All language subtitles for Devious Maids - 03x11 - Terms of Endearment.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,801 Previously on "Devious Maids"... 2 00:00:01,803 --> 00:00:03,712 Christopher's moving in here with us, 3 00:00:03,747 --> 00:00:06,208 and Joy's been his housekeeper for years. 4 00:00:06,243 --> 00:00:08,490 You need help while you're pregnant. 5 00:00:08,492 --> 00:00:10,626 You can't clean this big house alone. 6 00:00:10,628 --> 00:00:12,227 Zoila has been trying to undermine 7 00:00:12,229 --> 00:00:14,062 my relationship with Genevieve. 8 00:00:14,064 --> 00:00:16,064 And I'm counting on you to help me. 9 00:00:16,066 --> 00:00:20,469 Adrian, this is Deion, our new son. 10 00:00:20,471 --> 00:00:21,904 Why would you want to have a kid? 11 00:00:21,906 --> 00:00:24,206 Your house is so quiet. 12 00:00:24,208 --> 00:00:26,408 What if something bad happened to Blanca 13 00:00:26,410 --> 00:00:29,912 at the Stappords' house and that's why she was killed? 14 00:00:29,914 --> 00:00:32,648 [Gasps] Oh, my God. Olivia. 15 00:00:32,650 --> 00:00:34,516 She's also the first Mrs. Stappord, 16 00:00:34,518 --> 00:00:36,084 and a world-class psycho. 17 00:00:36,086 --> 00:00:37,819 I'm here because I'm looking to hire a new maid. 18 00:00:37,821 --> 00:00:39,187 Jesse really is a wonderful maid. 19 00:00:39,189 --> 00:00:40,822 Say no more. He's got the job. 20 00:00:40,824 --> 00:00:43,425 Olivia, she said Blanca was murdered. 21 00:00:43,427 --> 00:00:47,062 You think Mr. Michael's ex-wife murdered Blanca? 22 00:00:47,064 --> 00:00:48,263 If she did, she had help. 23 00:00:48,265 --> 00:00:49,765 I just wanted to let you know 24 00:00:49,767 --> 00:00:51,533 that I'm sending you the rest of your money. 25 00:00:51,535 --> 00:00:53,936 Everything's working out just as I planned. 26 00:00:53,938 --> 00:00:56,772 Katy's a witness, and the men who killed her father 27 00:00:56,774 --> 00:00:58,407 are looking for her. 28 00:00:58,409 --> 00:01:00,375 Violeta? 29 00:01:00,377 --> 00:01:02,577 I want to talk to El Jefe. I want to make a deal. 30 00:01:02,579 --> 00:01:04,546 I found the little girl he's been looking for. 31 00:01:04,548 --> 00:01:06,615 How's Ernesto? 32 00:01:06,617 --> 00:01:08,583 He had to go back to México for a little bit. 33 00:01:08,585 --> 00:01:11,553 You're a great man, Mr. Spence. 34 00:01:11,555 --> 00:01:14,556 ♪ 35 00:01:16,693 --> 00:01:20,696 That's weird. I thought I made more cupcakes. 36 00:01:20,698 --> 00:01:22,898 Where are all the other ones? 37 00:01:22,900 --> 00:01:24,032 I don't know. 38 00:01:24,034 --> 00:01:25,801 You ate them. 39 00:01:25,803 --> 00:01:27,302 What? I had one cupcake. 40 00:01:27,304 --> 00:01:28,304 Hmm. 41 00:01:28,305 --> 00:01:30,238 Okay, three cupcakes. 42 00:01:30,240 --> 00:01:31,907 [Speaks Spanish] 43 00:01:31,909 --> 00:01:33,809 You better hope we have enough for Miguel's birthday. 44 00:01:33,811 --> 00:01:35,711 We will. 45 00:01:35,713 --> 00:01:38,413 It was nice of Taylor to let you throw the party at her house. 46 00:01:38,415 --> 00:01:40,909 Well, she's out of town with Katy. 47 00:01:42,052 --> 00:01:44,453 Anyway, thanks for all of your help. 48 00:01:44,455 --> 00:01:46,455 Are you kidding? I'd do anything for Miguel. 49 00:01:46,457 --> 00:01:48,290 [Sighs] I know. 50 00:01:48,292 --> 00:01:52,394 And, to be honest, it gives me a chance to spend time with you. 51 00:01:52,396 --> 00:01:54,129 Yes. 52 00:01:54,131 --> 00:01:58,266 Well, uh, it's good we can still be friends. 53 00:01:58,268 --> 00:02:02,170 Is that what we are now? Friends? 54 00:02:02,172 --> 00:02:03,905 What else would we be? 55 00:02:03,907 --> 00:02:05,507 I don't know. 56 00:02:05,509 --> 00:02:08,744 It seems like since Ernesto left town, 57 00:02:08,746 --> 00:02:10,145 we've been getting closer. 58 00:02:10,147 --> 00:02:11,847 You've got frosting on your face. 59 00:02:11,849 --> 00:02:13,148 You're changing the subject. 60 00:02:13,150 --> 00:02:15,784 No, no. [Chuckles] 61 00:02:15,786 --> 00:02:18,146 You really do have frosting. 62 00:02:19,689 --> 00:02:22,724 ♪ 63 00:02:28,865 --> 00:02:31,299 [Doorbell rings] 64 00:02:31,301 --> 00:02:34,302 I have to get that. 65 00:02:40,043 --> 00:02:41,877 Ernesto? 66 00:02:41,879 --> 00:02:44,713 Mi amor. 67 00:02:44,715 --> 00:02:46,481 Mm-wah. 68 00:02:46,483 --> 00:02:49,117 [Sighs] You look so surprised. 69 00:02:49,119 --> 00:02:51,153 I didn't know you were coming back. 70 00:02:51,155 --> 00:02:53,355 I wasn't gonna miss Miguel's birthday. 71 00:02:53,357 --> 00:02:55,557 [Chuckles] 72 00:02:55,559 --> 00:02:56,558 Oh. 73 00:02:56,560 --> 00:02:57,993 Spence. 74 00:02:57,995 --> 00:02:59,628 Hi. 75 00:02:59,630 --> 00:03:03,298 I was just, uh, helping with the party. 76 00:03:03,300 --> 00:03:06,568 That's nice. But I'm here now. 77 00:03:06,570 --> 00:03:07,869 You're not the only one. 78 00:03:07,871 --> 00:03:09,938 Mmm. 79 00:03:15,845 --> 00:03:18,847 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 80 00:03:27,056 --> 00:03:28,356 Morning. 81 00:03:28,358 --> 00:03:30,025 What are you doing in my room, kid? 82 00:03:30,027 --> 00:03:33,495 Being bored, mostly. What's this thing? 83 00:03:33,497 --> 00:03:35,564 A designer fashion accessory. 84 00:03:35,566 --> 00:03:37,199 Where do you wear it? 85 00:03:37,201 --> 00:03:39,401 Anywhere. To the grocery store, to the red carpet. 86 00:03:39,403 --> 00:03:41,763 Why am I even explaining this to you? 87 00:03:43,206 --> 00:03:44,840 [Giggles] 88 00:03:44,842 --> 00:03:46,441 Mira, you can't just break in here 89 00:03:46,443 --> 00:03:48,276 and start playing with my stuff. 90 00:03:48,278 --> 00:03:50,545 My career is in the toilet. I'm in no mood. 91 00:03:50,547 --> 00:03:52,848 Your career? I thought you were a maid. 92 00:03:52,850 --> 00:03:54,850 I'm a singer. 93 00:03:54,852 --> 00:03:56,518 But my record label just dumped me. 94 00:03:56,520 --> 00:03:57,752 So you're a bad singer. 95 00:03:57,754 --> 00:04:00,222 You know what? I'm done with you. 96 00:04:00,224 --> 00:04:01,785 Let's go. [Giggles] 97 00:04:03,092 --> 00:04:04,292 Mrs. Powell. 98 00:04:04,294 --> 00:04:06,294 Carmen. Something wrong? 99 00:04:06,296 --> 00:04:09,297 Yeah, I woke up and found this little creep in my room 100 00:04:09,299 --> 00:04:10,899 playing with my personal things. 101 00:04:10,901 --> 00:04:13,021 You, uh, have a little something on your... 102 00:04:16,906 --> 00:04:18,740 Perfect. 103 00:04:18,742 --> 00:04:20,742 Well, thank you for bringing 104 00:04:20,744 --> 00:04:22,944 Deion's behavior to my attention. 105 00:04:22,946 --> 00:04:24,212 Now you're in for it. 106 00:04:24,214 --> 00:04:25,814 You listen to me, young man. 107 00:04:25,816 --> 00:04:28,650 You need to get your things together, 108 00:04:28,652 --> 00:04:32,654 because the car is waiting to take us to Disneyland! 109 00:04:32,656 --> 00:04:34,956 - Whoo-hoo! - Go, go, go, go, go, go, go! 110 00:04:34,958 --> 00:04:36,158 [Laughs] What? 111 00:04:36,160 --> 00:04:37,592 You're supposed to punish him. 112 00:04:37,594 --> 00:04:40,228 Well, I can't very well punish the child 113 00:04:40,230 --> 00:04:41,763 and then take him to Disneyland. 114 00:04:41,765 --> 00:04:43,231 It would send a mixed message. 115 00:04:43,233 --> 00:04:46,234 Anyway, Adrian is away for a golf weekend, 116 00:04:46,236 --> 00:04:47,602 so now is your chance 117 00:04:47,604 --> 00:04:49,604 to get some real cleaning done around here. 118 00:04:49,606 --> 00:04:50,939 Real cleaning? 119 00:04:50,941 --> 00:04:53,341 Vacuum the sofa, clean the windows. 120 00:04:53,343 --> 00:04:55,110 Shave your upper lip. 121 00:04:59,982 --> 00:05:01,816 Son of a bitch. 122 00:05:01,818 --> 00:05:05,787 I wanted to talk to you about something delicate, actually. 123 00:05:05,789 --> 00:05:07,322 Is this about Taylor? 124 00:05:07,324 --> 00:05:09,591 No. Olivia. 125 00:05:09,593 --> 00:05:11,793 I don't want to spread rumors, but I ran into her, 126 00:05:11,795 --> 00:05:13,295 and she said that you two are seeing each other. 127 00:05:13,297 --> 00:05:14,796 Oh. 128 00:05:14,798 --> 00:05:16,998 I know. She's delusional, right? 129 00:05:17,000 --> 00:05:18,667 Just when you think she can't get any more bananas... 130 00:05:18,669 --> 00:05:19,935 We're seeing each other. 131 00:05:19,937 --> 00:05:21,036 Hmm? 132 00:05:21,038 --> 00:05:22,671 She's not delusional. 133 00:05:22,673 --> 00:05:25,340 We've sort of... reconnected. 134 00:05:25,342 --> 00:05:27,542 Well, forgive me for being blunt, 135 00:05:27,544 --> 00:05:29,044 but what the hell are you thinking? 136 00:05:29,046 --> 00:05:31,146 - I'm sorry? - Olivia is deranged. 137 00:05:31,148 --> 00:05:33,715 Don't you remember all those crazy stunts she used to pull? 138 00:05:33,717 --> 00:05:35,350 She's... [Sighs] 139 00:05:35,352 --> 00:05:36,952 She's different now. 140 00:05:36,954 --> 00:05:38,386 How is she different? 141 00:05:38,388 --> 00:05:40,121 This is none of your business. 142 00:05:40,123 --> 00:05:43,124 You came to me, remember? 143 00:05:43,126 --> 00:05:44,492 You told me Taylor was having an affair, 144 00:05:44,494 --> 00:05:46,328 but now you're the one who's cheating? 145 00:05:46,330 --> 00:05:48,730 - Taylor did have an affair. - So what is this, retaliation? 146 00:05:48,732 --> 00:05:51,166 I just don't understand why you would ever go back to Olivia. 147 00:05:51,168 --> 00:05:53,001 Well, good thing I don't have to explain myself to you. 148 00:05:53,003 --> 00:05:54,769 Michael. Michael, wait. 149 00:05:56,239 --> 00:05:58,073 [Sighs] 150 00:05:58,075 --> 00:06:01,042 I think Olivia might have been involved in Blanca's death. 151 00:06:01,044 --> 00:06:03,011 You don't know what the hell you're talking about. 152 00:06:03,013 --> 00:06:04,846 Maybe she hired someone? I don't know. 153 00:06:04,848 --> 00:06:06,548 But she's up to something. 154 00:06:06,550 --> 00:06:10,986 Someday, you're gonna regret saying that. 155 00:06:10,988 --> 00:06:14,022 ♪ 156 00:06:14,024 --> 00:06:15,423 [Door slams] 157 00:06:15,425 --> 00:06:18,360 Wow. That's quite a breakfast. 158 00:06:18,362 --> 00:06:19,995 So unhealthy, but the baby's craving it, 159 00:06:19,997 --> 00:06:21,663 and I can't say no to the baby. 160 00:06:21,665 --> 00:06:25,233 Well, I hate to interrupt while you're feeding, 161 00:06:25,235 --> 00:06:28,169 but I wanted to ask you a favor. 162 00:06:28,171 --> 00:06:29,771 Shoot. 163 00:06:29,773 --> 00:06:33,441 Could I maybe... borrow $100? 164 00:06:33,443 --> 00:06:35,443 [Coughs] 165 00:06:35,445 --> 00:06:38,280 That's a lot of money to ask of someone you hardly know. 166 00:06:38,282 --> 00:06:41,516 I'm sorry. It's just [Sighs] I'm in such a pickle. 167 00:06:41,518 --> 00:06:43,752 My paycheck from Dr. Neff bounced. 168 00:06:43,754 --> 00:06:45,120 Really? 169 00:06:45,122 --> 00:06:48,556 It happens from time to time. 170 00:06:48,558 --> 00:06:51,192 The truth is... Uh, no, I shouldn't gossip. 171 00:06:51,194 --> 00:06:52,761 Mnh-mnh. 172 00:06:52,763 --> 00:06:54,629 You need 100 bucks, I need 100 bucks worth of dirt. 173 00:06:55,073 --> 00:06:59,980 [Sighs] Well, Dr. Neff isn't exactly good with money. 174 00:07:00,070 --> 00:07:02,070 He pays alimony to six ex-wives, 175 00:07:02,072 --> 00:07:04,439 and he's made some terrible investments. 176 00:07:04,441 --> 00:07:06,174 So, he's... 177 00:07:07,777 --> 00:07:09,644 broke? 178 00:07:09,646 --> 00:07:12,447 Don't worry. He'll figure something out. [Door opens] 179 00:07:12,449 --> 00:07:14,449 Zoila! [Door closes] 180 00:07:14,451 --> 00:07:15,583 Excuse me. 181 00:07:15,585 --> 00:07:17,118 Oh, good. 182 00:07:17,120 --> 00:07:18,820 Will you take these up to the bedroom, please? 183 00:07:18,822 --> 00:07:20,422 What is all this? 184 00:07:20,424 --> 00:07:22,625 I mentioned to Genevieve that I needed some new clothes, 185 00:07:22,626 --> 00:07:25,226 so she surprised me with a whole new wardrobe. 186 00:07:25,228 --> 00:07:28,229 [Sighs] Doesn't he look fantastic? 187 00:07:28,231 --> 00:07:30,398 I think we bought out all of Rodeo Drive. 188 00:07:30,400 --> 00:07:33,501 So, you just let Genevieve pay for everything? 189 00:07:33,503 --> 00:07:35,737 She insisted. 190 00:07:35,739 --> 00:07:38,940 Looks like I landed myself a sweet little sugar mama. 191 00:07:38,942 --> 00:07:41,142 [Chuckles] 192 00:07:41,144 --> 00:07:43,445 ♪ 193 00:07:43,447 --> 00:07:46,648 So, while Mrs. Taylor's out of town with Katy, 194 00:07:46,650 --> 00:07:48,750 I've been busy getting ready for Miguel's party. 195 00:07:48,752 --> 00:07:51,019 - She took Katy? - Mm-hmm. 196 00:07:51,021 --> 00:07:52,954 Did they say when they will be back? 197 00:07:52,956 --> 00:07:54,356 Next week. 198 00:07:54,358 --> 00:07:56,157 [Chuckles] Why do you care? 199 00:07:56,159 --> 00:07:58,360 Oh, just... 200 00:07:58,362 --> 00:08:00,995 want to know how long I'll have you to myself. 201 00:08:00,997 --> 00:08:03,431 Aww. That's nice. 202 00:08:03,433 --> 00:08:06,167 So, what can I do to help you with Miguel's party. 203 00:08:06,169 --> 00:08:08,203 Nothing. We did a lot while you were gone. 204 00:08:08,205 --> 00:08:09,771 You and Spence. 205 00:08:09,773 --> 00:08:12,640 He's trying to weasel his way back into your life. 206 00:08:12,642 --> 00:08:15,310 He's just helping out with the party because he loves Miguel. 207 00:08:15,312 --> 00:08:17,212 I don't like you spending so much time with him. 208 00:08:17,214 --> 00:08:19,948 Well, I don't like you disappearing to México for three weeks. 209 00:08:19,950 --> 00:08:23,017 Yeah. 210 00:08:23,019 --> 00:08:27,021 Rosita, I-I don't want to be jealous. 211 00:08:27,023 --> 00:08:29,324 Just tell me there's nothing there, and I'll drop it. 212 00:08:29,326 --> 00:08:31,526 There's nothing there. 213 00:08:31,528 --> 00:08:33,962 Good. 214 00:08:33,964 --> 00:08:35,163 Now let's order dessert. 215 00:08:35,165 --> 00:08:36,297 [Sighs] 216 00:08:38,200 --> 00:08:40,635 Uh, Marisol, Olivia isn't home right now. 217 00:08:40,637 --> 00:08:44,472 Well, I came to see you. To see how things are going. 218 00:08:44,474 --> 00:08:46,474 She's... she's pretty easy to work for. 219 00:08:46,476 --> 00:08:48,476 Good. 220 00:08:48,478 --> 00:08:51,079 Does she get many visitors? 221 00:08:51,081 --> 00:08:52,347 A few. 222 00:08:52,349 --> 00:08:55,350 Anyone worth mentioning? 223 00:08:55,352 --> 00:08:56,551 What is this? 224 00:08:56,553 --> 00:08:58,653 What is what? 225 00:08:58,655 --> 00:09:00,155 You're snooping. 226 00:09:00,157 --> 00:09:04,058 I am not. We are just having a casual conversation. 227 00:09:04,060 --> 00:09:06,494 But if you saw her do anything suspicious, 228 00:09:06,496 --> 00:09:07,862 you would tell me, right? 229 00:09:07,864 --> 00:09:10,198 Oh, my God, you are snooping. 230 00:09:10,200 --> 00:09:12,600 Fine, I'm snooping. Happy? 231 00:09:12,602 --> 00:09:14,235 You just can't help yourself, can you? 232 00:09:14,237 --> 00:09:16,671 I'm just trying to figure out who killed my friend Blanca. 233 00:09:16,673 --> 00:09:18,406 Look, it was bad enough when you accused me. 234 00:09:18,408 --> 00:09:19,607 Now you think Olivia did it? 235 00:09:19,609 --> 00:09:22,610 I'm not sure! That's why I'm snooping. 236 00:09:22,612 --> 00:09:24,846 [Clears throat] Well, let me save you the trouble. 237 00:09:24,848 --> 00:09:26,714 Olivia didn't kill anyone. 238 00:09:26,716 --> 00:09:29,417 You barely know her. Why are you defending her? 239 00:09:29,419 --> 00:09:31,419 Because she has cancer. 240 00:09:31,421 --> 00:09:33,755 [Gasps] What? 241 00:09:33,757 --> 00:09:36,391 Yeah. She didn't kill your friend. 242 00:09:36,393 --> 00:09:39,227 She's been too busy fighting for her own life. 243 00:09:39,229 --> 00:09:40,228 ♪ 244 00:09:43,027 --> 00:09:46,513 Santo dios. She's got the cancer? 245 00:09:46,548 --> 00:09:48,078 Jesse says it's advanced. 246 00:09:48,080 --> 00:09:50,180 Olivia's been going to chemo for months. 247 00:09:50,182 --> 00:09:52,950 Ouch! You really stepped in it with him, didn't you? 248 00:09:52,952 --> 00:09:56,353 Yeah. Trying to pin a murder on a woman with cancer? That's low. 249 00:09:56,355 --> 00:09:58,088 - Yeah, I'm aware. - Like, you're going to hell. 250 00:09:58,090 --> 00:09:59,890 Thank you, Carmen. 251 00:09:59,892 --> 00:10:01,892 But the truth is, just because she has cancer 252 00:10:01,894 --> 00:10:04,194 doesn't mean she's suddenly a good person. 253 00:10:04,196 --> 00:10:07,197 I do feel bad for her, even if she is crazy. 254 00:10:07,199 --> 00:10:09,867 Yeah. Cancer's the worst. Nobody deserves that. 255 00:10:09,869 --> 00:10:12,369 Well, it sure makes me think. 256 00:10:12,371 --> 00:10:13,971 That life is too short? 257 00:10:13,973 --> 00:10:16,406 No, that she must be milking this cancer 258 00:10:16,408 --> 00:10:17,808 for everything it's worth. 259 00:10:17,810 --> 00:10:19,643 Marisol, that's horrible. 260 00:10:19,645 --> 00:10:21,111 Go on. 261 00:10:21,113 --> 00:10:22,779 This is probably how she lured him back. 262 00:10:22,781 --> 00:10:24,548 Michael's always had a soft spot for Olivia 263 00:10:24,550 --> 00:10:26,750 - when she's in distress. - So what? 264 00:10:26,752 --> 00:10:28,151 If I got cancer, I'd milk it. 265 00:10:28,153 --> 00:10:29,887 You milk it when you break a fingernail. 266 00:10:29,889 --> 00:10:31,488 You know what, that reminds me. I need a manicure. 267 00:10:31,490 --> 00:10:32,990 Can someone pay for my lunch today? 268 00:10:32,992 --> 00:10:34,892 No. No. No. 269 00:10:34,894 --> 00:10:37,261 You should ask Genevieve. She's handing out money left and right. 270 00:10:37,263 --> 00:10:39,463 - What? - Oh, yeah. 271 00:10:39,465 --> 00:10:42,099 Her boyfriend's broke, he's using her as an ATM, 272 00:10:42,101 --> 00:10:43,500 but she has no idea. 273 00:10:43,502 --> 00:10:44,935 Then you've got to tell her. 274 00:10:44,937 --> 00:10:46,470 Oh, no. I've learned my lesson. 275 00:10:46,472 --> 00:10:48,005 I am not getting in the middle. 276 00:10:48,007 --> 00:10:49,806 Besides, they're not that serious. 277 00:10:49,808 --> 00:10:52,910 Well, if I was dating a leech, I would want someone to tell me. 278 00:10:52,912 --> 00:10:55,312 - What's a leech? - Someone who takes and takes 279 00:10:55,314 --> 00:10:57,114 and never gives anything in return. 280 00:10:57,116 --> 00:10:58,582 Oh, like Carmen. 281 00:10:59,751 --> 00:11:01,585 Oh, is this your purse? 282 00:11:04,422 --> 00:11:06,023 Two for lunch, please. 283 00:11:06,025 --> 00:11:07,791 [Chuckles] There's a 45-minute wait. 284 00:11:07,793 --> 00:11:09,192 45 minutes? 285 00:11:09,194 --> 00:11:11,161 - Mm-hmm. - Oh, dear. 286 00:11:11,163 --> 00:11:15,999 I just feel so weak after my chemo treatment. 287 00:11:16,001 --> 00:11:18,001 See, I have cancer. 288 00:11:21,539 --> 00:11:24,308 I believe something just opened up. 289 00:11:27,378 --> 00:11:29,413 [Indistinct conversations] 290 00:11:31,382 --> 00:11:34,618 [Sighs] 291 00:11:34,620 --> 00:11:36,620 I am sorry I'm late. 292 00:11:36,622 --> 00:11:37,955 I'm just glad you're here. 293 00:11:37,957 --> 00:11:39,189 How you feeling? 294 00:11:39,191 --> 00:11:40,958 You're looking at my hair. 295 00:11:40,960 --> 00:11:43,961 I'm sorry. [Sighs] 296 00:11:43,963 --> 00:11:47,698 I wasn't expecting... Did the chemo...? 297 00:11:47,700 --> 00:11:49,533 No, no. I shaved it off myself. 298 00:11:49,535 --> 00:11:51,535 I figured I'd take matters into my own hands 299 00:11:51,537 --> 00:11:53,370 before it all falls out. 300 00:11:53,372 --> 00:11:56,173 What do you think? 301 00:11:56,175 --> 00:12:00,010 I think... you look beautiful. 302 00:12:00,012 --> 00:12:03,513 You're so sweet. 303 00:12:03,515 --> 00:12:07,718 So [Clears throat] what can we get you to eat? 304 00:12:07,720 --> 00:12:10,187 [Chuckles] 305 00:12:10,189 --> 00:12:12,823 Olivia? What's wrong? 306 00:12:12,825 --> 00:12:16,426 No. I don't want to ruin our time together. 307 00:12:16,428 --> 00:12:18,228 I don't see you nearly enough. 308 00:12:18,230 --> 00:12:20,797 Tell me. I'm here for you. 309 00:12:24,002 --> 00:12:26,403 The treatment isn't working. 310 00:12:26,405 --> 00:12:28,405 The doctors say I don't have much time. 311 00:12:28,407 --> 00:12:30,374 Oh, my God. 312 00:12:31,743 --> 00:12:34,063 Is there anything I can do? 313 00:12:35,413 --> 00:12:38,248 [Voice breaking] Well, there is one thing. 314 00:12:39,517 --> 00:12:41,852 Move in with me. 315 00:12:43,187 --> 00:12:44,588 Oh. 316 00:12:44,590 --> 00:12:46,423 You're the only man I've ever loved, 317 00:12:46,425 --> 00:12:48,058 and I don't want to die alone. 318 00:12:52,964 --> 00:12:55,198 Of course I'll move in. 319 00:12:55,200 --> 00:12:59,503 Oh, Michael. That's all I've ever wanted. 320 00:13:03,307 --> 00:13:06,743 We have to spend less time together. 321 00:13:06,745 --> 00:13:08,945 And yet here you are in my apartment. 322 00:13:08,947 --> 00:13:12,215 I mean it. Ernesto thinks you're trying to win me back. 323 00:13:12,217 --> 00:13:14,418 Well, I guess he's not as dumb as I thought he was. 324 00:13:14,420 --> 00:13:15,752 - Spence. - What? 325 00:13:15,754 --> 00:13:17,754 I love you, and I am not just gonna 326 00:13:17,756 --> 00:13:19,156 sit around on the sidelines anymore. 327 00:13:19,158 --> 00:13:21,591 Ay! You know I'm with Ernesto. 328 00:13:21,593 --> 00:13:23,593 Why are you saying these things? 329 00:13:23,595 --> 00:13:25,796 Because you don't want me to give up. 330 00:13:25,798 --> 00:13:27,798 The other night, when I kissed you, 331 00:13:27,800 --> 00:13:29,132 you kissed me back. 332 00:13:30,601 --> 00:13:33,003 I don't think you should come to Miguel's party. 333 00:13:33,005 --> 00:13:34,438 What? Why not? 334 00:13:34,440 --> 00:13:36,440 Because Ernesto's going, too, 335 00:13:36,442 --> 00:13:38,408 and I don't want it to be complicated. 336 00:13:38,410 --> 00:13:41,611 I'm sorry. I told Miguel I'd be there. I'm going. 337 00:13:41,613 --> 00:13:43,480 Ernesto won't like it. 338 00:13:43,482 --> 00:13:45,215 Well, that will be an added bonus. 339 00:13:48,453 --> 00:13:50,420 So, let me get this straight. 340 00:13:50,422 --> 00:13:52,789 You looked El Jefe in the eyes, and you told him you wanted out? 341 00:13:52,791 --> 00:13:56,359 He says I'm free to walk away as long as he gets the girl. 342 00:13:57,310 --> 00:14:02,299 Well, that's a very happy ending for you and your family. 343 00:14:02,301 --> 00:14:05,001 Not so happy for little Violeta. 344 00:14:05,003 --> 00:14:06,803 Katy. 345 00:14:06,805 --> 00:14:09,339 The people who adopted her, they changed her name to Katy. 346 00:14:09,341 --> 00:14:11,007 So, when do we take her? 347 00:14:11,009 --> 00:14:12,509 I don't know. The mother took her out of town. 348 00:14:12,511 --> 00:14:14,344 You trying to stall, Ernesto? 349 00:14:14,346 --> 00:14:17,647 She's not there. I'll take you. You can see for yourself. 350 00:14:17,649 --> 00:14:19,649 That's good. 351 00:14:19,651 --> 00:14:23,487 We can check out the house, make a plan. 352 00:14:23,489 --> 00:14:24,688 How do we get in? 353 00:14:26,524 --> 00:14:29,960 It won't be hard. My wife works there. 354 00:14:29,962 --> 00:14:32,362 [Sniffs] Your wife has seen me before. 355 00:14:32,364 --> 00:14:33,930 Won't she recognize me? 356 00:14:36,534 --> 00:14:39,369 I got an idea. 357 00:14:39,371 --> 00:14:44,074 Oh, Carmen! Disneyland was an absolute hoot. 358 00:14:44,076 --> 00:14:46,510 I went on Splash Mountain four times. 359 00:14:46,512 --> 00:14:50,514 And I tried this delightful concoction called a corn dog. 360 00:14:50,516 --> 00:14:52,516 [Laughs] You should have been there. 361 00:14:52,518 --> 00:14:53,917 Oh, I wasn't invited. 362 00:14:53,919 --> 00:14:55,886 Because I was here cleaning your toilet. 363 00:14:55,888 --> 00:14:58,522 You're just mad because we're rich and you're not. 364 00:14:58,524 --> 00:15:00,924 Sweetheart, it's not polite 365 00:15:00,926 --> 00:15:02,559 to discuss how much money you have. 366 00:15:02,561 --> 00:15:04,194 Now, go wash up. 367 00:15:04,196 --> 00:15:05,695 We'll order in from Spago 368 00:15:05,697 --> 00:15:07,697 and project "Frozen" on the wall of the east terrace. 369 00:15:07,699 --> 00:15:09,099 Yes! 370 00:15:09,101 --> 00:15:11,034 [Scoffs] 371 00:15:11,036 --> 00:15:12,869 Oh. 372 00:15:12,871 --> 00:15:16,106 You seem to be in a more sour mood than usual. 373 00:15:16,108 --> 00:15:17,440 It's none of my business, 374 00:15:17,442 --> 00:15:19,342 but you're turning that kid into a brat. 375 00:15:19,344 --> 00:15:22,412 That is a bit extreme. 376 00:15:22,414 --> 00:15:24,447 He comes in my room. He draws on my face. 377 00:15:24,449 --> 00:15:25,916 He goes through my things. 378 00:15:25,918 --> 00:15:27,551 - Normal child's play. - No! 379 00:15:27,553 --> 00:15:29,119 He needs a firm hand. 380 00:15:29,121 --> 00:15:32,756 Well, I don't want Deion to grow up without 381 00:15:32,758 --> 00:15:36,593 a healthy fear of authority. 382 00:15:36,595 --> 00:15:38,361 Perhaps he could use a little discipline. 383 00:15:38,363 --> 00:15:41,097 Good. I'm glad you agree. 384 00:15:41,099 --> 00:15:43,066 You'll take care of that, then? 385 00:15:43,068 --> 00:15:45,101 Take care of what? 386 00:15:45,103 --> 00:15:46,736 Discipline... From now on, 387 00:15:46,738 --> 00:15:49,272 punishing Deion will be part of your job. 388 00:15:49,274 --> 00:15:50,640 Why do I have to do it? 389 00:15:50,642 --> 00:15:53,343 [Laughs] I don't care if he hates you. 390 00:15:55,713 --> 00:15:58,215 Hey, Joy, would you bring in 391 00:15:58,217 --> 00:16:00,817 the rest of the groceries from the car? 392 00:16:00,819 --> 00:16:03,420 Shh! You did not just shush me. 393 00:16:03,422 --> 00:16:05,822 Oh, sorry. But you're ruining the moment. 394 00:16:05,824 --> 00:16:08,258 Dr. Neff is proposing to Mrs. Delatour. 395 00:16:08,260 --> 00:16:10,894 Oh, my God. 396 00:16:10,896 --> 00:16:12,162 Excuse me. 397 00:16:12,164 --> 00:16:14,798 I-I can't... Get out of my way. 398 00:16:14,800 --> 00:16:17,434 And, so, I may have fixed your kidney, 399 00:16:17,436 --> 00:16:21,271 but you have fixed my heart. 400 00:16:21,273 --> 00:16:25,575 Genevieve, will you marry me? 401 00:16:25,577 --> 00:16:27,978 [Groans] 402 00:16:27,980 --> 00:16:29,946 Zoila? What's the matter? 403 00:16:31,282 --> 00:16:33,917 I think I just went into labor! 404 00:16:33,919 --> 00:16:34,951 [Groans] 405 00:16:36,120 --> 00:16:38,255 [Groans] 406 00:16:40,208 --> 00:16:41,091 Hi, Miss Rice. 407 00:16:41,092 --> 00:16:44,469 Oh! Jesse, I didn't realize you were here. 408 00:16:44,504 --> 00:16:46,928 Have you eaten? Can I make you anything? 409 00:16:46,930 --> 00:16:48,930 No, thanks. I just had some broth. 410 00:16:48,932 --> 00:16:51,032 That's all I can keep down. 411 00:16:51,034 --> 00:16:52,667 [Sighs] 412 00:16:52,669 --> 00:16:54,102 I know what you're going through. 413 00:16:54,104 --> 00:16:56,705 My... my father had lung cancer. 414 00:16:56,707 --> 00:16:58,139 He passed away a few years ago. 415 00:16:58,141 --> 00:17:00,141 - Oh, dear. - Yeah. 416 00:17:00,143 --> 00:17:03,845 If you don't mind me asking, what kind of cancer do you have? 417 00:17:03,847 --> 00:17:07,282 Well, at this point, it's all over. 418 00:17:07,284 --> 00:17:09,284 You know how it spreads. 419 00:17:09,286 --> 00:17:12,954 Anyway, I have good news. My ex-husband is moving in. 420 00:17:12,956 --> 00:17:14,289 Ah, great. 421 00:17:14,291 --> 00:17:16,291 Yes. Please make up the guest room. 422 00:17:16,293 --> 00:17:18,126 That's where he'll be staying... 423 00:17:18,128 --> 00:17:19,995 for now. 424 00:17:20,197 --> 00:17:23,198 ♪ 425 00:17:35,545 --> 00:17:37,946 Dr. Neff, thank you so much for driving, 426 00:17:37,948 --> 00:17:39,514 but you don't have to stay. 427 00:17:39,516 --> 00:17:42,351 Zoila, we're about to experience the miracle of birth. 428 00:17:42,353 --> 00:17:45,087 - I wouldn't dream of leaving. - You're so sweet. 429 00:17:45,089 --> 00:17:47,356 But I need a moment alone with Genevieve. Lady stuff. 430 00:17:47,358 --> 00:17:49,558 I'm a doctor. You can say anything in front of me. 431 00:17:50,960 --> 00:17:53,195 [Groans loudly] 432 00:17:53,197 --> 00:17:54,463 It hurts so bad. 433 00:17:54,465 --> 00:17:56,298 Can you let someone know I'm here, please? 434 00:17:56,300 --> 00:17:58,066 I'll inform the nurses. 435 00:17:58,068 --> 00:17:59,401 Don't forget to breathe. 436 00:17:59,403 --> 00:18:00,569 [Inhales deeply, Lamaze breathing] 437 00:18:00,571 --> 00:18:02,137 Knock it off. I'm not in labor. 438 00:18:02,139 --> 00:18:03,772 You're not? 439 00:18:03,774 --> 00:18:06,308 No. I had to stop the proposal, and I-I panicked. 440 00:18:06,310 --> 00:18:07,643 Why would you do that? 441 00:18:07,645 --> 00:18:08,877 'Cause I needed to tell you something 442 00:18:08,879 --> 00:18:10,078 before you got engaged. 443 00:18:10,080 --> 00:18:11,647 Dr. Neff is broke. 444 00:18:11,649 --> 00:18:14,416 That's ridiculous. He's a world-renowned surgeon. 445 00:18:14,418 --> 00:18:15,817 I know, but he's in serious debt. 446 00:18:15,819 --> 00:18:17,252 Alimony, bad investments, 447 00:18:17,254 --> 00:18:19,821 bills up to his big bushy eyebrows. 448 00:18:19,823 --> 00:18:21,456 Are you certain? 449 00:18:21,458 --> 00:18:23,058 Joy told me. 450 00:18:23,060 --> 00:18:24,660 Why else would he be in such a hurry to get married? 451 00:18:24,662 --> 00:18:28,096 Because he loves me with every fiber of his being. 452 00:18:28,098 --> 00:18:29,998 There's no way he's using me for my money. 453 00:18:30,000 --> 00:18:32,234 [Breathing deeply] Genevieve, I need your wallet. 454 00:18:32,236 --> 00:18:34,169 I'm sorry? 455 00:18:34,171 --> 00:18:36,872 If I tip the orderly, I can get Zoila a private room. 456 00:18:42,745 --> 00:18:45,981 What would I do without you? 457 00:18:45,983 --> 00:18:49,918 ♪ 458 00:19:00,663 --> 00:19:03,432 - Aah! - Yes. 459 00:19:03,434 --> 00:19:05,534 Deion, hey, get over here. Now. 460 00:19:05,536 --> 00:19:08,170 - You can't tell me what to do. - Oh, yes, I can. 461 00:19:08,172 --> 00:19:10,639 Mrs. Powell says I'm in charge of punishing you. 462 00:19:10,641 --> 00:19:12,974 Oh. Are you gonna spank me? 463 00:19:12,976 --> 00:19:15,610 Oh, no, niño. 464 00:19:15,612 --> 00:19:18,480 It's gonna be way worse than that. 465 00:19:18,482 --> 00:19:21,016 [Grunting] 466 00:19:22,719 --> 00:19:24,986 Deion?! 467 00:19:24,988 --> 00:19:26,988 What on earth are you doing? 468 00:19:26,990 --> 00:19:29,057 Why are you on your hands and knees? 469 00:19:29,059 --> 00:19:31,226 Bitch made me do her chores. 470 00:19:31,228 --> 00:19:34,129 [Gasps] A Powell never says that word. 471 00:19:34,131 --> 00:19:35,197 "Bitch"? 472 00:19:35,199 --> 00:19:37,032 No. "Chores." 473 00:19:37,034 --> 00:19:38,700 Carmen! 474 00:19:40,336 --> 00:19:45,173 Did you make my little boy do your housework? 475 00:19:45,175 --> 00:19:47,242 I sure did. 476 00:19:47,244 --> 00:19:50,245 The housework that I pay you to do. 477 00:19:50,247 --> 00:19:52,347 You told me to be the firm hand. 478 00:19:52,349 --> 00:19:56,485 Well, this is unacceptable. I'm docking your pay. 479 00:19:56,487 --> 00:19:59,087 - You can't do that. - Oh, yes, I can. 480 00:19:59,089 --> 00:20:01,022 I'm subtracting a substantial yet arbitrary amount of money 481 00:20:01,024 --> 00:20:02,424 from your check. 482 00:20:02,426 --> 00:20:04,326 So, you can punish me and not your kid? 483 00:20:04,328 --> 00:20:07,729 And now I'm doubling the amount for talking back to me. 484 00:20:12,001 --> 00:20:14,836 Knock, knock. Hello, Rosie. 485 00:20:14,838 --> 00:20:18,673 Mr. Michael, I didn't know you'd be coming over today. 486 00:20:18,675 --> 00:20:20,275 Well, I'm checking out of the hotel tomorrow. 487 00:20:20,277 --> 00:20:22,944 I just needed to pick up a few things. 488 00:20:22,946 --> 00:20:24,513 Oh, uh, Rosie, this is Olivia Rice. 489 00:20:24,515 --> 00:20:28,016 Oh, yes. I have... heard about you. 490 00:20:28,018 --> 00:20:31,086 I'd shake your hand, but I have cancer. 491 00:20:32,388 --> 00:20:34,089 I'll just be a few minutes. 492 00:20:36,092 --> 00:20:40,929 So, does Taylor always keep the house this... festive? 493 00:20:40,931 --> 00:20:44,132 Oh, it's, uh, for my little boy's birthday party. 494 00:20:44,134 --> 00:20:46,301 She was nice enough to let us have it here. 495 00:20:46,303 --> 00:20:49,938 You know, I used to live here with Michael. 496 00:20:49,940 --> 00:20:53,141 I designed the entire house. 497 00:20:53,143 --> 00:20:56,144 From the Marquina marble countertops to the... 498 00:20:56,146 --> 00:20:58,146 Oh, my God. 499 00:20:58,148 --> 00:21:00,782 Where's the coffee table? 500 00:21:00,784 --> 00:21:02,217 It's right there. 501 00:21:04,320 --> 00:21:07,956 That mass-produced piece of junk 502 00:21:07,958 --> 00:21:10,959 is most certainly not my custom table. 503 00:21:10,961 --> 00:21:14,162 Well, it's been there since I started working here. 504 00:21:14,164 --> 00:21:17,666 Oh, no. My Italian sofa. 505 00:21:17,668 --> 00:21:19,167 These slipcovers have been laundered. 506 00:21:19,169 --> 00:21:22,604 The label states clearly "dry-clean only." 507 00:21:22,606 --> 00:21:26,007 Blanca must have done that. I've never touched those. 508 00:21:26,009 --> 00:21:27,776 Oh, for God's sake. 509 00:21:27,778 --> 00:21:30,278 If the cancer wasn't killing me, this would. 510 00:21:30,280 --> 00:21:32,414 It looks nice to me. 511 00:21:32,416 --> 00:21:35,417 Well, that's why I'm the designer 512 00:21:35,419 --> 00:21:36,985 and you're the maid. 513 00:21:39,689 --> 00:21:41,323 So, remember when you said to let you know 514 00:21:41,325 --> 00:21:43,158 if Olivia did anything suspicious? 515 00:21:43,160 --> 00:21:45,360 Oh, my God. Yes. Do you think she's up to something? 516 00:21:45,362 --> 00:21:48,663 Yep. Get this. I found a burger wrapper. 517 00:21:48,665 --> 00:21:52,033 Not exactly the smoking gun I was hoping for. 518 00:21:52,035 --> 00:21:54,035 Well, except, I remember when my dad was in chemo, 519 00:21:54,037 --> 00:21:56,037 he did not have an appetite. 520 00:21:56,039 --> 00:21:57,806 So then I started looking through her house. 521 00:21:57,808 --> 00:21:59,608 You what? I pulled open some drawers. 522 00:21:59,610 --> 00:22:01,343 I went through her medicine cabinet. 523 00:22:01,345 --> 00:22:04,112 Wha... Am I hearing this right? Were you snooping? 524 00:22:04,114 --> 00:22:05,714 Do you want to bust my balls, 525 00:22:05,716 --> 00:22:07,015 or do you want to know what I found? 526 00:22:07,017 --> 00:22:08,683 All right, tell me. 527 00:22:08,685 --> 00:22:12,954 So, Olivia doesn't have a single medication to treat cancer, 528 00:22:12,956 --> 00:22:15,156 but she does have a lot of ipecac syrup. 529 00:22:15,158 --> 00:22:18,360 What kind of cancer patient would want to induce vomiting? 530 00:22:18,362 --> 00:22:22,097 The kind that would also be visiting this website. 531 00:22:22,098 --> 00:22:24,199 _ 532 00:22:24,200 --> 00:22:25,634 You got to be kidding me. 533 00:22:25,636 --> 00:22:28,503 Olivia's sick, all right, just not with cancer. 534 00:22:28,505 --> 00:22:29,738 ♪ 535 00:22:33,391 --> 00:22:35,191 [Children playing] 536 00:22:35,293 --> 00:22:36,093 ♪ 537 00:22:39,430 --> 00:22:42,265 Hey. Happy birthday, buddy. 538 00:22:42,267 --> 00:22:43,159 Oh, hey, Spence. 539 00:22:43,160 --> 00:22:45,501 I heard a rumor someone wanted some socks. 540 00:22:45,503 --> 00:22:48,571 He's just teasing you, papito. 541 00:22:48,573 --> 00:22:49,839 It's a PlayStation. 542 00:22:49,841 --> 00:22:52,508 Thank you, Spence! Best gift ever! 543 00:22:52,510 --> 00:22:55,177 Did you hear that? Best gift ever. 544 00:22:55,179 --> 00:22:58,147 Just what he needs, to spend more time playing video games. 545 00:22:58,149 --> 00:23:02,351 Okay, you both got big ones. Now put them away. 546 00:23:02,353 --> 00:23:04,020 Today's about Miguel, hmm? 547 00:23:04,022 --> 00:23:05,121 [Doorbell rings] 548 00:23:05,123 --> 00:23:06,155 I'll get it. 549 00:23:10,260 --> 00:23:11,460 [Snorts] 550 00:23:11,462 --> 00:23:13,863 I hate you so much right now. 551 00:23:13,865 --> 00:23:16,599 Hector, you look ridiculous. [Chuckles] 552 00:23:16,601 --> 00:23:18,000 Just be cool. 553 00:23:20,437 --> 00:23:21,971 Who is this? 554 00:23:21,973 --> 00:23:24,774 I hired a clown for Miguel's party as a surprise. 555 00:23:24,776 --> 00:23:27,977 Oh, that's so sweet. 556 00:23:27,979 --> 00:23:29,312 What is your name? 557 00:23:29,314 --> 00:23:30,980 Machete. 558 00:23:30,982 --> 00:23:34,150 - Machete the clown? - Oh. 559 00:23:34,152 --> 00:23:35,685 That's terrifying. 560 00:23:35,687 --> 00:23:38,154 He's joking. His name is Bobo. 561 00:23:38,156 --> 00:23:41,991 Come meet the birthday boy, Bobo. 562 00:23:43,493 --> 00:23:46,128 [Chuckles] 563 00:23:46,130 --> 00:23:48,731 Is it just me or is there something off about that clown? 564 00:23:48,733 --> 00:23:51,367 Mm, don't be jealous just because Ernesto thought about it 565 00:23:51,369 --> 00:23:53,002 and not you. 566 00:23:53,004 --> 00:23:56,038 Now come help me with the pizzas. 567 00:24:00,410 --> 00:24:02,845 Yeah, she's faking. 568 00:24:02,847 --> 00:24:04,580 Michael, I am so sorry. [Knock on door] 569 00:24:04,582 --> 00:24:06,148 I just thought you should know. 570 00:24:06,150 --> 00:24:08,050 If Olivia's capable of this kind of deception, 571 00:24:08,052 --> 00:24:11,253 she's capable of anything. 572 00:24:11,255 --> 00:24:12,488 Of course. Good luck. 573 00:24:12,490 --> 00:24:13,756 I need to talk to you. 574 00:24:13,758 --> 00:24:15,391 You're not going to believe this. 575 00:24:15,393 --> 00:24:18,361 Jesse found out that Olivia is faking her cancer. 576 00:24:18,363 --> 00:24:20,363 Big deal. I got real problems. 577 00:24:20,365 --> 00:24:22,565 Evelyn Powell asked me to punish that kid of hers, 578 00:24:22,567 --> 00:24:25,000 and now she's punishing me for punishing him. 579 00:24:25,002 --> 00:24:27,269 She's the employer. 580 00:24:27,271 --> 00:24:29,038 I'm not sure what you want me to do. 581 00:24:29,040 --> 00:24:30,439 I want you to fix it. 582 00:24:30,441 --> 00:24:32,274 You stuck me with that bruja, 583 00:24:32,276 --> 00:24:34,437 and I am working really hard for her. 584 00:24:35,011 --> 00:24:37,279 Fine. Not that hard. But I'm working. 585 00:24:37,281 --> 00:24:38,914 I just don't get why 586 00:24:38,916 --> 00:24:41,016 she can't discipline her own stupid kid. 587 00:24:41,018 --> 00:24:42,785 Sweetie, I know you hate kids... 588 00:24:42,787 --> 00:24:44,787 I don't hate kids. 589 00:24:44,789 --> 00:24:46,922 I just don't have room for them in my life. 590 00:24:46,924 --> 00:24:50,126 Okay, well, some people adore them. 591 00:24:50,128 --> 00:24:52,128 And even though she may not seem like the type, 592 00:24:52,130 --> 00:24:53,570 Evelyn is one of those people. 593 00:24:55,065 --> 00:24:57,066 She ever tell you about Barrett? 594 00:24:57,068 --> 00:24:58,601 Her son who died? 595 00:24:58,603 --> 00:25:00,770 Yeah. What has that got to do with this? 596 00:25:00,772 --> 00:25:05,207 Maybe she doesn't want to yell at Deion because this time, 597 00:25:05,209 --> 00:25:07,276 she's making every second count. 598 00:25:10,046 --> 00:25:11,647 You're faking cancer?! 599 00:25:11,649 --> 00:25:13,149 What? No! 600 00:25:13,151 --> 00:25:14,950 Don't try and deny it. I talked to Marisol. 601 00:25:14,952 --> 00:25:16,652 She has proof. That's absurd. 602 00:25:16,654 --> 00:25:18,487 How would Marisol know anything? 603 00:25:18,489 --> 00:25:20,730 I cannot believe that you did this. 604 00:25:22,592 --> 00:25:24,794 All right. 605 00:25:25,962 --> 00:25:28,631 Maybe I did make up a little fib about having cancer, 606 00:25:28,633 --> 00:25:30,833 but it just shows you how much I love you, Michael. 607 00:25:30,835 --> 00:25:32,635 I-I shaved my head for you. 608 00:25:32,637 --> 00:25:34,937 Oh, my God. Now, come on. Let's get you unpacked. 609 00:25:34,939 --> 00:25:38,007 I'm not moving in with you. You need serious help. 610 00:25:38,009 --> 00:25:41,143 And if I get help, then you'll move in with me? 611 00:25:41,145 --> 00:25:44,146 No! Get this through your sick, twisted brain! 612 00:25:44,148 --> 00:25:47,316 I don't love you, and I'll never come back to you. 613 00:25:47,318 --> 00:25:50,419 Do you understand me? Never! 614 00:25:53,657 --> 00:25:56,025 [Door opens, slams] 615 00:25:56,027 --> 00:25:59,862 Bobo, can you make balloon animals? 616 00:25:59,864 --> 00:26:02,765 Come on, man. You're a clown. 617 00:26:02,767 --> 00:26:03,579 [Sighs] 618 00:26:07,343 --> 00:26:10,277 I want a monkey. That's my favorite. 619 00:26:13,648 --> 00:26:16,884 Here. It's a snake. 620 00:26:17,986 --> 00:26:21,822 Okay, everyone, time to light the candles. 621 00:26:21,824 --> 00:26:23,958 [Cheering] Vamos, chiquitos. 622 00:26:25,961 --> 00:26:27,695 [Speaks Spanish] 623 00:26:27,697 --> 00:26:28,929 [Laughs] 624 00:26:28,931 --> 00:26:30,598 [Speaking Spanish] 625 00:26:30,600 --> 00:26:33,500 ♪ 626 00:26:41,109 --> 00:26:42,142 Hmm. 627 00:26:44,679 --> 00:26:46,080 [Camera shutter clicking] 628 00:26:50,619 --> 00:26:51,886 What are you doing? 629 00:26:51,888 --> 00:26:55,055 Uh... was looking for the bathroom. 630 00:26:55,057 --> 00:26:56,523 Were you taking pictures? 631 00:26:56,525 --> 00:26:58,559 Who, me? 632 00:26:58,561 --> 00:27:00,227 Show me your phone. 633 00:27:00,229 --> 00:27:02,630 Or what? 634 00:27:05,500 --> 00:27:07,501 [Singing in Spanish] 635 00:27:12,474 --> 00:27:14,074 Hey, hey! Give it to me! 636 00:27:14,076 --> 00:27:15,709 Hey, give me that, you son of a bitch! 637 00:27:15,711 --> 00:27:18,078 Let go of me! What the hell are you doing? 638 00:27:18,080 --> 00:27:20,748 Aah, he's trying to take my phone! 639 00:27:20,750 --> 00:27:22,750 [Grunting] Stop! No! 640 00:27:22,752 --> 00:27:24,752 [Gasps, screams] 641 00:27:24,754 --> 00:27:27,488 [Indistinct shouting] 642 00:27:29,524 --> 00:27:30,824 [Gasps] 643 00:27:30,826 --> 00:27:34,361 [Groans] 644 00:27:34,363 --> 00:27:38,198 ♪ 645 00:27:40,335 --> 00:27:43,003 [All murmuring] 646 00:27:50,913 --> 00:27:52,527 Hello, beautiful. 647 00:27:52,562 --> 00:27:55,302 Christopher. What's this? 648 00:27:55,337 --> 00:27:58,095 Well, my romantic proposal was interrupted. 649 00:27:58,130 --> 00:27:59,621 Yes. 650 00:27:59,688 --> 00:28:02,856 It's such a shame about Zoila's false labor pains. 651 00:28:02,858 --> 00:28:06,493 Anyway... 652 00:28:06,495 --> 00:28:08,662 I never got an answer to my question. 653 00:28:08,664 --> 00:28:11,498 Now, I would get down on my knee again, 654 00:28:11,500 --> 00:28:13,967 but my arthritis won't permit it twice in the same week. 655 00:28:13,969 --> 00:28:16,804 [Chuckles] Christopher, wait. 656 00:28:16,806 --> 00:28:21,008 Before you propose again, I need to ask you something. 657 00:28:21,010 --> 00:28:24,211 Are you... 658 00:28:24,213 --> 00:28:26,346 poor? 659 00:28:26,348 --> 00:28:27,681 What? 660 00:28:27,683 --> 00:28:29,683 Because if you are, you can tell me. 661 00:28:29,685 --> 00:28:31,885 I'll love you just as much. 662 00:28:31,887 --> 00:28:34,154 Well, nearly as much. 663 00:28:34,156 --> 00:28:35,823 Genevieve, I'm not poor. 664 00:28:35,825 --> 00:28:38,659 In fact, I just made a substantial donation 665 00:28:38,661 --> 00:28:39,893 to the hospital. 666 00:28:39,895 --> 00:28:42,029 They're naming the new wing after me. 667 00:28:42,031 --> 00:28:43,730 [Sighs] 668 00:28:43,732 --> 00:28:45,933 Now, to make the donation, I had to transfer some funds around, 669 00:28:45,935 --> 00:28:47,835 and a couple of checks bounced. 670 00:28:47,837 --> 00:28:50,204 I knew there had to be a simple explanation. 671 00:28:50,206 --> 00:28:53,607 Who told you I was poor? 672 00:28:53,609 --> 00:28:56,810 Oh, it doesn't matter. 673 00:28:58,012 --> 00:29:00,414 It was Zoila, wasn't it? 674 00:29:00,416 --> 00:29:03,884 Why is she so determined to keep us apart? 675 00:29:03,886 --> 00:29:06,353 I don't think that's true. 676 00:29:06,355 --> 00:29:09,189 Why else would she be spreading vicious lies about me? 677 00:29:09,191 --> 00:29:11,525 She thought she was protecting me. 678 00:29:11,527 --> 00:29:14,127 Zoila has had it in for me from day one. 679 00:29:14,129 --> 00:29:16,449 And I will no longer abide it. 680 00:29:17,398 --> 00:29:18,932 What are you saying? 681 00:29:18,934 --> 00:29:23,103 I want nothing more in the world than to marry you. 682 00:29:23,105 --> 00:29:27,307 But you are going to have to make a choice. 683 00:29:27,309 --> 00:29:31,044 It's me or your maid. 684 00:29:31,046 --> 00:29:34,281 ♪ 685 00:29:35,950 --> 00:29:38,418 Miguel is very upset. 686 00:29:38,420 --> 00:29:39,820 All right, I'll talk to him. 687 00:29:39,822 --> 00:29:43,490 No. Spence, you ruined his birthday. 688 00:29:43,492 --> 00:29:44,958 You don't understand. 689 00:29:44,960 --> 00:29:47,661 That clown was taking pictures in Katy's room. 690 00:29:47,663 --> 00:29:49,463 Why would he be doing that? 691 00:29:49,465 --> 00:29:51,131 I don't know, but I kept seeing Ernesto whisper in his ear. 692 00:29:51,133 --> 00:29:53,467 Enough! 693 00:29:53,469 --> 00:29:58,305 I have been trying to have it both ways with you and Ernesto, 694 00:29:58,307 --> 00:29:59,907 but no more. 695 00:29:59,909 --> 00:30:01,675 What are you saying? 696 00:30:01,677 --> 00:30:04,945 I can't be friends with you. 697 00:30:04,947 --> 00:30:07,614 Because you love me. 698 00:30:07,616 --> 00:30:11,818 Of course I love you. 699 00:30:11,820 --> 00:30:15,643 But my heart can't be in two places at once. 700 00:30:17,459 --> 00:30:19,459 It's over. 701 00:30:19,461 --> 00:30:22,329 [Voice breaking] You need to stop fighting for me. 702 00:30:24,165 --> 00:30:26,800 I'll stop fighting. 703 00:30:28,703 --> 00:30:31,471 As soon as we're back together. 704 00:30:31,473 --> 00:30:32,773 [Sighs] 705 00:30:32,775 --> 00:30:35,175 [Footsteps departing] 706 00:30:35,177 --> 00:30:36,944 Are you out of your mind? 707 00:30:36,946 --> 00:30:38,545 You were just supposed to look around. 708 00:30:38,547 --> 00:30:40,147 It wasn't my fault. 709 00:30:40,149 --> 00:30:42,049 It was that idiota Spence. He started it. 710 00:30:42,051 --> 00:30:43,483 I don't care! 711 00:30:43,485 --> 00:30:45,218 You put the whole plan in danger. 712 00:30:45,220 --> 00:30:47,821 You're just worried your wife will figure you out. 713 00:30:47,823 --> 00:30:49,823 I can cover it with Rosie, okay? 714 00:30:49,825 --> 00:30:52,392 But I don't want to tell El Jefe we lost the girl. 715 00:30:52,394 --> 00:30:56,463 [Sniffs] 716 00:30:56,465 --> 00:31:00,067 Spence saw me taking pictures in her room. 717 00:31:00,069 --> 00:31:03,704 You are the idiota. 718 00:31:03,706 --> 00:31:07,574 I can't believe I have to work with a stupid thug like you. 719 00:31:07,576 --> 00:31:10,077 You want me to take care of him? 720 00:31:10,079 --> 00:31:13,914 No. You leave Spence alone. 721 00:31:13,916 --> 00:31:15,449 I'll handle it. 722 00:31:17,685 --> 00:31:20,487 [Gunfire] [Indistinct shouting] 723 00:31:22,557 --> 00:31:25,726 Deion, why don't you get washed up for lunch? 724 00:31:25,728 --> 00:31:28,161 I'm talking to you, young man. 725 00:31:28,163 --> 00:31:29,396 [Up-tempo music playing] 726 00:31:29,398 --> 00:31:31,064 [Man grunts] 727 00:31:31,066 --> 00:31:32,199 Mother... 728 00:31:32,201 --> 00:31:34,668 [Boom!] 729 00:31:34,670 --> 00:31:38,572 Carmen, I need you to punish Deion for me. 730 00:31:38,574 --> 00:31:41,875 I heard him cursing at one of his video games. 731 00:31:41,877 --> 00:31:43,543 - Mrs. Powell... - When I was a child, 732 00:31:43,545 --> 00:31:45,545 my mother would wash my mouth out with soap. 733 00:31:45,547 --> 00:31:48,749 So, here's an artisanal lemongrass body bar. 734 00:31:48,751 --> 00:31:50,751 - Huh? - I want him to learn his lesson. 735 00:31:50,753 --> 00:31:52,753 But I see no reason he shouldn't have the best. 736 00:31:52,755 --> 00:31:54,955 If you want Deion to learn a lesson, 737 00:31:54,957 --> 00:31:56,456 it has to come from you. 738 00:31:56,458 --> 00:31:59,459 Oh! Oh, no. No, I couldn't possibly. 739 00:31:59,461 --> 00:32:01,662 Because of Barrett? 740 00:32:03,197 --> 00:32:04,931 That's the reason, isn't it? 741 00:32:04,933 --> 00:32:07,968 ♪ 742 00:32:12,540 --> 00:32:16,943 The week before Barrett was taken from us, 743 00:32:16,945 --> 00:32:21,370 he, uh... he broke a very expensive vase. 744 00:32:22,151 --> 00:32:24,384 Now, I'd warned him not to bounce balls in the house. 745 00:32:24,386 --> 00:32:27,320 But, like me, he was willful. 746 00:32:27,322 --> 00:32:32,092 And... when the vase broke, 747 00:32:32,094 --> 00:32:34,294 I was furious. 748 00:32:35,997 --> 00:32:39,232 And I grounded him. 749 00:32:39,234 --> 00:32:42,586 And I told him he was a very bad boy. 750 00:32:44,239 --> 00:32:46,719 [Voice breaking] And a few days later, he was gone. 751 00:32:47,975 --> 00:32:52,412 Mrs. Powell, I am so sorry about what happened. 752 00:32:52,414 --> 00:32:55,582 But Deion needs you to help him become a good person. 753 00:32:58,252 --> 00:33:00,087 I am trying. 754 00:33:00,089 --> 00:33:03,690 But you can't just do the fun part of parenting. 755 00:33:03,692 --> 00:33:05,258 You got to do it all. 756 00:33:07,929 --> 00:33:10,097 [Doorbell rings] 757 00:33:12,166 --> 00:33:14,367 Hi, there. Can we talk? 758 00:33:14,369 --> 00:33:15,802 You sure you have time? 759 00:33:15,804 --> 00:33:17,270 I thought you were on Death's door. 760 00:33:17,272 --> 00:33:19,873 Nope. Just yours. 761 00:33:19,875 --> 00:33:22,476 Please. I'd like the chance to explain myself. 762 00:33:22,478 --> 00:33:26,480 Good. I actually have some questions for you, too. 763 00:33:26,482 --> 00:33:28,315 Come on in. 764 00:33:30,017 --> 00:33:33,653 [Door close] So, kudos to you for figuring me out. 765 00:33:33,655 --> 00:33:36,056 Yes. Faking cancer. 766 00:33:36,058 --> 00:33:39,192 I thought you were nuts before, but somehow you topped yourself. 767 00:33:39,194 --> 00:33:40,627 I did, didn't I? 768 00:33:41,629 --> 00:33:45,732 But, sweetie, I'll be honest. I thought we were friends. 769 00:33:45,734 --> 00:33:48,068 Did you really have to tattle on me to Michael? 770 00:33:48,070 --> 00:33:50,203 I guess I did. 771 00:33:50,205 --> 00:33:53,039 [Sighs] Well, it's really disappointing. 772 00:33:53,041 --> 00:33:55,375 I worked for months on this plan. 773 00:33:55,377 --> 00:33:56,743 Plan? 774 00:33:56,745 --> 00:33:58,378 I had to break up his marriage first, 775 00:33:58,380 --> 00:34:00,647 prove to Michael that he was married to a whore. 776 00:34:00,649 --> 00:34:02,349 Excuse me? 777 00:34:02,351 --> 00:34:04,551 It was simple, really. 778 00:34:04,553 --> 00:34:07,821 I paid a man to approach Taylor, sweet-talk her. 779 00:34:07,823 --> 00:34:10,323 You set Taylor up to have an affair? 780 00:34:10,325 --> 00:34:12,159 That's right. 781 00:34:12,161 --> 00:34:14,761 And being the whore she is, she took the bait. 782 00:34:14,763 --> 00:34:16,196 [Laughs] 783 00:34:16,198 --> 00:34:17,998 Who was she cheating with? 784 00:34:18,000 --> 00:34:21,401 I figured you'd want to know. 785 00:34:21,403 --> 00:34:24,237 I have his name in here somewhere. 786 00:34:24,239 --> 00:34:25,405 Here it is. 787 00:34:25,407 --> 00:34:27,240 [Gasps] 788 00:34:27,242 --> 00:34:30,343 It's such a shame when friendships have to end. 789 00:34:30,345 --> 00:34:31,745 ♪ 790 00:34:34,198 --> 00:34:36,565 Please, put the knife down. 791 00:34:36,567 --> 00:34:38,501 You just had to get involved, didn't you? 792 00:34:38,503 --> 00:34:40,503 Is this why you killed Blanca? 793 00:34:40,505 --> 00:34:42,104 Because she found out what you were up to? 794 00:34:42,106 --> 00:34:44,373 Blanca? Michael's maid? 795 00:34:44,375 --> 00:34:45,841 You told me she was murdered. 796 00:34:45,843 --> 00:34:47,443 Michael's the one who thinks she was murdered. 797 00:34:47,445 --> 00:34:49,045 I was just gossiping. 798 00:34:49,047 --> 00:34:50,680 So you didn't kill Blanca? 799 00:34:50,682 --> 00:34:52,581 No, but I am gonna kill you. 800 00:34:52,583 --> 00:34:54,984 Marisol! Aah! 801 00:34:55,886 --> 00:34:57,753 Jesse! What are you doing here? 802 00:34:57,755 --> 00:34:59,855 Aah! [Thud] 803 00:34:59,857 --> 00:35:01,290 Oh, my God. Jesse. 804 00:35:01,292 --> 00:35:02,525 Are you okay? 805 00:35:02,527 --> 00:35:04,960 You're the one who got stabbed. 806 00:35:04,962 --> 00:35:07,063 Jesse. 807 00:35:07,065 --> 00:35:08,297 Jesse! 808 00:35:08,299 --> 00:35:09,699 [Knock on door] 809 00:35:09,701 --> 00:35:11,701 I hope you don't mind the interruption, 810 00:35:11,703 --> 00:35:15,037 but Deion has something he would like to tell you. 811 00:35:16,306 --> 00:35:19,141 I'm sorry for messing with your stuff 812 00:35:19,143 --> 00:35:22,545 and giving you a mustache and shooting you in the butt. 813 00:35:22,547 --> 00:35:25,414 Well, it takes a good man to admit he did something wrong. 814 00:35:25,416 --> 00:35:27,817 And I would have laughed at the butt thing 815 00:35:27,819 --> 00:35:29,719 if it was somebody else's butt. 816 00:35:29,721 --> 00:35:32,088 [Chuckles] 817 00:35:36,326 --> 00:35:38,961 Okay, Deion. Time to do homework. 818 00:35:38,963 --> 00:35:41,597 Okay. 819 00:35:42,933 --> 00:35:46,569 You know, in spite of your act, 820 00:35:46,571 --> 00:35:49,772 I think you have a place in your heart for children. 821 00:35:52,409 --> 00:35:56,045 ♪ 822 00:36:21,505 --> 00:36:24,673 Here is your paycheck. 823 00:36:24,675 --> 00:36:28,878 With a little something extra, as promised. 824 00:36:28,880 --> 00:36:30,880 I don't understand why you wanted 825 00:36:30,882 --> 00:36:33,182 Zoila to think you were broke. 826 00:36:33,184 --> 00:36:34,216 You will. 827 00:36:38,188 --> 00:36:40,022 Zoila. 828 00:36:40,024 --> 00:36:41,857 We need to talk. 829 00:36:41,859 --> 00:36:44,493 These are not my cravings. They're hers. 830 00:36:44,495 --> 00:36:46,328 And she does not know what carbs are yet 831 00:36:46,330 --> 00:36:49,198 because she's a fetus. 832 00:36:51,501 --> 00:36:53,903 I spoke with Christopher. 833 00:36:53,905 --> 00:36:55,738 And I'm sure you'd agree, 834 00:36:55,740 --> 00:36:57,673 this year has been very difficult for us. 835 00:36:57,675 --> 00:37:00,509 Oh, no. You two broke up. 836 00:37:00,511 --> 00:37:03,913 I am so sorry, sweetie, but maybe it is for the best. 837 00:37:03,915 --> 00:37:08,551 No. I'm talking about the difficulties between you and me. 838 00:37:08,553 --> 00:37:11,754 I'm not sure I understand. 839 00:37:11,756 --> 00:37:16,725 Please promise me we'll always be in each other's lives. 840 00:37:16,727 --> 00:37:19,087 Of course. Why wouldn't we? 841 00:37:20,363 --> 00:37:24,567 I love you, Zoila. 842 00:37:24,569 --> 00:37:28,204 But I'm afraid I'm going to have to let you go. 843 00:37:28,206 --> 00:37:31,507 ♪ 844 00:37:33,276 --> 00:37:34,710 How's the patient? 845 00:37:34,712 --> 00:37:36,111 All stitched up. 846 00:37:36,113 --> 00:37:37,780 They... they say I'm gonna make it. 847 00:37:37,782 --> 00:37:40,783 Thank you again for coming to my rescue. 848 00:37:40,785 --> 00:37:43,018 How did you know Olivia was coming after me? 849 00:37:43,020 --> 00:37:45,855 Uh, she was pretty upset after she talked to Mr. Stappord, 850 00:37:45,857 --> 00:37:48,217 so I decided to follow her. 851 00:37:49,226 --> 00:37:51,060 Well, the police took her into custody, 852 00:37:51,062 --> 00:37:52,928 and she's under a psych evaluation. 853 00:37:52,930 --> 00:37:56,131 I'm gonna go out on a limb and say she cray. 854 00:37:56,133 --> 00:37:58,968 [Chuckles] [Chuckles] 855 00:37:58,970 --> 00:38:02,404 But on the bright side, you've got a sexy scar, 856 00:38:02,406 --> 00:38:05,407 and a great story to tell at parties, right? 857 00:38:05,409 --> 00:38:06,909 More than one. 858 00:38:06,911 --> 00:38:09,745 Since I got here, I've found a chopped-off hand, 859 00:38:09,747 --> 00:38:12,715 been stabbed, held at gunpoint... 860 00:38:12,717 --> 00:38:14,783 Again, I am so sorry about that. 861 00:38:14,785 --> 00:38:16,986 You know, I spent three tours in Afghanistan, 862 00:38:16,988 --> 00:38:18,587 and I didn't see this much action. 863 00:38:18,589 --> 00:38:20,709 [Laughs] It has been kind of hectic, huh? 864 00:38:22,425 --> 00:38:26,061 Listen, Marisol, when I met you, 865 00:38:26,063 --> 00:38:30,266 I told you I was looking for peace and quiet. 866 00:38:30,268 --> 00:38:32,468 I don't think I'm gonna find that here. 867 00:38:32,470 --> 00:38:34,837 [Sighs] 868 00:38:34,839 --> 00:38:37,940 So, what are you gonna do? 869 00:38:37,942 --> 00:38:40,342 I'm gonna go home to Seattle. 870 00:38:40,344 --> 00:38:42,778 It's where my sisters live. 871 00:38:42,780 --> 00:38:44,713 It'll be nice to be around family. 872 00:38:47,584 --> 00:38:51,420 I'm sorry to hear that. 873 00:38:51,422 --> 00:38:52,821 I'm gonna miss you. 874 00:38:52,823 --> 00:38:55,257 Well, maybe I'll come back and visit. 875 00:38:55,259 --> 00:38:58,093 Sure, if you ever need a place to stay... 876 00:38:58,095 --> 00:38:59,695 Or a gun in your face. 877 00:38:59,697 --> 00:39:02,131 [Both laugh] 878 00:39:02,133 --> 00:39:03,732 I'll know who to call. 879 00:39:05,502 --> 00:39:06,583 [Sighs] 880 00:39:09,339 --> 00:39:11,739 I really hope you find what you're looking for, Jesse. 881 00:39:13,043 --> 00:39:15,477 I hope you do, too. 882 00:39:15,479 --> 00:39:16,779 ♪ 883 00:39:23,853 --> 00:39:25,287 Poor Miguel. 884 00:39:25,289 --> 00:39:26,522 Are you kidding? 885 00:39:26,524 --> 00:39:29,558 Those kids saw a real live fight. 886 00:39:29,560 --> 00:39:31,327 He'll be the star of his class. 887 00:39:31,329 --> 00:39:33,329 Still, I shouldn't have invited Spence. 888 00:39:33,331 --> 00:39:35,531 I told him we need space. 889 00:39:35,533 --> 00:39:36,999 I'm glad to hear that. 890 00:39:37,001 --> 00:39:40,703 Pero, he did say something strange. 891 00:39:40,705 --> 00:39:41,971 Oh? 892 00:39:41,973 --> 00:39:43,572 He said he caught that clown 893 00:39:43,574 --> 00:39:46,809 taking pictures of Katy's room. 894 00:39:46,811 --> 00:39:49,011 And I remember, Mrs. Taylor said there were 895 00:39:49,013 --> 00:39:51,146 some bad people looking for her. 896 00:39:51,148 --> 00:39:54,717 Come on, Rosita. He was a clown. 897 00:39:54,719 --> 00:39:56,852 And you really think there's nothing to worry about? 898 00:39:56,854 --> 00:39:59,688 I'll complain to the company I hired him from. 899 00:39:59,690 --> 00:40:01,423 You'll never see him again. 900 00:40:01,425 --> 00:40:03,392 Gracias, mi amor. 901 00:40:03,394 --> 00:40:06,895 I'm so glad you're back, Ernesto. 902 00:40:06,897 --> 00:40:11,333 Now let's clean this couch so Mrs. Taylor doesn't fire me. 903 00:40:11,335 --> 00:40:13,168 Should I put this in the wash? 904 00:40:13,170 --> 00:40:16,372 Nope, covers are dry-clean only, 905 00:40:16,374 --> 00:40:18,874 so we got to take them to the... 906 00:40:18,876 --> 00:40:21,276 [Gasps] 907 00:40:21,278 --> 00:40:24,113 What is that? 908 00:40:24,115 --> 00:40:25,881 Looks like blood. 909 00:40:25,883 --> 00:40:27,383 Blood? 910 00:40:27,385 --> 00:40:29,718 Yeah, but someone tried really hard to clean it up. 911 00:40:31,788 --> 00:40:33,422 Blanca. 912 00:40:33,424 --> 00:40:35,624 What? 913 00:40:35,626 --> 00:40:37,526 Ay, Ernesto. 914 00:40:37,528 --> 00:40:40,729 I think something terrible happened in this room. 915 00:40:40,731 --> 00:40:43,732 ♪ 916 00:40:48,705 --> 00:40:50,539 [Knock on door] 917 00:40:50,541 --> 00:40:52,574 Who is it? 918 00:40:57,147 --> 00:40:58,580 [Sighs] [Knocking continues] 919 00:40:58,582 --> 00:41:01,583 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 920 00:41:01,585 --> 00:41:02,584 Hola, amigo. 921 00:41:02,586 --> 00:41:04,153 Do I know you? 922 00:41:04,155 --> 00:41:07,022 It's me. Bobo. 923 00:41:08,291 --> 00:41:09,925 [Grunts] 924 00:41:09,927 --> 00:41:11,326 [Groans] 925 00:41:11,328 --> 00:41:14,864 ♪ 926 00:41:14,865 --> 00:41:17,039 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 927 00:41:17,041 --> 00:41:19,508 The plan is on. Tomorrow night we take the girl. 928 00:41:19,510 --> 00:41:20,910 Next monday... 929 00:41:20,912 --> 00:41:22,584 [Door opens] What was that? 930 00:41:22,586 --> 00:41:24,225 Oh. I didn't hear anything. 931 00:41:24,227 --> 00:41:27,245 With only one episode left until the Season Finale... 932 00:41:27,247 --> 00:41:30,576 You let him in, didn't you? Stop lying to me! 933 00:41:30,578 --> 00:41:33,188 They are coming dangerously close to the truth. 934 00:41:33,511 --> 00:41:34,401 [Groans] 935 00:41:35,244 --> 00:41:37,323 - [Screaming] Help me! - What did you do? 936 00:41:37,804 --> 00:41:39,498 [Groans] 937 00:41:39,500 --> 00:41:41,173 Maid for mondays... 938 00:41:41,208 --> 00:41:44,511 Devious Maids. All new next Monday at 9. 66485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.