Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01.920 --> 00:05.480
Before... you said you wanted
to be friends, but...
00:05.990 --> 00:07.700
My feelings for you...
00:08.590 --> 00:10.480
are not just friendship.
00:10.940 --> 00:11.750
What?
00:20.260 --> 00:22.240
Y-You're right!
00:22.240 --> 00:26.100
Even though we're friends now,
I'm still your mentor.
00:26.100 --> 00:27.630
A superior.
00:28.410 --> 00:31.960
So of course we're not just friends... um...
00:33.250 --> 00:35.470
Senpai, I...
00:36.970 --> 00:39.430
Kamegawa-kun!
00:39.820 --> 00:43.560
We want the birthday people
to do a little closing statement.
00:43.560 --> 00:46.000
Is now a bad time?
00:46.000 --> 00:47.690
No, it's okay.
00:47.690 --> 00:49.400
I'll be right there.
00:57.780 --> 00:59.660
Are you okay, Senpai?
01:00.130 --> 01:01.710
Kannawa-senpai?
01:02.520 --> 01:05.200
Senpai? Hey.
01:07.620 --> 01:09.000
S-Senpai!
01:09.000 --> 01:10.900
Pull yourself together!
01:13.220 --> 01:14.470
I...
01:14.760 --> 01:15.700
Huh?
01:17.160 --> 01:18.970
I need booze.
01:21.030 --> 01:24.080
"I Really Thought About It, Ya Know?!"
01:26.170 --> 01:28.730
Now, that...
01:30.760 --> 01:32.430
sounds like a confession.
01:33.440 --> 01:37.450
B-But he didn't exactly say that it was.
01:37.450 --> 01:40.060
I feel like I can finally say this now.
01:40.060 --> 01:42.970
His feelings for you have
been obvious for ages now.
01:42.970 --> 01:44.220
They have?
01:44.220 --> 01:47.210
Like, "I'm in love with Kannawa-senpai!"
01:47.210 --> 01:48.490
What?!
01:50.010 --> 01:55.260
Kankaiji-senpai and I wished he would
just hurry up and ask you out.
01:58.200 --> 02:02.360
But I think Kamegawa just blurted
that out today on an impulse.
02:02.360 --> 02:06.310
Getting a present from you
got him all excited.
02:09.880 --> 02:13.260
This gift from you makes
me especially happy.
02:16.540 --> 02:20.370
Which is why I think he'll make a
comeback and properly ask you out.
02:20.370 --> 02:21.150
What?
02:21.640 --> 02:24.790
Who knows? Maybe he'll call you right now.
02:33.290 --> 02:35.130
It's a toll-free number.
02:37.230 --> 02:39.050
Are you not happy about this?
02:39.330 --> 02:40.010
Huh?
02:40.010 --> 02:42.090
Being asked out by Kamegawa.
02:42.090 --> 02:45.060
It's not that... I just...
02:49.690 --> 02:53.560
AZUSA KANNAWA-SENPAI
02:59.020 --> 03:00.760
So? Did you ask her out?
03:07.480 --> 03:10.410
No, I didn't...
03:11.060 --> 03:13.790
It's more like I planted the idea of it.
03:14.970 --> 03:18.800
Was it because someone
interrupted in the middle?
03:20.410 --> 03:22.260
No. It was my fault.
03:22.260 --> 03:24.100
Well, I suppose.
03:24.990 --> 03:30.230
You were aiming low by suggesting
being friends in the first place.
03:32.700 --> 03:35.890
Tell me, Kamegawa-kun. What's your type?
03:35.890 --> 03:37.860
M-My type?
03:39.180 --> 03:42.510
I like people like Kannawa.
03:43.410 --> 03:46.280
They make me feel competitive or something.
03:47.410 --> 03:48.240
Competitive?
03:48.850 --> 03:51.670
Kind of like how you want to
climb a wall more the higher it is.
03:52.620 --> 03:56.530
But in the end, I couldn't quite
get along with Kannawa.
03:56.530 --> 03:59.680
What? Really?
04:01.520 --> 04:03.120
Let's go outside for a bit.
04:04.390 --> 04:05.380
Sure.
04:09.750 --> 04:11.870
Looks like it stopped snowing.
04:11.870 --> 04:12.760
Yeah.
04:15.270 --> 04:20.080
It was only recently that Kannawa
started talking normally.
04:20.780 --> 04:24.860
But a certain someone didn't seem
to realize that and got all jealous.
04:28.280 --> 04:32.080
You know how Kannawa doesn't
try to make others like her?
04:33.330 --> 04:36.310
That's why she doesn't bother
getting closer to others.
04:36.810 --> 04:40.700
She doesn't believe that
anyone could ever like her.
04:45.700 --> 04:47.220
Look at all those windows.
04:47.940 --> 04:49.450
Each one is lit up.
04:51.890 --> 04:58.400
Inside them, so many people could be living
wonderful lives that I don't know about.
05:01.230 --> 05:03.730
Since you're under Kannawa's
direct supervision,
05:03.730 --> 05:06.780
there was no way for her
to avoid interacting with you.
05:08.930 --> 05:15.320
It was probably a good thing that you
and Kannawa met as mentor and mentee.
05:17.980 --> 05:18.890
Yeah.
05:33.700 --> 05:38.020
Th-There's still no way to be sure
that was a confession, anyway.
05:38.290 --> 05:41.000
You're still going on about that?
05:41.000 --> 05:44.440
Weren't you happy that
Kamegawa asked you out?
05:45.750 --> 05:47.040
Or is it that...
05:47.470 --> 05:49.710
you don't want to be involved
in an office romance?
05:49.710 --> 05:53.160
Or that you're not exactly against it,
but it's a bit bothersome?
05:54.280 --> 05:57.420
No... I-It's...
05:57.790 --> 06:00.500
I-It's not... bothersome.
06:00.780 --> 06:01.960
Oh?
06:02.240 --> 06:03.840
Wh-What?
06:03.840 --> 06:04.990
Then...
06:04.990 --> 06:07.250
if he were to say what he said to you
06:07.250 --> 06:10.930
to another girl, how would you feel?
06:15.730 --> 06:16.980
I'd hate it...
06:18.190 --> 06:19.610
Senpai!
06:20.460 --> 06:22.140
Tomorrow's our day off!
06:22.140 --> 06:23.820
Let's drink to our hearts' content tonight!
06:24.120 --> 06:26.300
And then we'll have a strategy meeting!
06:26.300 --> 06:28.320
S-Strategy meeting?
06:28.820 --> 06:29.840
To be honest...
06:29.840 --> 06:33.210
I bet you're lacking in
romantic experience, right?
06:34.750 --> 06:36.220
It's hard to believe.
06:36.220 --> 06:40.640
You're super pretty, Senpai.
You'd be so popular.
06:40.640 --> 06:42.370
But that's the good thing about you.
06:42.370 --> 06:43.840
O-Okay...
06:44.290 --> 06:47.210
Which is why I've been thinking.
06:47.550 --> 06:49.720
Uh, yeah?
06:50.060 --> 06:52.900
Instead of going out immediately...
06:52.900 --> 06:53.800
Uh-huh...
07:02.190 --> 07:05.730
I don't feel rested at all.
07:08.680 --> 07:13.390
In the end, Kamegawa never reached out to me.
07:15.610 --> 07:18.750
Not that I'd know what to say if he did...
07:19.310 --> 07:20.120
No!
07:20.120 --> 07:22.750
I've thought this through in my own way!
07:23.080 --> 07:26.710
Whether that was a confession or not...
07:27.240 --> 07:29.500
I'm mentally prepared for either situation!
07:29.500 --> 07:31.090
I'm ready!
07:31.090 --> 07:32.110
Now go!
07:42.340 --> 07:43.810
Good morning.
07:46.020 --> 07:47.470
G...
07:47.470 --> 07:49.820
Gewd myorn... ing...
07:50.090 --> 07:50.970
Later!
07:52.090 --> 07:53.820
Huh? Um...
08:02.490 --> 08:05.040
Can I borrow you for a sec, Kannawa-san?
08:05.040 --> 08:05.870
Of course.
08:10.900 --> 08:13.620
Kannawa-san seems different, don't you think?
08:13.620 --> 08:14.740
Really?
08:14.740 --> 08:16.620
Isn't she always like that?
08:16.620 --> 08:19.520
I think Kamegawa-kun's
the one acting different.
08:19.520 --> 08:22.180
He seems down. I'm worried.
08:22.590 --> 08:24.560
Hey, you three chatterboxes.
08:24.560 --> 08:26.310
Get back to work.
08:27.190 --> 08:28.580
Okay.
08:28.580 --> 08:30.690
Good luck out there.
08:37.180 --> 08:38.720
Stare...
08:43.330 --> 08:45.450
Th-This is awkward.
08:45.960 --> 08:49.930
I think I took too much damage from
failing my first encounter with him.
08:50.580 --> 08:51.500
Um...
08:51.940 --> 08:54.170
Wh-Wh-Wh-Wh-What?
08:54.170 --> 08:58.430
Y-Y-Y-Y-You must be worried about
what happened the other day.
08:59.430 --> 09:01.780
I-I'm so sorry.
09:01.780 --> 09:04.600
I said something weird to you
without thinking it through.
09:04.600 --> 09:07.940
You don't need to worry about it right now.
09:09.090 --> 09:10.650
O-Okay.
09:10.650 --> 09:12.260
F-For now!
09:13.090 --> 09:15.010
Um...
09:15.010 --> 09:17.580
I'm going to go buy something to drink.
09:21.820 --> 09:24.200
Something... weird?
09:29.010 --> 09:30.250
Weird?
09:32.500 --> 09:34.640
That was... "weird"?
09:35.720 --> 09:38.740
To Kamegawa, it was weird?
09:38.740 --> 09:41.010
As in, somethin' I don't need to worry about?
09:41.010 --> 09:43.870
I even got advice from Hotta about this...
09:51.660 --> 09:53.190
Over the weekend, I...
09:53.490 --> 09:56.940
really thought about it, ya know!
10:06.680 --> 10:09.530
What am I doing?
10:17.660 --> 10:18.480
Huh?
10:19.090 --> 10:19.960
Huh?!
10:46.760 --> 10:49.000
What do ya mean, "weird"?
10:50.000 --> 10:52.380
What do ya mean, "don't worry"?!
10:53.010 --> 10:55.040
Um, Senpai...
10:55.040 --> 10:57.140
I'm sorry about before.
10:57.140 --> 10:59.380
Um, I also couldn't really...
10:59.380 --> 11:00.380
You...
11:00.380 --> 11:02.390
You said I was special!
11:02.390 --> 11:03.900
That it wasn't just friendship!
11:03.900 --> 11:05.880
You kept sayin' stuff that made no sense!
11:05.880 --> 11:10.270
I lost sleep this weekend 'cuz I couldn't
stop thinkin' 'bout what ya said!
11:10.270 --> 11:12.680
"Don't worry about it"?
11:12.680 --> 11:14.400
Of course I'm gonna worry!
11:14.830 --> 11:16.360
Of course I'll worry about it!
11:17.820 --> 11:21.360
So I...
11:23.210 --> 11:25.860
just kept thinkin' 'bout ya!
11:25.860 --> 11:27.500
I can't even work.
11:27.500 --> 11:30.120
And it's affecting my daily life!
11:30.510 --> 11:33.130
So I wanna do somethin' 'bout this!
11:42.760 --> 11:43.820
Um...
11:45.020 --> 11:46.100
I...
11:46.100 --> 11:46.970
So...
11:46.970 --> 11:48.680
Y-Yes, ma'am!
11:48.680 --> 11:51.750
I've thought it through these last two days!
11:51.750 --> 11:52.600
Yes, ma'am!
11:54.950 --> 11:56.480
Three months!
11:58.180 --> 12:00.830
A three-month trial!
12:00.830 --> 12:02.740
T-Trial?
12:02.740 --> 12:06.870
I'm sayin' that I'll give ya
my time for three months.
12:10.810 --> 12:11.730
What do you think?
12:11.730 --> 12:13.120
You can't pass this up.
12:14.030 --> 12:17.580
What? Um... this conversation
took quite a turn, and...
12:18.100 --> 12:20.840
I can't keep up.
12:21.470 --> 12:23.010
Don't you want it?
12:23.010 --> 12:24.890
I-I do!
12:24.890 --> 12:25.950
All right!
12:25.950 --> 12:27.390
Then it's decided!
12:27.690 --> 12:28.840
Hold on!
12:29.310 --> 12:30.990
Before we talk about that...
12:31.420 --> 12:34.910
I... have something I need to tell y—
12:36.290 --> 12:37.340
Nope!
12:37.340 --> 12:38.270
Huh?!
12:41.340 --> 12:43.940
I've used up my energy for the day!
12:45.940 --> 12:47.530
I'm going home!
12:48.550 --> 12:49.660
Yes, ma'am...
13:29.240 --> 13:31.460
Kannawa-senpai!
13:32.510 --> 13:34.480
I was so moved!
13:34.480 --> 13:36.540
You were actually able to say it!
13:36.540 --> 13:40.090
Yeah. You gave us quite the show.
13:40.090 --> 13:42.840
It was... It was...
13:43.210 --> 13:47.380
It was... completely one-sided...
13:47.380 --> 13:48.920
It's okay!
13:48.920 --> 13:52.250
I'm sure Kamegawa's doing
a little dance right now!
13:52.780 --> 13:57.180
I heard the two of you had a strategy meeting
and decided on the three-month trial?
13:57.180 --> 13:58.680
Y-Yeah.
13:58.680 --> 14:01.060
When we were drinking the other day...
14:01.580 --> 14:05.790
The relationship between the two of you
started as mentor and mentee,
14:05.790 --> 14:08.050
so you skipped through a lot of stuff.
14:08.050 --> 14:09.660
Like going on dates.
14:09.660 --> 14:10.910
Da—
14:11.220 --> 14:14.120
Going out somewhere together,
eating somewhere...
14:14.120 --> 14:17.230
I think you should start by giving those a try!
14:17.960 --> 14:19.900
Give them a try?
14:20.680 --> 14:23.550
In other words, a dating period!
14:24.040 --> 14:25.920
Dating?
14:26.280 --> 14:31.200
It's the trial period to get to know each
other before officially becoming a couple.
14:31.200 --> 14:32.580
Oh, yeah!
14:32.580 --> 14:34.690
That's exactly it!
14:34.690 --> 14:36.350
Th-Then...
14:36.670 --> 14:40.560
is there something I should be doing
during the dating period?
14:40.990 --> 14:43.320
Like, any specific places we should go?
14:44.030 --> 14:45.550
Hmm...
14:46.780 --> 14:51.280
First, you should drop the idea that
there's something specific you need to do.
14:51.280 --> 14:52.120
Huh?
14:52.630 --> 14:56.080
You could end up being
too formal because of that.
14:56.650 --> 14:58.350
Just let things happen naturally.
14:58.660 --> 15:00.830
Wh-What do you mean, "naturally"?
15:00.830 --> 15:03.290
You're already being too
self-conscious, Senpai!
15:03.750 --> 15:06.250
Enjoy your dating period.
15:07.250 --> 15:08.300
Okay.
15:08.300 --> 15:10.420
Remember, Senpai, act natural.
15:10.420 --> 15:12.050
Extra natural!
15:12.050 --> 15:13.750
Y-Yeah!
15:29.150 --> 15:34.120
Which of these did Kamegawa
have the best reaction to?
15:35.860 --> 15:37.120
Oh.
15:37.450 --> 15:38.540
But...
15:40.270 --> 15:42.290
"They all look good," he said.
15:42.290 --> 15:44.170
He complimented me on all of them.
15:51.390 --> 15:52.260
Okay!
16:11.700 --> 16:15.700
I'm so nervous that I ended up
arrivin' super early.
16:28.760 --> 16:30.150
Senpai!
16:32.820 --> 16:34.220
Why're you here?
16:34.220 --> 16:35.310
Huh?
16:35.310 --> 16:36.920
Oh, I mean...
16:36.920 --> 16:40.260
I'm one to talk,
but you're thirty minutes early.
16:40.260 --> 16:41.700
That's too much.
16:41.700 --> 16:44.440
Yeah... I got nervous.
16:45.940 --> 16:48.140
We're just going to eat ramen.
16:48.140 --> 16:50.660
What's there to be nervous about?
16:50.660 --> 16:54.230
B-But isn't this... a date?
16:55.410 --> 16:57.150
I-It's a trial!
16:57.150 --> 16:58.410
A trial date.
16:58.870 --> 17:01.870
Right. It's a trial date.
17:04.120 --> 17:06.500
The tree is so pretty!
17:06.500 --> 17:08.380
Let's take a closer look at it together.
17:10.390 --> 17:11.220
Yeah.
17:13.800 --> 17:16.500
Have you decided on the restaurant?
17:16.500 --> 17:17.380
Oh.
17:18.030 --> 17:22.580
I-I saw on TV a while ago that
there's this good place near here.
17:22.580 --> 17:25.140
I only remember that it's in this area.
17:27.400 --> 17:29.450
Oh, sorry.
17:29.450 --> 17:31.630
I kind of figured this would happen,
17:31.630 --> 17:33.370
so I did some research on my end.
17:33.370 --> 17:36.430
Wh-What do you mean, you "kind of figured"?!
17:36.830 --> 17:38.720
S-Sorry.
17:42.210 --> 17:44.160
So? Where is it?
17:44.160 --> 17:45.810
Oh, um...
17:45.810 --> 17:48.670
A famous place around here would be...
17:48.670 --> 17:49.880
Maybe this one?
17:51.400 --> 17:53.550
Oh! That! That's the one!
17:53.940 --> 17:55.920
It looks good.
17:55.920 --> 17:57.680
I'm so glad.
17:57.680 --> 17:59.340
Thanks, Kamegawa.
17:59.340 --> 18:01.430
You're welcome.
18:01.430 --> 18:04.670
Speaking of ramen, do you...
18:07.370 --> 18:08.670
like...
18:17.810 --> 18:19.870
Yes, I do.
18:22.020 --> 18:23.530
That's good.
18:25.190 --> 18:27.320
Sorry for hitting you.
18:28.420 --> 18:29.790
It's all right.
18:31.170 --> 18:32.290
Okay.
18:38.040 --> 18:39.780
You've got bedhead.
18:39.780 --> 18:40.780
Like, a lot.
18:40.780 --> 18:43.050
What? Where?
18:44.310 --> 18:45.310
Just kiddin'.
18:47.010 --> 18:48.330
Well, you...
18:48.330 --> 18:49.130
Hmm?
18:49.440 --> 18:50.940
Hmm...
18:54.850 --> 18:56.440
You're cute.
18:57.190 --> 18:57.900
Wha—
18:58.250 --> 19:01.020
What made the conversation
take that turn?!
19:01.020 --> 19:01.930
No, uh...
19:01.930 --> 19:03.910
I was going for a comeback,
19:04.350 --> 19:07.830
but I couldn't think of anything
negative about you.
19:07.830 --> 19:09.360
Sorry.
19:09.360 --> 19:12.500
It's rude to say that to your superior.
19:12.500 --> 19:13.330
But...
19:15.530 --> 19:19.300
you're not here with me as my superior today.
19:20.560 --> 19:23.270
W-Well... about that...
19:23.890 --> 19:28.160
You're here to give me three months
of your time... Kannawa-san.
19:36.060 --> 19:40.580
I still don't understand what
you meant when you said
19:41.020 --> 19:43.380
that I was special to you.
19:43.380 --> 19:45.100
I can't even imagine it.
19:45.100 --> 19:50.760
Which is why I want to learn much more
about you over the next three months.
19:51.390 --> 19:53.830
And I want you to learn more about me.
19:54.700 --> 19:55.790
And...
19:55.790 --> 20:00.550
I want to know what that
special thing between us is.
20:02.510 --> 20:03.450
Sure.
20:09.670 --> 20:11.910
I-Is this okay?
20:14.300 --> 20:15.980
Only until we get to the restaurant.
20:16.790 --> 20:17.750
Okay.
20:25.570 --> 20:27.580
L-Let's go!
20:27.580 --> 20:28.780
Which way?
20:29.530 --> 20:30.750
That way.
20:30.750 --> 20:32.580
Oh, that way!
20:32.580 --> 20:33.980
Okay, let's go!
22:18.010 --> 22:20.440
Looks like we can go in shortly.
22:20.440 --> 22:21.280
Yeah.
22:21.750 --> 22:24.020
Do you already know what you're getting?
22:24.020 --> 22:25.560
Nope!
22:25.560 --> 22:26.730
Here's the menu.
22:26.730 --> 22:28.940
Oh, thanks. That helps.
22:29.740 --> 22:32.170
Next in line. Kamegawa-sama!
22:32.170 --> 22:33.210
Yesh!
22:33.210 --> 22:35.290
Oh, wait, that's not me.
22:35.290 --> 22:36.910
Oh, but...
22:36.910 --> 22:38.780
We're Kamegawa.
22:39.250 --> 22:40.310
Come on in.
22:46.570 --> 22:48.880
So good.
22:48.880 --> 22:50.540
It's delicious.
22:50.540 --> 22:52.580
It hits the spot.
22:52.580 --> 22:54.510
Want to try some of mine?
22:54.510 --> 22:57.240
Can I? Thank you.
23:09.360 --> 23:11.440
So? Do you like it?
23:15.280 --> 23:19.760
It's delicious! I can see why it's
a popular spot. Right, Senpai?
23:19.760 --> 23:22.320
Yes. Ah, um...
23:22.320 --> 23:24.750
Let's finish before the noodles get soggy.
23:24.750 --> 23:26.540
Y-You're right.
23:30.610 --> 23:33.550
Let's go to lots more places from now on.
23:34.670 --> 23:35.510
Yeah.
17934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.