.
1143
01:08:54,042 --> 01:08:56,219
If we don't finish this
here and now,
1144
01:08:56,393 --> 01:08:57,611
the Yakuza will hunt down
1145
01:08:57,785 --> 01:09:00,353
and kill each
and every one of us,
1146
01:09:01,137 --> 01:09:02,486
me included.
1147
01:09:04,575 --> 01:09:06,490
But wait, there's more.
1148
01:09:08,579 --> 01:09:09,928
I've got a proposal.
1149
01:09:13,105 --> 01:09:14,802
We tidy up the bank,
1150
01:09:14,976 --> 01:09:18,415
make it look like an accident,
like nothing bad happened.
1151
01:09:19,590 --> 01:09:22,158
Just another Saturday.
1152
01:09:23,246 --> 01:09:24,203
Mm.
1153
01:09:24,943 --> 01:09:28,294
Kenny, you say this
is Belgian chocolate?
1154
01:09:28,468 --> 01:09:29,600
French.
1155
01:09:29,774 --> 01:09:32,516
Mm. Same difference, you know.
1156
01:09:34,735 --> 01:09:37,129
So, that's your plan?
1157
01:09:38,086 --> 01:09:39,087
That's it.
1158
01:09:41,046 --> 01:09:42,656
Just make it seem like
any other day.
1159
01:09:42,830 --> 01:09:44,092
Basically, yeah.
1160
01:09:45,137 --> 01:09:49,185
The Yakuza show up,
their treasure is untouched.
1161
01:09:49,707 --> 01:09:52,666
Nothing more than a car accident
that set off the alarm.
1162
01:09:52,840 --> 01:09:55,626
Life in Normal is normal, calm.
1163
01:09:57,105 --> 01:10:00,413
Calm... cleans messy.
1164
01:10:01,153 --> 01:10:02,285
That's right.
1165
01:10:03,242 --> 01:10:07,812
Why don't I just kill you
right now?
1166
01:10:10,206 --> 01:10:12,295
The only thing your boss
is gonna give a shit about
1167
01:10:12,469 --> 01:10:13,774
is that you messed up.
1168
01:10:15,385 --> 01:10:18,214
I say we play the hand
that's been dealt to all of us.
1169
01:10:19,693 --> 01:10:23,001
You make us look good,
we'll make you look good.
1170
01:10:24,089 --> 01:10:25,482
And maybe you get to keep
the rest
1171
01:10:25,656 --> 01:10:27,223
of your goddamn fingers.
1172
01:10:31,531 --> 01:10:35,405
I'm sorry that I,
uh... killed your mayor.
1173
01:10:35,883 --> 01:10:37,494
I know you liked him a lot.
1174
01:10:38,799 --> 01:10:41,062
Though, he did seem
a bit of an a-hole.
1175
01:10:44,675 --> 01:10:45,632
Okay.
1176
01:10:47,373 --> 01:10:48,809
What do you say?
1177
01:10:50,246 --> 01:10:54,380
Well, it...
isn't much of a plan.
1178
01:10:54,902 --> 01:10:59,255
Well, I'm not much of a sheriff,
but I'm all you've got.
1179
01:11:06,131 --> 01:11:08,525
Hey, Alex.
1180
01:11:09,177 --> 01:11:10,396
Let's a put on a show.
1181
01:11:11,658 --> 01:11:13,530
I'm kind of liking...
1182
01:11:14,966 --> 01:11:15,967
Deputy.
1183
01:11:22,016 --> 01:11:22,974
Fuck yeah.
1184
01:11:24,802 --> 01:11:26,717
Come on, people!
This is the new Normal!
1185
01:11:26,891 --> 01:11:28,632
It's gotta seem
like an accident!
1186
01:11:28,806 --> 01:11:31,199
Like there wasn't
a massacre here, you know?
1187
01:11:31,374 --> 01:11:33,245
Bring it in! Bring it in!
1188
01:11:34,072 --> 01:11:35,726
Look for loose limbs!
1189
01:11:36,727 --> 01:11:38,859
Watch for blood splotches.
1190
01:11:39,730 --> 01:11:40,905
Cover 'em up.
1191
01:11:42,036 --> 01:11:45,083
Winter wonderland!
Let's go for it, folks.
1192
01:11:45,779 --> 01:11:47,912
Make it nice for our guests.
1193
01:11:48,913 --> 01:11:50,044
Let's bring it around.
1194
01:11:50,654 --> 01:11:54,266
Down there,
look for any loose entrails.
1195
01:12:18,203 --> 01:12:19,422
Swear to God,
1196
01:12:19,596 --> 01:12:22,990
I had no idea
about killing Gunderson.
1197
01:12:23,164 --> 01:12:24,470
You believed
that bullshit
1198
01:12:24,644 --> 01:12:26,037
about the fishing rod?
1199
01:12:26,211 --> 01:12:27,778
Sorry,
I'm not much of a fisherman,
1200
01:12:27,952 --> 01:12:29,345
but, yeah, I get your point.
1201
01:12:29,649 --> 01:12:31,912
And you tried to shoot me.
1202
01:12:32,086 --> 01:12:34,611
Yeah, I did shoot you,
but I didn't kill you.
1203
01:12:34,785 --> 01:12:36,656
That's the important thing.
1204
01:12:37,222 --> 01:12:39,311
We're here together,
both of us...
1205
01:12:41,444 --> 01:12:42,445
alive.
1206
01:12:44,751 --> 01:12:45,839
Do you, uh...
1207
01:12:46,362 --> 01:12:48,146
Do you really think
this is gonna work?
1208
01:12:50,453 --> 01:12:51,715
You a betting man?
1209
01:12:52,672 --> 01:12:54,457
To my own detriment,
to be sure.
1210
01:12:57,111 --> 01:13:00,158
I'd put a Benji on the lay.
1211
01:13:01,681 --> 01:13:04,162
Wait a minute. You're--
You're betting against us?
1212
01:13:08,166 --> 01:13:10,255
Oof. We're fucked, huh?
1213
01:13:11,822 --> 01:13:14,390
Well, best get into character.
1214
01:13:27,838 --> 01:13:30,014
You got some
explaining to do, don't you?
1215
01:13:30,188 --> 01:13:33,191
Yes, I have several
explanations.
1216
01:13:33,365 --> 01:13:36,934
As you can s--
Can you-- Can you translate?
1217
01:13:38,892 --> 01:13:42,069
As you can see, the storm here
was something else.
1218
01:13:42,243 --> 01:13:45,508
It knocked out phones,
internet, cell service, hell,
1219
01:13:45,682 --> 01:13:47,379
you name it, it's down.
1220
01:13:47,553 --> 01:13:49,120
Howdy, y'all.
1221
01:13:50,251 --> 01:13:53,124
Oh, he's the interim,
like I told you.
1222
01:13:53,298 --> 01:13:56,562
He don't know shit.
He's, uh, not too bright.
1223
01:13:56,736 --> 01:13:58,216
Deputy Blaine,
you know these folks?
1224
01:13:58,390 --> 01:13:59,913
You want to explain to them
they can't come
1225
01:14:00,087 --> 01:14:02,089
tearing through our county
in a convoy like this
1226
01:14:02,263 --> 01:14:04,744
without getting
a greeting from the law?
1227
01:14:04,918 --> 01:14:07,878
Well, uh, this is actually
Pastor Oyabun, Sheriff.
1228
01:14:08,052 --> 01:14:09,662
- Oh, a pastor.
- Mm-hmm.
1229
01:14:09,836 --> 01:14:11,142
He's got a small parish
1230
01:14:11,316 --> 01:14:13,057
just over yonder
down near Everton.
1231
01:14:13,231 --> 01:14:15,102
What's his denomination?
1232
01:14:15,842 --> 01:14:18,062
Protestant. Ain't that right?
1233
01:14:18,454 --> 01:14:20,586
I don't know
what the hell you guys
are talking about!
1234
01:14:20,760 --> 01:14:22,109
- Tell him.
- He's mad.
1235
01:14:22,283 --> 01:14:23,502
We must get going.
1236
01:14:23,676 --> 01:14:25,199
What's he upset about?
1237
01:14:25,504 --> 01:14:26,810
- Bank! Bank!
- I think--
1238
01:14:26,984 --> 01:14:28,899
I think that he wants to go
to the bank.
1239
01:14:29,073 --> 01:14:30,727
Are we going now or what?
1240
01:14:30,901 --> 01:14:32,250
He can't go
to the bank. We've got the...
1241
01:14:32,424 --> 01:14:34,382
- Yeah, yeah, but...
- There's people down.
1242
01:14:34,557 --> 01:14:35,993
- It's true that...
- Hey!
1243
01:14:36,167 --> 01:14:37,690
Hey, hey.
1244
01:14:37,864 --> 01:14:40,171
- We'll make an exception.
- Make an exception.
1245
01:14:40,345 --> 01:14:43,043
- We'll give you an escort.
-Follow us. Let's go.
1246
01:14:43,217 --> 01:14:44,741
Let's go, hurry up.
1247
01:14:44,915 --> 01:14:46,394
You start driving.
1248
01:14:46,569 --> 01:14:48,484
Okay, Deputy Blaine,
1249
01:14:48,658 --> 01:14:51,269
let's take our guests
the long way around.
1250
01:14:52,139 --> 01:14:54,490
Give them a little more time
to fix up the bank.
1251
01:14:56,796 --> 01:14:58,581
How can these assholes
1252
01:14:58,755 --> 01:15:00,713
get lost on a straight road?
1253
01:15:02,454 --> 01:15:03,586
Those aren't
the best shoes.
1254
01:15:03,760 --> 01:15:05,109
Yes, sir.
Right this way.
1255
01:15:05,283 --> 01:15:06,414
So, just watch
your step. Come on.
1256
01:15:06,589 --> 01:15:08,112
This is it?
1257
01:15:08,286 --> 01:15:08,786
Well, it doesn't look good,
1258
01:15:08,852 --> 01:15:10,244
I know.
1259
01:15:10,418 --> 01:15:11,811
My money better be safe.
1260
01:15:11,985 --> 01:15:12,551
Careful of the snow.
1261
01:15:19,602 --> 01:15:21,168
The driver was killed on impact,
1262
01:15:21,342 --> 01:15:22,909
as was the bank manager
and security guard.
1263
01:15:23,083 --> 01:15:24,302
- Where's Haru?
- Killed.
1264
01:15:24,476 --> 01:15:26,043
And the vault?
1265
01:15:26,217 --> 01:15:27,827
Sheriff, you mind
if I show him the vault?
1266
01:15:28,001 --> 01:15:30,395
The church has some papers
in their safe deposit box.
1267
01:15:30,569 --> 01:15:33,137
- Yeah, sure, go ahead.
-Good. Yeah, this way.
1268
01:15:34,181 --> 01:15:35,966
The building's in fine shape.
1269
01:15:36,140 --> 01:15:38,359
Uh, actually, it wasn't
a load-bearing wall.
1270
01:15:38,534 --> 01:15:39,970
Excuse me. Uh...
1271
01:15:40,144 --> 01:15:44,191
As you can see,
the vault, it's untouched.
1272
01:15:44,365 --> 01:15:46,672
Excuse me. Pristine.
1273
01:15:46,846 --> 01:15:49,153
Whoa! The church
has done well, huh?
1274
01:15:54,158 --> 01:15:55,855
Pretty color, huh?
1275
01:15:56,029 --> 01:15:57,378
Now, who's hungry?
1276
01:15:59,729 --> 01:16:01,861
♪ There's a small garage
On the edge of town ♪
1277
01:16:02,035 --> 01:16:04,690
♪ Where the hot rods go
When the sun goes down ♪
1278
01:16:04,864 --> 01:16:06,736
♪ The place belongs
To a Mr. Jones ♪
1279
01:16:06,910 --> 01:16:08,389
♪ Who repairs hot rods... ♪
1280
01:16:08,564 --> 01:16:10,478
Why did you invite
them out for food?
1281
01:16:12,568 --> 01:16:15,309
I only know, like, four phrases
in Japanese, and...
1282
01:16:16,441 --> 01:16:17,616
I guess I panicked.
1283
01:16:21,185 --> 01:16:23,143
Is your boss
enjoying the meatloaf?
1284
01:16:25,842 --> 01:16:28,018
This is divine.
1285
01:16:30,237 --> 01:16:31,804
Your English is very good, sir.
1286
01:16:32,762 --> 01:16:34,154
I watch a lot of Friends.
1287
01:16:34,546 --> 01:16:36,287
Who's in for mimosas?
1288
01:16:36,461 --> 01:16:39,377
Should I make a toast?
1289
01:16:40,813 --> 01:16:43,642
- Don't.
-Uh, excuse me. Um...
1290
01:16:45,905 --> 01:16:49,343
I, uh...
I'd like to propose a toast.
1291
01:16:49,517 --> 01:16:51,607
Um... You know, I'm, uh,
1292
01:16:51,781 --> 01:16:54,610
what you might call
a "people person."
1293
01:16:54,784 --> 01:16:57,874
So, this toast is to friendship.
I think it's important
1294
01:16:58,048 --> 01:16:59,745
that I take credit
for this event.
1295
01:16:59,919 --> 01:17:02,182
When I become
the next sheriff of Normal,
1296
01:17:02,356 --> 01:17:06,056
there will be many more
opportunities to come together
1297
01:17:06,230 --> 01:17:09,625
and break bread,
strengthening our link.
1298
01:17:09,799 --> 01:17:14,630
And with Pastor Oyabun
and his friendly, friendly,
1299
01:17:14,804 --> 01:17:19,417
um, congregation,
I think this is a new chapter
1300
01:17:19,591 --> 01:17:22,812
for our town
and our happy arrangement.
1301
01:17:22,986 --> 01:17:26,903
So, I'd like to say
thank you for all your help
1302
01:17:27,077 --> 01:17:31,298
and to many,
many more years
1303
01:17:31,472 --> 01:17:38,088
of friendly people helping
other friendly people.
1304
01:17:53,930 --> 01:17:54,887
Please!
1305
01:17:58,804 --> 01:17:59,892
Oh, shit.
1306
01:18:01,720 --> 01:18:04,462
♪ Pop, pop, peep-peep-peep ♪
1307
01:18:04,636 --> 01:18:08,509
♪ Pop, pop
Peep, pop, pop, oh pop ♪
1308
01:18:08,684 --> 01:18:10,816
♪ Pop, pop ♪
1309
01:18:44,458 --> 01:18:45,503
Asshole!
1310
01:18:48,898 --> 01:18:50,290
Hey!
Get your hands off!
1311
01:18:51,857 --> 01:18:55,905
♪ Everybody wants her
Everybody loves her ♪
1312
01:18:56,209 --> 01:18:59,735
♪ Everybody wants
To take your baby home ♪
1313
01:18:59,909 --> 01:19:03,521
♪ When you're in love
With a beautiful woman ♪
1314
01:19:03,956 --> 01:19:07,699
- ♪ You watch your friends ♪
- ♪ You watch your friends ♪
1315
01:19:08,047 --> 01:19:11,877
♪ When you're in love
With a beautiful woman ♪
1316
01:19:12,486 --> 01:19:14,140
♪ It never ends ♪
1317
01:19:14,314 --> 01:19:16,055
♪ It never ends
You know it never ends ♪
1318
01:19:17,230 --> 01:19:21,408
♪ You know that it's crazy
You wanna trust her ♪
1319
01:19:21,582 --> 01:19:25,108
♪ Then somebody hangs up
When you answer the phone ♪
1320
01:19:25,282 --> 01:19:28,807
♪ When you're in love
With a beautiful woman ♪
1321
01:19:29,547 --> 01:19:31,157
♪ You go it alone ♪
1322
01:19:35,422 --> 01:19:38,599
♪ Maybe it's just
An ego problem ♪
1323
01:19:38,774 --> 01:19:41,777
♪ Problem is I've been
Fooled before ♪
1324
01:19:42,386 --> 01:19:47,434
♪ By fair-weather friends
And faint-hearted lovers ♪
1325
01:19:47,826 --> 01:19:50,089
♪ And every time it happens ♪
1326
01:19:50,568 --> 01:19:54,877
♪ It just convinces me more ♪
1327
01:19:55,747 --> 01:19:59,795
♪ When you're in love
With a beautiful woman ♪
1328
01:19:59,969 --> 01:20:01,535
♪ You watch her eyes ♪
1329
01:20:01,709 --> 01:20:03,755
♪ Watch her eyes
Baby, watch her eyes ♪
1330
01:20:04,103 --> 01:20:08,238
♪ When you're in love
With a beautiful woman ♪
1331
01:20:08,412 --> 01:20:10,066
♪ You look for lies ♪
1332
01:20:10,240 --> 01:20:12,198
♪ Keep lookin' for lies
Baby, look for lies ♪
1333
01:20:14,157 --> 01:20:17,508
♪ Everybody tempts her
Everybody tells her ♪
1334
01:20:17,682 --> 01:20:20,859
♪ She's the most beautiful
woman They know ♪
1335
01:20:21,033 --> 01:20:24,907
♪ When you're in love
With a beautiful woman ♪
1336
01:20:25,429 --> 01:20:27,431
♪ You go it alone ♪
1337
01:20:51,020 --> 01:20:53,413
God damn it!
1338
01:21:20,049 --> 01:21:23,791
♪ When you're in love
With a beautiful woman ♪
1339
01:21:28,405 --> 01:21:32,191
♪ When you're in love
With a beautiful woman ♪
1340
01:21:32,539 --> 01:21:34,106
Sheriff?
1341
01:21:35,586 --> 01:21:36,674
Sheriff!
1342
01:21:44,334 --> 01:21:46,684
All friends now?
1343
01:21:53,996 --> 01:21:55,823
Anyone for pie?
1344
01:22:17,628 --> 01:22:18,629
Mm.
1345
01:22:26,811 --> 01:22:29,901
You want to be
sheriff now?
1346
01:22:33,035 --> 01:22:34,775
Yeah. Yeah, sure.
1347
01:22:42,566 --> 01:22:44,481
Thanks for taking care of it
for me.
1348
01:22:45,917 --> 01:22:50,313
Oh. There's one other thing.
1349
01:22:52,576 --> 01:22:56,058
Here's that 100 on the lay.
Guess you won.
1350
01:22:58,582 --> 01:23:00,062
Can I have that pie back?
1351
01:23:07,721 --> 01:23:14,293
♪ The wind is blowing
Against my face ♪
1352
01:23:14,467 --> 01:23:17,775
♪ Sun's beating down... ♪
1353
01:23:17,949 --> 01:23:19,777
This is Penny.
I'm sorry I missed you.
1354
01:23:19,951 --> 01:23:21,474
Please leave a message,
1355
01:23:21,648 --> 01:23:22,998
and I'll circle back
when I can. Thanks.
1356
01:23:23,172 --> 01:23:25,435
Hey, Penny, it's me.
1357
01:23:25,609 --> 01:23:28,351
I'm-- I'm in Texas now.
1358
01:23:28,525 --> 01:23:32,007
Yeah, filling in for a sheriff
on maternity leave.
1359
01:23:32,181 --> 01:23:36,141
I much prefer the weather here.
It's warm. Don't miss the cold.
1360
01:23:36,315 --> 01:23:40,232
Oh, and I picked up an
interim deputy along the way.
1361
01:23:40,406 --> 01:23:42,278
People are pretty much
the same.
1362
01:23:42,452 --> 01:23:44,323
Then, again, not.
1363
01:23:44,497 --> 01:23:45,846
All things considered, though...
1364
01:23:46,021 --> 01:23:49,633
...I'm in a better place.
1365
01:23:49,807 --> 01:23:52,201
As for the town of Normal,
well,
1366
01:23:52,375 --> 01:23:54,855
I left it as I found it,
you could say.
1367
01:23:56,379 --> 01:23:58,163
I mean, that's the job,
isn't it?
1368
01:23:59,164 --> 01:24:01,514
Besides, I'm never looking
for trouble.
1369
01:24:02,080 --> 01:24:04,952
If it wants you,
it'll find you on its own,
1370
01:24:05,823 --> 01:24:08,782
and it can be hard
to shake once it does.
1371
01:24:12,090 --> 01:24:15,093
Well, thanks for listening,
Penny. I--
1372
01:24:15,920 --> 01:24:17,095
Hi, Ulysses.
1373
01:24:18,140 --> 01:24:19,663
Hey, Penny.
1374
01:24:22,057 --> 01:24:29,020
♪ A daydream or fantasy ♪
1375
01:24:30,326 --> 01:24:32,806
♪ A place that we know ♪
1376
01:24:32,980 --> 01:24:37,637
♪ As reality ♪
1377
01:24:38,595 --> 01:24:45,297
♪ Where we can go
And our troubles be few ♪
1378
01:24:46,733 --> 01:24:52,217
♪ Where we can go and think ♪
1379
01:24:52,391 --> 01:24:56,961
♪ Think things through ♪
1380
01:24:58,441 --> 01:25:05,187
♪ The wind is blowing
Against my face ♪
1381
01:25:06,753 --> 01:25:13,630
♪ Sun's beating down
With its warm rays ♪
1382
01:25:15,066 --> 01:25:19,375
♪ A robin's song ♪
1383
01:25:19,549 --> 01:25:23,335
♪ Whistling through the trees ♪
1384
01:25:23,509 --> 01:25:27,078
♪ The ocean's mist ♪
1385
01:25:27,252 --> 01:25:34,129
♪ And the world
Of make-believe ♪
1386
01:25:35,782 --> 01:25:42,746
♪ The world of make-believe ♪
1387
01:25:43,312 --> 01:25:48,099
♪ Of make-believe ♪
126031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.