Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,464 --> 00:01:52,640
This is part of the oldest land
in the world...
2
00:01:53,899 --> 00:01:55,982
The Northern Territory of Australia.
3
00:01:56,663 --> 00:01:58,045
It is my land...
4
00:01:58,392 --> 00:02:00,475
...and the land of Jedda,
the girl I loved.
5
00:02:01,781 --> 00:02:03,336
My name is Joe...
6
00:02:03,663 --> 00:02:07,501
I'm the half-cast son of an Afghan teamster
and an Australian Aborigine woman.
7
00:02:08,602 --> 00:02:10,685
I was reared by a white woman
and her husband...
8
00:02:10,911 --> 00:02:12,995
...who educated me and made me
their head stockman.
9
00:02:14,978 --> 00:02:17,483
This is a land of
half a million square miles...
10
00:02:18,298 --> 00:02:20,381
A land of buffalo and wild pig...
11
00:02:20,911 --> 00:02:22,575
...the great cattle herds...
12
00:02:23,041 --> 00:02:24,680
..and lonely homesteads.
13
00:02:39,868 --> 00:02:41,951
Mountains of mystery...
14
00:02:42,197 --> 00:02:44,593
...red tombs in Australia's dead heart...
15
00:02:45,171 --> 00:02:47,802
...which hold the secrets
of the Aborigine's dream time.
16
00:02:48,698 --> 00:02:50,781
The burial-place
of the old totem men.
17
00:02:52,145 --> 00:02:56,183
A native race so old that their laws
and religion stretch to a past...
18
00:02:56,833 --> 00:02:58,332
...beyond our thinking.
19
00:03:02,292 --> 00:03:03,940
This is where I was born.
20
00:03:04,217 --> 00:03:07,708
Mongala buffalo station,
the home of Sarah McMann
21
00:03:08,747 --> 00:03:12,416
When her husband’s away, she hears
only the voice of the native women...
22
00:03:12,791 --> 00:03:15,440
...or the voice that comes
over the pedal radio.
23
00:03:16,419 --> 00:03:20,089
VYF calling.
24
00:03:20,522 --> 00:03:24,210
We have a medical for Mongala
25
00:03:24,906 --> 00:03:26,504
Over to Mongala.
26
00:03:29,261 --> 00:03:32,731
Mongala replying.
27
00:03:33,086 --> 00:03:35,455
Over to you... over.
28
00:03:37,005 --> 00:03:39,089
How is your baby, Mrs McMann?
29
00:03:39,506 --> 00:03:41,590
Is the baby still improving?
30
00:03:41,783 --> 00:03:45,131
Or do you require
Flying-Doctor Service? Over.
31
00:03:47,826 --> 00:03:49,379
Send me a certificate...
32
00:03:50,169 --> 00:03:52,252
...so that I can bury my baby.
33
00:03:53,973 --> 00:03:54,936
Over.
34
00:03:55,149 --> 00:03:57,232
I'm sorry Mrs McMann.
35
00:03:57,831 --> 00:04:00,235
Is your husband with you,
or is he still away?
36
00:04:00,700 --> 00:04:03,731
If so, let us send you a plane
to bring you to the hospital station.
37
00:04:03,944 --> 00:04:04,973
Over.
38
00:04:06,389 --> 00:04:09,946
No... just send me the certificate.
39
00:04:10,686 --> 00:04:13,723
You see, I have to bury my baby...
40
00:04:14,781 --> 00:04:16,347
Doug's not here.
41
00:04:16,509 --> 00:04:18,406
He's still away and I...
42
00:04:21,204 --> 00:04:23,288
I haven't got my baby any more.
43
00:04:29,938 --> 00:04:32,565
The day that Sarah McMann's baby died...
44
00:04:33,107 --> 00:04:37,606
...Felix Romeo's great mob of cattle was
moving through the big paper-bark trees...
45
00:04:37,993 --> 00:04:39,650
...to drink at the Blue Pool.
46
00:04:40,454 --> 00:04:44,874
With Felix, were his native drovers,
men of the Pintara tribe.
47
00:05:04,908 --> 00:05:08,734
A native Pintara child is born
in the dust of the cattle tracks.
48
00:05:09,536 --> 00:05:12,641
It's mother dies,
and the cattle trudge on.
49
00:05:13,829 --> 00:05:15,913
That was Jedda's birthplace...
50
00:05:16,309 --> 00:05:18,393
The dust of he cattle track.
51
00:05:19,407 --> 00:05:20,563
Jedda...
52
00:05:22,775 --> 00:05:25,742
- Booloo buried his lubra?
- Yes, it's all over.
53
00:05:26,051 --> 00:05:27,365
Poor old Booloo...
54
00:05:27,569 --> 00:05:30,046
He was very fond
of that little woman of his.
55
00:05:30,525 --> 00:05:33,295
Boss... what are we gonna do
with the baby?
56
00:05:33,677 --> 00:05:35,760
I been thinkin' that over.
57
00:05:36,203 --> 00:05:40,596
I'll ride over to Mongala buffalo station
in the morning, and see Mrs McMann.
58
00:05:40,759 --> 00:05:42,843
Perhaps one of her lubras
will take it.
59
00:05:43,140 --> 00:05:44,810
You go and tell Booloo.
60
00:05:45,050 --> 00:05:46,828
Righto, I'll tell him.
61
00:05:47,032 --> 00:05:47,807
You know something?
62
00:05:47,897 --> 00:05:51,244
Mrs McMann is one woman who
understands these people.
63
00:05:57,361 --> 00:06:00,805
Hey Booloo, what are those blacks
yackaiying about?
64
00:06:01,028 --> 00:06:03,660
Maybe someone been died on here, Boss.
65
00:06:17,426 --> 00:06:19,509
What's all that yackaiying about?
66
00:06:20,535 --> 00:06:22,903
- Missus lost baby.
- You mean the white baby?
67
00:06:23,025 --> 00:06:23,860
Yes.
68
00:06:23,991 --> 00:06:26,831
That's bad...
Maybe I better not see her then.
69
00:06:26,997 --> 00:06:29,186
I think more better you do see her.
70
00:06:47,770 --> 00:06:49,043
Come in, Felix.
71
00:06:49,703 --> 00:06:53,173
Hello, Missus. I just heard about
your baby, Missus. I'm sorry.
72
00:06:53,695 --> 00:06:54,976
What are you doing here.
73
00:06:55,002 --> 00:06:56,603
We struck a bit of bad luck.
74
00:06:57,001 --> 00:06:58,560
We lost our cook, too.
75
00:06:58,675 --> 00:07:00,469
Wife of our head boy here.
76
00:07:00,989 --> 00:07:04,996
She died on the track,
giving birth to this little thing.
77
00:07:05,371 --> 00:07:07,922
We thought perhaps one of
your lubras could care for it.
78
00:07:08,508 --> 00:07:10,592
But I didn't know
what had happened here.
79
00:07:10,822 --> 00:07:12,905
I'm very sorry, Missus...
We'll push on.
80
00:07:13,235 --> 00:07:14,847
Unless we can do anything.
81
00:07:16,285 --> 00:07:18,141
There's nothing you can do, Felix.
82
00:07:18,206 --> 00:07:21,345
I thought one of your lubras
might take pity on it and have it.
83
00:07:23,455 --> 00:07:25,024
It WOULD live!
84
00:07:25,256 --> 00:07:26,560
It's a kid, too, Missus...
85
00:07:26,734 --> 00:07:28,691
It won't last long
on the track, Missus.
86
00:07:28,859 --> 00:07:30,943
There's no other lubra
with our plant.
87
00:07:32,134 --> 00:07:33,930
Alright Felix...
You can leave it.
88
00:07:34,549 --> 00:07:37,151
I'll give it to old Minna,
or one of the house girls.
89
00:07:38,019 --> 00:07:39,375
Polly!
90
00:07:41,280 --> 00:07:43,848
Doug'll be glad to add
another piccaninny to the tribe.
91
00:07:45,036 --> 00:07:47,120
He says we haven't enough
for the future.
92
00:07:48,666 --> 00:07:50,245
There aren't many here.
93
00:07:52,426 --> 00:07:55,749
It doesn't seem a very lucky place
for children.
94
00:07:57,914 --> 00:07:59,480
Take it inside.
95
00:08:11,477 --> 00:08:13,173
Let me see it!
96
00:08:16,411 --> 00:08:19,863
Poor piccaninny...
Inlooga not properly finish.
97
00:08:21,170 --> 00:08:23,744
- Where it come from?
- White man leave it to Missus.
98
00:08:24,119 --> 00:08:25,363
Funny, that.
99
00:08:25,721 --> 00:08:28,809
White baby fly out...
Black baby fly in.
100
00:08:29,621 --> 00:08:32,494
Look, it's holding my little finger.
101
00:08:32,883 --> 00:08:34,411
It pretty little thing.
102
00:08:34,718 --> 00:08:37,260
Yes, like wild jedda bird.
103
00:08:37,986 --> 00:08:39,882
That good name for the baby.
104
00:08:40,135 --> 00:08:43,650
We're shooting at Alligator River...
I've sent a boy out to the camp.
105
00:09:09,532 --> 00:09:12,121
Look, Missus...
It pretty little thing.
106
00:09:12,220 --> 00:09:14,303
Like wild jedda bird.
107
00:09:14,546 --> 00:09:15,881
Take it away!
108
00:09:16,952 --> 00:09:18,274
Take it away!
109
00:09:44,906 --> 00:09:46,459
Say... Holger...
110
00:09:48,783 --> 00:09:51,352
- Over there...
- Looks like Charcoal.
111
00:09:51,730 --> 00:09:53,235
In a hurry, too.
112
00:09:53,726 --> 00:09:55,596
Must be something wrong
at the homestead.
113
00:10:01,177 --> 00:10:03,328
What are you doing here, Charcoal...
What's wrong?
114
00:10:03,795 --> 00:10:06,464
- Quick, Boss... baby been died.
- What?!
115
00:10:06,749 --> 00:10:09,517
- Baby just die.
- I'll go... you stay with the plant.
116
00:10:41,042 --> 00:10:42,878
- Sarah...
- Oh, Doug!
117
00:10:43,538 --> 00:10:44,854
Poor old girl!
118
00:10:45,426 --> 00:10:46,847
If only I'd been here.
119
00:10:47,498 --> 00:10:49,101
Poor little baby!
120
00:10:50,123 --> 00:10:51,986
He seemed to be getting better.
121
00:10:52,281 --> 00:10:54,173
It all happened so quickly.
122
00:10:55,370 --> 00:10:57,453
Try to be brave, Sarah.
123
00:10:57,857 --> 00:10:59,433
There's always tomorrow.
124
00:11:00,126 --> 00:11:02,688
-There'll be others.
- No, Doug.
125
00:11:03,054 --> 00:11:04,585
Never again.
126
00:11:05,840 --> 00:11:07,923
I won't die twice.
127
00:11:12,107 --> 00:11:13,896
This one survived.
128
00:11:14,197 --> 00:11:16,280
It's mother died on the track,
in childbirth.
129
00:11:16,971 --> 00:11:18,605
But IT survived.
130
00:11:18,842 --> 00:11:20,536
They always do.
131
00:11:21,075 --> 00:11:22,949
Felix Romeo brought it here.
132
00:11:26,124 --> 00:11:28,847
Sarah, would you like to go to Darwin
for a month or two.
133
00:11:29,352 --> 00:11:31,541
Might do you good to get away
from all this for a while.
134
00:11:31,776 --> 00:11:32,780
No.
135
00:11:33,106 --> 00:11:35,190
If I went away now,
I'd never come back.
136
00:11:37,080 --> 00:11:39,672
Let me face it and fight it out
my own way.
137
00:11:40,234 --> 00:11:42,980
Get one of the lubras
to take that baby across to the gunyahs.
138
00:11:43,717 --> 00:11:45,582
I'll keep it for a few days.
139
00:11:46,315 --> 00:11:48,755
If it lives, I'll find a nursing lubra
to take it.
140
00:11:58,390 --> 00:12:03,070
Jedda's few days at the homestead
lengthened into weeks and then months.
141
00:12:04,088 --> 00:12:08,918
Somehow Sarah never seemed to find
that suitable foster-mother among the tribe.
142
00:12:10,431 --> 00:12:14,034
She'd have laughed if anyone suggested
she was growing fond of the baby.
143
00:12:15,010 --> 00:12:17,094
But somehow, Jedda remained.
144
00:12:17,693 --> 00:12:20,628
And like Topsy, just growed!
145
00:12:21,617 --> 00:12:22,852
Turn round...
146
00:12:24,285 --> 00:12:26,203
Lovely waterfall, come on.
147
00:12:29,125 --> 00:12:31,208
Come on...
We'll give you a good soaping...
148
00:12:31,433 --> 00:12:33,173
Oh, isn't that wonderful!
149
00:12:33,271 --> 00:12:34,994
Keep your eyes tight closed.
150
00:12:36,701 --> 00:12:38,474
You funny little thing!
151
00:12:38,683 --> 00:12:40,431
Righto, come on now!
152
00:12:42,828 --> 00:12:45,433
That's a good girl!
There we are!
153
00:12:45,621 --> 00:12:47,314
She called the baby Jedda.
154
00:12:47,545 --> 00:12:50,205
Which means "little wild goose".
155
00:13:01,342 --> 00:13:03,425
As a boy, I was Jedda's only playmate.
156
00:13:04,248 --> 00:13:08,161
Like Jedda, the white Boss and Missus
were all I knew as parents.
157
00:13:10,384 --> 00:13:13,466
Sometimes Jedda would escape
the watchful eye of Missus...
158
00:13:13,800 --> 00:13:16,976
...and in these few moments tried
to learn from the native children...
159
00:13:17,002 --> 00:13:18,474
...the first lessons of their race.
160
00:13:19,367 --> 00:13:21,869
The lessons of tracks,
and how to make them.
161
00:13:23,889 --> 00:13:27,698
Always there would be the restraining
voice of Sarah McMann.
162
00:13:34,501 --> 00:13:37,244
Joe... bring Jedda away
from those piccaninnies!
163
00:13:37,370 --> 00:13:39,453
Can't keep her clean!
164
00:13:40,231 --> 00:13:44,301
All the longing in the heart of little Jedda
for the freedom of her tribal life...
165
00:13:44,416 --> 00:13:46,499
...was being denied her.
166
00:13:48,957 --> 00:13:51,302
'E'... 'E' for ENGINE
167
00:13:51,646 --> 00:13:54,702
Look at froggie here. Whats 'F' for?
'F' for FROGGIE.
168
00:13:55,203 --> 00:13:57,070
'G' for GOLDFISH.
169
00:13:57,306 --> 00:14:00,153
Tell Boddy what 'H' is for...
Come on!
170
00:14:01,241 --> 00:14:03,324
'F' for FROGGIE
171
00:14:03,996 --> 00:14:07,643
It was a tough job trying to teach Jedda
the ABC as a white child...
172
00:14:08,294 --> 00:14:11,814
And to capture her mind, constantly
out in the world of her dark people.
173
00:14:14,955 --> 00:14:17,953
Jedda preferred making
animal tracks in the dirt.
174
00:14:20,874 --> 00:14:22,155
Now, listen, Jedda...
175
00:14:22,311 --> 00:14:24,634
Now you sit down and you learn
your lessons... Do you hear me?
176
00:14:24,790 --> 00:14:27,321
I... J... K...
177
00:14:33,207 --> 00:14:35,098
Put it in there... come on!
178
00:14:35,264 --> 00:14:38,953
You've got to have a nice shoe on,
come on now... put it on
179
00:14:39,295 --> 00:14:41,655
"Little baby Jes..."
180
00:14:41,721 --> 00:14:44,545
Jedda had never learned
the language of her tribe.
181
00:14:44,847 --> 00:14:46,930
Or to chant the Pintari hymnal.
182
00:14:48,133 --> 00:14:48,938
Instead...
183
00:14:49,813 --> 00:14:52,470
"...lulah lulah lay..."
184
00:15:38,016 --> 00:15:40,497
Look, Jedda... there's Boss coming home.
185
00:16:26,409 --> 00:16:28,493
I'm coming, Boddy.
186
00:16:30,150 --> 00:16:32,233
I'm coming, Boddy.
187
00:16:33,171 --> 00:16:35,657
Come on, darling, up!
188
00:16:36,917 --> 00:16:39,000
Did you see Boss coming home?
189
00:16:41,015 --> 00:16:42,660
Hello, Mary.
190
00:17:05,427 --> 00:17:06,738
When you've got all the packs off...
191
00:17:06,876 --> 00:17:09,598
...put all the pack-horses
over in the far paddock.
192
00:17:09,752 --> 00:17:11,680
Quick now...
Both dad coming.
193
00:17:13,753 --> 00:17:15,836
- Hello Sarah.
- Hello, Doug.
194
00:17:15,911 --> 00:17:17,995
- Glad to see you back.
- It's been a long hunt.
195
00:17:18,338 --> 00:17:20,202
The buffalo grazed
right back to the coast.
196
00:17:20,276 --> 00:17:22,659
- What's that, another fall?
- Only a small one.
197
00:17:23,148 --> 00:17:25,489
Saved myself for my hand...
The flies got at it a bit.
198
00:17:25,528 --> 00:17:27,126
Better bathe it...
Let me open it up.
199
00:17:27,139 --> 00:17:29,222
Bessie... bring some hot water
will you.
200
00:17:29,854 --> 00:17:31,938
There... off you go!
201
00:17:33,650 --> 00:17:36,991
Still trying to turn that wild
little magpie into a tame canary?
202
00:17:37,244 --> 00:17:38,598
She's sweet, though.
203
00:17:39,049 --> 00:17:41,803
She's a member of one of
the oldest races in the world, Sarah.
204
00:17:42,245 --> 00:17:43,606
What's wrong with that?
205
00:17:43,680 --> 00:17:47,476
Her roots are deep in a religion and way
of living that we can never understand...
206
00:17:47,761 --> 00:17:49,154
...or wipe away.
207
00:17:49,488 --> 00:17:51,988
They don't change...
Only on the surface.
208
00:17:52,467 --> 00:17:54,413
That's the old cry, Doug.
209
00:17:54,510 --> 00:17:55,943
"They don't tame."
210
00:17:56,047 --> 00:17:58,130
"You can't drag them
from their bark hovels."
211
00:17:58,796 --> 00:18:01,485
"They like to sleep with their dogs
and their fleas."
212
00:18:02,601 --> 00:18:06,801
And I often wonder if you Territorians
don't find it easier to think that way.
213
00:18:07,152 --> 00:18:10,784
Look at Millie out there
in new gingham dress and pink comb.
214
00:18:11,148 --> 00:18:13,558
Butter wouldn't melt in her mouth
when she's here with you.
215
00:18:13,754 --> 00:18:15,838
but when they're 10 miles out
on walkabout...
216
00:18:15,938 --> 00:18:19,118
...that dress 'll be behind the first rock,
and she'll be as naked as a witchety grub.
217
00:18:19,249 --> 00:18:21,636
It takes time and patience
to change them, Doug.
218
00:18:22,372 --> 00:18:25,516
If you've got 1000 years to give away,
you can have a try.
219
00:18:26,128 --> 00:18:29,306
I'm sorry, Sarah... civilization
is as you see it.
220
00:18:29,494 --> 00:18:31,577
These people have
a different pattern, that's all.
221
00:18:32,132 --> 00:18:34,631
- Now take young Jedda...
- Oh, not Jedda again!
222
00:18:34,714 --> 00:18:38,571
Listen Sarah, now that the house girls
and the men are going on their walkabout...
223
00:18:38,902 --> 00:18:40,799
..why not let young Jedda
go with them.
224
00:18:40,954 --> 00:18:43,038
Let her have a taste
of her own tribal life.
225
00:18:43,523 --> 00:18:45,402
Plenty of kids her age, go.
226
00:18:45,889 --> 00:18:47,972
She's living in a sort of no-man's-land.
227
00:18:48,501 --> 00:18:51,757
Open the cage, Sarah...
Let her go to her own people while she can.
228
00:18:52,001 --> 00:18:55,236
No, Doug...
I'm not going to let tat child slip back.
229
00:18:55,603 --> 00:18:57,686
I've done so much with her.
230
00:18:59,195 --> 00:19:02,177
I'd stop them all going on these
stupid walkabouts if I had my way.
231
00:19:02,814 --> 00:19:04,705
Each year, I keep them in clean dresses.
232
00:19:04,827 --> 00:19:07,866
I doctor their eyes, and keep them
in good wholesome food.
233
00:19:07,901 --> 00:19:09,280
And then what happens?
234
00:19:09,363 --> 00:19:13,076
They go bush on this wretched walkabout
and come back like bedraggled skeletons.
235
00:19:14,038 --> 00:19:15,243
I don't know what they do.
236
00:19:15,414 --> 00:19:17,497
Might shock your staid little heart,
if you did.
237
00:19:18,394 --> 00:19:20,799
I'll tell you what they do, Sarah,
they breathe.
238
00:19:20,957 --> 00:19:22,708
They live like their forefathers...
239
00:19:22,884 --> 00:19:26,055
...regaining their tribal status
and pride of race.
240
00:19:26,544 --> 00:19:30,081
We all have our pride, Sarah...
You in your home, me in my work.
241
00:19:30,480 --> 00:19:34,395
These people in that once a year time,
when they become "big-fellow man".
242
00:19:35,274 --> 00:19:37,589
Because of that, they come back to us,
better stockmen.
243
00:19:38,280 --> 00:19:41,099
I still think it's our duty
to try and do something with them.
244
00:19:41,467 --> 00:19:43,550
Bring them closer
to our way of living.
245
00:19:44,008 --> 00:19:46,519
Doug, I really believe
I can make something of Jedda.
246
00:19:46,823 --> 00:19:48,886
Well you won't do it by shutting
her window at night...
247
00:19:48,993 --> 00:19:51,618
...to keep out the cry of the
corroboree dance and the didgeridoo.
248
00:19:52,436 --> 00:19:57,438
And you won't wipe out the tribal instincts
and desires of 1000 years in one small life.
249
00:19:57,653 --> 00:20:00,501
- It's my duty to try.
- That'll do, Sarah.
250
00:20:07,089 --> 00:20:09,642
And don't kid yourself
about that "duty" stuff.
251
00:20:10,188 --> 00:20:12,261
That kid's really got into your hair.
252
00:20:12,368 --> 00:20:15,254
- Grown fond of her.
- I've grown fond of her, too, Boss.
253
00:20:15,396 --> 00:20:17,161
Well, the Jezebel!
254
00:20:17,406 --> 00:20:20,880
Not satisfied with taking my wife,
she claims the head stockman, too.
255
00:20:23,358 --> 00:20:24,758
hey, Boss...
256
00:20:25,754 --> 00:20:28,283
Did you mean what you said
about me being head stockman?
257
00:20:28,572 --> 00:20:30,024
That's right, Joe.
258
00:20:30,480 --> 00:20:32,132
One day you'll be head stockman.
259
00:20:32,295 --> 00:20:34,349
Gee! Head stockman!
260
00:21:02,814 --> 00:21:05,967
Hello girls, now are you all ready
for your walkabout?
261
00:21:06,342 --> 00:21:09,113
There you are, Mary Anne.
Alright, girls.
262
00:21:09,715 --> 00:21:11,990
Now don't leave the babies
too near the water.
263
00:21:12,193 --> 00:21:14,276
Remember, that creepy crocodile's
still there.
264
00:21:18,566 --> 00:21:19,863
Hello, May.
265
00:21:20,214 --> 00:21:21,802
Now you be careful, you know.
266
00:21:21,900 --> 00:21:24,184
You're going to have your
first piccaninny on this walkabout.
267
00:21:24,348 --> 00:21:25,919
You really should stay home.
268
00:21:26,066 --> 00:21:27,955
- Yes, Missus.
- Alright then.
269
00:21:32,273 --> 00:21:35,507
Alright girls, off you go...
All about... Now make haste!
270
00:21:35,878 --> 00:21:38,510
You have a long way
to go... Goodbye.
271
00:21:39,106 --> 00:21:40,926
Goodbye, Old Joseph!
272
00:22:14,481 --> 00:22:18,566
Each year, Jedda watched the people
of her race going on their walkabout.
273
00:22:19,421 --> 00:22:21,504
She would wave them goodbye.
274
00:22:26,301 --> 00:22:29,384
For 16 years, this had tugged at her heart
275
00:22:36,947 --> 00:22:38,465
Dreaming again?
276
00:22:40,483 --> 00:22:43,082
Some of my people came back
from their walkabout.
277
00:22:44,842 --> 00:22:47,065
Sometimes I dream
I'm out there with them.
278
00:22:47,863 --> 00:22:49,572
Maybe I will go one day.
279
00:22:49,710 --> 00:22:51,794
- Just for fun.
- Oh, Jedda!
280
00:22:52,376 --> 00:22:55,535
Whatever would you do out in the bush
with all those naked monkeys?
281
00:22:56,120 --> 00:22:58,423
Do what all the other monkeys do,
I suppose!
282
00:22:58,464 --> 00:22:59,611
What nonsense!
283
00:22:59,725 --> 00:23:02,951
You're no more like them
than night is to day.
284
00:23:03,213 --> 00:23:05,711
But I would like to go,
just once, to see.
285
00:23:05,989 --> 00:23:08,072
Stop talking rubbish, Jedda.
286
00:23:08,502 --> 00:23:12,134
The best walkabout for you is to come
to Darwin with me again next year.
287
00:23:12,432 --> 00:23:14,698
But, Boddy, they are my people.
288
00:23:15,423 --> 00:23:18,999
Minna says I should go walkabout
and learn the customs of my tribe.
289
00:23:19,416 --> 00:23:22,411
Minna has no right to put ideas
like that into your head.
290
00:23:23,120 --> 00:23:25,203
I have other plans for you, Jedda.
291
00:23:25,810 --> 00:23:28,305
I want you to go on
living like a white girl.
292
00:23:28,883 --> 00:23:30,396
Like my own daughter.
293
00:23:30,673 --> 00:23:34,159
But Minna says they had the crocodiles
and speared the fishes.
294
00:23:34,277 --> 00:23:36,167
And climb the trees
for the wild honey bags.
295
00:23:36,216 --> 00:23:39,355
Yes, and they eat grubs and goannas
and all sorts of dreadful things.
296
00:23:39,405 --> 00:23:40,903
Oh, Boddy!
297
00:23:41,466 --> 00:23:44,028
Come on, it's time
for your music practice.
298
00:24:12,857 --> 00:24:15,408
Well, Joe, how's my
head stockman this morning?
299
00:24:15,892 --> 00:24:18,451
Hello, Boss.
Whew, it's hot!
300
00:24:19,123 --> 00:24:21,986
Mrs McMann tells me she's coming
to the buffalo camp this season.
301
00:24:22,222 --> 00:24:24,097
That's right...
First time for years.
302
00:24:24,252 --> 00:24:26,128
So tied up with Jedda's training.
303
00:24:26,233 --> 00:24:28,048
Lessons, and all that rubbish.
304
00:24:28,285 --> 00:24:30,995
Is jedda coming too?
Oh yes, she's coming along.
305
00:24:31,451 --> 00:24:33,200
I want to have a talk
to her about Jedda.
306
00:24:33,291 --> 00:24:36,002
You want to tell her you're in love
with her, want to marry her...
307
00:24:36,092 --> 00:24:36,931
You don't need to.
308
00:24:37,004 --> 00:24:40,519
- I've seen it coming for years.
- Thanks for saving me all that, Boss.
309
00:24:40,633 --> 00:24:42,472
How do you think Mrs McMann
will feel about it?
310
00:24:42,611 --> 00:24:45,496
It'd be the answer to her worries
about Jedda's future.
311
00:24:45,940 --> 00:24:48,971
Her one fear is that the girl
might mate with one of the tribe.
312
00:24:49,881 --> 00:24:52,977
No, she'll have you both
in a neat little shack, with frilly curtains.
313
00:24:53,808 --> 00:24:55,892
That's all our problems cleared.
314
00:25:04,416 --> 00:25:07,742
Looks like smoke over there.
The tribes must be close home.
315
00:25:08,839 --> 00:25:11,300
When you're finished here,
take young Jedda and ride out to meet them.
316
00:25:12,050 --> 00:25:14,416
Get her away from
that crazy piano playing.
317
00:25:57,731 --> 00:25:59,247
What's the matter, Jedda?
318
00:25:59,321 --> 00:26:01,545
Is the ghost of your tribe
chasing you with a big stick?
319
00:26:03,541 --> 00:26:06,930
- Maybe.
- Boss says our people are close home.
320
00:26:07,186 --> 00:26:09,270
Maybe you'd like ride out with me
and meet them?
321
00:26:09,572 --> 00:26:10,756
Maybe!
322
00:26:12,061 --> 00:26:14,117
- Maybe.
- Well, come on then!
323
00:26:47,951 --> 00:26:49,179
Hello Charcoal!
324
00:26:49,224 --> 00:26:50,565
You fellas just
got back in time.
325
00:26:50,777 --> 00:26:52,324
The boss killed a fat
bullock this morning.
326
00:26:52,530 --> 00:26:54,407
Plenty of good tucker
for everyone tonight.
327
00:26:55,222 --> 00:26:57,329
Hello, Mary, how's your piccaninny?
328
00:26:57,469 --> 00:26:59,552
Him fine, him got big fat pissty!
329
00:27:03,046 --> 00:27:04,523
Who this new fella?
330
00:27:04,725 --> 00:27:06,577
he come from Walla Walla tribe.
331
00:27:06,652 --> 00:27:09,154
He been working on buffalo station
on Cleanskin River.
332
00:27:09,820 --> 00:27:12,763
He wild fella...
but good man with a horse.
333
00:27:13,022 --> 00:27:14,881
- Wants a job.
- What name this one?
334
00:27:15,069 --> 00:27:17,500
- Marbuck.
- You tell him to put on trousers.
335
00:27:17,655 --> 00:27:19,063
He got no clothes.
336
00:27:19,160 --> 00:27:21,256
Then find him some when
you get to the station.
337
00:27:24,290 --> 00:27:26,373
Come on, I'll race you home.
338
00:27:39,458 --> 00:27:40,581
What one's that?
339
00:27:40,647 --> 00:27:41,997
She no your skin.
340
00:27:42,086 --> 00:27:43,535
Wrong tribe for you.
341
00:27:45,416 --> 00:27:47,499
Better watch out, wild fella!
342
00:28:07,981 --> 00:28:10,920
Come on, you lazy man...
I'll beat you to the water!
343
00:28:11,058 --> 00:28:13,434
You're not fast enough, lubra...
Just you wait!
344
00:28:32,448 --> 00:28:36,232
That was good! I wish every time
it would be like that.
345
00:28:36,485 --> 00:28:39,056
- Like what, Jedda?
- Like that ride.
346
00:28:39,879 --> 00:28:43,321
I like the wind pulling my hair
and biting my face,
347
00:28:43,867 --> 00:28:45,607
Lucky old man, Mr Wind.
348
00:28:46,390 --> 00:28:48,944
You make me feel like shy fella.
349
00:28:50,556 --> 00:28:51,703
Jedda...
350
00:28:52,018 --> 00:28:53,816
I want to marry you.
351
00:28:53,881 --> 00:28:55,965
I want to build a little house
for you and me.
352
00:28:56,249 --> 00:28:58,910
- With walls and a roof?
- And windows and doors.
353
00:28:59,220 --> 00:29:02,027
But you can't see the stars
through a roof.
354
00:29:02,361 --> 00:29:04,134
But you can't!
355
00:29:06,129 --> 00:29:10,034
You know, Joe, I like best the night
we all go to the buffalo camp.
356
00:29:10,550 --> 00:29:12,201
I could sleep on the ground.
357
00:29:12,421 --> 00:29:17,100
I look up and up and see the stars
dancing a big corroboree.
358
00:29:18,183 --> 00:29:20,267
It must be fun to dance a corroboree.
359
00:29:20,754 --> 00:29:23,766
We have wildfellow one...
no shoes...
360
00:29:24,880 --> 00:29:26,426
And not much dress.
361
00:29:28,469 --> 00:29:30,146
If you marry me...
362
00:29:30,740 --> 00:29:32,823
...you can dance a corroboree
for me whenever you like.
363
00:29:33,019 --> 00:29:34,768
But that's just it, Joe.
364
00:29:35,134 --> 00:29:36,981
I can't dance the corroboree...
365
00:29:37,267 --> 00:29:38,861
I've never learned how.
366
00:29:39,049 --> 00:29:40,610
But I tell you what...
367
00:29:40,944 --> 00:29:43,679
I can ride, and I bet
I beat you back home.
368
00:29:43,760 --> 00:29:45,428
That's a bet.
369
00:30:13,798 --> 00:30:14,880
Now, listen, fellas...
370
00:30:14,970 --> 00:30:17,329
It's not too late to start getting
the horses in the yard...
371
00:30:17,379 --> 00:30:18,851
...ready for tomorrow's drafting.
372
00:30:19,031 --> 00:30:20,919
We count the buffalo head...
373
00:30:21,115 --> 00:30:22,416
...two days from now.
374
00:30:22,913 --> 00:30:24,841
What are you gonna do
with that new fella, Joe?
375
00:30:24,931 --> 00:30:26,574
I'm gonna put him
with the shooters, Boss.
376
00:30:26,942 --> 00:30:29,171
He tells me he was number one boy
on Cleanskin River.
377
00:30:29,489 --> 00:30:31,221
- What's his name?
- Marbuck.
378
00:30:31,384 --> 00:30:34,241
Marbuck...
Get on down by the river...
379
00:30:34,550 --> 00:30:36,633
Make camp well away
from the family.
380
00:32:55,615 --> 00:32:57,160
You silly lubras!
381
00:32:57,283 --> 00:33:00,025
All the time you talk
about this new boy, Marbuck.
382
00:33:00,238 --> 00:33:02,321
He's the same as any other boy.
383
00:33:05,519 --> 00:33:07,602
Him wild fella...
Boss make him stay here?
384
00:33:12,469 --> 00:33:14,552
What you girls talking about?
385
00:33:17,571 --> 00:33:19,923
Hey, May, what you talking about?
Tell me.
386
00:33:23,471 --> 00:33:26,588
You watch out that wildman.
Maybe him sing you.
387
00:33:27,996 --> 00:33:30,079
Milka, tell me what Fay means.
388
00:33:30,527 --> 00:33:32,610
About the fella
sing a girl to him.
389
00:33:33,204 --> 00:33:35,288
No good talking this business, Jedda.
390
00:33:35,499 --> 00:33:37,582
But how does wildfella sing a girl?
391
00:33:37,778 --> 00:33:39,136
Come on, you tell me this.
392
00:33:39,291 --> 00:33:41,105
He make love song...
Whit song.
393
00:33:41,416 --> 00:33:43,914
Go on, Neeta, go on...
I'll give you this.
394
00:33:44,191 --> 00:33:46,274
He take mating wampu pigeons.
395
00:33:46,617 --> 00:33:47,999
He eat them.
396
00:33:48,267 --> 00:33:50,986
Then he sings girl
into his blanket.
397
00:33:52,736 --> 00:33:56,202
Neeta whispered her the mysteries
of the dark man's mating.
398
00:33:57,367 --> 00:33:59,938
And how he could sing
a girl to his camp fire.
399
00:34:00,735 --> 00:34:02,396
Even against her will.
400
00:34:03,707 --> 00:34:08,320
The thoughts started to weave a spell
on the native mind of Jedda.
401
00:34:09,891 --> 00:34:11,974
The throb of the didgeridoo...
402
00:34:12,454 --> 00:34:14,391
What did it mean?
403
00:34:14,839 --> 00:34:16,922
Something Jedda longed for....
404
00:34:17,077 --> 00:34:19,160
...yet couldn't quite understand.
405
00:34:35,469 --> 00:34:39,211
Down beyond the billabong,
the natives were singing and making love.
406
00:34:55,717 --> 00:34:58,173
The season's buffalo shoot
was on again.
407
00:34:58,451 --> 00:35:01,722
The good shooting horses had to be
drafted and broken in to the gun.
408
00:35:43,584 --> 00:35:45,464
I'll get along, Boss...
Anything you want?
409
00:35:45,659 --> 00:35:46,693
Keep her moving Joe...
410
00:35:46,806 --> 00:35:49,760
Don't pitch your tent so close
to the water this time.
411
00:35:50,061 --> 00:35:52,218
Tell Bessy to start
the bread-baking early.
412
00:35:52,528 --> 00:35:54,041
Right... goodbye.
413
00:35:54,725 --> 00:35:57,426
Don't waste any time...
Get right onto those buffalo.
414
00:38:12,022 --> 00:38:13,396
Hello, Joe.
415
00:38:14,048 --> 00:38:14,654
Hello, Boss.
416
00:38:14,680 --> 00:38:16,554
Nice pile of hides
you've got drying there.
417
00:38:16,766 --> 00:38:18,531
You must have been giving those buffaloes
a peppering.
418
00:38:18,605 --> 00:38:19,531
A fair shoot, Boss.
419
00:38:19,639 --> 00:38:20,843
The dry weather's scabbed
them about a bit.
420
00:38:21,470 --> 00:38:23,210
- Your tent's ready.
- Thanks, Joe.
421
00:38:23,269 --> 00:38:24,627
I'll go and give Jedda a hand.
422
00:38:27,158 --> 00:38:29,086
Come on, lubra, I'll give you a hand.
423
00:38:29,461 --> 00:38:30,714
Thank you, stockman.
424
00:38:30,828 --> 00:38:32,741
You're a properly useful fella!
425
00:38:32,871 --> 00:38:34,954
You don't even know how
to handle a swag properly.
426
00:38:37,680 --> 00:38:39,584
Where do we put
Jedda, Mrs McMann?
427
00:38:39,740 --> 00:38:41,823
Anywhere close to the tent 'll do, Joe.
428
00:38:41,936 --> 00:38:43,653
Better camp here.
429
00:38:45,697 --> 00:38:47,389
I don't want the crocodiles
to eat you.
430
00:38:47,560 --> 00:38:50,099
- No crocodile will eat me.
- I don't know.
431
00:38:50,400 --> 00:38:51,995
You're a nice piece of chocolate.
432
00:38:52,427 --> 00:38:54,135
You know what, Joe...
433
00:38:54,201 --> 00:38:56,284
I think you're going to be
a very bad old man.
434
00:38:56,488 --> 00:38:58,091
Bad enough for you, Jedda?
435
00:38:58,189 --> 00:38:59,335
Maybe.
436
00:39:14,595 --> 00:39:18,045
I think he's calling me to his blanket.
437
00:45:47,943 --> 00:45:50,026
What the blazes has happened there?
438
00:45:50,144 --> 00:45:51,340
The horse yard!
439
00:45:53,822 --> 00:45:57,069
The horse yards...
Get the horses out!
440
00:45:57,745 --> 00:45:59,828
Take the piccaninnies out
onto the open plain.
441
00:46:00,251 --> 00:46:02,610
You big fellas there...
Make a fire-break!
442
00:46:06,843 --> 00:46:08,926
I can’t find Jedda!
443
00:46:12,474 --> 00:46:14,557
Have any of you loafers
seen Jedda?
444
00:46:15,575 --> 00:46:16,575
Doug!
445
00:46:18,350 --> 00:46:19,392
Doug!
446
00:46:57,005 --> 00:46:59,261
Doug... I can't find Jedda anywhere...
447
00:46:59,528 --> 00:47:01,660
You've got to get the lubras
to search the scrub for her.
448
00:47:01,769 --> 00:47:02,689
She'll turn up, Sarah.
449
00:47:02,715 --> 00:47:05,682
I've got enough on my mind
without worrying about that girl.
450
00:47:05,910 --> 00:47:08,783
- Joe, have you seen Jedda?
- No, but Marbuck's gone.
451
00:47:08,963 --> 00:47:10,688
Moonlight followed his tracks
to the water's edge.
452
00:47:10,965 --> 00:47:13,161
He had a woman with him.
Yes, I think it was Jedda.
453
00:47:13,593 --> 00:47:15,066
Give me 2 of the boys
and I'll go after them.
454
00:47:15,155 --> 00:47:16,415
Are you crazy,
wanting to go bush...
455
00:47:16,539 --> 00:47:18,476
...while we've got a pack of
trouble like this around us.
456
00:47:18,524 --> 00:47:20,607
That's my girl...
The girl I'm going to marry.
457
00:47:20,673 --> 00:47:22,227
I'm going after them,
if I go alone!
458
00:47:22,293 --> 00:47:23,659
You'll have to let him go!
459
00:47:24,026 --> 00:47:26,231
Alright, take Moonlight
and Bandicoot.
460
00:47:26,378 --> 00:47:28,078
Only two... can't spare any more.
461
00:49:36,334 --> 00:49:37,554
Oh, no!
462
00:49:39,044 --> 00:49:41,127
That snake, dirty food!
463
00:49:48,142 --> 00:49:50,543
No... no... I'm not! I'm not!
464
00:50:06,795 --> 00:50:08,064
I can't!
465
00:51:23,297 --> 00:51:25,380
Marbuck!
466
00:55:04,581 --> 00:55:06,110
Hey, Boss...
467
00:55:06,315 --> 00:55:08,210
There's some track here.
468
00:55:08,284 --> 00:55:10,432
What you found?
You follow through.
469
00:55:12,011 --> 00:55:13,760
Maybe him gone there.
470
00:55:15,860 --> 00:55:17,032
Come on.
471
00:56:36,019 --> 00:56:37,443
I was too late.
472
00:56:45,964 --> 00:56:48,901
Him finished, Boss.
No good to stay.
473
00:56:49,373 --> 00:56:51,456
Come on, there's nothing more
we can do, Moonlight.
474
00:57:42,579 --> 00:57:44,289
We seem to have lost their tracks,
Moonlight.
475
00:57:44,858 --> 00:57:46,494
There's nothing here, Boss.
476
00:57:46,869 --> 00:57:48,952
Might be, made for
that far ridge up there.
477
00:58:01,419 --> 00:58:04,788
I'll work across the mountain...
You go along up that far valley.
478
00:58:04,975 --> 00:58:06,644
Meet again at the river.
Savvy?
479
00:58:06,750 --> 00:58:07,961
Yes, Boss.
480
00:58:08,614 --> 00:58:11,071
Keep quiet and be careful out there.
481
00:58:11,340 --> 00:58:12,275
Alright.
482
00:58:19,868 --> 00:58:22,944
Hey... stop your yackaiying...
Get on with your work.
483
00:58:36,022 --> 00:58:37,405
Hello, Mac!
484
00:58:38,716 --> 00:58:40,799
Hello, Peter, good to see you.
485
00:58:41,132 --> 00:58:43,834
Hey, Molly...
Tell Missus get tucker ready.
486
00:58:43,965 --> 00:58:45,592
Come on in, Peter.
487
00:58:47,513 --> 00:58:50,190
Can't stay, Mac...
Pushed for time.
488
00:58:50,808 --> 00:58:52,892
Just called in to get
a bit of salt beef.
489
00:58:53,551 --> 00:58:55,618
And to find out about
a blackfella I'm after.
490
00:58:55,643 --> 00:58:56,514
Blackfella, eh?
491
00:58:56,540 --> 00:58:59,150
Well come in and get
some meat first, Peter.
492
00:59:00,110 --> 00:59:01,754
Sarah will be disappointed.
493
00:59:01,893 --> 00:59:04,017
- Sure you can't give us a day?
- Sorry, I'd like to.
494
00:59:04,106 --> 00:59:06,369
- Blacks been giving trouble again?
- One has.
495
00:59:06,880 --> 00:59:08,451
He'd been serving a life sentence.
496
00:59:08,525 --> 00:59:10,421
Broke jail at Darwin, last month.
497
00:59:10,788 --> 00:59:12,871
- What was he in for?
- Murder.
498
00:59:13,197 --> 00:59:14,254
Funny thing, Mac...
499
00:59:14,409 --> 00:59:16,784
We cut his tracks coming in here
with a mob of other Blacks.
500
00:59:17,298 --> 00:59:19,568
He has a habit of stealing lubras
from the station blacks.
501
00:59:20,553 --> 00:59:21,863
Just a minute, Peter...
502
00:59:21,928 --> 00:59:23,905
What's this blackfella like..
What's his name?
503
00:59:23,955 --> 00:59:25,834
He usually goes by the name of Wombat.
504
00:59:25,917 --> 00:59:28,349
Proper name is Marbuck.
Fine stamp of a blackfella.
505
00:59:28,472 --> 00:59:30,490
- That's him, that's the fella.
- What fella?
506
00:59:30,547 --> 00:59:31,856
Do you remember young Jedda?
507
00:59:31,922 --> 00:59:34,241
You mean the little black child
that Sarah sort of adopted?
508
00:59:34,436 --> 00:59:36,975
- Yeah, well she's gone bush.
- Jedda gone bush?
509
00:59:37,992 --> 00:59:40,214
Yes, she's gone bush,
and Marbuck's missing.
510
00:59:40,240 --> 00:59:41,126
From where?
511
00:59:41,199 --> 00:59:43,690
They both disappeared the same night
from our buffalo camp...
512
00:59:43,755 --> 00:59:45,839
...4 nights ago.
- Why didn't you send for me?
513
00:59:46,546 --> 00:59:48,954
Well, I didn't want to pull you in
on a wild goose chase.
514
00:59:49,248 --> 00:59:51,014
Might have left
of her own accord.
515
00:59:51,136 --> 00:59:53,220
I didn't realise
the fellow was so bad.
516
00:59:53,398 --> 00:59:56,230
Well, if I know him, Mac,
he'll work back around the swamps...
517
00:59:56,629 --> 00:59:59,452
Up through the red mountains
and across into the "hidden city".
518
00:59:59,738 --> 01:00:00,869
Of course, that's taboo country...
519
01:00:01,016 --> 01:00:03,481
...but he'll break all taboos,
if he knows the police are after him.
520
01:00:03,588 --> 01:00:05,230
Yes, I'm afraid you're right.
521
01:00:05,955 --> 01:00:08,624
Here's Sarah coming, Peter.
We'll have to tell her.
522
01:05:11,768 --> 01:05:13,339
- Jedda!
- Joe!
523
01:05:20,125 --> 01:05:22,208
Come on back, Marbuck!
524
01:05:25,774 --> 01:05:27,083
Jedda!
525
01:05:28,695 --> 01:05:29,899
Jedda!
526
01:05:41,081 --> 01:05:42,578
Jedda!
527
01:05:54,151 --> 01:05:56,234
Jedda, where are you?
528
01:11:15,663 --> 01:11:18,607
Traveling by waterway,
he hoped we'd lose his tracks.
529
01:11:19,316 --> 01:11:22,319
He moved down river
to the country of his own tribe.
530
01:14:03,661 --> 01:14:06,224
Already smoke signals
had told the Maracoolas...
531
01:14:06,298 --> 01:14:09,569
...that Marbuck had brought with him
a girl of the wrong skin tribe.
532
01:14:10,351 --> 01:14:12,434
He had broken an unbreakable law.
533
01:14:13,484 --> 01:14:15,144
And they were angry.
534
01:15:41,179 --> 01:15:43,921
The message stick told Marbuck
that the old men's council...
535
01:15:43,954 --> 01:15:46,640
...would talk to him on the
borer ground above the river.
536
01:18:06,443 --> 01:18:10,064
Marbuck told Jedda that his tribe
had ordered him to send her away.
537
01:18:10,740 --> 01:18:14,174
That he had brought disgrace upon the tribe
by breaking the law of the skin code.
538
01:18:15,606 --> 01:18:17,485
He told Jedda
he would not give her up.
539
01:18:17,796 --> 01:18:19,472
She was his lubra.
540
01:18:20,261 --> 01:18:22,345
The tribe said they would
sing him to death.
541
01:18:22,808 --> 01:18:25,681
But he was not afraid...
He was strong.
542
01:18:25,909 --> 01:18:27,536
He was Marbuck.
543
01:18:28,066 --> 01:18:30,792
They must wait, he said,
for the night talk of the tribe...
544
01:18:31,174 --> 01:18:32,517
..or they would be speared.
545
01:18:59,909 --> 01:19:02,489
Banishment was decreed
for Marbuck and Jedda...
546
01:19:02,807 --> 01:19:04,891
...and the tribe sang Marbuck's death song.
547
01:19:06,924 --> 01:19:08,772
Marbuck sat, defiant...
548
01:19:08,886 --> 01:19:11,441
...convinced he could outlive
this spell that was cast on him.
549
01:19:25,870 --> 01:19:28,320
For Jedda's part
in breaking the skin code...
550
01:19:28,653 --> 01:19:30,956
...she would be punished
at the hands of the lubras.
551
01:20:39,960 --> 01:20:42,676
Water... water...
552
01:20:44,663 --> 01:20:47,421
When men sleep,
we find water.
553
01:21:18,508 --> 01:21:20,592
Alright, hold those horses up...
Bring them up!
554
01:23:01,943 --> 01:23:04,831
- Look, Boss, look!
- Yes, he's up there! Come on!
555
01:23:12,294 --> 01:23:13,824
I've lost the tacks again.
556
01:23:13,971 --> 01:23:15,457
But Marbuck's mind was going...
557
01:23:15,630 --> 01:23:18,324
...and I followed the echoes
of his wild laughter.
558
01:23:52,903 --> 01:23:54,986
That Pintjarra devil-country.
559
01:23:55,123 --> 01:23:57,206
We're going on... Carter...
560
01:23:57,525 --> 01:23:58,665
Give me that bag.
561
01:23:58,754 --> 01:24:00,838
You take the horses back
to the horse-camp.
562
01:24:00,944 --> 01:24:03,791
Wait till I get back,
and keep a good watch out, too.
563
01:24:04,426 --> 01:24:05,199
Come on.
564
01:25:08,294 --> 01:25:10,775
Why you not scared, black fool?!
565
01:25:13,917 --> 01:25:17,261
Boddy... oh, Boddy!
566
01:25:30,005 --> 01:25:31,657
Old men belong tribe...
567
01:25:31,943 --> 01:25:33,546
...point bone at me.
568
01:25:34,009 --> 01:25:35,726
They sing me dead.
569
01:25:35,890 --> 01:25:37,346
I die soon.
570
01:25:41,269 --> 01:25:45,142
Rubbish stuff!
No one can make you die.
571
01:25:46,460 --> 01:25:48,283
Well-man talk.
572
01:25:51,263 --> 01:25:52,808
I die soon.
573
01:25:54,567 --> 01:25:56,454
And you die...
What I do?
574
01:25:56,951 --> 01:25:58,700
I not know this country.
575
01:26:00,734 --> 01:26:02,175
How I find bush food?
576
01:26:04,380 --> 01:26:06,366
I die too!
577
01:26:10,997 --> 01:26:13,535
You die... good!
578
01:26:14,008 --> 01:26:16,645
Majinka happy fella.
579
01:26:17,597 --> 01:26:19,281
Majinka say...
580
01:26:19,477 --> 01:26:21,324
...you wrong skin for me.
581
01:26:22,105 --> 01:26:23,830
If you die...
582
01:26:24,303 --> 01:26:27,013
...Majinka happy.
583
01:26:27,566 --> 01:26:30,414
Maybe not see me die.
584
01:26:31,081 --> 01:26:32,733
If you die...
585
01:26:33,067 --> 01:26:35,711
Good... that's good!
586
01:26:36,314 --> 01:26:39,342
Good... help you die...
587
01:27:42,085 --> 01:27:44,535
Here they are...
Come on, boys!
588
01:27:45,186 --> 01:27:46,431
Marbuck!
589
01:27:51,127 --> 01:27:53,210
Take it easy, Joe...
He's mad!
590
01:27:56,523 --> 01:27:58,158
Don't shoot! Don't shoot!
591
01:27:58,329 --> 01:27:59,883
Careful, you fellas!
592
01:28:00,413 --> 01:28:02,935
- Don't rush him, Joe, he'll jump.
- Put her down, Marbuck!
593
01:28:03,546 --> 01:28:04,904
Let her go!
594
01:28:13,800 --> 01:28:16,379
Jedda!
Let her go, Marbuck!
595
01:28:16,640 --> 01:28:19,032
Jedda... Jedda!
596
01:28:21,360 --> 01:28:23,003
She no good for you!
597
01:28:23,158 --> 01:28:25,152
- She wrong skin!
- Stay away!
598
01:28:27,031 --> 01:28:29,115
Listen, Marbuck, listen!
599
01:28:30,265 --> 01:28:31,950
Look out, Joe!
600
01:28:50,651 --> 01:28:52,270
Was it our right
to expect of Jedda...
601
01:28:53,011 --> 01:28:55,290
...one of a race so mystic
and so removed...
602
01:28:55,355 --> 01:28:57,439
...should be of us
in one short lifetime?
603
01:28:59,676 --> 01:29:02,458
It's entirely possible
that the soul of Jedda...
604
01:29:02,614 --> 01:29:06,625
...now flies the lonely plains and
mountain crags, with the wild geese...
605
01:29:07,693 --> 01:29:10,532
...and that she is happier
with the great mother of the world...
606
01:29:10,858 --> 01:29:12,942
...in the dreaming time of tomorrow.
607
01:29:31,404 --> 01:29:34,324
Subtitles by FatPlank for KG
46871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.