All language subtitles for Dead of Winter 2025 1080p DUAL BluRay x264 EAC3 5 1 - HdT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,351 --> 00:03:49,253 Conditions are expected 2 00:03:49,286 --> 00:03:51,156 to worsen across the Twin Cities 3 00:03:51,189 --> 00:03:52,858 as temperatures drop. 4 00:03:52,891 --> 00:03:55,259 Further northwest, we'll see up to eight inches 5 00:03:55,292 --> 00:03:57,495 with nearly a foot towards Nemadji. 6 00:03:57,529 --> 00:03:59,330 Whiteout conditions are likely 7 00:03:59,363 --> 00:04:02,366 throughout northern Minnesota with winds up to 60 mph. 8 00:04:02,399 --> 00:04:05,904 State agencies are encouraging drivers to stay off the roads... 9 00:05:01,358 --> 00:05:03,394 For crying out loud! 10 00:05:23,815 --> 00:05:25,116 Oh, Lord! 11 00:05:44,302 --> 00:05:47,305 You had to pick the middle of nowhere. 12 00:05:58,515 --> 00:05:59,450 Oh! 13 00:06:01,620 --> 00:06:03,889 Oh! Uff da! 14 00:06:12,331 --> 00:06:13,366 Oh! 15 00:07:29,507 --> 00:07:30,543 Hello! 16 00:07:47,460 --> 00:07:48,394 Excuse me! 17 00:07:48,427 --> 00:07:50,563 Aah! - Oh, whoa! Oh! 18 00:07:50,596 --> 00:07:52,231 Hey there. 19 00:07:52,264 --> 00:07:56,168 Oh, my! Sorry about that. I didn't mean to scare ya. 20 00:07:59,105 --> 00:08:01,807 What are you doing up here? 21 00:08:02,975 --> 00:08:04,010 Fishing. 22 00:08:05,444 --> 00:08:06,946 Just a little fishing. 23 00:08:08,714 --> 00:08:09,815 By yourself? 24 00:08:10,816 --> 00:08:11,851 Yeah. 25 00:08:14,086 --> 00:08:16,489 Used to come up here with my husband, though. 26 00:08:17,390 --> 00:08:18,624 Long time ago. 27 00:08:24,830 --> 00:08:28,401 You wouldn't happen to know where a Lake Hilda is, would ya? 28 00:08:29,668 --> 00:08:30,703 Yeah. 29 00:08:35,307 --> 00:08:37,176 Just back over the hill here. 30 00:08:39,345 --> 00:08:42,048 If you're driving, you gotta go the long way round. 31 00:08:42,481 --> 00:08:43,949 Okey-doke. 32 00:08:43,983 --> 00:08:45,317 Sure appreciate it. 33 00:08:48,354 --> 00:08:49,388 Say... 34 00:08:50,156 --> 00:08:51,490 You doin' OK? 35 00:08:53,225 --> 00:08:54,660 Just thought I... 36 00:08:59,632 --> 00:09:00,866 Deer. 37 00:09:01,167 --> 00:09:02,368 OK. 38 00:09:03,869 --> 00:09:05,504 Well, stay warm. 39 00:10:11,103 --> 00:10:12,905 It's a lot easier. 40 00:10:12,938 --> 00:10:14,773 Yeah. - All right. 41 00:10:21,180 --> 00:10:22,948 Oh! 42 00:10:26,620 --> 00:10:30,389 Are you sure it's safe out here? - Oh, yeah, yeah. 43 00:10:30,422 --> 00:10:33,292 Got to be seven or eight inches, easy. Look, look. 44 00:10:35,928 --> 00:10:39,566 Ain't helping your case any. - Oh, we'll be fine. I promise... 45 00:10:39,599 --> 00:10:43,135 Oh! 46 00:11:23,910 --> 00:11:27,214 Come on. Do you always give up that easy, huh? 47 00:11:28,583 --> 00:11:31,952 This thing's a piece of junk. - No, it ain't. 48 00:11:31,985 --> 00:11:33,019 Here. 49 00:11:34,521 --> 00:11:35,556 Come on. 50 00:11:57,578 --> 00:11:58,845 No, other way. 51 00:12:04,884 --> 00:12:06,587 There you go. - OK. 52 00:12:07,655 --> 00:12:09,289 Jeez, you can get off me now. 53 00:12:09,322 --> 00:12:11,659 OK. 54 00:12:53,199 --> 00:12:56,102 Know where Greta Larsen's boyfriend took her on their first date? 55 00:12:56,704 --> 00:12:57,804 No. 56 00:12:58,505 --> 00:12:59,540 Where? 57 00:13:00,073 --> 00:13:01,107 Dancin'. 58 00:13:02,008 --> 00:13:04,679 Mm-hm. - Down at the VFW. 59 00:13:04,712 --> 00:13:06,980 Are you tryin' to say somethin' here? 60 00:13:07,013 --> 00:13:09,015 Just statin' facts is all. 61 00:13:09,049 --> 00:13:10,551 Oh, yeah? Skol. 62 00:13:11,585 --> 00:13:12,952 Skol, Karl. 63 00:13:40,146 --> 00:13:41,181 Oh... 64 00:13:52,593 --> 00:13:55,328 No! Get back here, you little bitch! 65 00:14:28,495 --> 00:14:32,031 Next shot I won't miss. Stupid little bitch! 66 00:14:32,999 --> 00:14:36,136 Try that again... and you're dead. 67 00:14:37,705 --> 00:14:38,905 Do you hear me? 68 00:14:42,710 --> 00:14:44,177 Do you hear me? 69 00:15:01,127 --> 00:15:03,396 Oh... 70 00:15:26,986 --> 00:15:28,489 Come on, come on. 71 00:15:34,261 --> 00:15:37,532 You gotta be kidding me! 72 00:16:12,199 --> 00:16:14,870 Yeah, I know, I know! 73 00:18:15,255 --> 00:18:16,290 Oh... 74 00:18:20,260 --> 00:18:21,529 You hurt? 75 00:18:24,264 --> 00:18:25,499 You alone? 76 00:18:33,374 --> 00:18:36,645 Oh! - 77 00:19:23,190 --> 00:19:24,491 She down there? 78 00:19:25,960 --> 00:19:27,095 Yeah. 79 00:19:33,635 --> 00:19:36,236 Any snags? - Nope. 80 00:19:36,270 --> 00:19:37,539 You sure? 81 00:19:37,572 --> 00:19:40,842 She was where you said she'd be, coming out of the pharmacy. 82 00:19:40,875 --> 00:19:43,178 Grabbed her in the alley. No one saw shit. 83 00:19:43,878 --> 00:19:45,479 You didn't feed her, did ya? 84 00:19:46,881 --> 00:19:49,184 Course not. Think I'm an idiot? 85 00:19:51,820 --> 00:19:53,520 You're not gonna say thank you? 86 00:19:53,555 --> 00:19:55,623 For what? - I don't know. 87 00:19:55,657 --> 00:19:56,523 Gettin' the girl? 88 00:19:57,625 --> 00:20:01,295 Breaking into St Luke's and stealing half their supply closet? 89 00:20:04,398 --> 00:20:06,233 Driving out to find your ass? 90 00:20:07,535 --> 00:20:10,238 Digging your truck out of the snow? 91 00:20:10,271 --> 00:20:14,643 You'd still be out there freezing your tits off if I hadn't gone looking for you. 92 00:20:14,677 --> 00:20:17,847 What the fuck? I said no booze! 93 00:20:19,014 --> 00:20:23,185 I'm not fucking around! You can get as drunk as you want when we're done. 94 00:20:23,219 --> 00:20:25,821 I'm not drunk! - Enough! 95 00:20:25,855 --> 00:20:28,023 I'm gonna rest while you sober up. 96 00:20:28,724 --> 00:20:30,593 Then we can unpack the truck. 97 00:20:38,701 --> 00:20:41,170 Hon! 98 00:21:13,636 --> 00:21:16,304 OK? 99 00:23:14,522 --> 00:23:15,557 Fuck! 100 00:23:19,061 --> 00:23:20,562 What the fuck is this? 101 00:23:21,597 --> 00:23:23,565 Um, a mitten? 102 00:23:23,599 --> 00:23:26,702 Yeah, I know it's a fucking mitten. Where'd it come from? 103 00:23:28,003 --> 00:23:30,806 The mitten store? - Are you trying to piss me off? 104 00:23:30,839 --> 00:23:33,142 Whose is it? - I don't know. 105 00:23:33,175 --> 00:23:37,212 A lady stopped by. She maybe dropped it. - A fucking lady stopped by? 106 00:23:37,246 --> 00:23:40,849 Yeah, some dumb old bitch. - You didn't think that was pertinent? 107 00:23:40,883 --> 00:23:45,220 It was two seconds. She didn't see shit. - Well, she clearly fucking did! 108 00:23:45,254 --> 00:23:46,388 What did she want? 109 00:23:46,422 --> 00:23:48,489 I gave her directions to the lake. 110 00:23:51,526 --> 00:23:56,765 I don't know how many times I have to tell you to stop being so nice to people. 111 00:23:56,799 --> 00:23:58,499 They take advantage. 112 00:23:58,534 --> 00:24:00,269 Well, she was lost. - Come on! 113 00:24:00,769 --> 00:24:02,271 Well, where are we going? 114 00:24:02,304 --> 00:24:04,440 To tidy up your fucking mess! 115 00:25:24,821 --> 00:25:26,222 Aagh! 116 00:25:28,358 --> 00:25:31,394 Oh! Oh, shit! 117 00:25:33,630 --> 00:25:34,864 Come here! Over here. 118 00:25:34,898 --> 00:25:37,367 Get me out! - Give me your fucking hand! 119 00:25:37,667 --> 00:25:40,603 Aagh! Holy shit! - I'll help you. Come on! 120 00:25:40,637 --> 00:25:43,840 Oh, shit! - Come on! Come on! 121 00:25:52,749 --> 00:25:53,783 Hello? 122 00:26:05,395 --> 00:26:06,429 Holy... 123 00:26:24,681 --> 00:26:26,483 It's OK, hon. 124 00:26:26,516 --> 00:26:28,586 It's OK. 125 00:26:29,587 --> 00:26:31,855 I'm the... 126 00:26:31,888 --> 00:26:33,957 I'm the lady from the window. 127 00:26:34,757 --> 00:26:35,792 Oh! 128 00:26:37,727 --> 00:26:39,395 Took a tumble there. 129 00:26:42,132 --> 00:26:43,833 Let's get that off ya. 130 00:26:45,135 --> 00:26:48,572 It's real stuck. 131 00:26:49,405 --> 00:26:52,242 OK, let's just do it fast. OK. 132 00:26:53,109 --> 00:26:54,444 One, two, three. 133 00:26:54,477 --> 00:26:57,714 - Sorry. Oh, my gosh, I'm so sorry. 134 00:26:57,747 --> 00:27:01,050 Oh, sweetheart, where's the key? Where's the key, honey? 135 00:27:01,084 --> 00:27:03,052 I don't know. - Damn! 136 00:27:03,086 --> 00:27:04,988 Sorry. Didn't mean to cuss. 137 00:27:09,726 --> 00:27:11,928 Don't leave. Please don't leave me! 138 00:27:11,961 --> 00:27:15,398 No, no, no, no. I'm not leavin' you, sweetie. 139 00:27:15,431 --> 00:27:17,568 I'm not leavin' ya. 140 00:27:17,601 --> 00:27:19,469 A promise is a promise. 141 00:27:19,502 --> 00:27:23,806 I'm just gonna find something to get you out of those cuffs. Just hang tight now. 142 00:27:28,811 --> 00:27:29,846 Oh... 143 00:27:33,617 --> 00:27:34,652 Oh! 144 00:28:40,416 --> 00:28:42,252 Aagh! 145 00:28:44,053 --> 00:28:46,256 Oh! 146 00:29:08,778 --> 00:29:10,113 Oh, agh... 147 00:29:11,047 --> 00:29:12,181 Agh... 148 00:29:24,662 --> 00:29:27,930 Who the fuck is this cow? 149 00:29:36,874 --> 00:29:38,208 Jesus! 150 00:29:38,242 --> 00:29:39,744 Fuck! 151 00:29:45,249 --> 00:29:46,917 Shit! 152 00:29:57,127 --> 00:29:59,229 It's fuckin' freezin' in here. 153 00:29:59,263 --> 00:30:01,599 Do we have any more matches? - The cupboard. 154 00:30:01,633 --> 00:30:03,802 I'm checking the fucking cupboard! 155 00:30:04,636 --> 00:30:07,605 Oh, goddamn it, where's our bags? - 156 00:30:07,639 --> 00:30:08,839 Bitch! 157 00:30:10,074 --> 00:30:11,008 Fuck! 158 00:30:11,576 --> 00:30:13,310 Look for something dry! 159 00:30:14,546 --> 00:30:16,347 There's got to be something. 160 00:30:17,314 --> 00:30:21,385 Maybe I'll just take a hot bath. - No, you're hypothermic. It'll kill you. 161 00:30:21,720 --> 00:30:24,922 We need to strip you down and warm you up slowly with a dry heat. 162 00:30:24,955 --> 00:30:27,792 There's blankets in my truck. Fucking-A right! 163 00:31:08,232 --> 00:31:10,167 Uff da. 164 00:31:10,200 --> 00:31:12,102 Oh... 165 00:31:29,353 --> 00:31:30,387 Oh! 166 00:31:31,623 --> 00:31:33,758 Eeh! 167 00:31:40,431 --> 00:31:42,933 Oh, oh! 168 00:31:42,966 --> 00:31:45,068 Oh... Oh! 169 00:31:56,413 --> 00:31:57,849 Oh, oh... 170 00:31:58,449 --> 00:32:00,919 Oh! Uh, uh... 171 00:32:36,186 --> 00:32:38,322 Oh! 172 00:32:42,526 --> 00:32:46,664 Hey, do me a favor and grab me one of those grub-barb lures. 173 00:32:46,698 --> 00:32:49,500 Should be in the tackle box in the bottom left. 174 00:32:53,303 --> 00:32:55,907 Why, did your legs stop working? - Hmm? 175 00:33:39,049 --> 00:33:40,350 Will you? 176 00:34:27,800 --> 00:34:30,002 You gotta be kiddin' me. 177 00:35:37,536 --> 00:35:39,270 Fuck! - Oh... 178 00:35:39,303 --> 00:35:40,873 We're running out of time. 179 00:35:42,007 --> 00:35:45,343 I've got pins and needles in my skin. 180 00:35:46,045 --> 00:35:50,115 You need to get your ass in gear and get all the supplies down to the lake. 181 00:35:50,149 --> 00:35:52,417 Get everything set up. 182 00:35:52,450 --> 00:35:55,154 Right now? I'm... I'm freezing, though. 183 00:35:55,219 --> 00:35:57,022 We don't have a choice. 184 00:35:58,322 --> 00:36:02,094 Just give me a feckin' minute here. My clothes ain't even dry. 185 00:36:02,127 --> 00:36:06,098 There ain't fucking time. We need to get to Littlefork by morning! 186 00:36:08,033 --> 00:36:11,837 You know what happens if we miss this fucking surgeon. 187 00:36:11,870 --> 00:36:13,337 O-OK. 188 00:36:13,371 --> 00:36:14,505 OK. 189 00:36:14,540 --> 00:36:15,674 OK. 190 00:36:20,478 --> 00:36:23,749 Why don't we just do it here? 191 00:36:23,782 --> 00:36:26,517 The environment needs to be pristine. 192 00:36:27,152 --> 00:36:31,657 Well, let's just clean it and get some bleach and shit. 193 00:36:31,690 --> 00:36:35,728 Which one of us spent the last fucking decade working in an O.R.? 194 00:36:36,795 --> 00:36:38,597 Yeah... - I know what I'm doing. 195 00:36:38,630 --> 00:36:42,735 Plus, I can't have her bleeding all over my grandma's cabin. 196 00:36:43,802 --> 00:36:46,504 We're doing it on the lake for a reason. 197 00:36:46,538 --> 00:36:48,173 I know, but... 198 00:36:48,207 --> 00:36:53,078 The cops can't investigate a crime scene that isn't gonna exist tomorrow. 199 00:36:53,946 --> 00:36:55,080 Yeah? 200 00:36:55,114 --> 00:36:56,247 Mm-hm. 201 00:36:56,280 --> 00:36:58,083 Where's it gonna go? 202 00:36:58,117 --> 00:36:59,985 Bottom of the lake. 203 00:37:01,053 --> 00:37:05,090 Once we... torch and sink it. 204 00:37:05,124 --> 00:37:06,324 Exactly. 205 00:37:08,660 --> 00:37:10,528 Hey. 206 00:37:13,665 --> 00:37:15,500 I really need you right now. 207 00:37:21,506 --> 00:37:23,441 Where are you goin'? 208 00:37:23,474 --> 00:37:26,444 I'm goin' to get the girl. She's not safe here any more. 209 00:37:26,477 --> 00:37:29,782 Then I'll find that bitch and put a bullet in her fucking head! 210 00:37:53,105 --> 00:37:54,940 Get in. 211 00:38:06,552 --> 00:38:08,153 Holy shit! 212 00:38:14,026 --> 00:38:15,493 Where's my gun? 213 00:38:15,526 --> 00:38:19,397 You are such a goddamn moron, it defies believability! 214 00:38:19,430 --> 00:38:21,567 It's not my fault, babe. I just... 215 00:38:21,600 --> 00:38:24,002 Ow! - Stop feeling sorry for yourself! 216 00:38:24,036 --> 00:38:26,271 Move! 217 00:38:27,072 --> 00:38:30,008 I'll bring her to the lake when you're set up. 218 00:38:30,042 --> 00:38:32,110 Fuck! 219 00:39:08,413 --> 00:39:10,650 What the heck is he doin'? 220 00:39:45,385 --> 00:39:46,886 Hon? Hon? 221 00:40:09,208 --> 00:40:10,509 Oh, yeah. 222 00:40:18,351 --> 00:40:19,585 Oh! 223 00:40:22,255 --> 00:40:23,289 Oh! 224 00:40:43,943 --> 00:40:45,144 God! 225 00:40:53,786 --> 00:40:54,821 Aaargh! 226 00:41:03,029 --> 00:41:04,163 God... 227 00:41:21,447 --> 00:41:23,182 Steady. Come on. 228 00:41:48,775 --> 00:41:50,676 Jeez... 229 00:41:53,046 --> 00:41:54,847 Just like sewing a quilt. 230 00:41:55,314 --> 00:42:00,086 A really gross, bloody quilt. 231 00:42:04,891 --> 00:42:05,958 Aagh... 232 00:42:18,337 --> 00:42:21,074 Oh, boy. Come on, come on. Come on. 233 00:43:13,359 --> 00:43:14,994 Aagh... 234 00:43:51,198 --> 00:43:53,500 Oh! 235 00:43:53,534 --> 00:43:54,768 Oh, oh. 236 00:44:08,583 --> 00:44:09,617 Oh! 237 00:44:18,258 --> 00:44:19,293 Of course. 238 00:44:21,295 --> 00:44:23,030 Oh! 239 00:44:23,063 --> 00:44:25,432 Oh! 240 00:44:28,735 --> 00:44:30,270 Uff da. Oh! 241 00:44:41,715 --> 00:44:43,917 God... dang it! 242 00:44:43,951 --> 00:44:44,985 Hello! 243 00:44:45,819 --> 00:44:48,288 Hello? 244 00:44:48,322 --> 00:44:50,123 Anyone out there? 245 00:44:50,157 --> 00:44:52,459 It's an emergency. 246 00:44:52,492 --> 00:44:53,695 Anyone? 247 00:44:54,962 --> 00:44:57,331 Please! Hello! 248 00:44:58,633 --> 00:45:00,734 Hello. Hello... 249 00:45:00,767 --> 00:45:04,338 Frickin'... fiddlesticks! Shit buns! 250 00:45:04,371 --> 00:45:05,439 Whoa there! 251 00:45:05,472 --> 00:45:08,108 I'm sure it can't be as bad as all that. 252 00:45:08,141 --> 00:45:12,547 Oh, hello. Can you hear me? - Loud and clear. What's the trouble? 253 00:45:12,580 --> 00:45:15,315 Oh! There's been a kidnapping. 254 00:45:15,349 --> 00:45:18,385 These two loonies, they took this girl. 255 00:45:18,418 --> 00:45:21,755 I... I need help. I'm wounded and I... 256 00:45:21,788 --> 00:45:24,925 Slow down. Slow down there. What's your location? 257 00:45:24,958 --> 00:45:29,162 Uh, a cabin near Lake Hilda. 258 00:45:29,196 --> 00:45:31,265 Lake what now? - Hilda! 259 00:45:31,298 --> 00:45:35,102 It's off of Route 11. It's just... It's south a few miles... 260 00:45:35,135 --> 00:45:37,572 Uh, just outside Beltrami County. 261 00:45:37,605 --> 00:45:40,642 OK, yeah, I... I think we might not be too far... 262 00:45:40,675 --> 00:45:42,175 OK, can you just get... 263 00:45:49,717 --> 00:45:50,685 Oh, fuck! 264 00:45:50,718 --> 00:45:52,853 Aagh! Fuck! 265 00:45:53,588 --> 00:45:57,257 Oh, fucking hell! 266 00:45:57,291 --> 00:46:00,227 Oh, fuck! 267 00:46:00,260 --> 00:46:01,161 Aagh! 268 00:46:01,596 --> 00:46:03,964 Oh, fuck. Don't, don't... 269 00:46:03,997 --> 00:46:07,267 Don't kill me. Please don't kill me. - Why are you doing this? 270 00:46:07,868 --> 00:46:09,704 It's my... my wife. 271 00:46:09,737 --> 00:46:11,539 She made me do it. 272 00:46:12,839 --> 00:46:14,575 I didn't want any... 273 00:46:15,342 --> 00:46:17,277 She... she's sick. 274 00:46:17,311 --> 00:46:18,746 And th-that girl... 275 00:46:19,681 --> 00:46:22,382 She tried to kill herself 276 00:46:22,983 --> 00:46:24,619 more than once. 277 00:46:25,319 --> 00:46:27,054 She don't wanna live. 278 00:46:27,087 --> 00:46:30,357 Maybe... Maybe she don't deserve to. 279 00:46:30,390 --> 00:46:32,993 Well, that's not really up to you now, is it? 280 00:46:33,026 --> 00:46:36,129 I ain't a bad... person. 281 00:46:36,163 --> 00:46:37,732 I ain't... Please don't... 282 00:46:37,765 --> 00:46:41,401 All right, all right, cut it out. - 283 00:46:42,704 --> 00:46:45,205 Oh! 284 00:46:50,243 --> 00:46:51,713 Where'd she take the girl? 285 00:46:52,112 --> 00:46:54,816 Out looking for... for you. 286 00:46:57,417 --> 00:47:00,153 I was gonna... l-leave 287 00:47:00,387 --> 00:47:04,157 and... go to the hospital. 288 00:47:05,392 --> 00:47:07,928 I'm... I'm hypothermic. 289 00:47:07,961 --> 00:47:11,431 I'm done help... helping her. 290 00:47:13,066 --> 00:47:14,901 I just... I just need 291 00:47:15,402 --> 00:47:19,339 to get to... a doctor. 292 00:47:19,373 --> 00:47:22,810 Stop that. Stop that. Don't move. Don't move! 293 00:47:27,981 --> 00:47:29,116 Is this... 294 00:47:30,384 --> 00:47:31,518 yours? 295 00:47:31,552 --> 00:47:34,121 Oh! 296 00:47:36,824 --> 00:47:40,026 Oh! - I found it... in the cabin. 297 00:47:52,673 --> 00:47:53,641 Oh, oh... 298 00:47:55,442 --> 00:47:57,177 OK... 299 00:48:01,081 --> 00:48:02,817 What's the nearest town? 300 00:48:03,751 --> 00:48:05,519 W-Wannaska. 301 00:48:05,553 --> 00:48:07,454 Ab-about two hours. 302 00:48:09,189 --> 00:48:10,957 You say you ain't a bad person? 303 00:48:10,991 --> 00:48:12,661 No. 304 00:48:12,694 --> 00:48:14,730 Then you're gonna prove it to me. 305 00:48:14,763 --> 00:48:17,633 You're gonna drive like hell till we hit Wannaska. 306 00:48:17,666 --> 00:48:19,934 And go straight to the police station. 307 00:48:19,967 --> 00:48:22,170 You tell 'em to send the whole dang force. 308 00:48:22,203 --> 00:48:25,072 Then, and only then, do you find your way to the doctor. 309 00:48:25,106 --> 00:48:27,275 You got that? - I will. 310 00:48:27,308 --> 00:48:29,912 Don't make me regret this. - I won't. 311 00:48:29,944 --> 00:48:32,815 Yeah, OK. - I swear. 312 00:48:32,848 --> 00:48:34,515 All right, well, get goin'. 313 00:48:34,550 --> 00:48:35,584 Thank you. 314 00:48:38,821 --> 00:48:40,923 OK... 315 00:48:51,999 --> 00:48:53,401 Here. 316 00:48:56,738 --> 00:48:58,105 OK... 317 00:49:01,309 --> 00:49:02,778 Thank you. 318 00:50:47,348 --> 00:50:49,051 No, no, no, no. 319 00:50:49,083 --> 00:50:51,853 No, no! - What the fuck are you doing? 320 00:50:51,887 --> 00:50:54,488 Fuck! - Why aren't you on the lake setting up? 321 00:50:54,522 --> 00:50:57,859 It's all set up, but... - But what? 322 00:50:57,893 --> 00:50:59,861 I... Look at me. 323 00:51:00,629 --> 00:51:02,898 I need help. 324 00:51:02,931 --> 00:51:05,199 Then you come to me. 325 00:51:05,232 --> 00:51:07,468 I'm your wife. You come to me! 326 00:51:08,502 --> 00:51:11,172 Like I went to you. That's what we do. 327 00:51:11,205 --> 00:51:14,375 You made a fucking vow and you're gonna run out on me? 328 00:51:14,408 --> 00:51:16,277 Now when I need you most? 329 00:51:16,678 --> 00:51:19,881 No... - When you know what happens if this... 330 00:51:20,616 --> 00:51:25,119 You know exactly what happens. We have to make this work. 331 00:51:34,428 --> 00:51:36,297 It ain't gonna work. 332 00:51:42,203 --> 00:51:44,573 This whole thing, it's... 333 00:51:45,741 --> 00:51:47,943 fucking batshit. 334 00:51:52,047 --> 00:51:54,181 What other choice do I have? 335 00:51:59,186 --> 00:52:01,790 I'm not giving up. Not when there's a chance. 336 00:52:02,791 --> 00:52:05,493 We just need to make it to Littlefork. - OK. 337 00:52:06,728 --> 00:52:08,262 OK. - Yeah. 338 00:52:09,798 --> 00:52:11,833 Say we make it... 339 00:52:15,604 --> 00:52:20,441 Are you even sure you can trust this surgeon? 340 00:52:22,010 --> 00:52:25,781 Are you even sure he's gonna be there? 341 00:52:30,184 --> 00:52:32,154 Let's just leave this shit. 342 00:52:33,689 --> 00:52:35,123 It ain't too late. 343 00:52:36,692 --> 00:52:38,359 We can walk away. 344 00:52:54,342 --> 00:52:56,179 We walk away and then what? 345 00:52:58,280 --> 00:53:01,416 Just wait for me to die and you're rid of me? 346 00:53:02,885 --> 00:53:07,355 Is that what you want? - No, it... it ain't like that, babe... 347 00:53:07,389 --> 00:53:08,390 The fuck it ain't! 348 00:54:34,043 --> 00:54:35,077 Karl! 349 00:54:38,648 --> 00:54:39,682 Karl! 350 00:54:42,084 --> 00:54:44,954 Hon? Hon? 351 00:54:46,689 --> 00:54:49,125 We need to go to the hospital. - Whoa, whoa. 352 00:54:49,959 --> 00:54:50,993 In, in, in. 353 00:54:58,533 --> 00:54:59,969 OK. 354 00:55:55,958 --> 00:55:57,525 We'll keep trying. 355 00:56:00,528 --> 00:56:01,731 We won't quit. 356 00:56:47,610 --> 00:56:49,011 Come on. 357 00:56:50,913 --> 00:56:52,815 Come on, you stinker! 358 00:56:59,255 --> 00:57:02,658 Oh, jeez, ya stupid, frickin'... 359 00:57:08,297 --> 00:57:09,765 Oh... Oh! 360 00:57:31,220 --> 00:57:32,254 Hey! 361 00:57:36,126 --> 00:57:38,061 Oh! Hey, hey! 362 00:57:38,562 --> 00:57:40,931 Ah, ah... 363 00:57:40,964 --> 00:57:43,567 Hey! Hey! Hey! 364 00:57:43,600 --> 00:57:45,202 Hey, hey... 365 00:57:45,235 --> 00:57:48,105 Oh, oh... 366 00:57:50,307 --> 00:57:53,710 Hey, I'm the CB lady. I called you on the CB... 367 00:57:53,744 --> 00:57:57,347 Keep your hands up where we can see 'em! Both of 'em, up! 368 00:57:57,381 --> 00:58:01,118 Sorry, sorry. It's just it's kinda... It's kinda difficult. 369 00:58:02,219 --> 00:58:03,487 Stop! 370 00:58:03,519 --> 00:58:07,257 It's kinda... It's kinda difficult at the moment. 371 00:58:14,530 --> 00:58:16,333 OK, you can put 'em down. 372 00:58:18,668 --> 00:58:23,774 Oh, am I glad to see you boys! - What the hell happened over there? 373 00:58:23,807 --> 00:58:27,310 Had to blow my truck up, so you could find me. 374 00:58:27,344 --> 00:58:29,746 It's a damn needle in a haystack out here. 375 00:58:29,780 --> 00:58:31,381 That was you on the CB? 376 00:58:31,415 --> 00:58:34,718 Yeah, one of them kidnappers attacked me and busted it up. 377 00:58:34,751 --> 00:58:36,286 Where is this fella now? 378 00:58:36,319 --> 00:58:40,524 I had to let him go 'cause he got pretty sick after falling in the lake. 379 00:58:40,557 --> 00:58:45,062 He needed a doctor, but he's not the... It's his wife we gotta worry about. 380 00:58:45,095 --> 00:58:47,898 She's got the girl. And she was in the cellar. 381 00:58:47,931 --> 00:58:50,667 Then she was in the truck and now... 382 00:58:51,368 --> 00:58:53,603 Now I... I'm not sure where she is. 383 00:58:54,471 --> 00:58:58,442 We should probably really get headin' back over to the cabin right now. 384 00:58:58,475 --> 00:59:00,277 Are you armed? - Huh? 385 00:59:00,310 --> 00:59:01,344 Are you armed? 386 00:59:02,112 --> 00:59:05,015 Oh, uh, here... 387 00:59:05,048 --> 00:59:06,950 Whoa, whoa, whoa! Whoa! 388 00:59:07,951 --> 00:59:08,919 Sorry. 389 00:59:09,619 --> 00:59:13,590 Sorry. It's only got the five shots, though. She's got a rifle. 390 00:59:13,623 --> 00:59:17,094 She don't hesitate to use it neither. She got me in the arm here. 391 00:59:17,127 --> 00:59:19,229 Yeah. 392 00:59:19,262 --> 00:59:23,800 I'm thinking we should probably hang on to that for you, just to be safe. 393 00:59:23,834 --> 00:59:28,605 Oh, jeez... I'd really prefer to keep her on me if you don't mind. 394 00:59:28,638 --> 00:59:31,942 Listen, lady, we'll take a look at whatever the trouble is, 395 00:59:31,975 --> 00:59:35,479 but, you know, we don't know you from Adam, so... 396 00:59:37,080 --> 00:59:39,716 We'll keep her safe and sound in the glove box. 397 00:59:39,749 --> 00:59:43,787 Don't worry. You... We, uh... We can handle this for you. 398 00:59:46,523 --> 00:59:49,226 Oh... - It's that or we can leave you here. 399 00:59:49,259 --> 00:59:50,760 What's it gonna be? 400 00:59:56,299 --> 00:59:58,201 Get it. - OK. 401 01:00:53,456 --> 01:00:55,292 Just the one lady? 402 01:00:55,325 --> 01:00:58,461 Yeah, her husband's long gone by now. 403 01:00:58,495 --> 01:01:01,398 What's she doing in there? - Heck if I know. 404 01:01:02,332 --> 01:01:05,068 Maybe we should just head to town, get the cops. 405 01:01:05,101 --> 01:01:06,436 No, it'll take hours. 406 01:01:17,648 --> 01:01:21,652 Let's just go talk to her, figure out what the hell's going on round here. 407 01:01:21,686 --> 01:01:25,989 I'm not sure that's such a smart idea. She's dangerous as all heck. Maybe... 408 01:01:26,022 --> 01:01:30,193 We'll have a friendly little conversation, see what she has to say for herself. 409 01:01:31,662 --> 01:01:35,098 We got this. - We need to be careful about this. 410 01:01:35,131 --> 01:01:37,000 Consider all the angles. 411 01:01:37,033 --> 01:01:38,468 You stay here. 412 01:01:43,608 --> 01:01:45,242 Oh, wow, heck. 413 01:01:46,810 --> 01:01:48,345 All right. 414 01:01:48,378 --> 01:01:49,412 Oh, boy. 415 01:02:21,912 --> 01:02:23,514 Howdy there! 416 01:02:31,055 --> 01:02:33,291 We just want to ask you a few questions. 417 01:02:53,779 --> 01:02:55,246 You all right in there? 418 01:03:19,805 --> 01:03:20,838 What the fuck? 419 01:03:22,574 --> 01:03:24,241 Oh! 420 01:03:26,444 --> 01:03:28,479 Oh, please don't... 421 01:03:33,484 --> 01:03:35,353 Oh, shit! Oh, oh! 422 01:03:39,156 --> 01:03:41,626 Ah, ah, ah, ah! 423 01:03:41,660 --> 01:03:44,462 Oh, God! 424 01:03:44,495 --> 01:03:45,429 Shit! 425 01:03:47,264 --> 01:03:49,033 Oh! 426 01:03:50,868 --> 01:03:53,104 Uh, uh... 427 01:05:05,943 --> 01:05:07,211 Aagh! 428 01:05:10,981 --> 01:05:13,083 You awake in there? 429 01:05:14,985 --> 01:05:16,688 Who's that? 430 01:05:16,922 --> 01:05:20,692 Oh, jeez, Karl, you know who it is. 431 01:05:22,561 --> 01:05:23,829 It's your wife. 432 01:05:25,062 --> 01:05:26,263 You old coot. 433 01:05:27,998 --> 01:05:30,534 Huh? Let's get you out of there. 434 01:05:31,302 --> 01:05:32,436 Up you get. 435 01:05:32,470 --> 01:05:34,505 There you go. That's it. 436 01:05:35,574 --> 01:05:38,610 OK. Sorry, it's cold. 437 01:05:38,643 --> 01:05:40,712 Uh-huh. 438 01:05:41,680 --> 01:05:42,881 Other foot. 439 01:05:48,986 --> 01:05:51,388 Let's get this water nice and hot. 440 01:06:02,266 --> 01:06:05,102 You want 'em fried or poached? 441 01:06:07,404 --> 01:06:08,740 Fried it is. 442 01:06:11,041 --> 01:06:16,380 You know, I was just thinking back to that Mille Lacs trip in '98. 443 01:06:17,014 --> 01:06:19,116 Wish we'd got a picture of that pike. 444 01:06:21,118 --> 01:06:22,453 What a beaut, huh? 445 01:06:24,088 --> 01:06:25,122 Still... 446 01:06:26,223 --> 01:06:28,325 we'll always know you caught her. 447 01:06:32,062 --> 01:06:34,398 That's the most important thing. 448 01:06:45,944 --> 01:06:46,978 Karl? 449 01:06:55,821 --> 01:06:56,856 Karl? 450 01:07:53,111 --> 01:07:56,983 Oh! - Hey, hey! 451 01:07:59,351 --> 01:08:00,920 Are you OK? 452 01:08:08,193 --> 01:08:09,494 Oh, well... 453 01:08:10,195 --> 01:08:13,099 ...I'll be darned. 454 01:08:16,468 --> 01:08:18,037 She didn't kill me. 455 01:08:19,170 --> 01:08:20,573 Oh! 456 01:08:22,842 --> 01:08:24,242 Is that your blood? 457 01:08:27,479 --> 01:08:29,048 It's his. 458 01:08:29,081 --> 01:08:31,449 Oh... Yeah. 459 01:08:31,483 --> 01:08:33,052 What's gonna happen to us? 460 01:08:33,552 --> 01:08:35,387 I really don't know. 461 01:08:37,590 --> 01:08:40,158 Have you ever seen these people before? 462 01:08:40,191 --> 01:08:42,394 The woman, maybe. 463 01:08:42,427 --> 01:08:45,430 I... I think I saw her at the hospital back when... 464 01:08:47,767 --> 01:08:50,069 But I tried... 465 01:08:51,570 --> 01:08:54,372 Oh, hon. Honey, hon... 466 01:08:55,507 --> 01:08:57,576 Honey! Oh... 467 01:08:59,945 --> 01:09:02,148 I don't wanna die! 468 01:09:02,180 --> 01:09:05,718 That... that's good. That's a good thing. 469 01:09:05,751 --> 01:09:08,486 Hey, what's your name? 470 01:09:13,726 --> 01:09:14,827 Leah. 471 01:09:15,427 --> 01:09:19,832 Leah? Oh, my husband loved that name. 472 01:09:20,566 --> 01:09:23,501 It was right at the top of our list. No foolin'. 473 01:09:23,535 --> 01:09:27,439 For a boy, we were thinking Eric, and for a girl, it was gonna be Leah. 474 01:09:28,540 --> 01:09:32,144 Between you and me, I was sorta hopin' for a girl. 475 01:09:37,049 --> 01:09:38,851 What are we gonna do? 476 01:09:43,122 --> 01:09:44,790 I don't know. 477 01:09:51,063 --> 01:09:54,365 Oh, hon. 478 01:09:58,137 --> 01:10:01,506 Say, did you ever hear about the Great Blizzard of 1888? 479 01:10:02,808 --> 01:10:06,145 Well, it froze half the darn country. 480 01:10:06,178 --> 01:10:08,881 It was one of the worst in recorded history 481 01:10:08,914 --> 01:10:11,550 and my great-grandfather Iver, 482 01:10:11,584 --> 01:10:14,820 he found himself stuck smack in the middle of the thing. 483 01:10:14,854 --> 01:10:18,057 There was nothing but him, his ox 484 01:10:18,090 --> 01:10:20,391 and a big sack of grain he was carrying. 485 01:10:20,425 --> 01:10:24,764 Think he was coming back from the mill or something, out in Lac qui Parle County. 486 01:10:24,797 --> 01:10:26,364 Montevideo, actually. 487 01:10:26,397 --> 01:10:31,436 Anyway, he's on his way home in the middle of this huge snowstorm. 488 01:10:31,469 --> 01:10:36,675 Oh, oh, and by the way, hundreds of people died in this storm. 489 01:10:36,709 --> 01:10:41,279 OK, this was not just a couple of dainty snowflakes floating around, 490 01:10:41,312 --> 01:10:43,348 if that's what you're thinking. 491 01:10:43,381 --> 01:10:46,252 So, the snow keeps falling and falling. 492 01:10:46,886 --> 01:10:49,021 Iver, he can't see a damn thing. 493 01:10:49,054 --> 01:10:52,124 And he's tired, he's hungry, but he can't stop, see? 494 01:10:52,158 --> 01:10:55,261 'Cause if he stops moving, he's gonna freeze to death. 495 01:10:55,293 --> 01:10:56,896 So, what does he do? 496 01:11:00,032 --> 01:11:01,600 He keeps goin'. 497 01:11:03,035 --> 01:11:05,738 Simple as that. He walks. 498 01:11:06,471 --> 01:11:11,442 With that ox and that grain through the damn blizzard, 499 01:11:11,476 --> 01:11:14,814 mile after mile after mile, just him and that ox, 500 01:11:14,847 --> 01:11:18,217 puttin' one foot in front of the other till, before you know it, 501 01:11:18,250 --> 01:11:21,319 the sun is peeking out through the clouds 502 01:11:21,352 --> 01:11:23,521 and the storm's over. 503 01:11:31,931 --> 01:11:33,165 That's it? 504 01:11:33,199 --> 01:11:36,102 That's it... What, that's... 505 01:11:37,070 --> 01:11:39,873 Think about what Iver did there! 506 01:11:40,207 --> 01:11:43,643 What... If he'd given up, I wouldn't... I wouldn't be here. 507 01:11:43,677 --> 01:11:47,047 I wouldn't even have been born. 508 01:11:47,080 --> 01:11:50,717 I never would've... I never would've met my husband Karl. 509 01:11:50,750 --> 01:11:53,086 We never would've had the joy of... 510 01:11:54,621 --> 01:11:56,556 spending our... 511 01:11:56,590 --> 01:11:58,291 ...lives together. 512 01:12:02,562 --> 01:12:04,496 Heck, all's I'm sayin' is... 513 01:12:05,565 --> 01:12:08,168 ...we don't know what's comin'. 514 01:12:09,535 --> 01:12:13,073 We never really do, but it don't matter. 515 01:12:14,373 --> 01:12:16,076 We don't quit. 516 01:12:28,588 --> 01:12:30,590 I... I think she left. 517 01:12:32,325 --> 01:12:33,525 OK. 518 01:12:45,272 --> 01:12:47,140 Oh, where... 519 01:12:47,974 --> 01:12:50,076 Oh, it's up there. 520 01:12:50,110 --> 01:12:51,477 What? - It's up there. 521 01:12:51,510 --> 01:12:54,413 I saw her search you. - Oh, oh. 522 01:12:54,446 --> 01:12:56,883 OK. 523 01:13:23,109 --> 01:13:25,145 Oh! Shit. 524 01:13:26,046 --> 01:13:28,447 Sorry. Oh, shoot! 525 01:13:28,480 --> 01:13:30,183 Give me your shoes. - What? 526 01:13:30,216 --> 01:13:32,752 Come on, quick. She could be back any second. 527 01:13:32,786 --> 01:13:35,322 What's so important about that box? 528 01:13:35,355 --> 01:13:37,023 That's it, good. OK. 529 01:13:43,063 --> 01:13:44,097 Ah! 530 01:13:45,398 --> 01:13:47,167 Yeah, okey-dokey. 531 01:13:51,671 --> 01:13:54,040 Oh, oh, ugh! 532 01:14:23,003 --> 01:14:24,170 I think I'm gonna... 533 01:14:28,174 --> 01:14:29,309 Oh, boy. 534 01:14:39,518 --> 01:14:40,987 Getting there. 535 01:14:50,063 --> 01:14:52,098 Come on. 536 01:14:58,471 --> 01:15:00,539 Here. Souvenir. 537 01:15:54,094 --> 01:15:55,829 Agh! Oh! 538 01:15:56,696 --> 01:15:58,865 Jesus! - Oh... 539 01:15:58,898 --> 01:16:00,467 Oh, OK. 540 01:16:07,240 --> 01:16:08,441 There you go. 541 01:16:09,542 --> 01:16:11,111 Get these back on. 542 01:16:19,153 --> 01:16:20,788 Here you go. 543 01:16:20,821 --> 01:16:25,960 When was the last time someone helped you on with your boots? 544 01:16:30,565 --> 01:16:31,999 Oh... 545 01:16:33,100 --> 01:16:34,135 OK. 546 01:16:46,280 --> 01:16:48,449 Oh! Oh, God. 547 01:16:48,482 --> 01:16:49,750 I... 548 01:16:49,783 --> 01:16:52,554 It's no good. Uh... 549 01:16:55,356 --> 01:16:56,657 Storm doors! - Huh? 550 01:16:56,690 --> 01:16:59,059 Try the storm doors. - Oh, yeah, good idea. 551 01:17:11,372 --> 01:17:14,141 They're rusty. I can... I can jimmy 'em. 552 01:17:18,613 --> 01:17:19,648 Ah! 553 01:17:20,381 --> 01:17:21,749 That's gonna do it. 554 01:17:23,484 --> 01:17:26,487 OK, OK, let's get rid of this. 555 01:17:29,023 --> 01:17:30,824 OK. Right. 556 01:17:37,131 --> 01:17:39,533 Jesus Christ! 557 01:17:40,334 --> 01:17:41,468 That's good. 558 01:17:41,502 --> 01:17:43,337 OK, next one. 559 01:18:03,857 --> 01:18:06,727 You really are one clever bitch, ain't ya? 560 01:18:24,579 --> 01:18:30,451 So, Karl had an unusual request, um... 561 01:18:30,685 --> 01:18:34,788 He wanted his ashes to be, uh, conveyed 562 01:18:34,822 --> 01:18:38,025 via this particular container, uh... 563 01:18:38,926 --> 01:18:41,563 up to a particular lake 564 01:18:41,596 --> 01:18:43,497 up north and, uh... 565 01:18:43,530 --> 01:18:44,832 scattered there. 566 01:18:47,968 --> 01:18:49,370 Which lake? 567 01:18:52,641 --> 01:18:53,807 Um... 568 01:18:56,777 --> 01:18:58,412 Lake Hilda. - Oh. 569 01:18:59,513 --> 01:19:02,751 - He's got a map here for you too. 570 01:19:03,784 --> 01:19:06,186 I guess it's not too easy to find. 571 01:19:06,220 --> 01:19:08,088 Pretty far out there, huh? 572 01:19:12,661 --> 01:19:14,528 Do you mind if I ask, uh... 573 01:19:15,896 --> 01:19:18,032 What's so special about Lake Hilda? 574 01:21:16,518 --> 01:21:18,153 Unload it. 575 01:21:38,106 --> 01:21:41,577 We need to redress that. You're losing too much blood. 576 01:21:41,610 --> 01:21:44,179 I don't need your fucking advice, lady. 577 01:21:44,212 --> 01:21:45,581 I know what I'm doing. 578 01:21:45,614 --> 01:21:48,183 You'll lose the whole leg if it gets infected. 579 01:21:48,216 --> 01:21:50,952 The least of my worries. - Because you're dying. 580 01:21:50,985 --> 01:21:53,087 That's why you take those, right? 581 01:21:53,789 --> 01:21:56,826 I'm sorry for what you're going through. Really, I am. 582 01:21:56,859 --> 01:22:00,696 But whatever this is, it ain't gonna change anything. 583 01:22:00,729 --> 01:22:05,033 You're wrong. I just need to get to Littlefork. 584 01:22:07,570 --> 01:22:09,905 Open that box and put it over there. 585 01:22:45,073 --> 01:22:48,677 Put her on the table. - Please, you don't have to do this. 586 01:22:48,711 --> 01:22:51,179 Put her on the table. - She's just a child. 587 01:22:51,212 --> 01:22:53,281 I'll take her place. - You're too old. 588 01:22:53,314 --> 01:22:56,986 She's living on borrowed time anyway. - That doesn't make it right. 589 01:22:57,018 --> 01:22:59,087 I'll get you help. I'll find money. 590 01:22:59,120 --> 01:23:02,056 I'll do anything, but don't do this. She's just a child. 591 01:23:02,090 --> 01:23:05,861 She's got her whole life ahead of her. - Put her on the fucking table! 592 01:23:13,067 --> 01:23:14,102 I'm sorry. 593 01:23:16,337 --> 01:23:17,640 I'm sorry. 594 01:23:25,014 --> 01:23:26,447 On her back. 595 01:23:33,121 --> 01:23:37,593 Tape her shoulders, her hips... and her shins. 596 01:24:40,421 --> 01:24:41,857 That's enough. 597 01:24:48,097 --> 01:24:49,364 Back up. 598 01:27:39,269 --> 01:27:40,469 No! 599 01:28:17,674 --> 01:28:19,609 No, no! 600 01:28:26,816 --> 01:28:28,551 What the fuck? 601 01:28:32,021 --> 01:28:33,056 Please! 602 01:29:01,718 --> 01:29:03,987 No! No! 603 01:29:10,193 --> 01:29:10,960 Please! 604 01:29:47,063 --> 01:29:47,997 Skol, Karl. 605 01:32:34,566 --> 01:32:35,933 Skol. 606 01:32:35,966 --> 01:32:37,334 Skol, Karl. 53108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.