All language subtitles for Fucking.Bornholm.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:15,342 --> 00:01:18,133 We all have been hurt by our parents. 4 00:01:18,717 --> 00:01:23,342 The sooner we realize this the better. For us and all people around us. 5 00:01:28,675 --> 00:01:29,758 You returned to sugar? 6 00:01:31,592 --> 00:01:32,425 A holiday treat. 7 00:01:33,050 --> 00:01:34,758 I can let it go for a few days. 8 00:01:35,342 --> 00:01:36,633 Look how they hit it off. 9 00:01:38,217 --> 00:01:39,342 She's cool, isn't she? 10 00:01:39,967 --> 00:01:41,050 Pure joy. 11 00:01:41,925 --> 00:01:43,550 Are you asking me for a blessing? 12 00:01:44,300 --> 00:01:45,175 For a smile. 13 00:01:45,883 --> 00:01:48,175 That smile of yours, you know. 14 00:01:50,342 --> 00:01:51,425 Two juices please. 15 00:01:55,092 --> 00:01:55,967 Tea? 16 00:01:56,508 --> 00:01:57,425 They don't have... 17 00:01:57,717 --> 00:01:59,467 -Here you are. -...alcohol-free beer. 18 00:01:59,592 --> 00:02:01,592 -And they didn't have green tea? -No. 19 00:02:02,550 --> 00:02:03,383 Is it cold? 20 00:02:03,467 --> 00:02:04,258 Where's Eryk? 21 00:02:05,633 --> 00:02:06,967 Hanging around with Wiktor. 22 00:02:09,008 --> 00:02:10,342 Take it easy, Maja. 23 00:02:13,467 --> 00:02:16,217 Dawid told us you graduated from psychology. 24 00:02:16,717 --> 00:02:17,758 She has a year to go. 25 00:02:19,467 --> 00:02:20,258 True. 26 00:02:20,758 --> 00:02:23,425 It started with something like 27 00:02:23,883 --> 00:02:26,175 'I've just started to believe in miracles' 28 00:02:26,342 --> 00:02:27,175 No! 29 00:02:27,383 --> 00:02:30,675 The he added: Your eyes express wisdom and… 30 00:02:30,925 --> 00:02:32,467 ...and trust. 31 00:02:33,258 --> 00:02:34,675 And you fell for it. 32 00:02:34,800 --> 00:02:38,758 Sure I did, I thought to myself I finally met freaking Paulo Coelho. 33 00:02:39,300 --> 00:02:42,467 Right, but what can you respond to 'Your eyes express wisdom?' 34 00:02:42,592 --> 00:02:43,425 Exactly. 35 00:02:44,633 --> 00:02:48,467 Are you looking for wisdom for one night of for longer? 36 00:02:50,467 --> 00:02:53,758 Why don't we stop this cross-examination, counsel? 37 00:02:54,175 --> 00:02:56,675 Do you object to the hearing of the witness, sir? 38 00:02:56,883 --> 00:02:59,467 Only if the answer could cause damage to my client. 39 00:02:59,592 --> 00:03:00,925 Are they always like that? 40 00:03:01,758 --> 00:03:03,550 Continually. Since college. 41 00:03:08,675 --> 00:03:09,467 And we… 42 00:03:10,717 --> 00:03:12,050 …met the traditional way. 43 00:03:12,842 --> 00:03:13,800 Couldn't be more. 44 00:03:15,342 --> 00:03:17,467 Our relationship is older than Tinder. 45 00:03:18,258 --> 00:03:19,633 Than the entire Internet. 46 00:03:21,383 --> 00:03:23,133 -What's up? -We can see the shore! 47 00:03:23,217 --> 00:03:24,217 We're almost there. 48 00:03:24,967 --> 00:03:26,008 Where's Eryk? 49 00:03:30,467 --> 00:03:31,258 Eryk! 50 00:03:34,217 --> 00:03:35,050 Eryk! 51 00:03:36,300 --> 00:03:37,675 What are you doing darling? 52 00:03:37,925 --> 00:03:39,467 I wanted to see more. 53 00:03:39,925 --> 00:03:42,383 Fine... But you have to be careful. 54 00:03:44,133 --> 00:03:44,967 Look! 55 00:03:47,008 --> 00:03:49,258 -Remember the last time we were here? -No. 56 00:03:50,217 --> 00:03:51,050 It was awesome. 57 00:03:52,883 --> 00:03:54,217 It will be this time too. 58 00:03:55,258 --> 00:03:56,050 Right? 59 00:04:52,383 --> 00:04:54,383 Alright, we go biking tomorrow. 60 00:04:55,092 --> 00:04:57,175 And what else? The lighthouse? 61 00:04:59,592 --> 00:05:02,800 What about the textile industry museum? We haven't seen that yet. 62 00:05:03,383 --> 00:05:04,258 I wonder why. 63 00:05:09,633 --> 00:05:12,883 Or maybe... Look here, the Luisenlund. 64 00:05:13,675 --> 00:05:15,967 We've never had time to see the monoliths. 65 00:05:16,300 --> 00:05:18,342 How can monoliths be of any interest? 66 00:05:19,800 --> 00:05:22,258 Says the man who suggested textile industry museum. 67 00:05:22,383 --> 00:05:25,883 Alright, you go there and we go bathing with the boys. 68 00:05:26,925 --> 00:05:28,592 Maybe even today? 69 00:05:46,383 --> 00:05:47,675 Oh no, anything but that. 70 00:05:49,342 --> 00:05:50,175 Dawid! 71 00:05:51,467 --> 00:05:53,633 Come, I need you support. 72 00:05:57,800 --> 00:05:58,633 What's up? 73 00:07:10,342 --> 00:07:12,967 I lift and you stretch it. 74 00:07:14,425 --> 00:07:15,342 -Got it? -Yes. 75 00:07:19,175 --> 00:07:19,967 Got it. 76 00:07:27,717 --> 00:07:31,508 Damn, I forgot to text Klaudia that we had arrived. 77 00:07:33,675 --> 00:07:35,758 -Are you sure you don't want a steak? -No. 78 00:07:36,592 --> 00:07:37,425 Thanks. 79 00:07:38,008 --> 00:07:39,758 -He dreamt of her recently… -True! 80 00:07:40,300 --> 00:07:41,758 …that she strangled him. 81 00:07:44,800 --> 00:07:45,633 Klaudia? 82 00:07:47,217 --> 00:07:50,508 He woke up in the middle of the night, sweated. 83 00:07:51,300 --> 00:07:53,675 The interpretation is easy though. 84 00:07:55,133 --> 00:07:57,508 He still feels threatened by her. 85 00:08:00,300 --> 00:08:02,842 I believe it depends on the context. 86 00:08:04,800 --> 00:08:05,633 You know, 87 00:08:06,592 --> 00:08:08,717 he was haunted by her, 88 00:08:08,925 --> 00:08:10,967 by her negative energy. 89 00:08:11,383 --> 00:08:12,258 What context-- 90 00:08:12,467 --> 00:08:14,633 I think it's extremely hard to judge 91 00:08:15,717 --> 00:08:17,717 upon the account of only one party. 92 00:08:18,508 --> 00:08:21,133 Maja, psychology is not law, you know. 93 00:08:21,717 --> 00:08:26,550 There are no culprits and both parties are responsible for murdering a relationship. 94 00:08:26,800 --> 00:08:27,883 -Exactly. -Exactly! 95 00:08:31,300 --> 00:08:32,675 Meat is meat. 96 00:08:35,717 --> 00:08:37,383 I couldn't eat only vegetables. 97 00:08:39,175 --> 00:08:40,633 With you, is that temporary? 98 00:08:41,592 --> 00:08:44,842 There comes a day you finally have to take care of your health. 99 00:08:45,967 --> 00:08:49,175 Apart from the ethical issues, 100 00:08:49,550 --> 00:08:51,883 Dawid doesn't have to prove anything to himself. 101 00:08:54,633 --> 00:08:55,842 Hello, wait! 102 00:08:56,383 --> 00:09:00,133 Are you making allusions, spiteful remarks on the first night? 103 00:09:00,342 --> 00:09:01,800 I can't handle that. 104 00:09:02,550 --> 00:09:05,467 -Where do you have it from? -From the bag of father's new lady. 105 00:09:05,592 --> 00:09:06,425 Cool. 106 00:09:10,967 --> 00:09:13,383 Wiktor, where are you? 107 00:09:13,383 --> 00:09:13,467 He'll get parents here, do something! 108 00:09:13,675 --> 00:09:15,133 We're here. 109 00:09:16,467 --> 00:09:17,383 Don't run away! 110 00:09:19,175 --> 00:09:21,467 I can't remember any of my dreams. 111 00:09:22,217 --> 00:09:24,758 At the beginning, it was the same with Dawid 112 00:09:25,342 --> 00:09:27,675 But there are certain ways. 113 00:09:28,342 --> 00:09:29,717 Does she really mean it? 114 00:09:30,592 --> 00:09:32,758 The subconsciousness governs our dreams. 115 00:09:33,383 --> 00:09:36,383 According to Jung, you can interpret them in two ways. 116 00:09:37,717 --> 00:09:39,383 Wait, wait, wait! 117 00:09:39,758 --> 00:09:41,383 -According to Jung, right? -Yes. 118 00:09:41,467 --> 00:09:42,300 And? 119 00:09:43,508 --> 00:09:45,800 Dawid has been reading a lot lately. 120 00:09:46,092 --> 00:09:46,883 That's great. 121 00:09:47,758 --> 00:09:50,675 He used not to read at all, even before the exams. 122 00:09:51,008 --> 00:09:51,883 That's true! 123 00:09:51,967 --> 00:09:53,592 Time management is the key. 124 00:09:56,092 --> 00:09:57,883 I wish you good luck with kids. 125 00:09:59,842 --> 00:10:03,383 We actually have spoken about it so many times, darling. 126 00:10:04,633 --> 00:10:07,175 If you really wanted, you'd find time for gym. 127 00:10:08,592 --> 00:10:10,342 I don't want to go to gym at all. 128 00:10:10,550 --> 00:10:12,175 I mean, whatever 129 00:10:12,925 --> 00:10:14,508 the yoga or Pilates. 130 00:10:18,842 --> 00:10:21,800 You keep telling me you've got no time to fend for yourself. 131 00:10:29,467 --> 00:10:31,967 Can I sleep with Wiktor and Kaj in the tent? 132 00:10:32,258 --> 00:10:33,383 -No -Of course. 133 00:10:34,550 --> 00:10:36,467 We'll give him that warm sleeping bag. 134 00:10:39,342 --> 00:10:41,967 Taking the tent was spot on, right? 135 00:10:51,717 --> 00:10:53,383 I had that dream recently. 136 00:10:58,717 --> 00:10:59,883 I had sex 137 00:11:02,300 --> 00:11:04,383 with a perfect stranger in the park. 138 00:11:07,133 --> 00:11:08,675 Do you think it could have 139 00:11:09,717 --> 00:11:10,800 some implied meaning? 140 00:11:11,550 --> 00:11:12,883 Well, you know 141 00:11:14,092 --> 00:11:18,383 theoretically it could mean lack of satisfaction 142 00:11:18,717 --> 00:11:22,092 with the sex life in the relationship. But I'm not sure. 143 00:11:24,717 --> 00:11:27,258 Well, if Jung says so. 144 00:14:01,633 --> 00:14:02,592 What happened? 145 00:14:03,592 --> 00:14:04,425 Are you cold? 146 00:15:02,883 --> 00:15:04,800 I don't like this cereal. 147 00:15:05,383 --> 00:15:08,008 Alright, have a roll then. 148 00:15:08,592 --> 00:15:10,883 Mom says that white bread is unhealthy. 149 00:15:11,217 --> 00:15:13,300 You think everything mom says is healthy? 150 00:15:13,425 --> 00:15:14,258 My, oh, my! 151 00:15:15,300 --> 00:15:17,508 I don't know if it's the fresh air 152 00:15:17,842 --> 00:15:19,467 I almost beat my personal best. 153 00:15:19,842 --> 00:15:22,300 Ten kilometers in slightly over forty minutes? 154 00:15:22,717 --> 00:15:25,092 You run with me tomorrow, like in the good ol'. 155 00:15:25,925 --> 00:15:26,758 Oh, I know! 156 00:15:27,675 --> 00:15:29,425 You can also have scrambled eggs. 157 00:15:29,842 --> 00:15:32,092 A healthy egg from a healthy Danish hen. 158 00:15:33,383 --> 00:15:36,050 You shouldn't drink straight from the bottle, uncle. 159 00:15:36,925 --> 00:15:40,175 But when you finish, and drink it all, you can. 160 00:15:41,633 --> 00:15:42,467 Come. 161 00:15:44,883 --> 00:15:46,508 You can eat sweet cereal. 162 00:15:53,175 --> 00:15:54,175 What's up? 163 00:15:56,092 --> 00:15:57,842 Eryk wants to stay in the trailer. 164 00:15:58,550 --> 00:16:01,008 No way, no sitting around inside allowed. 165 00:16:01,175 --> 00:16:03,050 Why did we drive all the way here? 166 00:16:03,258 --> 00:16:05,800 Here we go, the weather is great. 167 00:16:05,883 --> 00:16:08,467 -Hubert! -What? He'll eat breakfast and it'll be OK. 168 00:16:08,592 --> 00:16:10,633 We've got plenty of attractions planned. 169 00:16:14,217 --> 00:16:15,467 Do you remember Lasse? 170 00:16:37,050 --> 00:16:37,925 Unfortunately. 171 00:16:56,508 --> 00:16:58,342 Come on, join uncle and the boys. 172 00:16:59,217 --> 00:17:00,758 Don't you want to watch birds? 173 00:17:02,383 --> 00:17:03,217 No, really? 174 00:17:03,967 --> 00:17:05,383 Look, they're having fun. 175 00:17:06,133 --> 00:17:06,967 And? 176 00:17:19,800 --> 00:17:21,675 -Here, you have... -What are you doing? 177 00:17:21,758 --> 00:17:22,675 ...focus. 178 00:17:23,050 --> 00:17:24,508 -Aha. -Watching birds. 179 00:17:25,217 --> 00:17:27,925 There, there! Over there. No. Nearer. 180 00:17:28,175 --> 00:17:29,175 What is it? 181 00:17:29,842 --> 00:17:30,592 A duck? 182 00:17:30,883 --> 00:17:31,758 But what duck? 183 00:17:32,592 --> 00:17:33,425 The mallard. 184 00:17:33,717 --> 00:17:34,592 Mr. Mallard. 185 00:17:35,967 --> 00:17:37,133 Let's find the lady. 186 00:17:42,092 --> 00:17:43,008 Something's wrong. 187 00:17:43,050 --> 00:17:45,300 I hear the clatter. Don't know what it is. 188 00:17:46,050 --> 00:17:46,925 With Eryk. 189 00:17:48,883 --> 00:17:49,717 What is it? 190 00:17:50,800 --> 00:17:53,883 He's avoiding the boys all day, but won't tell me anything. 191 00:17:55,050 --> 00:17:55,883 Darn. 192 00:17:57,092 --> 00:17:59,008 -Will you give it a try? -Sure. 193 00:18:01,217 --> 00:18:02,592 -Now! -Right now? 194 00:18:12,217 --> 00:18:13,425 What's up sonny? 195 00:18:14,467 --> 00:18:15,508 It's beautiful here. 196 00:18:18,217 --> 00:18:20,508 No wonder Dawid wanted to come back here. 197 00:18:22,550 --> 00:18:23,592 Our little tradition. 198 00:18:24,883 --> 00:18:26,425 The first time we were here 199 00:18:27,217 --> 00:18:28,592 we must've been your age. 200 00:18:29,758 --> 00:18:31,717 Dawid likes you very much, you know? 201 00:18:33,758 --> 00:18:36,425 And I've been wondering why we're friends. 202 00:18:36,592 --> 00:18:37,592 That must be it. 203 00:18:38,217 --> 00:18:41,383 He does appreciate that we were with him when he needed it. 204 00:18:43,133 --> 00:18:47,175 It's good to have such friends, I may have nine persons like that. 205 00:18:47,258 --> 00:18:51,425 When I feel down, I text them immediately and feel better somehow. 206 00:18:52,133 --> 00:18:53,175 -But... -It's okay. 207 00:18:53,467 --> 00:18:54,300 What happened? 208 00:18:54,675 --> 00:18:56,383 Well... It's alright. 209 00:18:57,467 --> 00:18:58,425 Guy stuff. 210 00:19:01,508 --> 00:19:04,925 Great to see you two talking. It's not easy for her, she's new here. 211 00:19:05,550 --> 00:19:08,008 You should help her integrate. 212 00:19:19,008 --> 00:19:20,300 And there you are! 213 00:19:53,675 --> 00:19:55,717 You haven't talked to me the whole day. 214 00:19:58,842 --> 00:19:59,675 What's wrong? 215 00:20:09,383 --> 00:20:11,467 You know that you can tell me anything. 216 00:20:11,883 --> 00:20:12,717 Don't you? 217 00:20:15,467 --> 00:20:16,842 About guy stuff too. 218 00:20:24,300 --> 00:20:25,133 Bunny, 219 00:20:27,175 --> 00:20:28,342 tell me what happened. 220 00:20:41,300 --> 00:20:42,133 But who? 221 00:20:43,883 --> 00:20:44,717 Kaj? 222 00:20:57,008 --> 00:20:57,842 What's up? 223 00:20:59,633 --> 00:21:00,842 Has anything happened? 224 00:21:03,592 --> 00:21:06,050 -You spoke with your son? -I did. 225 00:21:09,675 --> 00:21:11,050 Did he tell you too 226 00:21:13,758 --> 00:21:15,633 that he took a weenie into his mouth? 227 00:21:16,008 --> 00:21:16,842 He took what? 228 00:21:18,758 --> 00:21:20,050 Kaj's weenie. 229 00:21:21,008 --> 00:21:21,842 A weenie? How? 230 00:21:22,883 --> 00:21:25,383 That's right. A weenie. 231 00:21:36,133 --> 00:21:37,633 Did he really tell you that? 232 00:21:40,300 --> 00:21:42,467 These are the only words he said today, 233 00:21:42,550 --> 00:21:45,217 you can really get lost in the information overload. 234 00:21:45,717 --> 00:21:47,633 Alright, I'll talk to him, calmly. 235 00:21:47,717 --> 00:21:50,217 -You already did. -I must take care of the bikes! 236 00:21:50,300 --> 00:21:54,342 This is expensive equipment, you can't cast away them like that after a ride. 237 00:22:03,717 --> 00:22:06,050 What a mess! It all falls apart! 238 00:22:06,133 --> 00:22:07,550 You must... that... there. 239 00:22:10,133 --> 00:22:11,258 Everything's alright. 240 00:22:14,217 --> 00:22:15,342 I believe you sweetie. 241 00:22:16,675 --> 00:22:17,467 I believe you. 242 00:22:24,800 --> 00:22:27,633 Maja. Maja! What do you want to do? 243 00:22:27,925 --> 00:22:28,758 Talk. 244 00:22:28,925 --> 00:22:31,008 You won't accomplish anything that way. 245 00:22:31,467 --> 00:22:33,717 -Do you think he made it up? -I don't know. 246 00:22:33,800 --> 00:22:35,633 I don't know what he exactly said. 247 00:22:54,175 --> 00:22:55,008 Alright. 248 00:22:55,925 --> 00:22:59,050 I'll sort it out with Dawid after the kids have gone to beds. 249 00:23:00,342 --> 00:23:01,425 I'll handle that. 250 00:23:03,675 --> 00:23:04,467 Come. 251 00:23:16,425 --> 00:23:18,258 -Where are you going? -To the tent. 252 00:23:18,342 --> 00:23:19,467 No, absolutely. 253 00:23:20,133 --> 00:23:22,258 You're sleeping in the trailer tonight. 254 00:23:22,342 --> 00:23:23,300 But why? 255 00:23:25,675 --> 00:23:27,300 Eryk got cold last night. 256 00:23:27,383 --> 00:23:28,675 But I didn't. 257 00:23:30,383 --> 00:23:31,217 End of story. 258 00:23:31,592 --> 00:23:34,300 Great! And Kaj will have the whole tent? 259 00:23:34,383 --> 00:23:35,258 Listen 260 00:23:35,800 --> 00:23:38,300 we'll buy a separate tent for you next year. 261 00:23:38,800 --> 00:23:39,633 Exactly. 262 00:23:40,467 --> 00:23:42,092 A bigger, better one. You'll see. 263 00:23:42,217 --> 00:23:45,258 It's uncle's tent and he gave it to us: me and Kaj. 264 00:23:45,383 --> 00:23:47,800 Okay, it's uncle's tent and you are 265 00:23:48,633 --> 00:23:49,467 not. 266 00:23:50,467 --> 00:23:51,675 This isn't fair! 267 00:23:52,133 --> 00:23:52,967 Hey! 268 00:24:28,883 --> 00:24:29,675 Did you talk? 269 00:24:30,383 --> 00:24:31,217 We did. 270 00:24:32,425 --> 00:24:33,800 We are to speak tomorrow. 271 00:24:34,800 --> 00:24:35,633 Aha. 272 00:25:10,592 --> 00:25:11,425 Come on. 273 00:25:14,175 --> 00:25:15,008 Come with me. 274 00:25:15,967 --> 00:25:16,800 Where to? 275 00:25:18,508 --> 00:25:20,675 Somewhere outside, just the way you wanted. 276 00:25:24,050 --> 00:25:24,883 I wanted? 277 00:25:27,300 --> 00:25:29,633 A public place, like in your dream. 278 00:26:04,758 --> 00:26:05,592 Hubert. 279 00:26:09,675 --> 00:26:11,258 Why don't we go back tomorrow? 280 00:26:16,675 --> 00:26:17,800 What about the boys? 281 00:26:19,675 --> 00:26:20,967 They have so much fun. 282 00:26:22,925 --> 00:26:25,967 You would destroy... We would destroy all that. 283 00:27:01,633 --> 00:27:03,300 Klaudia mustn't know about it. 284 00:27:03,967 --> 00:27:05,342 And she won't. 285 00:27:17,383 --> 00:27:20,592 Only after the divorce women become really cruel. 286 00:27:26,008 --> 00:27:28,383 You think the worst part is behind you and then 287 00:27:30,092 --> 00:27:31,342 you get kicked. 288 00:27:33,383 --> 00:27:34,675 Where it hurts the most. 289 00:28:32,633 --> 00:28:33,967 Fucking Scandinavia. 290 00:28:36,800 --> 00:28:37,717 No more games. 291 00:28:38,550 --> 00:28:40,592 Eryk, go inside, okay? 292 00:28:42,175 --> 00:28:43,300 Give the paddle back! 293 00:28:45,383 --> 00:28:47,133 I don't want you to play with him. 294 00:28:47,258 --> 00:28:48,592 -Why? -Just because. 295 00:28:49,300 --> 00:28:51,592 But aunty, what's going on? 296 00:28:52,175 --> 00:28:54,550 Listen, can you tell me why did you do it? 297 00:28:55,383 --> 00:28:56,258 You hurt Eryk! 298 00:28:56,633 --> 00:28:59,383 Don't you understand? You hurt him badly! 299 00:28:59,675 --> 00:29:01,508 -Hey, Maja! Take it easy! -Easy what? 300 00:29:01,592 --> 00:29:03,175 -Just don't start a row. -Listen! 301 00:29:03,300 --> 00:29:07,008 It can't go on like this. They can't hang out, play as if nothing happened. 302 00:29:07,092 --> 00:29:09,008 Just don't start a row now. Okay? 303 00:29:09,133 --> 00:29:09,967 Come. 304 00:29:19,633 --> 00:29:20,467 It's enough. 305 00:29:28,842 --> 00:29:30,300 Maja! 306 00:29:32,592 --> 00:29:33,425 Come. 307 00:29:34,050 --> 00:29:35,675 Come. It's nothing. Come. 308 00:29:35,675 --> 00:29:36,300 Come. It's nothing. Come. 309 00:29:40,967 --> 00:29:42,008 Anything else, anyone? 310 00:29:56,592 --> 00:29:57,425 Okay. 311 00:30:01,383 --> 00:30:03,175 We're all adults. 312 00:30:04,717 --> 00:30:08,008 -And we will definitely find a way to-- -Exactly. 313 00:30:10,467 --> 00:30:11,550 What do you suggest? 314 00:30:17,383 --> 00:30:18,425 I'll talk to him. 315 00:30:18,967 --> 00:30:20,008 You'll talk and what? 316 00:30:27,258 --> 00:30:28,592 Do you have a better idea? 317 00:30:31,550 --> 00:30:32,383 I want to know 318 00:30:33,675 --> 00:30:35,008 what punishment he'll face. 319 00:30:36,592 --> 00:30:38,633 The punishment for hurting our child. 320 00:30:42,800 --> 00:30:43,633 I don't know. 321 00:30:43,800 --> 00:30:46,425 -What you don't know? -If I want to punish him at all! 322 00:30:47,217 --> 00:30:48,008 Maja, 323 00:30:48,633 --> 00:30:52,217 why do you think Dawid should punish Kaj in the first place? 324 00:30:52,967 --> 00:30:55,300 Why do you think you should punish children? 325 00:30:55,383 --> 00:31:00,133 Kaj hurt a small child who's unaware of it all. My child. 326 00:31:01,550 --> 00:31:02,383 Our child. 327 00:31:07,383 --> 00:31:10,592 Don't you think that Kaj was unaware 328 00:31:10,925 --> 00:31:13,717 of the consequences of his actions? I remember myself-- 329 00:31:13,800 --> 00:31:16,092 I'm sure it's a pretty story from you childhood 330 00:31:16,175 --> 00:31:18,008 but can we please stick to the core? 331 00:31:32,425 --> 00:31:34,675 It's absolutely normal, Maja, 332 00:31:34,758 --> 00:31:37,883 to explore your sexuality during puberty. 333 00:31:37,967 --> 00:31:40,383 What sexuality? They're ten years old! 334 00:31:44,175 --> 00:31:47,008 I hope you don't leave them alone with Kaj. 335 00:31:48,300 --> 00:31:49,133 And you? 336 00:31:50,217 --> 00:31:51,217 These are children. 337 00:31:51,675 --> 00:31:52,508 Small children. 338 00:31:52,633 --> 00:31:54,675 -Morning hard-ons-- -Girls, I beg you! 339 00:31:54,758 --> 00:31:57,300 What? Another one! Girls this, girls that! Women. 340 00:31:57,425 --> 00:31:59,800 Now you're getting at me? Fucking #metoo. 341 00:31:59,883 --> 00:32:02,217 Easy. Nobody is getting at anybody here. 342 00:32:03,967 --> 00:32:06,467 Sexuality, sex education... 343 00:32:06,925 --> 00:32:07,925 Exactly! 344 00:32:08,175 --> 00:32:11,133 This is why us parents have to face such problems! 345 00:32:11,383 --> 00:32:14,217 I don't think they teach how to make a blow job in sex education. 346 00:32:37,800 --> 00:32:39,842 You see? This one closes. 347 00:33:28,467 --> 00:33:30,842 I'm awfully sorry to see you in such a state. 348 00:33:32,467 --> 00:33:33,258 What state? 349 00:33:37,675 --> 00:33:40,175 Without that radiant smile of yours. 350 00:33:40,675 --> 00:33:41,967 It must be terribly hard. 351 00:33:43,967 --> 00:33:45,967 I don't think Hubi helps you out a lot. 352 00:33:54,175 --> 00:33:56,467 Haven't you noticed anything worrying in Kaj? 353 00:34:02,092 --> 00:34:03,842 I haven't. Like what? 354 00:34:04,050 --> 00:34:04,842 I don't know. 355 00:34:06,258 --> 00:34:07,550 Something abnormal. 356 00:34:10,592 --> 00:34:13,258 I don't spend as much time with him as I wish I could. 357 00:34:14,383 --> 00:34:16,383 He might be missing a male role model. 358 00:34:16,800 --> 00:34:17,717 You left him. 359 00:34:19,050 --> 00:34:21,050 I didn't leave my child. 360 00:34:21,925 --> 00:34:24,467 I only got divorced. Do I have to pay for that now? 361 00:34:28,925 --> 00:34:31,842 If Klaudia were here the problem would've long be solved. 362 00:34:32,717 --> 00:34:34,258 Did you talk with her? 363 00:34:35,217 --> 00:34:36,050 Maja! 364 00:34:43,342 --> 00:34:45,508 Easy, aunt got carried away a little. 365 00:34:45,675 --> 00:34:47,883 Don't worry, she must feel bad now. 366 00:34:48,425 --> 00:34:49,592 Can I go now? 367 00:34:49,633 --> 00:34:50,300 Listen, 368 00:34:50,467 --> 00:34:52,758 You only wanted to see what it's like, right? 369 00:34:54,133 --> 00:34:55,342 That's normal. 370 00:34:56,300 --> 00:34:59,008 If you only knew, what I had been doing... 371 00:35:01,467 --> 00:35:04,175 Do you know what's most important in such experiments? 372 00:35:05,967 --> 00:35:07,592 Not to hurt another person. 373 00:35:09,008 --> 00:35:10,800 Not to cross his or her boundaries. 374 00:35:12,925 --> 00:35:14,717 -You could, for example-- -Alright! 375 00:35:15,050 --> 00:35:16,008 You can go now. 376 00:35:16,883 --> 00:35:18,800 Just... don't tell you mother. 377 00:35:20,467 --> 00:35:21,300 Understand? 378 00:35:22,467 --> 00:35:23,800 Not a word or... you know. 379 00:35:25,342 --> 00:35:26,175 Alright, go. 380 00:35:34,633 --> 00:35:35,467 Wow. 381 00:35:35,925 --> 00:35:36,758 Really? 382 00:35:37,008 --> 00:35:38,008 -What? -What?! 383 00:35:38,467 --> 00:35:40,175 Aunt got carried away. A little? 384 00:35:40,508 --> 00:35:42,925 -Why do you defend her? -These are emotions only. 385 00:35:44,758 --> 00:35:48,008 She normally has a stick up her ass but can easily wake up her aggression. 386 00:35:48,092 --> 00:35:50,217 She didn't graduate, never worked. 387 00:35:50,383 --> 00:35:52,175 The kids are her entire life. 388 00:35:52,258 --> 00:35:54,133 Do you really feel so sorry for her? 389 00:35:54,508 --> 00:35:56,967 Excuse me, what's that? Are you jealous? 390 00:35:58,842 --> 00:36:00,008 Don't make me laugh. 391 00:36:27,883 --> 00:36:28,717 Alright! 392 00:36:29,633 --> 00:36:31,342 Get your buttocks into trunks! 393 00:36:31,425 --> 00:36:35,883 We're taking sand digging equipment, inflatables, and other accessories. 394 00:36:35,967 --> 00:36:37,300 We're going to the beach. 395 00:36:39,800 --> 00:36:41,592 You take them to the beach together? 396 00:36:41,675 --> 00:36:44,050 That's what we came here for, right? 397 00:36:46,008 --> 00:36:47,800 Is there something wrong with you? 398 00:36:48,550 --> 00:36:52,133 I see someone with a vitamin D deficiency and a lousy mood. 399 00:36:52,800 --> 00:36:54,258 Come on, hurry up! 400 00:36:55,967 --> 00:36:59,633 Maja, please let's get a grip to let kids enjoy the trip at least a bit. 401 00:37:00,300 --> 00:37:03,092 Give me that and go change into your trunks, quickly. 402 00:37:03,800 --> 00:37:04,842 The ring! 403 00:37:37,717 --> 00:37:39,175 Let's get into water, mommy! 404 00:37:39,800 --> 00:37:40,592 No. 405 00:37:41,217 --> 00:37:43,883 -I can see you very well from here. -Come on! 406 00:37:49,425 --> 00:37:50,967 Hot bodies on two o'clock. 407 00:38:04,175 --> 00:38:05,592 No, he's at the beach now. 408 00:38:06,842 --> 00:38:09,717 Yes. He can call you when he's back. 409 00:38:11,925 --> 00:38:14,467 No, not with her. Not with her! 410 00:38:15,342 --> 00:38:16,467 With Hubert and Maja. 411 00:38:18,258 --> 00:38:20,133 Yep, I know. I do remember. 412 00:38:22,508 --> 00:38:25,092 Alright, talk to you in the evening. 413 00:38:26,008 --> 00:38:28,008 Aha. In the morning then. 414 00:38:29,967 --> 00:38:30,800 Have fun. 415 00:38:33,175 --> 00:38:34,008 Hello? 416 00:39:15,133 --> 00:39:16,175 I spoke with Kai. 417 00:39:19,883 --> 00:39:20,717 And? 418 00:39:21,383 --> 00:39:22,967 He says he didn't do anything. 419 00:39:26,467 --> 00:39:29,092 Have you seen a ten-year old who would confess to it? 420 00:39:29,342 --> 00:39:30,675 Kay always did. 421 00:39:31,133 --> 00:39:32,967 -Well, when was it? -Maja... 422 00:39:35,883 --> 00:39:39,383 It's the first time since the divorce she let me take him with me. 423 00:39:43,258 --> 00:39:46,592 I'd have liked to know about a thing like that if it were my child. 424 00:39:47,425 --> 00:39:50,592 Even though you weren't able to do anything about that? 425 00:39:51,300 --> 00:39:54,092 I'd have liked to know that someone has it under control. 426 00:39:58,675 --> 00:40:00,800 Hubi would have it under control, right? 427 00:40:03,217 --> 00:40:07,508 We're together in this. We complement and support each other. 428 00:40:07,633 --> 00:40:10,300 I can see how you support each other. Best support ever. 429 00:40:14,467 --> 00:40:15,842 Maja. 430 00:40:19,217 --> 00:40:21,883 Klaudia should know this from you. 431 00:40:22,633 --> 00:40:24,175 It's you who should call her. 432 00:40:24,300 --> 00:40:26,925 And you are the one who always know the best what who should do, no? 433 00:41:06,550 --> 00:41:07,383 Come here! 434 00:41:08,133 --> 00:41:09,175 Come! 435 00:41:27,925 --> 00:41:29,050 We need to talk. 436 00:41:29,717 --> 00:41:31,550 Not again! 437 00:41:31,883 --> 00:41:34,133 Dad, we've already talked. 438 00:41:34,342 --> 00:41:36,467 We must talk again. This is very important. 439 00:41:42,258 --> 00:41:43,092 Listen. 440 00:41:46,550 --> 00:41:48,175 Shame is a very 441 00:41:49,592 --> 00:41:51,467 is a very human, normal emotion. 442 00:41:53,092 --> 00:41:53,925 Actually 443 00:41:54,883 --> 00:41:57,383 there are no people who wouldn't face it 444 00:41:58,508 --> 00:41:59,467 sooner or later. 445 00:42:01,092 --> 00:42:03,883 I mean, if someone has the courage to tell the truth 446 00:42:03,967 --> 00:42:06,633 even if it's hard to do, that's terrific. 447 00:42:06,842 --> 00:42:07,675 Okay. 448 00:42:08,842 --> 00:42:10,925 That's terrific and the same applies 449 00:42:13,342 --> 00:42:16,842 to accepting responsibility for your actions. 450 00:42:16,925 --> 00:42:17,758 That's great too. 451 00:42:17,883 --> 00:42:19,633 I already told you. I was sleeping. 452 00:42:19,717 --> 00:42:21,758 I don't know anything. 453 00:42:22,050 --> 00:42:22,883 Okay. 454 00:42:24,717 --> 00:42:27,383 Wiktor, maybe you can tell us something. 455 00:42:27,925 --> 00:42:29,967 I don't know what you're talking about. 456 00:42:30,592 --> 00:42:31,758 The first night. 457 00:42:42,883 --> 00:42:44,967 Do you have a better idea? You're welcome. 458 00:42:45,758 --> 00:42:47,717 Easy. Listen, let's determine the facts. 459 00:42:47,758 --> 00:42:49,092 -But how? -What how? 460 00:42:49,175 --> 00:42:52,550 How would you like to determine facts? We've been doing it for two days. 461 00:42:52,633 --> 00:42:54,550 -Dawid, take it easy. -Fuck easy! 462 00:42:56,467 --> 00:42:57,300 Easy? 463 00:42:57,425 --> 00:43:00,967 Do you have any other solution for emotional issues apart from 464 00:43:01,133 --> 00:43:02,675 that 'Take it easy' of yours? 465 00:43:03,383 --> 00:43:06,175 Everybody knows best what to do, but nobody does anything. 466 00:43:07,758 --> 00:43:09,883 -I tried to help you... -Yeah, you did. 467 00:43:10,175 --> 00:43:11,550 What? Nobody does anything? 468 00:43:11,883 --> 00:43:12,717 You do shit. 469 00:43:13,592 --> 00:43:18,175 But... Take it easy. Relax. I'm the fountain of calm. 470 00:43:27,550 --> 00:43:29,258 Take it easy, fuck! 471 00:43:47,967 --> 00:43:48,758 Kaj. 472 00:43:52,967 --> 00:43:54,633 Nobody wants to punish you. 473 00:43:58,925 --> 00:43:59,758 Sonny... 474 00:44:04,508 --> 00:44:06,717 We only want to know the truth. 475 00:44:09,675 --> 00:44:12,050 Remember when we talked about it? 476 00:44:12,550 --> 00:44:17,050 That you always, no matter what, you always have to tell the truth. 477 00:44:17,300 --> 00:44:18,258 Remember that? 478 00:44:20,300 --> 00:44:22,133 I didn't do it! 479 00:44:25,633 --> 00:44:26,925 What's happening to you? 480 00:44:29,550 --> 00:44:32,383 We were always on the same page, we were buddies. 481 00:44:33,425 --> 00:44:35,050 Nobody ever... 482 00:44:37,425 --> 00:44:38,342 It was Wiktor. 483 00:44:46,717 --> 00:44:47,758 Are you sure? 484 00:44:47,883 --> 00:44:48,925 What did you say? 485 00:44:51,800 --> 00:44:53,550 Why do you put the blame on Wiktor? 486 00:44:53,800 --> 00:44:54,633 Wait. 487 00:44:55,217 --> 00:44:56,967 Why did you say it was Wiktor? 488 00:44:57,842 --> 00:45:00,675 Because it was him. It was his idea. 489 00:45:03,842 --> 00:45:04,675 Wiktor! 490 00:45:06,300 --> 00:45:07,342 Is that true? 491 00:45:12,092 --> 00:45:13,050 Is that some game? 492 00:45:14,300 --> 00:45:15,133 A bet? 493 00:45:18,925 --> 00:45:21,092 You arranged it, right? Or just making jokes? 494 00:45:21,175 --> 00:45:21,967 Honey. 495 00:45:23,050 --> 00:45:23,883 Easy. 496 00:45:26,092 --> 00:45:27,883 Where are you going? Stay here! 497 00:45:28,092 --> 00:45:29,717 I've had enough of your talking! 498 00:45:30,925 --> 00:45:32,675 I want to go too. 499 00:45:36,383 --> 00:45:39,300 Wait, why did you say it was Kai? 500 00:45:49,842 --> 00:45:54,758 Listen, we need to calm down, but first we need to wash off the salt. 501 00:45:55,383 --> 00:45:56,758 Everybody under the showers! 502 00:45:59,550 --> 00:46:00,383 What? 503 00:46:00,550 --> 00:46:02,758 You were at the beach too, get going! 504 00:46:04,092 --> 00:46:04,925 Boys! 505 00:46:28,592 --> 00:46:29,675 Would you like some? 506 00:46:37,883 --> 00:46:38,758 I'm with them 507 00:46:40,633 --> 00:46:41,467 every day 508 00:46:43,342 --> 00:46:44,550 almost around the clock. 509 00:46:47,050 --> 00:46:49,550 I should've noticed that something's wrong with him 510 00:46:49,675 --> 00:46:50,967 That something's going on. 511 00:46:51,050 --> 00:46:51,883 Hey! 512 00:46:53,217 --> 00:46:54,467 It's not your fault. 513 00:46:56,800 --> 00:46:58,467 I must have overlooked something. 514 00:46:59,675 --> 00:47:01,092 It's not your fault. 515 00:47:02,217 --> 00:47:05,383 Listen, we'll go to the beach, for a walk 516 00:47:06,508 --> 00:47:07,758 or whatever and, 517 00:47:09,508 --> 00:47:11,383 I don't know, we'll forget about it. 518 00:47:15,217 --> 00:47:16,258 It's not your fault. 519 00:47:20,092 --> 00:47:21,175 It's not your fault. 520 00:47:22,758 --> 00:47:24,342 -It's not your fault. -But what? 521 00:47:24,425 --> 00:47:26,300 It's not your fault. It's not your fault. 522 00:47:26,383 --> 00:47:27,717 What's your problem? 523 00:47:27,883 --> 00:47:29,383 It can piss you off, right? 524 00:47:32,550 --> 00:47:33,967 Why do you keep saying that? 525 00:47:34,425 --> 00:47:35,508 Are you going or not? 526 00:48:15,925 --> 00:48:17,842 Look, there's mom! Can I go to her? 527 00:48:19,008 --> 00:48:22,050 No. Come, you'd better help me make dinner. 528 00:48:38,092 --> 00:48:39,175 I don't want to talk. 529 00:49:05,383 --> 00:49:08,133 Do you know what I keep thinking about while we're here? 530 00:49:11,967 --> 00:49:14,508 If it hadn't been a mistake to part with Klaudia. 531 00:49:19,758 --> 00:49:21,217 You weren't a great match. 532 00:49:27,092 --> 00:49:30,300 That's what you told me when you dumped me in college, remember? 533 00:49:37,675 --> 00:49:39,425 We could have lasted a bit longer. 534 00:49:43,425 --> 00:49:44,217 For Kai. 535 00:49:50,217 --> 00:49:51,008 Maja, 536 00:49:53,550 --> 00:49:55,383 I see him every two weeks. 537 00:50:00,883 --> 00:50:03,133 What can I teach him during that time? 538 00:50:04,592 --> 00:50:05,800 To fish? 539 00:50:11,258 --> 00:50:13,717 Do you know why I was so happy about our Bornholm? 540 00:50:14,133 --> 00:50:16,008 I mean, there were other reasons, too. 541 00:50:17,175 --> 00:50:19,008 But I thought, 'Great' 542 00:50:20,092 --> 00:50:20,925 'It's great' 543 00:50:21,717 --> 00:50:24,175 'that we're gonna take care of the boys together'. 544 00:50:25,217 --> 00:50:26,592 I'll see how she's doing it, 545 00:50:27,133 --> 00:50:30,008 how she's talking to them. I might even learn something. 546 00:50:32,925 --> 00:50:34,092 And what did you learn? 547 00:50:39,217 --> 00:50:41,008 There's no better mother than you. 548 00:50:47,550 --> 00:50:50,342 No one who had a better connection with kids. 549 00:50:50,508 --> 00:50:51,342 Stop it. 550 00:51:06,550 --> 00:51:08,675 You're the best mother I've ever known. 551 00:51:31,050 --> 00:51:32,092 What's the problem? 552 00:51:32,883 --> 00:51:34,508 You're sleeping in the trailer tonight. 553 00:51:35,300 --> 00:51:37,925 I'd rather slept here, you're snoring like a bear. 554 00:51:39,383 --> 00:51:41,925 Uncle Dawid might not want you to sleep in his tent. 555 00:51:42,175 --> 00:51:43,300 Maybe I don't? 556 00:51:43,758 --> 00:51:46,342 Maybe uncle should make decisions about his tent? 557 00:51:46,467 --> 00:51:47,300 Exactly. 558 00:51:48,008 --> 00:51:49,092 -Uncle. -Yes? 559 00:51:49,800 --> 00:51:53,425 I know that you know that what you did was wrong. 560 00:51:55,175 --> 00:51:56,008 Am I right? 561 00:52:00,675 --> 00:52:02,550 And that you'll never do it again. 562 00:52:06,508 --> 00:52:08,800 How could such thing come to your mind? 563 00:52:09,883 --> 00:52:12,550 Let's do it again. Congratulations, guys. 564 00:52:12,758 --> 00:52:14,800 His classmates, whoever, showed him that. 565 00:52:16,342 --> 00:52:18,967 Is she right? Your classmates did? 566 00:52:24,633 --> 00:52:26,383 Maybe you saw it in a movie. 567 00:52:27,258 --> 00:52:28,092 Did you? 568 00:52:32,008 --> 00:52:33,133 -You did? -M hm. 569 00:52:34,717 --> 00:52:36,133 Where did you see it? 570 00:52:39,175 --> 00:52:41,300 At home. On dad's computer. 571 00:52:42,300 --> 00:52:43,508 A woman was doing this. 572 00:53:09,675 --> 00:53:10,508 Maja! 573 00:53:11,508 --> 00:53:13,092 Maja, it's not what it seems! 574 00:53:14,925 --> 00:53:15,800 Maja! 575 00:53:31,508 --> 00:53:32,758 Maja, wait! 576 00:53:36,925 --> 00:53:38,425 I was told to give it to you. 577 00:53:45,925 --> 00:53:47,800 Please wait. 578 00:53:48,633 --> 00:53:49,425 Hey! 579 00:53:51,050 --> 00:53:52,508 I know a place we can go to. 580 00:53:54,175 --> 00:53:55,008 Come. 581 00:53:59,550 --> 00:54:00,383 Come! 582 00:54:17,175 --> 00:54:18,842 -It's here. -What are we up to? 583 00:54:19,300 --> 00:54:20,800 You'll see. It's a surprise. 584 00:54:41,467 --> 00:54:42,300 I'm Mikkel. 585 00:55:10,008 --> 00:55:13,092 It's because you hadn't slept with many women before Klaudia. 586 00:55:15,883 --> 00:55:18,175 I can tell you, this is a problem. 587 00:55:21,383 --> 00:55:24,592 You merry your first true love. 588 00:55:24,925 --> 00:55:27,008 Your first, maybe second sex is with her. 589 00:55:27,383 --> 00:55:29,633 How could you possibly know this is it? 590 00:55:30,883 --> 00:55:34,300 How could she know that? She hasn't slept with anybody else either. 591 00:55:35,800 --> 00:55:37,425 So you're saying that 592 00:55:39,967 --> 00:55:42,467 if I understand you correctly 593 00:55:43,467 --> 00:55:46,175 you would like to try first 594 00:55:47,550 --> 00:55:50,175 and decide only after that? 595 00:55:52,717 --> 00:55:53,883 Well, I'm not sure. 596 00:55:57,133 --> 00:56:00,883 On the other hand, a new car loses ten grand of its value 597 00:56:01,883 --> 00:56:04,383 after you leave the showroom. 598 00:56:16,800 --> 00:56:17,758 A woman 599 00:56:20,258 --> 00:56:21,675 is not a car. 600 00:56:22,300 --> 00:56:25,300 -You know what I mean. -The fuck I don't. 601 00:56:33,758 --> 00:56:36,467 -It was a bad parallel. -A disastrous one. 602 00:56:47,925 --> 00:56:48,758 Love ends 603 00:56:52,050 --> 00:56:57,633 when the admiration disappears from the eyes of a man you're with. 604 00:57:01,050 --> 00:57:02,175 And passion? 605 00:57:05,633 --> 00:57:07,008 Long before that. 606 00:57:21,842 --> 00:57:23,133 You only need to let loose. 607 00:57:24,508 --> 00:57:27,425 How long do we know each other? Three days? 608 00:57:29,508 --> 00:57:31,050 You know nothing about me. 609 00:57:39,217 --> 00:57:40,800 Alright, come with me. 610 01:01:22,258 --> 01:01:24,050 Dawid has already gone to bed. 611 01:01:30,175 --> 01:01:31,258 Intriguing, isn't it? 612 01:01:33,258 --> 01:01:36,300 I bet you've only seen it in your porn movies on the Web. 613 01:01:41,467 --> 01:01:43,467 I'll go talk to Maja. 614 01:01:45,008 --> 01:01:46,008 She's not there. 615 01:01:48,467 --> 01:01:49,883 She hasn't come back with me. 616 01:01:51,050 --> 01:01:52,175 She stayed in the bar. 617 01:02:23,633 --> 01:02:25,050 Dude...! 618 01:02:26,008 --> 01:02:27,217 Come on! 619 01:02:34,967 --> 01:02:36,342 And who's the chicken? 620 01:05:30,217 --> 01:05:31,467 Is Wiktor with you? 621 01:05:32,342 --> 01:05:33,133 Excuse me? 622 01:05:33,633 --> 01:05:35,467 Wiktor! Your son. 623 01:05:36,050 --> 01:05:37,508 Was he... Is he with you? 624 01:05:38,467 --> 01:05:42,050 What would our son be supposed to do with me in the middle of the night? 625 01:05:42,133 --> 01:05:44,050 What... Why are you drenched? 626 01:05:45,300 --> 01:05:47,258 You're tramping and your son is gone. 627 01:05:47,758 --> 01:05:49,342 You're drunk. 628 01:05:50,675 --> 01:05:52,758 Where are you going? Maja? 629 01:05:55,550 --> 01:05:56,883 Fucking mother of the year. 630 01:06:00,967 --> 01:06:03,883 Yes! I'm a bad mother. 631 01:06:04,175 --> 01:06:05,050 You said that. 632 01:06:07,217 --> 01:06:08,050 But you are. 633 01:06:08,883 --> 01:06:11,050 Guilty, your honor. 634 01:06:11,508 --> 01:06:12,550 Where have you been? 635 01:06:14,383 --> 01:06:15,175 At a bar. 636 01:06:15,967 --> 01:06:19,092 I met a guy there. Then we rode to his place. 637 01:06:21,217 --> 01:06:22,050 On a motorcycle. 638 01:06:32,508 --> 01:06:33,633 And where's my bike? 639 01:06:37,842 --> 01:06:38,967 -Whoops! -Really? 640 01:06:39,675 --> 01:06:42,550 Holy fuck! I'll go and search for it. 641 01:06:42,967 --> 01:06:45,467 The kid should know it has at least one parent. 642 01:07:14,842 --> 01:07:15,675 Wiktor. 643 01:07:22,758 --> 01:07:24,300 -Wiktor. -Mom? 644 01:07:40,633 --> 01:07:43,050 If it happens, I'm okay with that. 645 01:07:44,883 --> 01:07:47,383 I and Eryk will cope when you get divorced. 646 01:07:48,092 --> 01:07:51,425 We spoke with Kay. He told us that only the beginning is hard. 647 01:07:51,508 --> 01:07:53,258 It gets better after that. 648 01:07:53,842 --> 01:07:56,425 His dad gave him an iPad and a new phone. 649 01:07:57,758 --> 01:07:58,592 Is that so? 650 01:09:18,175 --> 01:09:19,425 What are you doing there? 651 01:09:20,383 --> 01:09:21,217 Well? 652 01:09:21,758 --> 01:09:23,508 I try to salvage this trip somehow. 653 01:09:32,133 --> 01:09:34,342 I don't have a problem with that. 654 01:09:34,550 --> 01:09:35,800 That's our set up. 655 01:09:50,550 --> 01:09:52,800 Just don't do it when Kaj's around, please. 656 01:09:53,217 --> 01:09:55,008 What example could that be for him? 657 01:09:55,175 --> 01:09:56,842 I'm setting a bad example... 658 01:10:02,467 --> 01:10:04,467 Will it be the same with our children? 659 01:10:04,550 --> 01:10:08,008 I'll be sitting back home and you'll keep going out on dates? 660 01:10:10,800 --> 01:10:12,633 Wait, wait, wait. 661 01:10:14,258 --> 01:10:15,717 With OUR children? 662 01:10:22,675 --> 01:10:24,675 Excuse me, where are you heading now? 663 01:10:25,883 --> 01:10:27,300 No more ferries today! 664 01:10:27,717 --> 01:10:28,967 I can give you a lift. 665 01:10:29,592 --> 01:10:31,717 -Know what? It's-- -Yes? 666 01:10:33,300 --> 01:10:36,633 It's been the absolutely worst May weekend trip ever! 667 01:11:08,800 --> 01:11:09,633 Maja! 668 01:11:49,467 --> 01:11:51,758 I'm sorry. Fuck! Excuse me. 669 01:12:03,967 --> 01:12:05,967 Move it. Slowly. 670 01:12:09,467 --> 01:12:10,633 -The second-- -I'm here! 671 01:12:11,842 --> 01:12:12,550 Daddy's here! 672 01:12:12,925 --> 01:12:16,133 I got you before the end, luckily! 673 01:12:16,883 --> 01:12:18,717 I had to search for you. Hold it. 674 01:12:20,258 --> 01:12:21,342 Everything's okay? 675 01:12:22,050 --> 01:12:23,175 Where were you? 676 01:12:23,717 --> 01:12:24,883 He's absolutely fine. 677 01:12:25,550 --> 01:12:27,175 You scared us a bit, you know? 678 01:12:27,800 --> 01:12:29,425 Could we not come back to that? 679 01:12:29,717 --> 01:12:31,842 Let's focus on the game. We're doing great. 680 01:12:31,925 --> 01:12:34,092 Oh, exactly. We need to swap that. 681 01:12:35,175 --> 01:12:36,550 Is that why you chased us? 682 01:12:36,883 --> 01:12:39,342 Dawid has his number. With his name. Here you are. 683 01:12:39,425 --> 01:12:40,967 We better finish it the way we started. 684 01:12:41,092 --> 01:12:43,342 We must go now. We're losing time. 685 01:12:43,508 --> 01:12:45,300 -Give me my number back. -Oh come on. 686 01:12:45,383 --> 01:12:47,633 -Stop it. Stop it! -Can I have my number back? 687 01:12:47,717 --> 01:12:49,550 Give me that fucking number back! 688 01:12:49,758 --> 01:12:51,758 It's my number and my name, got it? 689 01:12:51,842 --> 01:12:53,925 What the fuck are you doing? 690 01:13:11,467 --> 01:13:14,633 Have you... completely lost it? 691 01:13:15,633 --> 01:13:16,467 What? 692 01:13:17,550 --> 01:13:19,008 -My fault? -Whose then? 693 01:13:21,883 --> 01:13:22,800 Okay, here you go. 694 01:13:24,217 --> 01:13:25,217 My fault. 695 01:13:28,467 --> 01:13:30,300 It's all my fault! 696 01:13:33,633 --> 01:13:36,300 And you, woman, stop staring at me, for fuck's sake! 697 01:13:39,092 --> 01:13:40,758 -Are you okay? -I am. 698 01:13:55,383 --> 01:13:57,050 We did it! We took the podium! 699 01:13:57,133 --> 01:13:58,842 We came in second! 700 01:13:58,967 --> 01:13:59,800 Woow! 701 01:14:00,300 --> 01:14:01,133 Wow! 702 01:14:02,717 --> 01:14:06,008 -Second place, can you believe it? -Incredible! 703 01:14:06,133 --> 01:14:07,300 Are you happy dad? 704 01:14:07,383 --> 01:14:10,133 Of course I am. I'm proud of you. Hold it. 705 01:14:21,467 --> 01:14:22,717 And? 706 01:14:23,467 --> 01:14:24,842 Are you happy? 707 01:14:27,008 --> 01:14:28,258 Listen, 708 01:14:29,967 --> 01:14:31,383 Let's put it all aside. 709 01:14:35,467 --> 01:14:37,467 You too must be awfully sorry. 710 01:14:38,758 --> 01:14:42,425 I'm willing to forget about it all. 711 01:14:47,633 --> 01:14:49,258 You're willing to forget? 712 01:14:49,925 --> 01:14:50,758 I am. 713 01:14:52,758 --> 01:14:53,842 And I forgive you. 714 01:15:09,925 --> 01:15:13,383 -I don't want to fight before children. -I don't want to fight either. 715 01:15:14,342 --> 01:15:17,217 I'll accept your apologies and even forget about that guy. 716 01:15:19,633 --> 01:15:21,175 Am I to apologize to you now? 717 01:15:23,883 --> 01:15:25,717 You think I should apologize to you? 718 01:15:27,342 --> 01:15:30,050 Maybe nobody needs to apologize to anybody? 719 01:15:33,717 --> 01:15:35,633 But... how... 720 01:15:44,342 --> 01:15:45,842 I'd like to 721 01:15:47,633 --> 01:15:50,467 stay alone today. 722 01:15:52,842 --> 01:15:53,633 Alone? 723 01:15:54,925 --> 01:15:56,550 How? Where? 724 01:15:57,425 --> 01:15:58,258 Here? 725 01:15:59,842 --> 01:16:02,050 Am I supposed to leave my own trailer? 726 01:16:03,217 --> 01:16:04,050 YOUR trailer? 727 01:16:05,633 --> 01:16:07,717 It belonged to my dad, right? 728 01:16:09,175 --> 01:16:13,175 Well, you're right. Sure, I'll leave then. 729 01:16:13,217 --> 01:16:14,050 Sure! 730 01:16:14,550 --> 01:16:15,925 Sure. I sure will. 731 01:16:22,425 --> 01:16:23,967 What are you doing Maja? 732 01:16:24,258 --> 01:16:25,967 Your trailer - my car. 733 01:16:27,550 --> 01:16:28,383 Wiktor! 734 01:16:28,758 --> 01:16:31,467 You know where the pasta and tomato sauce is. Tell dad. 735 01:16:32,092 --> 01:16:34,092 Don't give them sweets before bedtime. 736 01:16:35,675 --> 01:16:37,092 Vitamins only. 737 01:16:48,342 --> 01:16:49,883 Get inside boys, please. 738 01:16:52,467 --> 01:16:53,300 Oh my god! 739 01:16:54,342 --> 01:16:55,133 Dawid! 740 01:16:57,592 --> 01:16:59,092 I overheard your conversation. 741 01:17:04,925 --> 01:17:06,008 Maja, you can 742 01:17:07,258 --> 01:17:09,175 sleep with the boys in the camper. 743 01:17:09,758 --> 01:17:11,092 I got plenty of room there. 744 01:17:12,675 --> 01:17:13,883 What are you doing? 745 01:17:15,633 --> 01:17:17,008 Where do you want to go? 746 01:17:20,050 --> 01:17:21,467 Everything will be alright. 747 01:17:23,592 --> 01:17:25,050 I'll take care of everything. 748 01:17:30,008 --> 01:17:31,342 We'll be okay. 749 01:17:34,467 --> 01:17:37,925 Maybe it was supposed to be that way? Since college... 750 01:17:38,925 --> 01:17:39,758 You and I. 751 01:17:41,425 --> 01:17:42,633 Yes, I got that part. 752 01:17:43,550 --> 01:17:45,092 Thanks for explaining it to me. 753 01:21:43,717 --> 01:21:45,675 -Who'd like some sauce? -I don't. 754 01:21:45,883 --> 01:21:46,675 Are you sure? 755 01:21:47,758 --> 01:21:48,967 You'll have some, Eryk? 756 01:21:56,133 --> 01:21:57,300 Where's mom? 757 01:21:59,425 --> 01:22:00,258 Honestly? 758 01:22:01,717 --> 01:22:02,550 I don't know. 759 01:22:03,383 --> 01:22:06,383 Are you getting a divorce? Wiktor says you are. 760 01:22:10,842 --> 01:22:13,258 Mom only needs some time to herself. 761 01:22:14,800 --> 01:22:15,967 It is because of me? 762 01:22:16,592 --> 01:22:18,092 No, sonny, of course not. 763 01:22:18,550 --> 01:22:21,217 We all make mistakes, do stupid things. 764 01:22:26,633 --> 01:22:27,967 Can I ask you something now? 765 01:22:28,592 --> 01:22:29,383 Sure. 766 01:22:30,008 --> 01:22:31,967 Why do you watch such things? 767 01:22:37,467 --> 01:22:39,592 We all have moments of weakness. 768 01:22:42,300 --> 01:22:46,383 And that is the most difficult thing to admit. 769 01:22:47,592 --> 01:22:48,508 That we have them. 770 01:22:49,425 --> 01:22:50,383 Because... 771 01:22:52,092 --> 01:22:55,800 ...we want to believe that we don't have them, 772 01:23:00,967 --> 01:23:04,717 so that other people also see us that way. 773 01:23:06,008 --> 01:23:08,342 And that's where the problems come from. 774 01:23:10,217 --> 01:23:12,883 From the belief that you're perfect. 775 01:23:14,092 --> 01:23:15,967 That someone can be perfect. 776 01:23:17,675 --> 01:23:19,258 You begin to demand 777 01:23:19,925 --> 01:23:24,467 things from the other person, who has her weaknesses too, and we of course see 778 01:23:25,383 --> 01:23:27,633 the weaknesses of the other person only, 779 01:23:28,425 --> 01:23:30,842 what damages the perfect image. 780 01:23:32,967 --> 01:23:34,383 The entire notion that 781 01:23:34,967 --> 01:23:36,800 people can be perfect. 782 01:23:41,758 --> 01:23:42,592 And 783 01:23:43,508 --> 01:23:45,383 it can be that 784 01:23:47,550 --> 01:23:51,383 at some point, the weaknesses of the other person 785 01:23:52,550 --> 01:23:57,883 make us realize our own weaknesses, while we could 786 01:23:58,467 --> 01:24:00,550 just accept each other. 787 01:24:01,925 --> 01:24:04,258 So you watch porn because you're weak. 788 01:24:04,342 --> 01:24:06,467 He isn't weak. He beat uncle. 789 01:24:07,550 --> 01:24:09,883 And you hit him, because he has weaknesses? 790 01:24:12,133 --> 01:24:12,967 Listen up. 791 01:24:14,842 --> 01:24:18,258 It's important that you understand that mum's not angry with you. 792 01:24:18,925 --> 01:24:21,467 She's not angry with you. Nor with you. 793 01:24:22,300 --> 01:24:23,383 She's angry with me. 794 01:24:25,717 --> 01:24:26,842 Do you understand? 795 01:24:27,717 --> 01:24:28,550 Well... 796 01:24:29,300 --> 01:24:30,675 That part, quite well. 797 01:28:28,425 --> 01:28:29,925 Boys! 798 01:28:32,883 --> 01:28:33,717 Wiktor! 799 01:28:34,842 --> 01:28:35,675 Eryk! 800 01:28:40,592 --> 01:28:41,425 Finally! 801 01:28:43,300 --> 01:28:44,342 We might make it. 802 01:28:46,092 --> 01:28:47,217 Where are the children? 803 01:28:47,967 --> 01:28:50,925 On the ferry. Where could they be. They got school tomorrow. 804 01:28:51,008 --> 01:28:52,967 Pull up here, so I can attach it. 805 01:28:55,008 --> 01:28:56,300 Could you pull up? 806 01:28:57,092 --> 01:28:59,842 -I'm going to get the children. -But how... 807 01:29:01,217 --> 01:29:02,050 The trailer. 808 01:29:03,425 --> 01:29:06,008 Come. Do you want to make it? 809 01:29:07,425 --> 01:29:08,342 You won't pull up? 810 01:29:13,550 --> 01:29:15,217 Fucking shit! 811 01:29:17,342 --> 01:29:18,633 For fuck's sake! 812 01:29:21,092 --> 01:29:23,008 You came back to stare at it? 813 01:29:28,883 --> 01:29:29,717 Are you going? 814 01:29:32,300 --> 01:29:33,508 Not without the trailer. 815 01:29:35,383 --> 01:29:36,217 Okay. 816 01:29:37,758 --> 01:29:40,133 Maja, wait, just let me attach it. 817 01:29:43,342 --> 01:29:46,425 I won't wait. I'm done with waiting. 818 01:29:47,592 --> 01:29:50,342 I'm going to my children. With or without you. 819 01:29:51,508 --> 01:29:55,383 I won't wait all my life for you to finally decide to change something. 820 01:30:02,258 --> 01:30:03,633 Are you getting in or not? 821 01:31:23,383 --> 01:31:25,175 Eryk! Wiktor! 822 01:31:25,967 --> 01:31:26,883 Mom! 823 01:31:33,467 --> 01:31:36,508 Can we go play arcade games? Uncle Dawid allowed Kaj to go. 824 01:31:37,508 --> 01:31:39,800 Alright. You can. 825 01:32:51,633 --> 01:32:53,717 I was hoping you'd make it. 826 01:32:57,300 --> 01:32:58,133 Me too. 827 01:33:04,842 --> 01:33:06,133 My battery is low. 828 01:33:07,925 --> 01:33:09,050 Listen 829 01:33:10,717 --> 01:33:12,675 I'll catch the next one, right? 830 01:33:13,258 --> 01:33:14,258 Will you wait for me? 831 01:33:14,925 --> 01:33:17,800 Will you wait? Will you all wait for me in...? 832 01:33:18,175 --> 01:33:18,967 Hello! 52886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.