All language subtitles for House.S03E22.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,078 --> 00:00:03,547 (Sensei) Hajime! [grunting] 2 00:00:08,885 --> 00:00:10,221 Matte. 3 00:00:10,254 --> 00:00:11,788 She almost took my head off! 4 00:00:11,822 --> 00:00:12,856 Your fault. 5 00:00:12,889 --> 00:00:15,392 You didn't guard your left side. 6 00:00:20,631 --> 00:00:22,233 Hajime! 7 00:00:22,266 --> 00:00:25,336 [grunting] 8 00:00:25,369 --> 00:00:26,437 Matte! 9 00:00:26,470 --> 00:00:28,071 Point. 10 00:00:30,874 --> 00:00:32,743 Hajime! 11 00:00:46,723 --> 00:00:48,325 Matte, matte, matte! 12 00:00:48,359 --> 00:00:49,326 Matte, matte! 13 00:00:49,360 --> 00:00:51,228 Stop, stop, stop! 14 00:00:53,230 --> 00:00:56,767 Addie...you're bleeding. 15 00:00:56,800 --> 00:00:58,235 I never even hit her. 16 00:00:58,269 --> 00:01:01,104 [coughing] 17 00:01:03,674 --> 00:01:06,610 [Massive Attack's Teardrop] 18 00:01:06,643 --> 00:01:14,651 * 19 00:01:37,474 --> 00:01:39,276 Good morning. 20 00:01:39,310 --> 00:01:40,677 This is funny. 21 00:01:40,711 --> 00:01:42,379 "People don't--" Not done reading. 22 00:01:42,413 --> 00:01:44,881 Go away. 23 00:01:44,915 --> 00:01:46,317 Most likely she coughed it up, 24 00:01:46,350 --> 00:01:47,418 which would mean it's from her lungs. 25 00:01:47,451 --> 00:01:49,220 Drugs, toxins, infection? 26 00:01:49,253 --> 00:01:50,254 No fever, no elevated white count, 27 00:01:50,287 --> 00:01:51,121 which rules out infection. 28 00:01:51,154 --> 00:01:53,324 And the blood panels found no drugs, 29 00:01:53,357 --> 00:01:54,358 no toxins. 30 00:01:54,391 --> 00:01:55,359 The bronchoscopy was pristine. 31 00:01:55,392 --> 00:01:56,360 So much for the lungs. 32 00:01:56,393 --> 00:01:58,295 Good morning. Not yet. 33 00:02:00,297 --> 00:02:01,198 So then the blood came from her stomach, 34 00:02:01,232 --> 00:02:03,300 which would mean it's an ulcer or a GI bleed. 35 00:02:03,334 --> 00:02:05,736 ER also ran an upper and lower GI. 36 00:02:05,769 --> 00:02:07,404 No occult blood in her stool. 37 00:02:07,438 --> 00:02:09,406 (Chase) Which means no ulcer or GI bleed. 38 00:02:09,440 --> 00:02:11,308 Which means it's not from the stomach either, 39 00:02:11,342 --> 00:02:12,943 which means it didn't come from anywhere. 40 00:02:15,312 --> 00:02:16,780 You guys get to the point 41 00:02:16,813 --> 00:02:19,450 where the blood didn't come from anywhere? 42 00:02:19,483 --> 00:02:20,417 Rupture in her sinus cavity? 43 00:02:20,451 --> 00:02:21,452 Drip through the back? 44 00:02:21,485 --> 00:02:23,220 Not that much blood. 45 00:02:23,254 --> 00:02:24,855 Trauma from karate? No trauma. 46 00:02:24,888 --> 00:02:26,757 Kicked the other guy's ass. 47 00:02:26,790 --> 00:02:27,858 Now a good time? 48 00:02:27,891 --> 00:02:29,926 If you can tell me how blood can mysteriously appear-- 49 00:02:29,960 --> 00:02:31,595 Now. 50 00:02:31,628 --> 00:02:33,397 This includes you. 51 00:02:37,601 --> 00:02:38,535 What's going on? 52 00:02:38,569 --> 00:02:40,604 Feel free to speculate amongst yourselves. 53 00:02:43,340 --> 00:02:44,941 Are you sure? 54 00:02:44,975 --> 00:02:46,943 Yeah. Why? 55 00:02:46,977 --> 00:02:48,579 He's afraid of turning into me. 56 00:02:50,046 --> 00:02:51,348 [Cuddy chuckles] 57 00:02:51,382 --> 00:02:52,783 Well, that's a good enough reason. 58 00:02:52,816 --> 00:02:54,585 Sign here. 59 00:02:55,952 --> 00:02:57,454 That's not promising. 60 00:03:00,991 --> 00:03:02,859 Good luck. Thank you. 61 00:03:02,893 --> 00:03:03,894 That's it? 62 00:03:03,927 --> 00:03:05,662 You're not gonna tell him that 63 00:03:05,696 --> 00:03:07,698 we're a family, and families don't abandon each other? 64 00:03:07,731 --> 00:03:09,333 You want me to? No. 65 00:03:09,366 --> 00:03:10,467 Would it make any difference? 66 00:03:10,501 --> 00:03:12,903 No. Good luck, Dr. Foreman. 67 00:03:23,614 --> 00:03:25,316 So, where were we? 68 00:03:25,349 --> 00:03:27,050 College sophomore coughing up blood. 69 00:03:27,083 --> 00:03:29,686 Not the case, the speculation. 70 00:03:29,720 --> 00:03:31,054 The palace intrigue, 71 00:03:31,087 --> 00:03:32,723 the rising self-doubts. 72 00:03:32,756 --> 00:03:34,391 Did Foreman get a promotion? 73 00:03:34,425 --> 00:03:35,992 I resigned. 74 00:03:37,060 --> 00:03:38,495 What? 75 00:03:38,529 --> 00:03:39,530 Personally, I can't believe 76 00:03:39,563 --> 00:03:40,664 I've had the same three employees 77 00:03:40,697 --> 00:03:41,998 for three years. 78 00:03:43,367 --> 00:03:45,336 The patient could have a heart problem. 79 00:03:46,537 --> 00:03:49,039 Yes, life goes on. 80 00:03:49,072 --> 00:03:53,344 Look at the eager beaver combing his hair. 81 00:03:53,377 --> 00:03:55,912 Hyperdynamic heart could force too much blood 82 00:03:55,946 --> 00:03:57,314 into her lungs. 83 00:03:57,348 --> 00:03:59,316 She coughed up the overflow. 84 00:03:59,350 --> 00:04:01,051 It wouldn't leave a trace in her lungs 85 00:04:01,084 --> 00:04:02,586 because it's traveling through normal plumbing. 86 00:04:02,619 --> 00:04:04,488 Foreman, go do a stress echo test 87 00:04:04,521 --> 00:04:06,523 to see if he's right. 88 00:04:06,557 --> 00:04:09,393 Cameron, check out the dorm, and redo the ER labs. 89 00:04:09,426 --> 00:04:11,795 I'll get going on Foreman's farewell party. 90 00:04:11,828 --> 00:04:14,865 Everybody good with a mermaid under the stars theme? 91 00:04:26,810 --> 00:04:29,746 So why are you leaving? 92 00:04:29,780 --> 00:04:32,048 Or is it just some sort of power play? 93 00:04:32,082 --> 00:04:34,551 You can have my parking space and my locker. 94 00:04:34,585 --> 00:04:35,952 Is it about House? 95 00:04:35,986 --> 00:04:39,523 Let me get all sensitive and confide in you. 96 00:04:39,556 --> 00:04:41,458 Addie, pedal harder. 97 00:04:41,492 --> 00:04:43,794 We need your heart rate at 170. 98 00:04:43,827 --> 00:04:46,730 Why wouldn't you want to tell me? 99 00:04:46,763 --> 00:04:49,032 I don't like you. 100 00:04:49,065 --> 00:04:51,535 Never have, never will. 101 00:04:51,568 --> 00:04:52,836 You want me to share some more? 102 00:04:55,406 --> 00:04:57,874 Even if you do hate me, 103 00:04:57,908 --> 00:04:59,476 if you found another job, you'd tell me. 104 00:04:59,510 --> 00:05:01,412 If House did something to drive you out of here, 105 00:05:01,445 --> 00:05:03,414 you'd tell me. 106 00:05:03,447 --> 00:05:04,415 The fact that you won't tell me 107 00:05:04,448 --> 00:05:06,383 means that whatever the real reason is... 108 00:05:06,417 --> 00:05:09,019 you're ashamed of it. 109 00:05:09,052 --> 00:05:12,856 (Addie) Guys...I'm at 170. 110 00:05:12,889 --> 00:05:14,758 [panting] 111 00:05:25,168 --> 00:05:28,038 Pulmonary artery looks good. 112 00:05:28,071 --> 00:05:29,105 It's not a heart problem. 113 00:05:33,176 --> 00:05:34,645 Are you cold? 114 00:05:34,678 --> 00:05:35,646 No. 115 00:05:35,679 --> 00:05:36,647 Scared? 116 00:05:36,680 --> 00:05:38,181 I'm okay. Why? 117 00:05:38,214 --> 00:05:40,150 On your arm. 118 00:05:50,093 --> 00:05:51,962 (Chase) Addie has goose bumps. Ooh... 119 00:05:51,995 --> 00:05:53,430 No recovering from those babies. 120 00:05:53,464 --> 00:05:54,798 You don't have goose bumps for no reason. 121 00:05:54,831 --> 00:05:55,866 They're a reaction to the body thinking 122 00:05:55,899 --> 00:05:56,833 it's cold. 123 00:05:56,867 --> 00:05:57,768 She wasn't cold-- her temperature was normal. 124 00:05:57,801 --> 00:06:00,136 But her body thought it was, which means... 125 00:06:00,170 --> 00:06:02,038 What, a brain problem? 126 00:06:02,072 --> 00:06:04,174 A messed-up hypothalamus could cause goose bumps, 127 00:06:04,207 --> 00:06:06,877 but they're not gonna cause her to cough up blood. 128 00:06:06,910 --> 00:06:08,479 She has no neurological issues-- she had a shiver. 129 00:06:08,512 --> 00:06:09,913 I think there's an infection. 130 00:06:09,946 --> 00:06:10,914 We've ruled out infection 131 00:06:10,947 --> 00:06:12,449 because no fever, no white count. 132 00:06:12,483 --> 00:06:14,084 I think there's an infection. 133 00:06:14,117 --> 00:06:15,118 Blood goes where it's needed. 134 00:06:15,151 --> 00:06:17,454 An infection likes nice wet places--her lungs. 135 00:06:17,488 --> 00:06:18,555 Start treatment. 136 00:06:18,589 --> 00:06:20,524 All that cool stuff for bacterial, 137 00:06:20,557 --> 00:06:22,225 fungal, and atypical infections. 138 00:06:22,258 --> 00:06:24,060 Get a lung biopsy. 139 00:06:24,094 --> 00:06:26,630 I want to see the little bugger up close. 140 00:06:31,134 --> 00:06:32,202 Why is Foreman quitting? 141 00:06:32,235 --> 00:06:33,704 He wants to breed llamas. 142 00:06:36,072 --> 00:06:37,140 Interesting. 143 00:06:38,875 --> 00:06:41,177 You're ashamed of the reason too. 144 00:06:55,692 --> 00:06:57,728 No one writes tamoxifen like you. 145 00:06:57,761 --> 00:06:59,563 Well, I use a G. 146 00:07:01,698 --> 00:07:02,766 Foreman resigned. 147 00:07:05,301 --> 00:07:06,770 I'm sorry. 148 00:07:06,803 --> 00:07:08,672 It's okay, no biggie. 149 00:07:08,705 --> 00:07:10,140 Right. 150 00:07:10,173 --> 00:07:11,642 He give a reason? 151 00:07:11,675 --> 00:07:14,645 He said he didn't want to end up like me. 152 00:07:14,678 --> 00:07:16,980 I had a brilliant retort. 153 00:07:17,013 --> 00:07:19,916 I can't remember what it was at the moment. 154 00:07:19,950 --> 00:07:21,618 You don't want to end up like you. 155 00:07:21,652 --> 00:07:22,919 Good point. 156 00:07:22,953 --> 00:07:23,920 Can I resign? 157 00:07:23,954 --> 00:07:25,522 [yawns] 158 00:07:25,556 --> 00:07:27,758 What's up with that? 159 00:07:27,791 --> 00:07:29,593 With what? 160 00:07:29,626 --> 00:07:32,095 You yawned. 161 00:07:32,128 --> 00:07:33,630 I just told you something interesting, 162 00:07:33,664 --> 00:07:34,965 so you're not bored. 163 00:07:34,998 --> 00:07:36,266 It's 11:00 in the morning, you're drinking coffee, 164 00:07:36,299 --> 00:07:37,367 so you're not tired. 165 00:07:37,400 --> 00:07:40,303 I didn't yawn, so it's not a mirror-neuron reaction... 166 00:07:40,336 --> 00:07:41,938 which leaves symptom. 167 00:07:41,972 --> 00:07:43,139 Vasovagal issue. 168 00:07:43,173 --> 00:07:44,741 Maybe a heart problem. 169 00:07:44,775 --> 00:07:46,577 My heart's fine. I was up late. 170 00:07:46,610 --> 00:07:49,245 You're just deflecting having a conversation about Foreman. 171 00:07:49,279 --> 00:07:50,280 I'm okay with Foreman leaving. 172 00:07:50,313 --> 00:07:51,882 Either you're lying, 173 00:07:51,915 --> 00:07:53,216 or you don't really think he's leaving. 174 00:07:53,249 --> 00:07:55,085 Or you just jumped right to acceptance. 175 00:07:55,118 --> 00:07:57,087 [yawns] 176 00:07:57,120 --> 00:07:58,722 Sorry, I yawned 177 00:07:58,755 --> 00:08:01,257 because I was trying to communicate boredom. 178 00:08:01,291 --> 00:08:04,060 You could try bargaining with him--give him a raise. 179 00:08:04,094 --> 00:08:06,262 How much do you think it would cost 180 00:08:06,296 --> 00:08:07,964 to make him want to be like me? 181 00:08:11,234 --> 00:08:12,703 Thanks for the coffee. 182 00:08:17,140 --> 00:08:18,609 She seems fine. 183 00:08:18,642 --> 00:08:20,744 She is fine. 184 00:08:20,777 --> 00:08:21,778 She coughed up blood. 185 00:08:21,812 --> 00:08:22,779 Past tense. 186 00:08:22,813 --> 00:08:23,647 She has diarrhea. 187 00:08:23,680 --> 00:08:25,649 From the antibiotics for the infection. 188 00:08:25,682 --> 00:08:27,618 Lung biopsy says she doesn't have an infection. 189 00:08:27,651 --> 00:08:28,752 Well, then you screwed up the biopsy. 190 00:08:28,785 --> 00:08:31,054 Or you're wrong about infection. 191 00:08:31,087 --> 00:08:32,122 If I'm wrong, then so is her body, 192 00:08:32,155 --> 00:08:34,224 'cause it obviously thinks she's got an infection, 193 00:08:34,257 --> 00:08:35,892 or it wouldn't have gotten better from the antibiotics. 194 00:08:35,926 --> 00:08:38,028 What is pandiculation symptomatic of? 195 00:08:38,061 --> 00:08:41,197 Yawning's a symptom of fatigue or cholinergic excitation. 196 00:08:41,231 --> 00:08:42,699 Does this have anything to do with Addie? 197 00:08:42,733 --> 00:08:45,068 Let's say yes. 198 00:08:45,101 --> 00:08:46,236 (Chase) Cerebral tumor, epilepsy. 199 00:08:46,269 --> 00:08:47,337 Could also be a medication reaction 200 00:08:47,370 --> 00:08:48,739 to antidepressants, 201 00:08:48,772 --> 00:08:50,240 or some meds for end-stage liver failure. 202 00:08:50,273 --> 00:08:51,374 Let's say no. 203 00:08:51,407 --> 00:08:53,209 [chuckles] 204 00:08:56,312 --> 00:08:58,148 You don't want to leave this job. 205 00:08:58,181 --> 00:09:00,984 (Chase) Three years you've been here, 206 00:09:01,017 --> 00:09:03,386 you've never once laughed at anything he's said. 207 00:09:03,419 --> 00:09:04,387 Because I wasn't kissing his ass. 208 00:09:04,420 --> 00:09:05,822 But now you are? 209 00:09:05,856 --> 00:09:07,023 No. 210 00:09:07,057 --> 00:09:08,391 Now you're nervous. 211 00:09:08,424 --> 00:09:09,960 Uncomfortable about your decision. 212 00:09:09,993 --> 00:09:11,094 It wasn't even that good a joke. 213 00:09:11,127 --> 00:09:12,763 Oh, crap. 214 00:09:12,796 --> 00:09:14,297 Most of your jokes are excellent. 215 00:09:14,330 --> 00:09:15,666 I just meant in comparison. 216 00:09:15,699 --> 00:09:16,833 Shut up. 217 00:09:16,867 --> 00:09:19,402 I think she may not have an infection. 218 00:09:19,435 --> 00:09:22,072 We better deal with her before she crashes. 219 00:09:22,105 --> 00:09:24,274 [alarms beeping] 220 00:09:24,307 --> 00:09:26,276 [alarmed cry] She can't breathe! 221 00:09:26,309 --> 00:09:28,244 Get off the bed. We need a crash cart. 222 00:09:29,846 --> 00:09:31,247 What's happening?! 223 00:09:31,281 --> 00:09:33,917 Let's get her down now. 224 00:09:33,950 --> 00:09:35,285 The pressure's collapsing her lungs. 225 00:09:35,318 --> 00:09:36,319 She's not getting any air. 226 00:09:44,027 --> 00:09:46,029 Oh, my God! 227 00:09:57,908 --> 00:09:59,175 (Chase) She couldn't breathe 228 00:09:59,209 --> 00:10:02,112 because she had a pleural effusion. 229 00:10:02,145 --> 00:10:03,680 Thoracentesis revealed low protein count. 230 00:10:03,714 --> 00:10:05,415 Effusion was transudative, 231 00:10:05,448 --> 00:10:07,117 which means she has cirrhosis of the liver, 232 00:10:07,150 --> 00:10:08,084 or she's in heart failure. 233 00:10:08,118 --> 00:10:09,686 Heart was fine, liver enzymes were normal. 234 00:10:09,720 --> 00:10:12,155 There's something called "blude" 235 00:10:12,188 --> 00:10:13,456 in the pleural effusion. 236 00:10:13,489 --> 00:10:16,326 Oh, it's not "blude," it's blood. 237 00:10:16,359 --> 00:10:19,029 Ha--which is great. 238 00:10:19,062 --> 00:10:20,330 Not for her, but for me. 239 00:10:20,363 --> 00:10:22,332 Because it means I think it's an infection. 240 00:10:22,365 --> 00:10:25,268 The labs indicated minute traces of blood. 241 00:10:25,301 --> 00:10:27,137 You can't ignore the blood because it's a minority, 242 00:10:27,170 --> 00:10:28,304 can you, Foreman? 243 00:10:28,338 --> 00:10:30,974 (Cameron) If we count the traces of blood as significant, 244 00:10:31,007 --> 00:10:32,442 the differential isn't just infection. 245 00:10:32,475 --> 00:10:35,311 It could be lung cancer, breast cancer, lymphoma. 246 00:10:35,345 --> 00:10:37,180 Great, go tell her she's got one of those. 247 00:10:37,213 --> 00:10:38,314 Or you can tell her that 248 00:10:38,348 --> 00:10:40,383 we haven't given her enough antibiotics 249 00:10:40,416 --> 00:10:41,885 for her infection. 250 00:10:41,918 --> 00:10:44,788 Double the dose, and check her lungs. 251 00:10:44,821 --> 00:10:46,256 We checked her lungs, they're clean. 252 00:10:46,289 --> 00:10:48,224 On the outside. 253 00:10:48,258 --> 00:10:50,026 (House) She needs an arteriogram. 254 00:10:58,168 --> 00:10:59,269 It's about my bowel movements. 255 00:10:59,302 --> 00:11:03,373 What isn't these days? 256 00:11:03,406 --> 00:11:05,275 You sure you want to be here for this? 257 00:11:05,308 --> 00:11:06,509 We do everything together. 258 00:11:06,542 --> 00:11:08,078 Of course. 259 00:11:08,111 --> 00:11:10,180 The toilet can be a lonely place. 260 00:11:10,213 --> 00:11:14,785 Drop your pants, I'll suit up. 261 00:11:14,818 --> 00:11:17,320 They float. Huh? 262 00:11:17,353 --> 00:11:18,822 My bowel movements. 263 00:11:18,855 --> 00:11:21,858 Honey says they're not supposed to. 264 00:11:21,892 --> 00:11:23,326 I'm a nutritionist. 265 00:11:23,359 --> 00:11:25,328 Yes, I could tell 266 00:11:25,361 --> 00:11:28,264 from the cool toe-loop sandals. 267 00:11:28,298 --> 00:11:30,100 Thank you. 268 00:11:30,133 --> 00:11:31,301 You're welcome. 269 00:11:33,804 --> 00:11:35,872 And the natural-fiber clothing, I assume, 270 00:11:35,906 --> 00:11:37,373 means some kind of vegetarian denomination? 271 00:11:37,407 --> 00:11:38,474 We're vegans. 272 00:11:38,508 --> 00:11:39,876 At first I was a little concerned 273 00:11:39,910 --> 00:11:40,844 about the lack of protein, 274 00:11:40,877 --> 00:11:43,814 but Honey showed me you can get it from lots-- 275 00:11:43,847 --> 00:11:45,115 Well, whatever floats your poop. 276 00:11:45,148 --> 00:11:47,183 And you've been together how long? 277 00:11:47,217 --> 00:11:48,184 Six months? 278 00:11:48,218 --> 00:11:49,452 How'd you know? 279 00:11:49,485 --> 00:11:52,856 Because after six months, poop love fades. 280 00:11:52,889 --> 00:11:55,091 And if you'd been together shorter than that, then-- 281 00:11:57,460 --> 00:12:00,430 I'll explain right after this break. 282 00:12:00,463 --> 00:12:02,899 [door shuts] 283 00:12:05,869 --> 00:12:10,273 Three ten-milligram pills of your finest amphetamines. 284 00:12:10,306 --> 00:12:12,108 (Cameron) Arteriogram was normal. 285 00:12:12,142 --> 00:12:14,310 (Chase) Which means her lungs are fine. 286 00:12:16,346 --> 00:12:18,181 (House) What if the clear arteriogram is significant? 287 00:12:18,214 --> 00:12:20,150 It is significant. 288 00:12:20,183 --> 00:12:21,317 It means there's no infection. 289 00:12:21,351 --> 00:12:23,053 I think there's an infection. 290 00:12:23,086 --> 00:12:24,955 (Cameron) Infections don't come and go. 291 00:12:24,988 --> 00:12:26,289 People don't get better then worse in the same treatment. 292 00:12:26,322 --> 00:12:28,058 Unless your body can't finish out the fight. 293 00:12:28,091 --> 00:12:29,459 Maybe goes a couple of rounds, then gives up. 294 00:12:29,492 --> 00:12:30,827 Why would it give up? 295 00:12:30,861 --> 00:12:32,595 Maybe its name is Foreman. 296 00:12:32,628 --> 00:12:35,231 Come on, where's that smile? 297 00:12:35,265 --> 00:12:38,001 That laugh that makes the whole world sunny 298 00:12:38,034 --> 00:12:39,102 without contributing to global warming. 299 00:12:39,135 --> 00:12:40,236 [chuckles] 300 00:12:43,039 --> 00:12:44,841 Maybe she's missing a protein. 301 00:12:44,875 --> 00:12:46,176 Blood panel and enzymes show her proteins are normal. 302 00:12:46,209 --> 00:12:47,277 You can't have tested for every protein. 303 00:12:47,310 --> 00:12:49,545 I can think of at least one you can't test for at all. 304 00:12:49,579 --> 00:12:53,483 Complement factor H deficiency. 305 00:12:53,516 --> 00:12:55,051 If she has that, she's dead. 306 00:12:55,085 --> 00:12:57,153 No way to fend off bacteria. 307 00:12:57,187 --> 00:12:58,154 She'll get one infection after another 308 00:12:58,188 --> 00:12:59,389 until her body shuts down. 309 00:12:59,422 --> 00:13:01,157 Maybe we can get ahead of the game. 310 00:13:01,191 --> 00:13:03,960 Manage each symptom as it comes up. 311 00:13:03,994 --> 00:13:06,396 It would give her five miserable years 312 00:13:06,429 --> 00:13:07,998 instead of six miserable months. 313 00:13:08,031 --> 00:13:09,165 (Foreman) There's no diagnostic test 314 00:13:09,199 --> 00:13:11,401 for complement factor H deficiency. 315 00:13:11,434 --> 00:13:14,170 So we isolate the cells that are yummiest for it. 316 00:13:14,204 --> 00:13:17,941 Stick a needle in her eye. 317 00:13:17,974 --> 00:13:19,242 [door opens] 318 00:13:21,244 --> 00:13:22,545 You're cheating on Honey. 319 00:13:22,578 --> 00:13:26,082 What?! No, I'm not. 320 00:13:26,116 --> 00:13:27,918 Oh, yes, you are. 321 00:13:29,920 --> 00:13:31,487 It's okay. 322 00:13:31,521 --> 00:13:32,889 I get it. 323 00:13:34,690 --> 00:13:37,560 Well, I was gonna say relax, but oddly enough 324 00:13:37,593 --> 00:13:39,495 you seem pretty relaxed already. 325 00:13:39,529 --> 00:13:42,032 You're accomplished, you're funny. 326 00:13:42,065 --> 00:13:43,433 You can have whatever you want-- women are gonna-- 327 00:13:43,466 --> 00:13:45,268 He's not cheating with another woman. 328 00:13:45,301 --> 00:13:48,071 He's cheating with another food group. 329 00:13:48,104 --> 00:13:49,139 What? 330 00:13:49,172 --> 00:13:51,207 His floaters float 331 00:13:51,241 --> 00:13:52,142 because they're full of fat. 332 00:13:52,175 --> 00:13:54,244 Probably had a big cheeseburger for lunch. 333 00:13:56,279 --> 00:13:57,180 You're eating flesh? 334 00:13:57,213 --> 00:13:59,415 It's just a hamburger. Not all the time. 335 00:13:59,449 --> 00:14:02,252 You're disgusting! The soy cakes taste like cardboard. 336 00:14:02,285 --> 00:14:04,087 Unsalted cardboard. 337 00:14:04,120 --> 00:14:06,522 I'm accomplished. 338 00:14:06,556 --> 00:14:08,158 I'm funny. 339 00:14:08,191 --> 00:14:10,560 Can I... have whatever I want? 340 00:14:19,269 --> 00:14:21,304 Can we wait a second? 341 00:14:22,372 --> 00:14:24,040 What's wrong? I feel good. 342 00:14:24,074 --> 00:14:25,408 Do you really need to put that needle-- 343 00:14:25,441 --> 00:14:26,977 You felt good yesterday, 344 00:14:27,010 --> 00:14:28,344 and then you almost suffocated. 345 00:14:28,378 --> 00:14:30,013 And you know that that thing 346 00:14:30,046 --> 00:14:31,414 is in my eye? 347 00:14:31,447 --> 00:14:32,615 We think it could be. 348 00:14:32,648 --> 00:14:34,184 If we find it, 349 00:14:34,217 --> 00:14:35,318 our hope is that we can treat it. 350 00:14:35,351 --> 00:14:36,686 You hope? Mom. 351 00:14:36,719 --> 00:14:38,221 Don't hang on every word. 352 00:14:38,254 --> 00:14:39,189 He said he hopes. 353 00:14:39,222 --> 00:14:41,257 That means he doesn't know. 354 00:14:41,291 --> 00:14:43,659 I just want to understand what's going on. 355 00:14:43,693 --> 00:14:45,228 We won't know anything until we do the test. 356 00:14:45,261 --> 00:14:48,431 Addie, this all looks really scary, 357 00:14:48,464 --> 00:14:49,565 but you'll feel nothing. 358 00:14:49,599 --> 00:14:52,202 Okay? Okay. 359 00:15:41,317 --> 00:15:42,452 You rang? 360 00:15:42,485 --> 00:15:44,020 You called me. 361 00:15:44,054 --> 00:15:45,755 I bought you an espresso. 362 00:15:45,788 --> 00:15:47,723 You've been buying me coffee for a couple of weeks, 363 00:15:47,757 --> 00:15:50,393 I thought I'd pay you back... with one. 364 00:15:52,395 --> 00:15:56,199 How did you walk with the cane and the two coffees? 365 00:15:56,232 --> 00:15:58,801 Why are you suspicious? 366 00:15:58,834 --> 00:16:00,503 Because it's either that or accept the fact 367 00:16:00,536 --> 00:16:01,404 that you've done something nice. 368 00:16:01,437 --> 00:16:03,439 And then I have to deal with the horsemen 369 00:16:03,473 --> 00:16:05,275 and the rain of fire and the end of days. 370 00:16:05,308 --> 00:16:07,043 You think I spat in yours? 371 00:16:07,077 --> 00:16:08,178 Or worse. 372 00:16:10,380 --> 00:16:12,482 I stacked them. 373 00:16:33,136 --> 00:16:36,106 What do you think of me hiring a nutritionist 374 00:16:36,139 --> 00:16:37,473 instead of a neurologist? 375 00:16:37,507 --> 00:16:39,209 They sound almost the same. 376 00:16:39,242 --> 00:16:41,277 I take it you've met a hot nutritionist. 377 00:16:41,311 --> 00:16:42,278 Don't cheapen this. 378 00:16:42,312 --> 00:16:44,480 We had an in-depth conversation 379 00:16:44,514 --> 00:16:47,283 about proteins and fats. 380 00:16:47,317 --> 00:16:49,352 I was about to examine her boyfriend's rectum. 381 00:16:49,385 --> 00:16:52,622 You asked for a date while your finger was 382 00:16:52,655 --> 00:16:53,756 in her boyfriend? 383 00:16:53,789 --> 00:16:54,757 Got her number. 384 00:16:54,790 --> 00:16:56,226 No, no. 385 00:16:56,259 --> 00:16:59,495 No way. 386 00:16:59,529 --> 00:17:01,397 This is an employment application. 387 00:17:01,431 --> 00:17:02,498 She doesn't want to go out with you, 388 00:17:02,532 --> 00:17:03,499 she's looking for a job. 389 00:17:03,533 --> 00:17:07,137 Oh, God, she's 26. 390 00:17:07,170 --> 00:17:09,439 With the wisdom of a much younger woman. 391 00:17:14,210 --> 00:17:15,378 Have you spoken to Foreman? 392 00:17:15,411 --> 00:17:16,512 Several times. 393 00:17:16,546 --> 00:17:18,481 We laugh-- You're gonna lose him. 394 00:17:18,514 --> 00:17:20,183 And that will be depressing... 395 00:17:20,216 --> 00:17:21,451 and will only make me appreciate 396 00:17:21,484 --> 00:17:24,120 all the good things that I do have. 397 00:17:29,225 --> 00:17:31,161 Macular biopsy was negative, 398 00:17:31,194 --> 00:17:32,395 which means you're wrong. 399 00:17:32,428 --> 00:17:34,364 There's no complement factor H deficiency. 400 00:17:34,397 --> 00:17:35,798 The most likely cause of altering blood flow 401 00:17:35,831 --> 00:17:37,900 in the brain is a clot or a tumor. 402 00:17:37,933 --> 00:17:39,302 We can rule out a clotting issue 403 00:17:39,335 --> 00:17:40,470 because she has a bleeding issue. 404 00:17:40,503 --> 00:17:42,272 Which means we should be looking for a tumor. 405 00:17:42,305 --> 00:17:44,374 I think there's an infection. 406 00:17:44,407 --> 00:17:46,676 Just because the cells in her eye 407 00:17:46,709 --> 00:17:48,211 aren't dead yet, 408 00:17:48,244 --> 00:17:49,579 doesn't mean they're working. 409 00:17:49,612 --> 00:17:51,347 So why did we do the test? 410 00:17:51,381 --> 00:17:52,148 Because if it had been positive, 411 00:17:52,182 --> 00:17:53,416 it would have proved I was right. 412 00:17:53,449 --> 00:17:55,385 But negative doesn't prove you wrong. 413 00:17:55,418 --> 00:17:57,487 That's the beauty of the test. 414 00:17:57,520 --> 00:17:59,289 She needs an MRI of her brain. 415 00:17:59,322 --> 00:18:01,524 Absolutely. 416 00:18:01,557 --> 00:18:02,358 As long as you're scanning, 417 00:18:02,392 --> 00:18:04,694 you mind having a boo for an abscess, 418 00:18:04,727 --> 00:18:05,828 or something caused by an infection? 419 00:18:17,873 --> 00:18:20,343 I didn't expect House to beg me to stay, 420 00:18:20,376 --> 00:18:23,679 but it seems like he's in a better mood since I quit. 421 00:18:23,713 --> 00:18:27,383 Nothing in the axial view. 422 00:18:27,417 --> 00:18:29,352 You haven't asked me why I'm leaving. 423 00:18:29,385 --> 00:18:31,587 I figured you'd tell me when you wanted to. 424 00:18:33,623 --> 00:18:35,725 I don't want to be like him. 425 00:18:35,758 --> 00:18:37,593 You're not a jerk. 426 00:18:37,627 --> 00:18:39,329 Thank you. 427 00:18:39,362 --> 00:18:42,965 I mean, sometimes you are. 428 00:18:42,998 --> 00:18:45,235 But I don't think we can pin that on House. 429 00:18:45,268 --> 00:18:46,101 And you're a better doctor 430 00:18:46,135 --> 00:18:47,470 than when you came through the door. 431 00:18:47,503 --> 00:18:49,939 I'm better at some things, worse at others. 432 00:18:49,972 --> 00:18:51,841 Again, not House's fault. 433 00:18:51,874 --> 00:18:53,243 It's a job. 434 00:18:53,276 --> 00:18:54,610 You're supposed to take the good, 435 00:18:54,644 --> 00:18:55,645 and leave the bad. 436 00:18:55,678 --> 00:18:57,313 It's easier for you. 437 00:18:57,347 --> 00:19:01,451 Why, because you think I need to toughen up? 438 00:19:01,484 --> 00:19:04,354 You think I'm weak? 439 00:19:04,387 --> 00:19:05,655 Yeah. 440 00:19:07,657 --> 00:19:09,359 See, I am a jerk. 441 00:19:09,392 --> 00:19:10,726 I've gotta get out of here. 442 00:19:10,760 --> 00:19:14,497 [pained groans] 443 00:19:14,530 --> 00:19:16,232 What's wrong, Addie? 444 00:19:16,266 --> 00:19:17,733 My head hurts! 445 00:19:19,935 --> 00:19:21,537 Brain's clean. 446 00:19:21,571 --> 00:19:22,872 No tumor and no abscess. 447 00:19:22,905 --> 00:19:25,741 We're all wrong. My head! 448 00:19:25,775 --> 00:19:28,311 [Addie crying out] 449 00:19:28,344 --> 00:19:31,314 [screaming] 450 00:19:31,347 --> 00:19:33,649 My head! 451 00:19:33,683 --> 00:19:35,685 [screaming] 452 00:19:43,293 --> 00:19:45,295 Grody! 453 00:19:45,328 --> 00:19:46,896 Looks like massive tissue death. 454 00:19:46,929 --> 00:19:49,699 Who cares-- her head blew up. 455 00:19:49,732 --> 00:19:50,733 How cool is that. 456 00:19:50,766 --> 00:19:51,667 (Cameron) It's not puss-y 457 00:19:51,701 --> 00:19:53,436 Meaning you don't think it's an infection. 458 00:19:53,469 --> 00:19:55,538 And you'd be right, 459 00:19:55,571 --> 00:19:57,607 if you weren't wrong. Here we go again. 460 00:19:57,640 --> 00:19:59,375 She's got infections that come and go, which means-- 461 00:19:59,409 --> 00:20:01,043 It means it has to be something else. 462 00:20:01,076 --> 00:20:02,678 Good guess, but no. 463 00:20:02,712 --> 00:20:06,316 It means either she's got a leprechaun in her colon, 464 00:20:06,349 --> 00:20:07,550 which is playing with the doggy door, 465 00:20:07,583 --> 00:20:09,952 letting bacteria in and out. 466 00:20:09,985 --> 00:20:11,921 Or she's got complement factor H deficiency. 467 00:20:11,954 --> 00:20:13,923 Are you enjoying this? 468 00:20:13,956 --> 00:20:14,924 I'm saving a woman's li-- 469 00:20:14,957 --> 00:20:16,792 I'm saving a woman's life! 470 00:20:16,826 --> 00:20:18,594 Actually, I'm diagnosing her. 471 00:20:18,628 --> 00:20:19,895 Technically I'm diagnosing her 472 00:20:19,929 --> 00:20:21,397 with something that's gonna kill her, 473 00:20:21,431 --> 00:20:23,499 but other than that I am saving her life. 474 00:20:23,533 --> 00:20:25,935 An autoimmune problem makes more sense. 475 00:20:25,968 --> 00:20:28,704 You can't explain a transudative pleural effusion 476 00:20:28,738 --> 00:20:30,606 with Giant Cell Arteritis. 477 00:20:30,640 --> 00:20:31,841 You'd need three white boards 478 00:20:31,874 --> 00:20:33,843 and 100 different-colored markers. 479 00:20:33,876 --> 00:20:36,679 No, it's much more likely she has an invisible protein 480 00:20:36,712 --> 00:20:39,081 that allowed bacteria to arbitrarily invade her lungs, 481 00:20:39,114 --> 00:20:41,651 then arbitrarily invade her pleura, 482 00:20:41,684 --> 00:20:43,419 then arbitrarily jump into her head. 483 00:20:43,453 --> 00:20:45,388 If it's autoimmune, she can live. 484 00:20:45,421 --> 00:20:46,856 But we have to give her steroids now, 485 00:20:46,889 --> 00:20:48,424 before her heart ruptures. 486 00:20:48,458 --> 00:20:50,526 If you're wrong and you give her steroids, 487 00:20:50,560 --> 00:20:53,829 she dies now. 488 00:20:53,863 --> 00:20:55,931 Foreman, you want a rundown on how it feels 489 00:20:55,965 --> 00:20:57,700 to go with your gut and kill a person? 490 00:20:57,733 --> 00:21:00,736 We can get into the whole spiraling out of control, 491 00:21:00,770 --> 00:21:03,806 self-doubt, resigning thing. 492 00:21:03,839 --> 00:21:06,376 Do it. 493 00:21:07,543 --> 00:21:09,945 The worst that can happen is you quit. 494 00:21:11,947 --> 00:21:14,784 Cameron, want to explain to the parents 495 00:21:14,817 --> 00:21:16,652 why you'll be holding paddles 496 00:21:16,686 --> 00:21:17,653 while he's doing it? 497 00:21:17,687 --> 00:21:18,654 Because if her heart goes boom, 498 00:21:18,688 --> 00:21:20,490 it'll boom right away. 499 00:21:27,897 --> 00:21:30,566 She really has to be awake for this? 500 00:21:30,600 --> 00:21:31,767 If there's a problem, 501 00:21:31,801 --> 00:21:32,968 she can tell us what she feels. 502 00:21:36,706 --> 00:21:37,940 Relax. 503 00:21:37,973 --> 00:21:39,108 We're scared. 504 00:21:39,141 --> 00:21:41,944 I don't want you to be scared. 505 00:21:41,977 --> 00:21:43,779 Then get better. 506 00:21:43,813 --> 00:21:45,581 Okay, sweetie? 507 00:21:45,615 --> 00:21:47,417 We love you. 508 00:21:48,651 --> 00:21:51,020 [sobbing] I'm sorry. 509 00:21:55,458 --> 00:21:56,459 Ready? 510 00:21:58,828 --> 00:22:00,896 Ready. 511 00:22:27,790 --> 00:22:29,759 My patient's about to have a heart attack. 512 00:22:29,792 --> 00:22:31,060 It's gonna be massive. 513 00:22:31,093 --> 00:22:32,662 Oh, well, that's too bad 514 00:22:32,695 --> 00:22:35,030 'cause I just got tickets to a stroke on the third floor. 515 00:22:35,064 --> 00:22:38,901 Have you had a conversation with Foreman? 516 00:22:38,934 --> 00:22:40,135 Do me a favor. 517 00:22:40,169 --> 00:22:41,671 You haven't... 518 00:22:41,704 --> 00:22:42,738 because then you would have to confront 519 00:22:42,772 --> 00:22:43,806 your own emotions. 520 00:22:43,839 --> 00:22:45,908 Is bile an emotion? 521 00:22:45,941 --> 00:22:47,777 Because I could definitely feel something here. 522 00:22:47,810 --> 00:22:49,479 Get me some licorice. 523 00:22:49,512 --> 00:22:50,480 This is gonna be the best heart attack 524 00:22:50,513 --> 00:22:51,914 of all time. 525 00:22:54,817 --> 00:22:55,985 Oh, wait, wait, wait-- 526 00:22:56,018 --> 00:22:58,588 She's gonna shock her. 527 00:23:14,704 --> 00:23:16,639 There's always tomorrow. 528 00:23:29,519 --> 00:23:30,720 You wanted to see me? 529 00:23:34,990 --> 00:23:36,191 Pretty sure the label is straight. 530 00:23:38,060 --> 00:23:39,228 Are you really gonna leave? 531 00:23:39,261 --> 00:23:40,630 Where are you going? 532 00:23:40,663 --> 00:23:41,931 You lined up interviews yet? I'm not sure. 533 00:23:41,964 --> 00:23:43,866 You're pissed at House-- I get it. 534 00:23:43,899 --> 00:23:46,235 You're symbolicating killing him. 535 00:23:46,268 --> 00:23:48,070 Symbolicating? What? 536 00:23:48,103 --> 00:23:50,873 Symbolic-a-lating-- gosh, that's a hard word. 537 00:23:50,906 --> 00:23:52,041 Are you okay? 538 00:23:52,074 --> 00:23:53,208 Hey, I'm not the one sym-- 539 00:23:53,242 --> 00:23:54,877 I'm not the one symb-- 540 00:23:54,910 --> 00:23:56,078 I'm not the one pretending to kill someone. 541 00:23:56,111 --> 00:23:57,079 What would it take for you to stay? 542 00:23:57,112 --> 00:23:58,080 Is it money? 543 00:23:58,113 --> 00:23:59,081 He wants you to stay. 544 00:23:59,114 --> 00:24:00,215 He said that? 545 00:24:00,249 --> 00:24:01,617 If I said he said that, would that make a difference? 546 00:24:01,651 --> 00:24:02,618 [phone ringing] 547 00:24:02,652 --> 00:24:03,619 Are you sure you're okay? 548 00:24:03,653 --> 00:24:04,654 Hello? 549 00:24:05,721 --> 00:24:07,590 Ugh, I'm leaving now. 550 00:24:09,592 --> 00:24:10,760 I'm late for a breast thing. 551 00:24:10,793 --> 00:24:11,861 You know he wants you. 552 00:24:11,894 --> 00:24:14,029 You know he's good; you know he can make you good. 553 00:24:14,063 --> 00:24:15,030 I don't know what I'm saying. 554 00:24:15,064 --> 00:24:16,298 You don't-- I don't-- 555 00:24:16,331 --> 00:24:17,299 You know what I'm saying and you know I'm right. 556 00:24:17,332 --> 00:24:19,569 I gotta go. 557 00:24:19,602 --> 00:24:21,604 Sorry it took me so long to get down here. 558 00:24:21,637 --> 00:24:23,205 I'm Dr. Wilson. I guess Dr. Stein's gone. 559 00:24:23,238 --> 00:24:24,206 Don't worry about it. 560 00:24:24,239 --> 00:24:25,775 I'll talk to him when we're done. 561 00:24:25,808 --> 00:24:28,143 Dr. Stein said they're probably calcium deposits. 562 00:24:28,177 --> 00:24:29,211 Well, with your medical history 563 00:24:29,244 --> 00:24:32,848 you don't want to take any chances. 564 00:24:32,882 --> 00:24:34,083 I can't seem to put on my gloves today. 565 00:24:34,116 --> 00:24:35,751 It's weird. 566 00:24:38,588 --> 00:24:40,122 Okay, well...that's fine. One's enough. 567 00:24:40,155 --> 00:24:41,156 Well, let's have a look. 568 00:24:44,093 --> 00:24:45,160 You sure talk fast. 569 00:24:45,194 --> 00:24:46,929 This is nothing. 570 00:24:46,962 --> 00:24:49,699 You should see me when we're busy. 571 00:24:49,732 --> 00:24:51,000 I just winked at you. 572 00:24:51,033 --> 00:24:52,101 I just--I've never winked at a patient in my life. 573 00:24:52,134 --> 00:24:54,003 I have no-- I am so sorry. 574 00:24:54,036 --> 00:24:55,004 I have no idea what I was thinking. 575 00:24:55,037 --> 00:24:55,871 It's okay. 576 00:24:55,905 --> 00:24:57,573 No, it's not. I was hitting on you. 577 00:24:57,607 --> 00:24:58,941 I wasn't consciously hitting on you, 578 00:24:58,974 --> 00:25:00,075 but what else could you think? 579 00:25:00,109 --> 00:25:01,977 That you were being reassuring? 580 00:25:02,011 --> 00:25:03,045 Yeah, that would make sense. 581 00:25:03,078 --> 00:25:04,914 On the other hand, I-- 582 00:25:04,947 --> 00:25:06,115 I feel like my heart's gonna explode. 583 00:25:06,148 --> 00:25:08,017 Are you okay? 584 00:25:08,050 --> 00:25:09,819 I feel a little sweaty. Am I sweating? 585 00:25:09,852 --> 00:25:11,654 Yeah. 586 00:25:11,687 --> 00:25:12,888 Is something wrong? 587 00:25:12,922 --> 00:25:13,923 I can't--I can't-- 588 00:25:13,956 --> 00:25:15,958 I put on gloves to do a breast exam--perfect. 589 00:25:15,991 --> 00:25:17,960 Sorry. 590 00:25:17,993 --> 00:25:19,962 [breathing heavily] 591 00:25:23,398 --> 00:25:25,701 It's 185. 592 00:25:25,735 --> 00:25:27,770 185. 593 00:25:27,803 --> 00:25:29,271 185? 594 00:25:31,273 --> 00:25:33,843 Excuse me, I have to go kill someone. 595 00:25:33,876 --> 00:25:35,144 [banging on door] 596 00:25:37,146 --> 00:25:39,615 You dosed me! 597 00:25:39,649 --> 00:25:41,250 Yes, I did. 598 00:25:41,283 --> 00:25:42,752 But only because you didn't trust me, 599 00:25:42,785 --> 00:25:43,886 your best friend. 600 00:25:43,919 --> 00:25:44,987 You could've killed me! 601 00:25:45,020 --> 00:25:46,756 Amphetamines aren't gonna kill you. 602 00:25:46,789 --> 00:25:48,090 You don't know my medical history. 603 00:25:48,123 --> 00:25:51,260 I--I could've-- 604 00:25:51,293 --> 00:25:52,394 You could've given me a heart attack. 605 00:25:52,427 --> 00:25:54,163 A heart attack is not gonna kill you. 606 00:25:54,196 --> 00:25:55,364 You were in a hospital. 607 00:25:55,397 --> 00:25:57,132 A-ha! You yawned. 608 00:25:57,166 --> 00:25:58,834 A-ha... 609 00:25:58,868 --> 00:26:00,035 you tried to kill me. 610 00:26:00,069 --> 00:26:02,872 I put you on uppers, and you still yawned. 611 00:26:02,905 --> 00:26:04,073 Means it's a symptom 612 00:26:04,106 --> 00:26:05,708 of being a big, fat liar. 613 00:26:05,741 --> 00:26:08,944 Yawning is a side effect of some anti-depressants-- 614 00:26:08,978 --> 00:26:09,879 apparently the ones you're on. 615 00:26:09,912 --> 00:26:12,915 I'm not on anti-depressants; I'm on speed. 616 00:26:12,948 --> 00:26:15,951 That means it's a symptom of cerebral tumor. 617 00:26:15,985 --> 00:26:17,820 You got six weeks to live. 618 00:26:17,853 --> 00:26:19,889 Mr. Well-adjusted is as messed up 619 00:26:19,922 --> 00:26:20,990 as the rest of us. 620 00:26:21,023 --> 00:26:22,992 Why would you keep that a secret? 621 00:26:23,025 --> 00:26:24,093 Are you ashamed of recognizing 622 00:26:24,126 --> 00:26:25,260 how pathetic your life is? 623 00:26:25,294 --> 00:26:26,862 It's not a secret, House! 624 00:26:26,896 --> 00:26:29,398 It's--it's-- 625 00:26:29,431 --> 00:26:30,399 It's personal! 626 00:26:30,432 --> 00:26:32,034 How long has it been personal? 627 00:26:32,067 --> 00:26:33,335 It's personal! 628 00:26:33,368 --> 00:26:34,469 Yawning's recent, 629 00:26:34,503 --> 00:26:36,972 so either you just started or you changed prescriptions. 630 00:26:37,006 --> 00:26:38,107 This is why I take them. 631 00:26:38,140 --> 00:26:39,241 They're anti-depressants. 632 00:26:39,274 --> 00:26:40,309 Not anti-annoyance-ants. 633 00:26:40,342 --> 00:26:41,110 You'd think this would 634 00:26:41,143 --> 00:26:42,444 naturally come up in conversation. 635 00:26:42,477 --> 00:26:43,979 Oh, don't act hurt. 636 00:26:44,013 --> 00:26:44,880 You don't care. 637 00:26:44,914 --> 00:26:45,981 On one of those occasions 638 00:26:46,015 --> 00:26:47,382 when you're pompously lecturing me 639 00:26:47,416 --> 00:26:48,751 on what to do to fix my life. 640 00:26:48,784 --> 00:26:49,752 You wouldn't take them. 641 00:26:49,785 --> 00:26:50,920 You'd rather OD on Vicodin 642 00:26:50,953 --> 00:26:51,954 or stick electrodes in your head 643 00:26:51,987 --> 00:26:54,456 because you could say you did it to get high. 644 00:26:54,489 --> 00:26:55,925 The only reason to take anti-depressants 645 00:26:55,958 --> 00:26:58,260 is because you're depressed. 646 00:26:58,293 --> 00:26:59,695 You have to admit that you're depressed. 647 00:26:59,729 --> 00:27:01,396 Gimme. 648 00:27:01,430 --> 00:27:03,298 Are you gonna admit that-- Nope. 649 00:27:03,332 --> 00:27:05,134 I'm gonna prove that I'm not depressed. 650 00:27:09,071 --> 00:27:11,173 Well, I can't give you my prescription. 651 00:27:11,206 --> 00:27:12,942 You've got to meet with a psychiatrist. 652 00:27:12,975 --> 00:27:15,110 You need a whole work-up. 653 00:27:17,079 --> 00:27:19,148 Give me a Vicodin so I don't stroke. 654 00:27:29,759 --> 00:27:31,961 I...wouldn't drink that. 655 00:27:35,097 --> 00:27:36,766 My leg hurt, and I... 656 00:27:39,068 --> 00:27:40,069 [sighs] 657 00:27:40,102 --> 00:27:44,139 [phone ringing] 658 00:27:53,148 --> 00:27:55,017 [knocking on door] 659 00:27:59,221 --> 00:28:02,992 [door opening, closing] 660 00:28:05,327 --> 00:28:07,329 [hinges squeak] 661 00:28:18,974 --> 00:28:20,910 House. 662 00:28:20,943 --> 00:28:22,411 Why didn't you pick up the phone? 663 00:28:22,444 --> 00:28:23,813 We've been calling. 664 00:28:23,846 --> 00:28:25,881 I was sleeping. 665 00:28:30,185 --> 00:28:33,055 What did you do? 666 00:28:33,088 --> 00:28:34,056 Nothing. 667 00:28:34,089 --> 00:28:36,325 This is how regular people look 668 00:28:36,358 --> 00:28:39,128 when you wake them up. 669 00:28:39,161 --> 00:28:42,031 Chase was wrong. 670 00:28:42,064 --> 00:28:45,067 Addie's kidneys shut down. 671 00:28:55,577 --> 00:28:56,912 (Cameron) Hemolytic uremic syndrome 672 00:28:56,946 --> 00:28:57,913 shut down Addie's kidneys. 673 00:28:57,947 --> 00:29:00,315 Peripheral smear of red cells had schistocytes. 674 00:29:00,349 --> 00:29:02,852 Huh. 675 00:29:02,885 --> 00:29:05,287 HUS is usually caused by an infection 676 00:29:05,320 --> 00:29:07,356 or a protein deficiency. 677 00:29:07,389 --> 00:29:09,224 What a coincidence. 678 00:29:09,258 --> 00:29:10,459 I know a patient with an infection 679 00:29:10,492 --> 00:29:12,461 and a protein deficiency. 680 00:29:12,494 --> 00:29:14,363 You think it's possible there's a connection? 681 00:29:14,396 --> 00:29:16,966 I want to hear you say it, Chase. 682 00:29:16,999 --> 00:29:18,033 It will please me. 683 00:29:18,067 --> 00:29:19,334 Doesn't mean you're right. 684 00:29:19,368 --> 00:29:22,604 You predicted cardiac arrest-- instant cardiac arrest. 685 00:29:22,637 --> 00:29:24,139 There were only two choices. 686 00:29:24,173 --> 00:29:26,408 Since yours was wrong, mine must've been right. 687 00:29:26,441 --> 00:29:28,277 Either that or we missed the leprechaun. 688 00:29:28,310 --> 00:29:29,111 (Cameron) If you're right, there's nothing to be done. 689 00:29:29,144 --> 00:29:30,445 The steroid treatment we gave her 690 00:29:30,479 --> 00:29:32,081 means when the next infection hits, 691 00:29:32,114 --> 00:29:33,115 it'll hit hard. 692 00:29:33,148 --> 00:29:35,851 Liver failure, cardiac arrest-- 693 00:29:35,885 --> 00:29:38,353 On the bright side, it confirms my diagnosis. 694 00:29:41,423 --> 00:29:43,993 Don't you see how incredible this call was? 695 00:29:44,026 --> 00:29:45,460 A protein deficiency. 696 00:29:45,494 --> 00:29:47,629 Can't be tested, can't be seen. 697 00:29:47,662 --> 00:29:50,065 I called it based on coughing blood. 698 00:29:50,099 --> 00:29:51,500 You're happy about this. 699 00:29:51,533 --> 00:29:53,235 She's going to die. 700 00:29:53,268 --> 00:29:54,336 That's not my fault. 701 00:29:54,369 --> 00:29:57,039 She's gonna die anyway. 702 00:29:57,072 --> 00:29:59,174 But now, thanks to me, at least she'll know why. 703 00:29:59,208 --> 00:30:00,442 (Chase) I'm sure you'll see that gratitude 704 00:30:00,475 --> 00:30:01,610 in her eyes when you tell her. 705 00:30:01,643 --> 00:30:03,345 I'm not telling her. 706 00:30:03,378 --> 00:30:04,446 I'm not telling her. 707 00:30:04,479 --> 00:30:05,881 No one's telling her. 708 00:30:05,915 --> 00:30:07,216 Not 'til we're sure I'm right. 709 00:30:07,249 --> 00:30:08,450 But we're gonna wait for her to stroke 710 00:30:08,483 --> 00:30:10,219 or have a heart attack to confirm 711 00:30:10,252 --> 00:30:11,220 before we tell her. 712 00:30:11,253 --> 00:30:14,389 Seems like the humane approach. 713 00:30:17,226 --> 00:30:20,195 [soft dramatic music] 714 00:30:20,229 --> 00:30:28,237 * 715 00:30:45,420 --> 00:30:48,390 [heavy rock music on TV] 716 00:30:48,423 --> 00:30:50,125 [door opening] 717 00:30:58,000 --> 00:30:59,501 Her heart went into V-fib. 718 00:30:59,534 --> 00:31:02,437 Brought her back. Barely. 719 00:31:02,471 --> 00:31:03,973 Congratulations. 720 00:31:04,006 --> 00:31:05,474 You have your confirmation. 721 00:31:15,450 --> 00:31:18,653 What's her name? 722 00:31:18,687 --> 00:31:19,688 Who? The co-ed? 723 00:31:19,721 --> 00:31:21,156 Sure. 724 00:31:24,193 --> 00:31:26,328 Dead sophomore girl? 725 00:31:26,361 --> 00:31:27,496 You know her father's name? 726 00:31:27,529 --> 00:31:29,431 Dad. 727 00:31:29,464 --> 00:31:30,665 Her mother's name is Mommy. 728 00:31:30,699 --> 00:31:32,567 Ben and Jodie are about to lose 729 00:31:32,601 --> 00:31:35,170 their only daughter, Addie. 730 00:31:35,204 --> 00:31:36,171 You think they're gonna give a crap 731 00:31:36,205 --> 00:31:37,406 if I know their names? 732 00:31:37,439 --> 00:31:38,273 Five years from now 733 00:31:38,307 --> 00:31:40,175 when the father's looking at photographs 734 00:31:40,209 --> 00:31:42,344 of his daughter graduating from high school, 735 00:31:42,377 --> 00:31:44,346 they're not gonna remember the nice black doctor 736 00:31:44,379 --> 00:31:46,015 who called them by their first name. 737 00:31:49,418 --> 00:31:50,652 You don't wanna quit. 738 00:31:53,488 --> 00:31:55,424 You saying you don't want me to quit? 739 00:31:55,457 --> 00:31:57,226 Didn't sound like I said that. 740 00:31:57,259 --> 00:31:59,328 I'm saying that suddenly 741 00:31:59,361 --> 00:32:02,464 you're trying to turn me into a kinder, gentler ass. 742 00:32:02,497 --> 00:32:05,567 'Cause you know who you are. 743 00:32:05,600 --> 00:32:07,236 And you figure if you can make me decent and caring, 744 00:32:07,269 --> 00:32:08,737 then maybe there's a hope for you-- 745 00:32:08,770 --> 00:32:10,739 You are about to tell a girl she's dying. 746 00:32:10,772 --> 00:32:13,042 And you think it's about you. 747 00:32:15,377 --> 00:32:17,446 God, I hope I'm not you. 748 00:32:36,131 --> 00:32:37,132 I'm sorry. 749 00:32:42,204 --> 00:32:43,438 Addie, you're dying. 750 00:32:46,175 --> 00:32:47,309 Are you sure? 751 00:32:47,342 --> 00:32:49,010 Yes. 752 00:32:50,512 --> 00:32:52,381 Your infections will get worse. 753 00:32:52,414 --> 00:32:55,184 The toxins will spill into your blood. 754 00:32:55,217 --> 00:32:56,551 How long? 755 00:32:56,585 --> 00:32:59,088 Two days... 756 00:32:59,121 --> 00:33:00,122 maybe less. 757 00:33:00,155 --> 00:33:01,123 You have a condition called-- 758 00:33:01,156 --> 00:33:02,191 It doesn't matter. 759 00:33:04,659 --> 00:33:07,262 It's, um, a very rare protein deficiency-- 760 00:33:07,296 --> 00:33:09,731 I don't want to hear it. 761 00:33:15,737 --> 00:33:18,207 Okay. 762 00:33:23,278 --> 00:33:24,613 [crying] 763 00:33:30,152 --> 00:33:31,153 Shhh. 764 00:33:35,357 --> 00:33:36,558 It's what's killing you. 765 00:33:36,591 --> 00:33:38,093 This is what's killing you. 766 00:33:38,127 --> 00:33:39,428 You're not interested in what's killing you? 767 00:33:39,461 --> 00:33:41,296 Will that make any difference? 768 00:33:41,330 --> 00:33:43,332 Will I live any longer? 769 00:33:43,365 --> 00:33:44,766 Please, could you just leave? 770 00:33:44,799 --> 00:33:46,401 What's the point of living 771 00:33:46,435 --> 00:33:47,736 without curiosity? 772 00:33:47,769 --> 00:33:49,438 Without craving the-- 773 00:33:49,471 --> 00:33:51,506 So I'm screwing up my last few hours 774 00:33:51,540 --> 00:33:52,807 because I won't listen to you? 775 00:33:52,841 --> 00:33:54,709 Get out of here. 776 00:33:54,743 --> 00:33:57,379 It's--it's-- it's like the... 777 00:33:57,412 --> 00:33:59,481 dark matter in the universe. 778 00:33:59,514 --> 00:34:01,082 You're smiling. 779 00:34:02,251 --> 00:34:04,319 No, I'm not. 780 00:34:04,353 --> 00:34:06,155 You can only diagnose a problem 781 00:34:06,188 --> 00:34:07,522 by looking at what's-- 782 00:34:10,492 --> 00:34:11,626 missing. 783 00:34:15,230 --> 00:34:16,298 Oh, God. 784 00:34:18,400 --> 00:34:20,101 I have to go. 785 00:34:23,238 --> 00:34:25,640 Ah! 786 00:34:25,674 --> 00:34:28,243 Nineteen-year-old didn't want to hear 787 00:34:28,277 --> 00:34:30,845 the coolest explanation of why she's gonna die. 788 00:34:30,879 --> 00:34:32,181 Begged me to shut up. 789 00:34:32,214 --> 00:34:33,515 [door slamming] 790 00:34:33,548 --> 00:34:36,285 If you can't shut up, at least talk quietly. 791 00:34:36,318 --> 00:34:37,719 Amphetamine withdrawal's a bitch. 792 00:34:37,752 --> 00:34:39,821 She thought that I was happy. 793 00:34:43,658 --> 00:34:44,626 You were happy. 794 00:34:44,659 --> 00:34:47,396 No, I was hazy. 795 00:34:47,429 --> 00:34:49,464 I don't get hazy on Vicodin 796 00:34:49,498 --> 00:34:51,233 or anything else I throw down. 797 00:34:51,266 --> 00:34:52,201 Which means I was throwing down 798 00:34:52,234 --> 00:34:53,868 something I didn't know I was throwing down. 799 00:34:53,902 --> 00:34:55,304 Which got me to wondering... 800 00:34:55,337 --> 00:34:57,539 why didn't you give me those happy pills? 801 00:34:57,572 --> 00:34:59,708 I told you; you gotta be checked out-- 802 00:34:59,741 --> 00:35:01,510 No, you just didn't want me double dosing. 803 00:35:03,512 --> 00:35:05,680 You dosed me! 804 00:35:05,714 --> 00:35:06,748 Those coffees-- 805 00:35:06,781 --> 00:35:09,451 They worked. You've been smiling. 806 00:35:09,484 --> 00:35:11,720 Relaxed...happy. 807 00:35:11,753 --> 00:35:13,555 A dying girl thought I was happy. 808 00:35:13,588 --> 00:35:15,390 A moron thought I was happy. 809 00:35:15,424 --> 00:35:16,391 Who the hell doesn't want to know 810 00:35:16,425 --> 00:35:17,459 why she's dying? 811 00:35:17,492 --> 00:35:18,460 House was happy. 812 00:35:18,493 --> 00:35:19,728 Hazy. Happy. 813 00:35:19,761 --> 00:35:21,496 Hazy! 814 00:35:21,530 --> 00:35:23,698 Oh, right, a dying girl mistook hazy for happy. 815 00:35:23,732 --> 00:35:25,467 Because dying people see happiness everywhere. 816 00:35:25,500 --> 00:35:26,535 She's miserable. 817 00:35:26,568 --> 00:35:27,636 She wasn't miserable. 818 00:35:27,669 --> 00:35:30,205 Of course she was miserable. You just told her she-- 819 00:35:30,239 --> 00:35:32,173 She's no different than she'd ever been. 820 00:35:35,877 --> 00:35:38,413 She's no different than she'd ever been. 821 00:35:41,383 --> 00:35:42,417 Oh, God. 822 00:35:43,552 --> 00:35:44,653 I gotta go. 823 00:35:46,655 --> 00:35:48,590 [door slamming] 824 00:35:52,627 --> 00:35:54,363 I need a minute with your daughter. 825 00:35:54,396 --> 00:35:56,731 Dr. House, get out of here before-- 826 00:35:56,765 --> 00:35:58,733 She's gonna live. 827 00:35:58,767 --> 00:35:59,768 Does that help? 828 00:35:59,801 --> 00:36:00,835 Now get out. 829 00:36:00,869 --> 00:36:02,471 Are you jerking us around? 830 00:36:02,504 --> 00:36:04,205 Get out! 831 00:36:13,515 --> 00:36:15,350 You... 832 00:36:15,384 --> 00:36:17,786 [in Irish accent] have got leprechauns in ya. 833 00:36:19,788 --> 00:36:23,325 Depression manifests in lots of different ways. 834 00:36:23,358 --> 00:36:25,860 Some people can't get out of bed all day. 835 00:36:25,894 --> 00:36:27,962 Others have serial relationships 836 00:36:27,996 --> 00:36:29,664 and become oncologists. 837 00:36:30,932 --> 00:36:32,401 I'm dying; I'm not depressed. 838 00:36:32,434 --> 00:36:34,703 Wrong and wrong. 839 00:36:34,736 --> 00:36:36,471 You tried to kill yourself 840 00:36:36,505 --> 00:36:38,940 by throwing down kitchen cleanser. 841 00:36:40,509 --> 00:36:43,345 Now, most normal suicidal morons 842 00:36:43,378 --> 00:36:44,279 would've just drank the stuff. 843 00:36:44,313 --> 00:36:46,548 Burn the hell out of their mouth and throat. 844 00:36:46,581 --> 00:36:49,284 Painful, but not deadly. 845 00:36:49,318 --> 00:36:52,487 But being a college-educated, suicidal moron, 846 00:36:52,521 --> 00:36:55,424 you wrapped it in gel caps or gum 847 00:36:55,457 --> 00:36:56,491 which left no trace. 848 00:36:56,525 --> 00:36:58,893 It burned a hole in your intestine. 849 00:36:58,927 --> 00:37:02,030 But the body can repair almost anything... 850 00:37:02,063 --> 00:37:03,365 which is cool. 851 00:37:03,398 --> 00:37:04,499 In your case, 852 00:37:04,533 --> 00:37:06,468 scar tissue closed up the hole. 853 00:37:06,501 --> 00:37:08,370 But it also formed a bridge 854 00:37:08,403 --> 00:37:10,605 between a vein and an artery. 855 00:37:10,639 --> 00:37:12,474 Now, veins are supposed to help the intestine 856 00:37:12,507 --> 00:37:14,376 flush bacteria away. 857 00:37:14,409 --> 00:37:15,276 But the bridge allowed 858 00:37:15,310 --> 00:37:17,579 the bacteria entrance to the artery 859 00:37:17,612 --> 00:37:19,681 where they got a free ride... 860 00:37:19,714 --> 00:37:21,483 everywhere. 861 00:37:25,554 --> 00:37:27,422 Can you fix me? 862 00:37:30,525 --> 00:37:32,461 Surgery can fix the bridge. 863 00:37:32,494 --> 00:37:34,796 Take about two hours. 864 00:37:34,829 --> 00:37:37,532 Psychotherapy's gonna take you a little longer. 865 00:37:42,136 --> 00:37:43,538 Why'd you do it? 866 00:37:48,477 --> 00:37:49,978 I don't know. 867 00:37:52,781 --> 00:37:53,848 I just... 868 00:37:55,517 --> 00:37:57,552 have never been happy. 869 00:38:01,089 --> 00:38:03,458 [crying] Please don't tell my parents. 870 00:38:03,492 --> 00:38:06,661 They'll blame themselves, and it's not their fault. 871 00:38:06,695 --> 00:38:08,597 Please, you can't tell them. 872 00:38:12,867 --> 00:38:15,570 Technically, all you have to do 873 00:38:15,604 --> 00:38:19,574 is promise me that you won't do it again. 874 00:38:19,608 --> 00:38:22,577 Then legally, I can't tell them. 875 00:38:28,483 --> 00:38:29,684 I promise. 876 00:38:31,586 --> 00:38:32,687 Yeah. Sure. 877 00:39:08,457 --> 00:39:09,658 We can't thank you enough-- 878 00:39:09,691 --> 00:39:11,460 Your daughter tried to kill herself. 879 00:39:14,696 --> 00:39:16,030 That's why she's here. 880 00:39:17,231 --> 00:39:18,600 Legally, I'm supposed to keep that 881 00:39:18,633 --> 00:39:19,868 between me and her. 882 00:39:19,901 --> 00:39:22,571 Which makes sense. She's obviously an adult. 883 00:39:22,604 --> 00:39:25,807 Capable of her own well-reasoned decisions. 884 00:39:28,076 --> 00:39:29,110 You're sure? 885 00:39:29,143 --> 00:39:32,747 If she doesn't die in the next couple of hours... 886 00:39:32,781 --> 00:39:34,683 yeah, I'm right. 887 00:39:36,184 --> 00:39:37,752 How could she hide this? 888 00:39:40,254 --> 00:39:42,056 Everyone has secrets. 889 00:39:45,259 --> 00:39:46,561 We'll take care of her. 890 00:39:46,595 --> 00:39:48,697 Figure it out. 891 00:39:50,198 --> 00:39:51,199 Make her happy? 892 00:39:52,767 --> 00:39:54,068 Get her into therapy. 893 00:39:57,839 --> 00:40:00,575 Might want to try some meds too. 894 00:40:04,913 --> 00:40:08,683 Can we call you? 895 00:40:08,717 --> 00:40:10,218 If we have any questions. 896 00:40:10,251 --> 00:40:11,553 No. 897 00:40:20,929 --> 00:40:22,597 'Sup? 898 00:40:22,631 --> 00:40:23,532 Nothing. 899 00:40:23,565 --> 00:40:24,866 You wanted to see me? 900 00:40:24,899 --> 00:40:26,100 Yeah. 901 00:40:28,302 --> 00:40:29,904 House's patient. 902 00:40:29,938 --> 00:40:31,205 Yeah, the one that would've died 903 00:40:31,239 --> 00:40:33,041 if not for him. 904 00:40:33,074 --> 00:40:34,809 Subtle. 905 00:40:34,843 --> 00:40:36,210 Thanks. 906 00:40:39,681 --> 00:40:42,817 You're really scared you'll turn into him. 907 00:40:42,851 --> 00:40:44,218 Don't tell me I'm better than him. 908 00:40:44,252 --> 00:40:45,954 Don't tell me take the good, leave the bad. 909 00:40:45,987 --> 00:40:48,990 Cameron already tried. 910 00:40:49,023 --> 00:40:50,559 I'm telling you 911 00:40:50,592 --> 00:40:52,226 there are worse things to turn into. 912 00:40:56,297 --> 00:40:58,633 It's not worth it. 913 00:41:01,636 --> 00:41:05,173 [Otis Rush's Whole Lotta Lovin' plays] 914 00:41:05,206 --> 00:41:13,514 * 915 00:41:21,222 --> 00:41:23,658 I didn't think you were gonna show. 916 00:41:23,692 --> 00:41:24,859 Sorry. 917 00:41:24,893 --> 00:41:27,962 Surgery went a little late. 918 00:41:27,996 --> 00:41:28,797 So you really think I have 919 00:41:28,830 --> 00:41:30,298 all the necessary qualifications? 920 00:41:32,834 --> 00:41:35,236 I can't discuss this with a dry mouth. 921 00:41:35,269 --> 00:41:36,971 What do you got there? 922 00:41:37,005 --> 00:41:38,106 Peppermint tea. 923 00:41:39,140 --> 00:41:42,010 I'm going to have a mug of peppermint tea, please. 924 00:41:45,814 --> 00:41:47,248 This isn't a job interview, is it? 925 00:41:49,684 --> 00:41:51,319 It's some kind of interview. 926 00:41:53,254 --> 00:41:55,356 You're judging me, I'm judging you. 927 00:41:55,389 --> 00:41:57,325 You have the upper hand. 928 00:41:57,358 --> 00:41:58,860 I don't know anything about you. 929 00:42:02,831 --> 00:42:04,933 I'm on anti-depressants 930 00:42:04,966 --> 00:42:06,601 'cause a doctor friend of mine thinks I'm miserable. 931 00:42:06,635 --> 00:42:09,303 I don't like them. They make me hazy. 932 00:42:09,337 --> 00:42:12,073 I eat meat. I like drugs. 933 00:42:12,106 --> 00:42:15,677 And I'm not always faithful to the women I date. 934 00:42:17,679 --> 00:42:20,248 You don't seem depressed. 935 00:42:20,281 --> 00:42:23,251 You do realize you just skipped over 936 00:42:23,284 --> 00:42:24,385 several deep character flaws 937 00:42:24,418 --> 00:42:26,287 that most women would run screaming from. 938 00:42:26,320 --> 00:42:27,989 You told the truth. 939 00:42:28,022 --> 00:42:29,891 Yeah. 940 00:42:29,924 --> 00:42:31,660 I don't always do that either. 941 00:42:33,795 --> 00:42:35,764 Well, how miserable can you be saving lives, 942 00:42:35,797 --> 00:42:37,265 sleeping around, and doing drugs? 943 00:42:39,834 --> 00:42:42,270 Were you on the debating team in high school? 944 00:42:47,041 --> 00:42:48,209 Also... 945 00:42:48,242 --> 00:42:52,346 I hate...tea. 946 00:42:52,380 --> 00:42:55,383 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 64215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.