Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,011 --> 00:00:06,150
[helicopter rotors
pulsating]
2
00:00:06,183 --> 00:00:07,484
Coming up to 50 feet.
3
00:00:07,518 --> 00:00:09,520
Roger that.
We're light on fuel.
4
00:00:09,553 --> 00:00:11,155
Two minutes to bingo.
5
00:00:11,188 --> 00:00:12,856
[woman sobbing]
6
00:00:12,889 --> 00:00:14,225
[pilot]
Come on, Fisher.
7
00:00:14,258 --> 00:00:16,160
We got places to go,
people to see.
8
00:00:16,193 --> 00:00:18,129
Workin' on it!
(Pilot)
So I've heard.
9
00:00:18,162 --> 00:00:20,364
What's taking so long?
10
00:00:20,397 --> 00:00:22,199
[thunder]
11
00:00:25,336 --> 00:00:27,304
Let go of the suitcase!
12
00:00:33,410 --> 00:00:35,312
Let go of the suitcase!
13
00:00:35,346 --> 00:00:36,847
You're gonna have
to hold onto me!
14
00:00:36,880 --> 00:00:40,151
Es de mi esposa, no puedo!
15
00:00:40,184 --> 00:00:42,219
Sir, whatever it is,
it's not worth it!
16
00:00:43,420 --> 00:00:44,621
We're at bingo fuel,
sir.
17
00:00:44,655 --> 00:00:46,457
You hear that, Fisher?
Bingo.
18
00:00:46,490 --> 00:00:48,392
Either reel him in
or we're leaving you both here.
19
00:00:48,425 --> 00:00:50,227
Roger that, sir.
20
00:01:00,604 --> 00:01:02,873
Ditch the damn luggage!
21
00:01:02,906 --> 00:01:04,608
Yo lo puedo aguantar,
esta bien.
22
00:02:03,567 --> 00:02:05,669
[Esteban coughing]
23
00:02:07,738 --> 00:02:09,673
Marina.
24
00:02:09,706 --> 00:02:12,609
Marina. Marina.
25
00:02:12,643 --> 00:02:14,845
Mi amor.
26
00:02:14,878 --> 00:02:16,680
¿Estás bien?
27
00:02:20,717 --> 00:02:22,353
Mi esposa esta enferma.
28
00:02:22,386 --> 00:02:24,721
Sus expedientes medicos
estaban enla maleta.
29
00:02:24,755 --> 00:02:26,823
Tell him if he's so worried
about his wife's clothes,
30
00:02:26,857 --> 00:02:28,859
he should have stayed
in Cuba!
31
00:02:28,892 --> 00:02:30,427
Oye, tenemos que regresar.
32
00:02:30,461 --> 00:02:32,863
Dr. House necesita
ver sus expedientes medicos.
33
00:02:32,896 --> 00:02:35,932
He says it wasn't her clothes.
It was her medical records.
34
00:02:35,966 --> 00:02:38,369
Says she's sick
and needs to go home.
35
00:02:39,903 --> 00:02:43,640
No home. House.
I need to see Dr. House.
36
00:02:49,045 --> 00:02:52,015
[Massive Attack's Teardrop]
37
00:02:52,048 --> 00:03:00,391
*
38
00:03:52,576 --> 00:03:55,045
You don't answer
your phone anymore.
39
00:03:55,078 --> 00:03:58,048
I'm world-famous now.
Press won't leave me alone.
40
00:03:58,081 --> 00:03:58,949
It's Cuddy.
I know.
41
00:03:58,982 --> 00:04:00,617
If it was the press,
I'd be answering.
42
00:04:00,651 --> 00:04:03,354
And since you're not
taking her calls, I am.
43
00:04:03,387 --> 00:04:05,055
Your patient's been
waiting for hours.
44
00:04:05,088 --> 00:04:06,056
She didn't book an appointment.
45
00:04:06,089 --> 00:04:08,392
No, she risked her life.
46
00:04:08,425 --> 00:04:10,794
You don't reach terra firma,
you don't get any milk or honey.
47
00:04:10,827 --> 00:04:13,830
The woman has ten
different things wrong with her,
48
00:04:13,864 --> 00:04:17,601
including pains
all over her body.
49
00:04:17,634 --> 00:04:19,670
Admittedly,
not as interesting
50
00:04:19,703 --> 00:04:22,639
as staring uselessly
at Foreman.
51
00:04:22,673 --> 00:04:25,942
You know, I find the good-bye
party fascinating.
52
00:04:25,976 --> 00:04:26,810
Isn't it kind of insulting
53
00:04:26,843 --> 00:04:29,112
if you celebrate
when someone leaves you?
54
00:04:29,145 --> 00:04:30,614
What are you gonna do
to keep him?
55
00:04:30,647 --> 00:04:32,616
Nothing.
He really is
gonna leave.
56
00:04:32,649 --> 00:04:33,617
You know that, right?
57
00:04:33,650 --> 00:04:34,618
Yeah.
58
00:04:34,651 --> 00:04:35,952
So what are you
gonna do?
59
00:04:35,986 --> 00:04:37,654
There isn't anything
I can do.
60
00:04:37,688 --> 00:04:40,123
He doesn't want more money,
better working conditions.
61
00:04:40,156 --> 00:04:42,426
He doesn't even want
a better job.
62
00:04:42,459 --> 00:04:44,528
He wants to not be me.
63
00:04:44,561 --> 00:04:46,397
Because he thinks you're
a cold-hearted bastard
64
00:04:46,430 --> 00:04:48,098
without any regard
for anyone but yourself.
65
00:04:48,131 --> 00:04:49,866
He's right.
66
00:04:49,900 --> 00:04:52,503
You need to show him
that you really do care.
67
00:04:52,536 --> 00:04:53,837
Don't.
68
00:04:53,870 --> 00:04:55,972
Foreman's not the only
chocolate-covered cherry
69
00:04:56,006 --> 00:04:57,007
in the box.
70
00:04:57,040 --> 00:05:00,644
House, you play a guitar
you got in ninth grade.
71
00:05:00,677 --> 00:05:02,446
Eighth.
72
00:05:02,479 --> 00:05:04,881
You're living in the same
apartment for 15 years.
73
00:05:04,915 --> 00:05:07,784
You drive a 10-year-old car.
You are not good with change.
74
00:05:07,818 --> 00:05:10,086
That used to be true,
but I changed.
75
00:05:10,120 --> 00:05:12,055
He's not afraid to be you.
76
00:05:12,088 --> 00:05:16,059
He's afraid to be
who he thinks you are.
77
00:05:21,097 --> 00:05:22,999
(Chase)
Rheumatic fever
would explain the skin rash.
78
00:05:23,033 --> 00:05:25,001
(Cameron)
What about the double
vision or bloody urine?
79
00:05:25,035 --> 00:05:26,403
(Chase)
They were lost at sea
for three days.
80
00:05:26,437 --> 00:05:28,572
Severe dehydration
causes kidney problems.
81
00:05:28,605 --> 00:05:30,106
(Cameron)
And the double vision?
82
00:05:30,140 --> 00:05:31,842
(Chase)
Concussion
during the shipwreck.
83
00:05:31,875 --> 00:05:33,710
(Foreman)
It all fits as long as
each symptom started
84
00:05:33,744 --> 00:05:35,412
when you think
it started.
85
00:05:36,647 --> 00:05:39,983
This would be a lot easier
if we had her medical records.
86
00:05:40,016 --> 00:05:42,085
Any of you certified
deep-sea divers?
87
00:05:42,118 --> 00:05:44,187
She's from a dirt poor
country in the tropics.
88
00:05:44,220 --> 00:05:45,756
Infectious disease
and parasites
89
00:05:45,789 --> 00:05:47,458
are the most likely cause
90
00:05:47,491 --> 00:05:49,159
of unexplained pain,
fever, and skin rash.
91
00:05:49,192 --> 00:05:50,694
We might as well
start there.
92
00:05:50,727 --> 00:05:52,629
If there's one thing
Castro knows,
93
00:05:52,663 --> 00:05:54,531
it's how to look great
in green.
94
00:05:54,565 --> 00:05:56,633
And if there are two things
Castro knows,
95
00:05:56,667 --> 00:05:59,169
it's how to look great in green
and train doctors.
96
00:05:59,202 --> 00:06:01,071
Even without
the medical records,
97
00:06:01,104 --> 00:06:03,073
we can assume she was
drowned in antibiotics
98
00:06:03,106 --> 00:06:05,175
before she risked drowning
to see me.
99
00:06:05,208 --> 00:06:07,110
So what doesn't Castro know?
100
00:06:07,143 --> 00:06:09,613
How to lay his hands
on high-tech scanning equipment.
101
00:06:09,646 --> 00:06:12,048
The pain, double vision
point us towards the head.
102
00:06:12,082 --> 00:06:13,550
Cameron, get an MRI.
103
00:06:13,584 --> 00:06:15,786
See what's cookin'
in the old cabeza.
104
00:06:17,621 --> 00:06:19,122
Chase, check out
the husband.
105
00:06:19,155 --> 00:06:20,957
Why? He hasn't
complained of any pain.
106
00:06:20,991 --> 00:06:22,626
Basic math--
take all her symptoms,
107
00:06:22,659 --> 00:06:24,661
subtract his sea symptoms.
108
00:06:24,695 --> 00:06:27,931
The remainder equals
her original symptoms.
109
00:06:27,964 --> 00:06:29,566
[Foreman laughs]
110
00:06:42,178 --> 00:06:43,780
[man coughing]
111
00:06:43,814 --> 00:06:46,149
(Chase)
Are you in any pain?
112
00:06:46,182 --> 00:06:48,051
No. I'm just sunburned.
113
00:06:49,820 --> 00:06:51,622
Any blurred vision?
114
00:06:51,655 --> 00:06:53,256
No.
115
00:06:53,289 --> 00:06:56,560
So my wife...
she is with Dr. House?
116
00:06:56,593 --> 00:06:59,262
She's with another doctor
who is part of Dr. House's team.
117
00:06:59,295 --> 00:07:01,532
No, she's supposed to see
Dr. House.
118
00:07:01,565 --> 00:07:02,966
We have permission.
119
00:07:02,999 --> 00:07:04,701
This is the way it works
with Dr. House.
120
00:07:04,735 --> 00:07:06,703
I came a thousand miles
to see him.
121
00:07:06,737 --> 00:07:08,038
He doesn't care.
122
00:07:08,071 --> 00:07:10,974
I'm sorry,
but that's who he is.
123
00:07:11,007 --> 00:07:14,177
That's who you risked
your life to see.
124
00:07:16,112 --> 00:07:18,682
And you made
the right choice.
125
00:07:21,084 --> 00:07:22,185
Any other metal?
126
00:07:23,887 --> 00:07:25,856
Must have been difficult
on the boat.
127
00:07:25,889 --> 00:07:29,693
When the storm came,
yes, very much.
128
00:07:29,726 --> 00:07:32,629
I pray while my husband,
he, um...
129
00:07:32,663 --> 00:07:35,298
¿Cómo se dice?
130
00:07:35,331 --> 00:07:37,167
Uh, with the paddles?
131
00:07:37,200 --> 00:07:39,135
You were on a boat
without a motor?
132
00:07:39,169 --> 00:07:41,872
No, no.
We start with the motor.
133
00:07:41,905 --> 00:07:44,107
But it break
on the first night.
134
00:07:45,141 --> 00:07:48,912
My husband,
he can fix anything.
135
00:07:48,945 --> 00:07:52,616
A washing machine,
a car.
136
00:07:52,649 --> 00:07:55,151
A computer.
137
00:07:55,185 --> 00:07:58,221
But that stupid motor...
138
00:07:58,254 --> 00:08:00,090
and me.
139
00:08:00,123 --> 00:08:03,126
These two he cannot fix.
140
00:08:03,159 --> 00:08:04,995
He got you to us.
141
00:08:05,028 --> 00:08:06,997
He never gave up.
142
00:08:07,030 --> 00:08:09,966
No matter what happen,
143
00:08:10,000 --> 00:08:12,969
he kept saying to me,
144
00:08:13,003 --> 00:08:15,271
"Don't worry.
145
00:08:15,305 --> 00:08:18,074
"We will make it.
146
00:08:18,108 --> 00:08:19,743
I'll take care of you."
147
00:08:22,145 --> 00:08:25,115
That's Esteban.
148
00:08:25,148 --> 00:08:28,685
He refuses to worry
or pray.
149
00:08:28,719 --> 00:08:31,988
He believe
if you don't have one,
150
00:08:32,022 --> 00:08:34,691
you don't need the other.
151
00:08:38,995 --> 00:08:41,031
(Chase)
Husband has a pulled
muscle in his shoulder,
152
00:08:41,064 --> 00:08:43,366
but no other pains
or double vision.
153
00:08:43,399 --> 00:08:45,235
Does have a fever,
fungal rash,
154
00:08:45,268 --> 00:08:47,871
a cough,
and elevated bilirubin.
155
00:08:47,904 --> 00:08:49,272
Foreman's
not going anywhere.
156
00:08:51,174 --> 00:08:52,308
He said that to you?
157
00:08:52,342 --> 00:08:53,877
He doesn't really
want to leave.
158
00:08:53,910 --> 00:08:55,345
And you don't really
want to let him.
159
00:08:55,378 --> 00:08:57,147
You'll cave, just like
you did with Cameron.
160
00:08:57,180 --> 00:08:59,182
Foreman's not as easy
as Cameron.
161
00:08:59,215 --> 00:09:01,885
But, of course, who is?
162
00:09:01,918 --> 00:09:03,053
I'm in the room.
163
00:09:03,086 --> 00:09:05,055
(Chase)
He may not want a date,
164
00:09:05,088 --> 00:09:07,123
but he does want
something.
165
00:09:07,157 --> 00:09:08,659
Well, maybe it's something
I can't offer.
166
00:09:08,692 --> 00:09:11,194
Then you'll just lie.
He'd see through it.
167
00:09:11,227 --> 00:09:14,364
Maybe. Or maybe he'll just see
what he wants to see.
168
00:09:16,332 --> 00:09:17,968
She has MS.
169
00:09:18,001 --> 00:09:19,169
Explains the pain,
fatigue,
170
00:09:19,202 --> 00:09:21,104
double vision,
kidney problems.
171
00:09:21,137 --> 00:09:22,806
The kidney problems
aren't connected.
172
00:09:22,839 --> 00:09:24,808
Her husband
has the same issues.
173
00:09:24,841 --> 00:09:25,842
It is possible for two people
174
00:09:25,876 --> 00:09:28,078
to have the same symptom
for two different reasons.
175
00:09:28,111 --> 00:09:29,312
(Chase)
If we're gonna
take that approach,
176
00:09:29,345 --> 00:09:30,847
then we might as well
just throw out
177
00:09:30,881 --> 00:09:32,182
everything we got from
the husband and start over.
178
00:09:32,215 --> 00:09:34,317
We could do that, or we could
do something productive.
179
00:09:34,350 --> 00:09:36,787
Start her on interferon
for the MS,
180
00:09:36,820 --> 00:09:39,122
see if she improves.
181
00:09:40,390 --> 00:09:43,359
I do like being productive.
182
00:09:43,393 --> 00:09:45,328
Well done. Do it.
183
00:09:48,264 --> 00:09:49,800
Well done?
184
00:09:49,833 --> 00:09:52,002
Is that what you think
he wants, a pat on the head?
185
00:09:52,035 --> 00:09:53,870
Go do your job.
186
00:10:04,815 --> 00:10:06,783
She does not
have MS.
187
00:10:06,817 --> 00:10:08,952
(Foreman)
I know it's not a pleasant
diagnosis to hear, but--
188
00:10:08,985 --> 00:10:12,055
No, the doctors in Cuba
would have found MS.
189
00:10:12,088 --> 00:10:13,123
[machine beeping]
190
00:10:13,156 --> 00:10:14,791
What's that?
191
00:10:14,825 --> 00:10:16,693
[beeping]
192
00:10:16,727 --> 00:10:20,096
It's all right.
Pulse-ox just came off.
193
00:10:20,130 --> 00:10:21,331
[beeping stops]
194
00:10:21,364 --> 00:10:22,966
Marina, you can't--
It hurts.
195
00:10:22,999 --> 00:10:23,967
The pain
is getting worse.
196
00:10:24,000 --> 00:10:27,003
Your treatment isn't working
because it's not MS!
197
00:10:27,037 --> 00:10:28,404
Does this hurt?
198
00:10:28,438 --> 00:10:31,441
Aah!
199
00:10:32,976 --> 00:10:35,145
Wow!
200
00:10:35,178 --> 00:10:39,449
Either Foreman's way stronger
than he thinks he is, or...
201
00:10:40,917 --> 00:10:43,119
Seriously, or...
202
00:10:43,153 --> 00:10:45,722
She's too young
for osteoporosis that severe.
203
00:10:45,756 --> 00:10:47,724
And too old for
osteogenesis imperfecta.
204
00:10:47,758 --> 00:10:49,259
Which leaves bone cancer.
205
00:10:49,292 --> 00:10:50,861
Cancer's a long shot.
(House)
Why?
206
00:10:50,894 --> 00:10:52,195
Because metastatic tumors
don't explain
207
00:10:52,228 --> 00:10:54,330
the abnormal MRI,
kidney damage,
208
00:10:54,364 --> 00:10:55,732
cotton mouth,
double vision?
209
00:10:55,766 --> 00:10:57,333
Oh, wait, they do.
210
00:10:57,367 --> 00:10:58,935
Infection could do
all that too.
211
00:10:58,969 --> 00:11:00,370
It's not an infection.
212
00:11:00,403 --> 00:11:01,938
Because you know
the nonexistent medical records
213
00:11:01,972 --> 00:11:03,907
confirm that the brilliant
doctors in Cuba
214
00:11:03,940 --> 00:11:05,208
treated her for infection?
215
00:11:05,241 --> 00:11:08,344
Or because you're trying
to kiss up to Foreman.
216
00:11:08,378 --> 00:11:10,847
Because an infection
would cause a fever,
217
00:11:10,881 --> 00:11:13,083
and the brilliant doctors
who work in my office
218
00:11:13,116 --> 00:11:15,185
have already crossed that off
the list because the husband--
219
00:11:15,218 --> 00:11:17,320
You're the one who said
it's possible for two people
220
00:11:17,353 --> 00:11:19,222
to have the same symptom
for two different reasons.
221
00:11:19,255 --> 00:11:20,857
(Foreman)
And you're the one
who said if we do that,
222
00:11:20,891 --> 00:11:22,058
we might as well throw out
223
00:11:22,092 --> 00:11:23,526
everything
we got from the husband.
224
00:11:23,559 --> 00:11:25,762
Right, and then you said we
should do something productive,
225
00:11:25,796 --> 00:11:27,063
like breaking her arm?
226
00:11:27,097 --> 00:11:28,398
Foreman
didn't break her arm.
227
00:11:28,431 --> 00:11:29,800
Of course he didn't.
228
00:11:29,833 --> 00:11:30,867
Cancer did.
229
00:11:30,901 --> 00:11:33,436
Put her in a PET scan.
See what else is breaking.
230
00:11:35,806 --> 00:11:37,107
This isn't gonna work.
231
00:11:37,140 --> 00:11:38,875
He's not a moron.
232
00:11:38,909 --> 00:11:41,912
You can't just agree with
everything he says for two days
233
00:11:41,945 --> 00:11:43,880
and hope he forgets
the last three years
234
00:11:43,914 --> 00:11:45,982
and how much he hates you.
235
00:11:46,016 --> 00:11:47,851
Anything else?
236
00:11:51,221 --> 00:11:53,489
When you get the results
of the PET scan, let me know.
237
00:12:19,582 --> 00:12:22,418
I don't really care
if Foreman stays or goes, but--
238
00:12:22,452 --> 00:12:24,320
You're fired.
239
00:12:27,457 --> 00:12:29,860
[stutters]
240
00:12:29,893 --> 00:12:32,162
What, because
I-I yelled at you?
241
00:12:32,195 --> 00:12:34,164
Because you've been here
the longest,
242
00:12:34,197 --> 00:12:36,399
you've learned all you can,
243
00:12:36,432 --> 00:12:39,135
or you haven't learned
anything at all.
244
00:12:39,169 --> 00:12:42,973
Either way,
it's time for a change.
245
00:12:50,280 --> 00:12:52,215
Fine.
246
00:13:08,364 --> 00:13:10,300
(Foreman)
No tumors in her arm.
247
00:13:10,333 --> 00:13:12,335
Synovial membrane's
working fine.
248
00:13:12,368 --> 00:13:15,138
No hotspots,
no bone cancer.
249
00:13:15,171 --> 00:13:17,173
Maybe we should be
looking for something else.
250
00:13:17,207 --> 00:13:18,208
[door opens]
251
00:13:20,210 --> 00:13:21,544
Is it raining out?
252
00:13:22,612 --> 00:13:23,980
House fired me.
253
00:13:24,014 --> 00:13:25,048
What?
254
00:13:25,081 --> 00:13:26,349
Because
you yelled at him?
255
00:13:26,382 --> 00:13:29,352
"Time for a change,"
was the official explanation.
256
00:13:29,385 --> 00:13:31,021
It makes no sense.
257
00:13:31,054 --> 00:13:32,355
Since when does House
make sense?
258
00:13:32,388 --> 00:13:33,656
He always makes sense.
259
00:13:33,689 --> 00:13:34,657
He's angry.
260
00:13:34,690 --> 00:13:36,492
Yes, it's all about you,
Foreman.
261
00:13:36,526 --> 00:13:38,628
He's upset you're leaving,
so he fires Chase.
262
00:13:38,661 --> 00:13:41,464
Excuse me.
By the humerus.
263
00:13:41,497 --> 00:13:43,900
She's got a hotspot.
264
00:13:50,206 --> 00:13:53,443
[The Commodores'
Slippery When Wet]
265
00:13:53,476 --> 00:14:01,517
*
266
00:14:09,725 --> 00:14:11,427
[singing along]
* Listen to me, brothers
267
00:14:11,461 --> 00:14:14,330
* Listen well
268
00:14:14,364 --> 00:14:16,399
* Brothers, we've got
something to tell *
269
00:14:16,432 --> 00:14:17,500
[music stops]
270
00:14:17,533 --> 00:14:18,501
Why'd you fire Chase?
271
00:14:18,534 --> 00:14:19,502
Sure thing.
272
00:14:19,535 --> 00:14:21,437
First, you tell me the results
of the PET scan.
273
00:14:21,471 --> 00:14:22,973
Did you fire him
for me?
274
00:14:23,006 --> 00:14:24,174
Would you stay if I did?
275
00:14:24,207 --> 00:14:25,475
You asked him
to fire Chase?
276
00:14:25,508 --> 00:14:27,543
No!
Yes.
277
00:14:27,577 --> 00:14:30,213
You're frustrated with Foreman,
so you lash out, kick the dog?
278
00:14:30,246 --> 00:14:33,249
He's not gone five minutes,
and the name-calling starts.
279
00:14:33,283 --> 00:14:36,019
What's on the PET scan?
Why'd you fire Chase?
280
00:14:36,052 --> 00:14:37,320
Do you know
what's on the PET scan?
281
00:14:37,353 --> 00:14:40,023
You two, out.
282
00:14:40,056 --> 00:14:42,125
Whoa, wait.
What's on the PET scan?
283
00:14:42,158 --> 00:14:44,427
(Cuddy)
You can't dump
your entire department
284
00:14:44,460 --> 00:14:46,696
just because you don't know
how to deal with an issue.
285
00:14:46,729 --> 00:14:49,265
Yes, they are all
irreplaceable.
286
00:14:49,299 --> 00:14:51,434
If only this country
had figured out a way
287
00:14:51,467 --> 00:14:53,336
to somehow teach people
to interpret PET scans.
288
00:14:53,369 --> 00:14:55,738
What the hell's wrong with you?
You fired Chase?
289
00:14:55,771 --> 00:14:58,041
I don't suppose you know
what's on my patient's PET scan.
290
00:14:58,074 --> 00:15:00,310
I told you to show Foreman
you have a heart.
291
00:15:00,343 --> 00:15:02,412
How does that translate
into you being a bastard?
292
00:15:02,445 --> 00:15:03,513
So that's a no.
293
00:15:03,546 --> 00:15:06,249
Pick up the phone and tell Chase
you made a mistake.
294
00:15:06,282 --> 00:15:07,283
Un-fire him.
295
00:15:11,387 --> 00:15:13,423
Chase?
296
00:15:13,456 --> 00:15:16,459
If you know what's on
the PET scan, call me back.
297
00:15:16,492 --> 00:15:18,161
Cut the crap.
298
00:15:18,194 --> 00:15:19,595
Chase is a good doctor.
299
00:15:19,629 --> 00:15:21,297
Sorry, you're in
the wrong room.
300
00:15:21,331 --> 00:15:23,766
My name on the door.
My team, my decisions.
301
00:15:23,799 --> 00:15:26,402
My building, my floor,
my people.
302
00:15:26,436 --> 00:15:28,138
[telephone rings]
303
00:15:28,171 --> 00:15:29,639
Hold that reprimand.
304
00:15:29,672 --> 00:15:31,307
House.
305
00:15:31,341 --> 00:15:33,476
Dr. Chase.
306
00:15:33,509 --> 00:15:34,577
How are ya?
307
00:15:36,179 --> 00:15:38,414
Thank you.
308
00:15:38,448 --> 00:15:40,150
You are indispensable.
309
00:15:40,183 --> 00:15:43,486
Um...you're still fired.
310
00:15:43,519 --> 00:15:45,355
Sorry.
311
00:15:45,388 --> 00:15:47,390
That was awkward.
312
00:15:47,423 --> 00:15:50,160
PET scan revealed a blood clot
in my patient's arm,
313
00:15:50,193 --> 00:15:52,195
which means...good-bye.
314
00:15:52,228 --> 00:15:53,396
Still got two people
working for me.
315
00:15:53,429 --> 00:15:56,632
I gotta get one of them
to do my job.
316
00:15:59,169 --> 00:16:01,071
A clot
means a heart problem.
317
00:16:01,104 --> 00:16:02,805
We have to do
an emergency angiogram.
318
00:16:02,838 --> 00:16:04,640
How do you know
she has a blood clot?
319
00:16:04,674 --> 00:16:07,210
PET scan can't determine that
with certainty.
320
00:16:07,243 --> 00:16:09,479
So you have no better idea
of what's wrong with her
321
00:16:09,512 --> 00:16:10,513
than when
we first got here?
322
00:16:10,546 --> 00:16:11,681
We've ruled out MS.
323
00:16:11,714 --> 00:16:13,116
I told you
it wasn't MS.
324
00:16:13,149 --> 00:16:14,350
Where's Dr. House?
325
00:16:14,384 --> 00:16:16,052
Dr. House
has left for the night.
326
00:16:16,086 --> 00:16:18,254
He'll be here in the morning
to review the results
327
00:16:18,288 --> 00:16:20,056
if you sign the consent.
328
00:16:26,429 --> 00:16:29,365
But, you know...
329
00:16:29,399 --> 00:16:32,502
you could call him
at home.
330
00:16:32,535 --> 00:16:36,272
He doesn't always pick up.
So keep calling.
331
00:16:38,274 --> 00:16:40,042
Thank you.
332
00:16:41,444 --> 00:16:42,712
[rings]
333
00:16:43,846 --> 00:16:46,182
[ringing]
334
00:16:46,216 --> 00:16:48,684
Dr. House,
it's Esteban Hernandez again.
335
00:16:48,718 --> 00:16:50,353
As soon as you get home,
336
00:16:50,386 --> 00:16:51,821
it's very important
you call me.
337
00:16:51,854 --> 00:16:53,089
[hangs up]
338
00:16:57,860 --> 00:16:59,429
[phone rings]
339
00:16:59,462 --> 00:17:02,265
[beep]
Hello, yes, Dr. House.
340
00:17:02,298 --> 00:17:03,399
It's Esteban Hernandez.
341
00:17:03,433 --> 00:17:06,569
As soon as you get home,
if you can please call me.
342
00:17:08,871 --> 00:17:11,407
Catheter's
in her femoral artery.
343
00:17:11,441 --> 00:17:13,543
Why are you
telling me that?
344
00:17:13,576 --> 00:17:15,411
Because you're assisting.
345
00:17:15,445 --> 00:17:16,446
Do I look like
I'm assisting?
346
00:17:16,479 --> 00:17:20,216
I had nothing to do
with Chase's termination.
347
00:17:20,250 --> 00:17:22,318
(Marina)
Is everything okay?
348
00:17:22,352 --> 00:17:23,453
You're doing fine, Marina.
349
00:17:23,486 --> 00:17:25,388
The dye will take a minute
350
00:17:25,421 --> 00:17:26,589
to work its way
through your system.
351
00:17:26,622 --> 00:17:29,459
Why would you tell House you're
leaving because he's a jerk?
352
00:17:29,492 --> 00:17:30,626
Because
it's the truth.
353
00:17:31,761 --> 00:17:33,896
Did you give an angry Cuban
my home number?
354
00:17:33,929 --> 00:17:35,030
Why would you
do that?
355
00:17:35,064 --> 00:17:37,500
You're not turning into House.
You're worse than him.
356
00:17:37,533 --> 00:17:38,901
Let me get this straight.
357
00:17:38,934 --> 00:17:41,504
Instead of picking up the phone
and talking to a patient
358
00:17:41,537 --> 00:17:42,872
for five minutes,
359
00:17:42,905 --> 00:17:45,141
you gave up on sleep
and drove in here.
360
00:17:45,175 --> 00:17:46,509
My chest.
361
00:17:46,542 --> 00:17:48,478
[machine beeping]
362
00:17:48,511 --> 00:17:50,280
She's in V-Tach.
What did you do?
363
00:17:50,313 --> 00:17:51,414
Nothing.
You must have hit something.
364
00:17:51,447 --> 00:17:52,682
Did you nick an artery?
365
00:17:52,715 --> 00:17:56,352
She has no pulse.
366
00:17:56,386 --> 00:17:57,553
It hurts.
367
00:17:57,587 --> 00:18:00,190
[coughing]
368
00:18:00,223 --> 00:18:04,260
She has no pulse,
but she's talking.
369
00:18:04,294 --> 00:18:05,628
Cough.
370
00:18:05,661 --> 00:18:07,297
[coughs]
371
00:18:07,330 --> 00:18:09,532
Cough again.
Keep coughing.
372
00:18:09,565 --> 00:18:11,301
It'll push blood into your head,
keep you conscious.
373
00:18:11,334 --> 00:18:12,802
Push 1 milligram
epinephrine.
374
00:18:12,835 --> 00:18:14,404
Will...
375
00:18:14,437 --> 00:18:15,438
that...
376
00:18:15,471 --> 00:18:16,506
help?
377
00:18:16,539 --> 00:18:19,509
No. But it is
amazingly cool.
378
00:18:20,976 --> 00:18:22,612
We need to get her on bypass--
(House)
We need to keep her here.
379
00:18:22,645 --> 00:18:24,447
If this is a clot,
then the force of bypass
380
00:18:24,480 --> 00:18:26,249
will blow it into her brain,
kill her.
381
00:18:26,282 --> 00:18:27,683
If we continue CPR,
she'll lose blood flow,
382
00:18:27,717 --> 00:18:28,684
which will cause
brain damage.
383
00:18:28,718 --> 00:18:30,520
What caused the heart
to stop?
384
00:18:30,553 --> 00:18:31,687
Let's assume it wasn't
human error.
385
00:18:31,721 --> 00:18:33,523
I didn't nick an artery.
It just stopped.
386
00:18:33,556 --> 00:18:34,790
I said, let's assume.
387
00:18:34,824 --> 00:18:36,759
The only other option
is electrical instability.
388
00:18:36,792 --> 00:18:38,628
No ST segment changes.
389
00:18:38,661 --> 00:18:40,463
We need to tell the husband.
390
00:18:40,496 --> 00:18:43,466
Tell him what?
We have no idea what happened.
391
00:18:45,401 --> 00:18:47,470
(Cameron)
House.
392
00:18:47,503 --> 00:18:49,772
Keep going
till I figure this out.
393
00:18:50,773 --> 00:18:52,408
House!
394
00:18:57,980 --> 00:19:02,552
Jeez, at 47 I hope my colon
looks better than this guy's.
395
00:19:02,585 --> 00:19:05,855
Isolating the first transverse.
396
00:19:05,888 --> 00:19:06,622
[high-pitched voice]
Help!
397
00:19:06,656 --> 00:19:08,858
I'm trapped
inside a monitor!
398
00:19:12,862 --> 00:19:14,997
Not a good time, House.
399
00:19:15,030 --> 00:19:16,532
My patient lost her heartbeat
400
00:19:16,566 --> 00:19:18,968
during a routine
cardiac catheterization, so--
401
00:19:19,001 --> 00:19:20,903
Human error.
It's not human error.
402
00:19:20,936 --> 00:19:21,871
Electrical instability?
403
00:19:21,904 --> 00:19:24,640
Pre-procedure EKG was normal.
No syncope.
404
00:19:24,674 --> 00:19:25,808
Ischemia?
405
00:19:25,841 --> 00:19:27,710
Foreman said
no ST segment changes.
406
00:19:27,743 --> 00:19:29,679
Human error
is the only other possible--
407
00:19:29,712 --> 00:19:30,813
It's not human error.
408
00:19:30,846 --> 00:19:32,382
Of course it's human error.
409
00:19:32,415 --> 00:19:34,384
You don't want Foreman
to have made a mistake,
410
00:19:34,417 --> 00:19:35,818
because then
you'd have to mock him.
411
00:19:35,851 --> 00:19:37,687
And that would put a crimp
in your brilliant plan
412
00:19:37,720 --> 00:19:40,356
of keeping him by having
a breakdown and firing Chase.
413
00:19:40,390 --> 00:19:42,892
Did you just spit
on a monitor?
414
00:19:42,925 --> 00:19:44,827
You know I can't see you.
415
00:19:44,860 --> 00:19:48,464
Human error would not
explain her symptoms.
416
00:19:48,498 --> 00:19:50,900
You mean her heart stopping?
417
00:19:50,933 --> 00:19:52,535
And her foot pain,
her back pain.
418
00:19:52,568 --> 00:19:53,536
House, I'm busy.
419
00:19:53,569 --> 00:19:56,038
You have a team.
Run your differential with them.
420
00:19:56,071 --> 00:19:58,408
Foreman and Cameron
are doing CPR.
421
00:19:58,441 --> 00:19:59,909
Then you shouldn't
have fired Chase.
422
00:20:01,744 --> 00:20:03,413
Change is fun, huh?
423
00:20:06,015 --> 00:20:08,884
Five, six, seven, eight.
424
00:20:08,918 --> 00:20:10,353
Go.
425
00:20:10,386 --> 00:20:12,322
Someone's gotta talk
to the husband.
426
00:20:12,355 --> 00:20:14,657
He thought this whole thing
was gonna last 45 minutes.
427
00:20:14,690 --> 00:20:16,359
Half an hour more of this,
nothing to talk about.
428
00:20:16,392 --> 00:20:17,693
We won't be able
to bring her back.
429
00:20:17,727 --> 00:20:18,861
We've gotta get her
on bypass.
430
00:20:18,894 --> 00:20:20,963
House still isn't
answering his phone.
431
00:20:20,996 --> 00:20:22,565
You, get in here.
432
00:20:23,566 --> 00:20:24,567
Go.
433
00:20:27,503 --> 00:20:30,806
Excuse me, my wife was supposed
to be back an hour ago--
434
00:20:30,840 --> 00:20:33,543
As soon as we know anything,
we'll call you.
435
00:20:33,576 --> 00:20:34,577
Thank you.
436
00:20:37,947 --> 00:20:42,017
Human Behavior finals
will also get into
437
00:20:42,051 --> 00:20:44,920
clinical presentations
of mania.
438
00:20:44,954 --> 00:20:48,924
And...we'll touch on
Stanislas Dehaene's PET scans--
439
00:20:48,958 --> 00:20:50,826
(House)
Excuse me, Professor.
440
00:20:50,860 --> 00:20:53,028
House, when we're done
with our rounds--
441
00:20:53,062 --> 00:20:55,365
My patient has no heartbeat.
442
00:20:55,398 --> 00:20:57,066
Stopped when
we inserted a catheter
443
00:20:57,099 --> 00:20:58,901
during a routine
angiogram.
444
00:20:58,934 --> 00:21:01,604
Anyone tells me why
her heart stopped
445
00:21:01,637 --> 00:21:03,373
gets an A
in Dr. Cuddy's class.
446
00:21:03,406 --> 00:21:05,941
Anyone.
447
00:21:05,975 --> 00:21:07,710
Human error?
448
00:21:07,743 --> 00:21:09,779
Yeah, I'm polling
first-year medical students
449
00:21:09,812 --> 00:21:10,880
'cause I hadn't considered
human error.
450
00:21:10,913 --> 00:21:12,882
Marfan Syndrome.
451
00:21:12,915 --> 00:21:14,950
Structural abnormalities
would show up on the echo.
452
00:21:14,984 --> 00:21:17,019
You get a C.
Yeah?
453
00:21:17,052 --> 00:21:18,754
Botox injections.
F.
454
00:21:18,788 --> 00:21:22,792
If the injection was tainted
with live botulism, it'd fit.
455
00:21:22,825 --> 00:21:25,928
B+. Unfortunately, she missed
her last Botox appointment
456
00:21:25,961 --> 00:21:27,697
due to a boating accident.
457
00:21:27,730 --> 00:21:28,998
But send me your resume.
458
00:21:29,031 --> 00:21:30,366
House, time's up.
459
00:21:30,400 --> 00:21:31,934
Good Lord.
You smell like musk ox.
460
00:21:31,967 --> 00:21:33,836
Either our patient
goes on bypass,
461
00:21:33,869 --> 00:21:35,838
or I call time of death.
462
00:21:35,871 --> 00:21:37,940
Your patient isn't
already on bypass?
463
00:21:37,973 --> 00:21:39,642
I was worried about a clot.
How long?
464
00:21:39,675 --> 00:21:40,643
Three hours.
465
00:21:40,676 --> 00:21:42,712
House. Bypass. Now.
466
00:21:57,960 --> 00:21:59,895
(Nurse)
Clear the hall!
467
00:22:02,632 --> 00:22:04,934
Dr. Foreman!
My wife--
468
00:22:04,967 --> 00:22:06,001
What has happened?
469
00:22:06,035 --> 00:22:07,970
Her heart stopped.
We have to get her on bypass.
470
00:22:08,003 --> 00:22:09,138
He needs to wait
outside.
471
00:22:27,122 --> 00:22:28,458
Dr. House.
472
00:22:28,491 --> 00:22:29,959
You can vacuum later.
473
00:22:29,992 --> 00:22:32,962
I am not the janitor.
I am Esteban Hernandez.
474
00:22:32,995 --> 00:22:34,830
What happened to my wife?
475
00:22:35,898 --> 00:22:37,166
Her heart stopped.
476
00:22:37,199 --> 00:22:39,469
Wh-why did her heart stop?
477
00:22:39,502 --> 00:22:41,203
If I knew that,
I'd be coming to you.
478
00:22:41,236 --> 00:22:43,939
Tell me where you take her.
Tell me what is happen to her.
479
00:22:43,973 --> 00:22:45,040
Happening.
480
00:22:45,074 --> 00:22:47,209
It's the present
participle.
481
00:22:47,242 --> 00:22:49,445
Not a particularly
interesting form of speech.
482
00:22:49,479 --> 00:22:50,913
Kinda like
this conversation.
483
00:22:50,946 --> 00:22:53,516
But I-I risk my life
to see you.
484
00:22:53,549 --> 00:22:55,184
I look you up.
You fix people.
485
00:22:55,217 --> 00:22:57,019
When everyone else gives up,
you don't.
486
00:22:57,052 --> 00:23:00,790
And now you...insult me?
Ignore my wife?
487
00:23:00,823 --> 00:23:01,924
Helps my process.
488
00:23:01,957 --> 00:23:03,593
You do not ignore
my wife, okay?
489
00:23:03,626 --> 00:23:04,960
She's everything to me.
490
00:23:04,994 --> 00:23:06,929
Well, then you do not
ignore your wife.
491
00:23:06,962 --> 00:23:09,932
You just sit here.
You don't talk to people.
492
00:23:09,965 --> 00:23:13,903
How do you fix something
if you don't look at it?
493
00:23:26,048 --> 00:23:28,584
(Gooding)
Turn on the bypass, please.
494
00:23:30,052 --> 00:23:32,054
Good.
495
00:23:32,087 --> 00:23:34,089
Good distal flow.
496
00:23:35,825 --> 00:23:36,959
Need to look
at the heart.
497
00:23:36,992 --> 00:23:39,495
Why?
I can't find
my wallet.
498
00:23:39,529 --> 00:23:40,830
Pick it up.
Turn it over.
499
00:23:40,863 --> 00:23:42,765
I don't see anything
physically wrong with her heart.
500
00:23:42,798 --> 00:23:44,667
Hearts don't stop
for no reason.
501
00:23:44,700 --> 00:23:46,902
Okay, take your look.
502
00:23:50,740 --> 00:23:52,908
You see anything
wrong?
503
00:23:55,911 --> 00:23:58,013
Give her a jump-start.
504
00:24:02,852 --> 00:24:03,919
Clear.
505
00:24:03,953 --> 00:24:04,954
[zap]
506
00:24:04,987 --> 00:24:05,955
Clear.
507
00:24:05,988 --> 00:24:07,122
[zap]
508
00:24:08,991 --> 00:24:10,760
Clear.
[zap]
509
00:24:10,793 --> 00:24:12,795
And again.
510
00:24:12,828 --> 00:24:14,597
Clear.
511
00:24:14,630 --> 00:24:15,898
Clear.
[zap]
512
00:24:15,931 --> 00:24:17,066
Clear.
513
00:24:18,067 --> 00:24:19,201
Again.
Yeah.
514
00:24:19,234 --> 00:24:21,036
Seventh time
is the charm.
515
00:24:21,070 --> 00:24:22,237
Sorry.
516
00:24:22,271 --> 00:24:23,673
I'll keep her on bypass
517
00:24:23,706 --> 00:24:24,907
till her husband has
a chance to say good-bye.
518
00:24:24,940 --> 00:24:26,609
I'm not telling her husband
anything
519
00:24:26,642 --> 00:24:28,110
until I can tell him
why his wife--
520
00:24:28,143 --> 00:24:29,244
(Gooding)
It doesn't matter.
521
00:24:29,278 --> 00:24:31,647
Her heart can't start.
522
00:24:31,681 --> 00:24:32,948
She's dead.
523
00:24:47,196 --> 00:24:49,298
I got you something.
524
00:24:59,975 --> 00:25:01,043
I'll miss you.
525
00:25:02,277 --> 00:25:03,879
I know you won't
miss me, but...
526
00:25:03,913 --> 00:25:07,249
I just thought it would
be nice for you to have that.
527
00:25:10,185 --> 00:25:11,954
I will miss you.
528
00:25:17,627 --> 00:25:19,028
Can I have a hug too?
529
00:25:20,195 --> 00:25:21,997
Surgeon found nothing.
530
00:25:22,031 --> 00:25:23,733
Can't start her heart.
531
00:25:24,900 --> 00:25:27,036
What a thoughtful gift.
532
00:25:27,069 --> 00:25:28,971
Nice reminder
of intellectual theft
533
00:25:29,004 --> 00:25:30,706
to hang at your
new place of employment.
534
00:25:30,740 --> 00:25:31,707
You two can go.
535
00:25:31,741 --> 00:25:32,942
Say hi to Chase for me.
536
00:25:32,975 --> 00:25:35,978
You're wearing lipstick.
537
00:25:36,011 --> 00:25:37,079
We can stay.
538
00:25:37,112 --> 00:25:38,180
We can run another
differential.
539
00:25:38,213 --> 00:25:40,349
You two have no theories
about why the heart stopped,
540
00:25:40,382 --> 00:25:42,017
which means
I don't need you--go.
541
00:25:42,051 --> 00:25:44,820
It's too late for theories.
We need to tell the husband.
542
00:25:44,854 --> 00:25:46,155
Tell him what?
That it's over.
543
00:25:46,188 --> 00:25:48,290
Why?
Because her heart won't start.
544
00:25:48,323 --> 00:25:49,959
How can we tell him
there's no hope
545
00:25:49,992 --> 00:25:52,862
if we don't know
why there's no hope?
546
00:25:52,895 --> 00:25:54,864
He's not gonna pull
the plug on his wife.
547
00:25:54,897 --> 00:25:56,331
He risked his life
to get her to me.
548
00:25:56,365 --> 00:25:57,900
If he pulls the plug,
it means he's failed.
549
00:25:57,933 --> 00:26:00,002
If he pulls the plug,
it means you failed.
550
00:26:00,035 --> 00:26:02,972
And you're okay with that?
551
00:26:03,005 --> 00:26:05,908
Go.
552
00:26:14,049 --> 00:26:17,019
[Since I Fell For You
by Ramsey Lewis plays]
553
00:26:17,052 --> 00:26:21,390
*
554
00:26:21,423 --> 00:26:22,391
Hey.
555
00:26:22,424 --> 00:26:23,425
Hey.
556
00:26:23,458 --> 00:26:25,394
You look great.
557
00:26:25,427 --> 00:26:28,931
You know House firing you
has nothing to do with you.
558
00:26:28,964 --> 00:26:30,432
The why doesn't matter.
559
00:26:30,465 --> 00:26:31,633
Foreman'll end up staying.
560
00:26:31,667 --> 00:26:34,236
House'll call you, probably
yell at you for not showing up.
561
00:26:34,269 --> 00:26:36,806
It's--it's okay.
562
00:26:36,839 --> 00:26:38,674
He's right.
563
00:26:38,708 --> 00:26:40,943
It's time for a change.
564
00:26:41,944 --> 00:26:42,845
You were right too.
565
00:26:42,878 --> 00:26:47,049
The whole "it's Tuesday,
I-I like you" was...
566
00:26:47,082 --> 00:26:48,784
It was silly.
567
00:26:49,852 --> 00:26:51,954
Oh, don't give me
that look.
568
00:26:51,987 --> 00:26:54,056
Don't feel sorry
for me.
569
00:26:54,089 --> 00:26:55,324
Getting this job
570
00:26:55,357 --> 00:26:57,727
was the best thing
that has ever happened to me.
571
00:26:57,760 --> 00:26:58,961
Everything about it.
572
00:26:58,994 --> 00:27:01,263
And losing it...
573
00:27:01,296 --> 00:27:04,433
well, I think it's...
574
00:27:04,466 --> 00:27:06,936
gonna be...good too.
575
00:27:09,371 --> 00:27:10,773
I'll miss you.
576
00:27:12,307 --> 00:27:15,044
You got time
for a drink or something?
577
00:27:15,077 --> 00:27:17,947
I think I should go.
578
00:27:19,749 --> 00:27:20,983
Yeah.
579
00:27:52,047 --> 00:27:53,816
(Cuddy)
How's it going?
580
00:27:56,518 --> 00:28:00,089
The way the security
light hits your legs...
581
00:28:01,490 --> 00:28:03,025
looks good.
582
00:28:03,058 --> 00:28:04,393
Thank you.
583
00:28:07,296 --> 00:28:09,098
If you're here
to yell at me
584
00:28:09,131 --> 00:28:11,934
about the Foreman/Chase
situation, it can wait.
585
00:28:11,967 --> 00:28:13,535
When do you plan on
telling the husband
586
00:28:13,568 --> 00:28:15,370
it's time to say good-bye
to his wife?
587
00:28:15,404 --> 00:28:17,172
Haven't put a clock on it.
588
00:28:17,206 --> 00:28:19,241
Other than your curiosity,
589
00:28:19,274 --> 00:28:22,344
do you have any reason
to keep her on bypass?
590
00:28:22,377 --> 00:28:24,814
Patient's husband
prefers her not dead.
591
00:28:24,847 --> 00:28:25,981
Or you want
a storybook ending
592
00:28:26,015 --> 00:28:29,118
for the young man who
crossed the ocean for his wife.
593
00:28:29,151 --> 00:28:31,420
This is not an act.
I don't care.
594
00:28:31,453 --> 00:28:32,454
Then pull the plug.
595
00:28:32,487 --> 00:28:33,856
What if I can fix it,
596
00:28:33,889 --> 00:28:35,057
but I just don't
know it yet?
597
00:28:35,090 --> 00:28:36,091
I know you care.
598
00:28:36,125 --> 00:28:38,060
I don't care.
599
00:28:38,093 --> 00:28:39,094
[laughs]
600
00:28:39,128 --> 00:28:40,762
I really don't care.
601
00:28:42,164 --> 00:28:43,799
My motives are pure.
602
00:28:43,833 --> 00:28:46,401
If we do an autopsy
603
00:28:46,435 --> 00:28:50,139
and we see, oops...
604
00:28:50,172 --> 00:28:52,374
if I'd thought of that
crazy idea,
605
00:28:52,407 --> 00:28:55,110
we could have saved her,
606
00:28:55,144 --> 00:28:57,379
then the husband
might be upset.
607
00:28:57,412 --> 00:29:00,049
You've done
all you can do.
608
00:29:00,082 --> 00:29:01,851
It's time to let go.
609
00:29:11,961 --> 00:29:14,363
[whispering]
610
00:29:20,069 --> 00:29:23,105
I was told you didn't
believe in God.
611
00:29:23,138 --> 00:29:25,574
I don't.
612
00:29:25,607 --> 00:29:27,843
I promised my wife
613
00:29:27,877 --> 00:29:30,946
I'll do everything I can
to fix her.
614
00:29:30,980 --> 00:29:33,215
If I don't pray,
615
00:29:33,248 --> 00:29:35,250
then I don't do everything.
616
00:29:37,252 --> 00:29:39,955
It's not working.
617
00:29:39,989 --> 00:29:42,091
She's not
coming back.
618
00:29:42,124 --> 00:29:43,558
If you want to
say good-bye,
619
00:29:43,592 --> 00:29:45,460
you can come down
to the ICU,
620
00:29:45,494 --> 00:29:48,030
and then I'll take her
off bypass.
621
00:29:51,600 --> 00:29:53,969
I'm sorry.
I should have--
622
00:30:03,078 --> 00:30:06,215
Marina, I am so sorry.
623
00:30:08,450 --> 00:30:11,620
When you turn
the machine off,
624
00:30:11,653 --> 00:30:12,888
that's it?
625
00:30:14,489 --> 00:30:15,490
Yeah.
626
00:30:18,227 --> 00:30:21,063
Right now
is her brain working?
627
00:30:21,096 --> 00:30:23,933
Probably.
Just not her heart.
628
00:30:23,966 --> 00:30:26,068
She seems like
she's just sleeping.
629
00:30:26,101 --> 00:30:27,436
She's not sleeping.
630
00:30:27,469 --> 00:30:30,005
We double-checked.
631
00:31:07,676 --> 00:31:10,045
[speaking Spanish]
632
00:31:25,460 --> 00:31:27,262
Her heart.
633
00:31:27,296 --> 00:31:29,131
It beats.
634
00:31:29,164 --> 00:31:32,467
No. It's residual flow
from the bypass.
635
00:31:32,501 --> 00:31:34,503
No, I-I can feel it.
636
00:31:34,536 --> 00:31:36,571
Look.
637
00:31:53,555 --> 00:31:56,125
That is her heart, no?
638
00:31:56,158 --> 00:31:58,593
P wave, QRS, T wave.
639
00:31:58,627 --> 00:32:00,429
It's a normal normal.
640
00:32:01,730 --> 00:32:03,065
Esteban?
641
00:32:04,066 --> 00:32:05,034
Marina!
642
00:32:05,067 --> 00:32:07,169
Holy crap.
643
00:32:08,670 --> 00:32:10,139
Is this heaven?
644
00:32:10,172 --> 00:32:13,108
No. It's New Jersey.
645
00:32:13,142 --> 00:32:15,177
God send you back to me.
646
00:32:19,414 --> 00:32:21,116
It's a miracle.
647
00:32:31,160 --> 00:32:32,494
(House)
It's impossible.
648
00:32:32,527 --> 00:32:34,129
(Cameron)
Apparently not.
649
00:32:34,163 --> 00:32:37,132
Live hearts don't stop
for no reason.
650
00:32:37,166 --> 00:32:39,134
Dead hearts don't
start for no reason.
651
00:32:39,168 --> 00:32:40,502
Apparently, they do.
652
00:32:40,535 --> 00:32:43,372
She's three hours off bypass
and still stable.
653
00:32:43,405 --> 00:32:45,207
And the pain is gone.
654
00:32:45,240 --> 00:32:46,208
No, it's not.
655
00:32:46,241 --> 00:32:48,610
You think she's lying
about feeling better?
656
00:32:48,643 --> 00:32:50,679
Just 'cause it's not there now
doesn't mean it's gone.
657
00:32:50,712 --> 00:32:53,348
Just because it was there before
doesn't mean it's coming back.
658
00:32:53,382 --> 00:32:55,217
Chase was probably right.
659
00:32:55,250 --> 00:32:57,286
She had some sort of
tropical infection
660
00:32:57,319 --> 00:32:59,621
that cleared when we put her on
antibiotics during the bypass.
661
00:32:59,654 --> 00:33:02,624
Antibiotics did not
bring her back to life.
662
00:33:02,657 --> 00:33:04,126
Other than a miracle,
663
00:33:04,159 --> 00:33:06,661
it's the only explanation
for her symptoms.
664
00:33:06,695 --> 00:33:10,599
How come God gets credit
whenever something good happens?
665
00:33:10,632 --> 00:33:13,168
Where was he
when her heart stopped?
666
00:33:16,238 --> 00:33:18,273
What if it wasn't
human error?
667
00:33:20,875 --> 00:33:22,377
What if it was God's error?
668
00:33:22,411 --> 00:33:25,814
A congenital defect
in an artery
669
00:33:25,847 --> 00:33:28,417
making it susceptible
to inflammation.
670
00:33:29,551 --> 00:33:31,286
We need to do
another angiogram.
671
00:33:31,320 --> 00:33:33,322
We've looked at her heart
a hundred different ways.
672
00:33:33,355 --> 00:33:34,256
There was no evidence--
673
00:33:34,289 --> 00:33:36,125
The one time we looked
inside her heart,
674
00:33:36,158 --> 00:33:37,426
we stopped before
we could see anything.
675
00:33:37,459 --> 00:33:39,461
Because it stopped.
676
00:33:50,705 --> 00:33:52,674
Good news.
677
00:33:52,707 --> 00:33:54,776
We think we know
what the problem is.
678
00:33:54,809 --> 00:33:56,545
You mean was.
679
00:33:56,578 --> 00:33:58,880
Hey, it's my first language,
not yours.
680
00:33:58,913 --> 00:34:00,715
If she wants to outlive
Castro,
681
00:34:00,749 --> 00:34:02,384
we need to fix
her heart.
682
00:34:02,417 --> 00:34:03,485
¿Qué él quiere?
683
00:34:03,518 --> 00:34:05,120
In case no one's
filled you in,
684
00:34:05,154 --> 00:34:07,422
today is Monday, which means
you've been dead for a day.
685
00:34:07,456 --> 00:34:11,092
When that kind of symptom
comes back, it can get serious.
686
00:34:12,561 --> 00:34:15,230
I need to do another
angiogram.
687
00:34:15,264 --> 00:34:17,766
Wait. Wasn't that what caused
her heart to stop before?
688
00:34:17,799 --> 00:34:19,234
No. God caused that.
689
00:34:19,268 --> 00:34:21,303
He's all-powerful,
you know.
690
00:34:21,336 --> 00:34:23,272
Sí. Lo es.
691
00:34:23,305 --> 00:34:25,240
He was watching over us
in the ocean.
692
00:34:25,274 --> 00:34:26,841
And he's watching
over us now.
693
00:34:26,875 --> 00:34:29,211
Your rescuers
didn't have wings.
694
00:34:29,244 --> 00:34:30,779
They had a helicopter.
695
00:34:30,812 --> 00:34:31,980
Esteban prayed.
696
00:34:32,013 --> 00:34:34,916
You know how many little boys
are praying for jet packs?
697
00:34:34,949 --> 00:34:37,752
How many priests
are praying for--
698
00:34:37,786 --> 00:34:40,455
Well, that one
actually works.
699
00:34:40,489 --> 00:34:41,690
You didn't bring me
back to him.
700
00:34:41,723 --> 00:34:43,492
And I'm not gonna
take you away from him.
701
00:34:43,525 --> 00:34:46,328
But if we don't do this test,
God will.
702
00:34:46,361 --> 00:34:48,330
You said
there was no chance,
703
00:34:48,363 --> 00:34:50,332
no hope, which means--
704
00:34:50,365 --> 00:34:53,335
Which means I was wrong.
But I'm wrong all the time.
705
00:34:53,368 --> 00:34:56,171
My mistakes
don't prove there's a God.
706
00:34:57,772 --> 00:34:59,774
You came a long way
to see me.
707
00:34:59,808 --> 00:35:04,179
You gonna put her life
in God's hands or in mine?
708
00:35:13,488 --> 00:35:14,623
Ready?
709
00:35:18,460 --> 00:35:20,262
I'd better not
see you praying!
710
00:35:20,295 --> 00:35:23,332
I don't wanna have to fight
for credit on this.
711
00:35:23,365 --> 00:35:26,235
Exiting the femoral,
712
00:35:26,268 --> 00:35:28,303
entering the aortic arch.
713
00:35:28,337 --> 00:35:29,671
This is where--
714
00:35:29,704 --> 00:35:31,373
Where we stopped to have
a picnic last week.
715
00:35:31,406 --> 00:35:32,807
Her blood pressure's rising.
716
00:35:32,841 --> 00:35:34,276
Mine's rising too.
717
00:35:34,309 --> 00:35:36,311
Of course, I am doing battle
with the deity.
718
00:35:37,879 --> 00:35:39,514
In the heart.
719
00:35:42,351 --> 00:35:43,418
Injecting the dye.
720
00:35:46,921 --> 00:35:48,890
(Cameron)
Right coronary flow's
unobstructed.
721
00:35:48,923 --> 00:35:50,592
Left coronary flow
looks normal.
722
00:35:50,625 --> 00:35:51,626
Looks like you're wrong.
723
00:35:51,660 --> 00:35:52,727
Either I'm right,
724
00:35:52,761 --> 00:35:56,231
or this test
is about to go very bad.
725
00:36:01,370 --> 00:36:02,771
What's that?
726
00:36:06,908 --> 00:36:10,979
She has one, two,
a third ostium.
727
00:36:11,012 --> 00:36:13,282
How many
is she supposed to have?
728
00:36:14,316 --> 00:36:15,350
Dos.
729
00:36:15,384 --> 00:36:17,752
All the third one's doing
is causing inflammation,
730
00:36:17,786 --> 00:36:20,389
throwing off clots, getting
in the way of the angiogram.
731
00:36:20,422 --> 00:36:22,557
No human would screw up
that big.
732
00:36:22,591 --> 00:36:23,858
Don't worry.
733
00:36:23,892 --> 00:36:26,628
Just one more surgery,
and you'll be fine.
734
00:36:26,661 --> 00:36:28,430
Thank God.
735
00:36:28,463 --> 00:36:31,333
Don't make me slap you.
736
00:36:44,979 --> 00:36:46,648
Hi.
737
00:36:46,681 --> 00:36:48,950
It's Tuesday.
738
00:36:48,983 --> 00:36:50,018
Uh...
739
00:36:52,387 --> 00:36:55,390
No, it's Monday.
740
00:36:55,424 --> 00:36:59,361
I know. I just...
741
00:36:59,394 --> 00:37:01,530
I didn't feel like
waiting.
742
00:37:14,008 --> 00:37:16,945
I hear you got
another satisfied customer.
743
00:37:18,813 --> 00:37:21,783
One more, and I get
a set of steak knives.
744
00:37:26,355 --> 00:37:29,023
Well...this is it.
745
00:37:32,427 --> 00:37:35,330
I appreciate
the opportunity you gave me.
746
00:37:35,364 --> 00:37:36,798
Didn't do it for you.
747
00:37:36,831 --> 00:37:40,402
Thought you were
the best guy for the job.
748
00:37:40,435 --> 00:37:42,737
Thanks. I guess.
749
00:37:42,771 --> 00:37:44,506
Which is why
I want you to stay.
750
00:37:49,043 --> 00:37:51,546
You're an important part
of the team.
751
00:37:51,580 --> 00:37:53,081
I need you.
752
00:37:57,085 --> 00:37:58,620
I know.
753
00:38:00,154 --> 00:38:01,255
But I don't need you.
754
00:38:01,289 --> 00:38:04,659
And I definitely don't want
to be you--you're miserable.
755
00:38:04,693 --> 00:38:06,027
I just solved a case
756
00:38:06,060 --> 00:38:09,030
by predicting a
never-before-seen heart defect.
757
00:38:09,063 --> 00:38:12,066
Case you couldn't solve.
Case you gave up on.
758
00:38:12,100 --> 00:38:13,868
I couldn't be happier.
759
00:38:13,902 --> 00:38:17,372
Two minutes, maybe, until
the next case comes along,
760
00:38:17,406 --> 00:38:19,040
until you're jonesing
for your next fix.
761
00:38:19,073 --> 00:38:21,543
This woman talks
while in full cardiac arrest,
762
00:38:21,576 --> 00:38:23,011
and you're more excited
about the talking
763
00:38:23,044 --> 00:38:24,078
than the heart dying.
764
00:38:24,112 --> 00:38:25,680
The two were connected.
765
00:38:25,714 --> 00:38:29,050
I don't want to solve cases.
I want to save lives.
766
00:38:29,083 --> 00:38:30,819
Do you think she cares?
767
00:38:30,852 --> 00:38:32,521
You think the husband cares?
768
00:38:32,554 --> 00:38:35,056
You think the children
she can now have because of me
769
00:38:35,089 --> 00:38:36,725
are gonna care
why I saved her?
770
00:38:36,758 --> 00:38:38,693
I care.
About yourself.
771
00:38:38,727 --> 00:38:40,995
About your own ego.
House.
772
00:38:41,029 --> 00:38:42,997
You're the selfish bastard,
not me.
773
00:38:43,031 --> 00:38:45,033
Which is why you took
so much pleasure
774
00:38:45,066 --> 00:38:46,067
drawing out this little
good-bye of yours
775
00:38:46,100 --> 00:38:47,536
for the last three weeks.
776
00:38:47,569 --> 00:38:49,103
It wasn't for me.
It wasn't for anyone.
777
00:38:49,137 --> 00:38:51,440
Sure as hell
didn't help anyone.
778
00:39:07,622 --> 00:39:09,090
Nice try.
779
00:39:10,725 --> 00:39:12,894
Nice tries are worthless.
780
00:39:39,220 --> 00:39:42,090
You now have a bigger
office than I do.
781
00:39:42,123 --> 00:39:43,925
Why don't you go enjoy it?
782
00:39:47,228 --> 00:39:50,031
Better be naked pictures.
783
00:39:50,064 --> 00:39:51,099
My resignation letter.
784
00:39:59,674 --> 00:40:01,810
I've gotten all I can
from this job.
785
00:40:03,678 --> 00:40:06,715
What do you expect me
to do?
786
00:40:06,748 --> 00:40:08,016
Break down and apologize?
787
00:40:08,049 --> 00:40:09,718
Beg Chase to come back?
788
00:40:09,751 --> 00:40:11,620
No.
789
00:40:11,653 --> 00:40:13,722
I expect you to do
what you always do.
790
00:40:13,755 --> 00:40:16,491
I expect you
to make a joke and go on.
791
00:40:18,292 --> 00:40:20,662
I expect you to be
just fine.
792
00:40:24,032 --> 00:40:26,668
I'll miss you.
793
00:40:37,779 --> 00:40:40,048
(House)
Genuine American
cigars.
794
00:40:40,081 --> 00:40:42,551
You guys
can't get them in Cuba.
795
00:40:42,584 --> 00:40:44,185
100% healthy.
796
00:40:44,218 --> 00:40:45,520
Shouldn't you go home?
797
00:40:45,554 --> 00:40:48,657
Patient follow-up.
Very important.
798
00:40:52,060 --> 00:40:53,662
(House)
She looks great.
799
00:40:53,695 --> 00:40:54,963
Like she's sleeping.
800
00:40:56,598 --> 00:40:58,032
She is sleeping.
801
00:40:58,066 --> 00:40:59,701
I double-check.
802
00:41:02,236 --> 00:41:05,206
So...they all quit.
803
00:41:05,239 --> 00:41:08,543
Two of them quit.
I fired the third.
804
00:41:08,577 --> 00:41:10,645
It's very hard
to lose your people.
805
00:41:10,679 --> 00:41:12,213
Must be very upset.
806
00:41:13,715 --> 00:41:15,717
Yeah, I must be.
807
00:41:16,785 --> 00:41:18,119
But you're not?
808
00:41:19,888 --> 00:41:21,255
I don't think I am.
809
00:41:23,224 --> 00:41:25,827
I think I'm...
810
00:41:25,860 --> 00:41:27,562
okay.
811
00:41:27,596 --> 00:41:29,230
What are you going to do?
812
00:41:31,132 --> 00:41:34,703
God only knows.
813
00:41:34,736 --> 00:41:37,706
[John Ritter's
Good Man]
814
00:41:37,739 --> 00:41:45,747
*
815
00:41:50,819 --> 00:41:53,622
* These chords are old,
but we shake hands *
816
00:41:55,223 --> 00:41:59,794
* 'Cause I believe
that they're the good guys *
817
00:41:59,828 --> 00:42:02,597
* We can use
all the help we can *
818
00:42:04,132 --> 00:42:08,703
* So many minor chords
outside *
819
00:42:08,737 --> 00:42:11,673
* I fell in love
with the sound *
820
00:42:13,107 --> 00:42:17,946
* Oh, I love to sing
along with you *
821
00:42:17,979 --> 00:42:20,715
* We got tunes
we kicked around *
822
00:42:20,749 --> 00:42:22,216
* Some
823
00:42:22,250 --> 00:42:27,088
* We got a bucket
that the tunes go through *
824
00:42:27,121 --> 00:42:28,690
* Babe, we both had
825
00:42:28,723 --> 00:42:31,993
* Dry spells, hard times
826
00:42:32,026 --> 00:42:33,995
* In bad lands
827
00:42:34,028 --> 00:42:37,198
* I'm a good man for ya
828
00:42:38,700 --> 00:42:40,268
* I'm a good man
829
00:42:43,004 --> 00:42:45,206
* Babe, we both had
830
00:42:45,239 --> 00:42:47,141
* Babe,
we both had *
831
00:42:47,175 --> 00:42:49,343
* You and I both had
832
00:42:49,377 --> 00:42:51,813
* Babe,
we both had *
833
00:42:51,846 --> 00:42:53,848
* You and I both had
834
00:42:53,882 --> 00:42:56,050
* Babe, we both had
835
00:42:56,084 --> 00:42:59,187
* Dry spells, hard times
836
00:42:59,220 --> 00:43:00,955
* In bad lands
837
00:43:00,989 --> 00:43:03,157
* I'm a good man
838
00:43:03,191 --> 00:43:05,393
* For ya
839
00:43:05,426 --> 00:43:07,962
* I'm a good man *
840
00:43:12,233 --> 00:43:15,236
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
58412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.