All language subtitles for Bukiyou na Senpai_12_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.920 --> 00:05.480 Before... you said you wanted to be friends, but... 00:05.990 --> 00:07.700 My feelings for you... 00:08.590 --> 00:10.480 are not just friendship. 00:10.940 --> 00:11.750 What? 00:20.260 --> 00:22.240 Y-You're right! 00:22.240 --> 00:26.100 Even though we're friends now, I'm still your mentor. 00:26.100 --> 00:27.630 A superior. 00:28.410 --> 00:31.960 So of course we're not just friends... um... 00:33.250 --> 00:35.470 Senpai, I... 00:36.970 --> 00:39.430 Kamegawa-kun! 00:39.820 --> 00:43.560 We want the birthday people to do a little closing statement. 00:43.560 --> 00:46.000 Is now a bad time? 00:46.000 --> 00:47.690 No, it's okay. 00:47.690 --> 00:49.400 I'll be right there. 00:57.780 --> 00:59.660 Are you okay, Senpai? 01:00.130 --> 01:01.710 Kannawa-senpai? 01:02.520 --> 01:05.200 Senpai? Hey. 01:07.620 --> 01:09.000 S-Senpai! 01:09.000 --> 01:10.900 Pull yourself together! 01:13.220 --> 01:14.470 I... 01:14.760 --> 01:15.700 Huh? 01:17.160 --> 01:18.970 I need booze. 01:21.030 --> 01:24.080 "I Really Thought About It, Ya Know?!" 01:26.170 --> 01:28.730 Now, that... 01:30.760 --> 01:32.430 sounds like a confession. 01:33.440 --> 01:37.450 B-But he didn't exactly say that it was. 01:37.450 --> 01:40.060 I feel like I can finally say this now. 01:40.060 --> 01:42.970 His feelings for you have been obvious for ages now. 01:42.970 --> 01:44.220 They have? 01:44.220 --> 01:47.210 Like, "I'm in love with Kannawa-senpai!" 01:47.210 --> 01:48.490 What?! 01:50.010 --> 01:55.260 Kankaiji-senpai and I wished he would just hurry up and ask you out. 01:58.200 --> 02:02.360 But I think Kamegawa just blurted that out today on an impulse. 02:02.360 --> 02:06.310 Getting a present from you got him all excited. 02:09.880 --> 02:13.260 This gift from you makes me especially happy. 02:16.540 --> 02:20.370 Which is why I think he'll make a comeback and properly ask you out. 02:20.370 --> 02:21.150 What? 02:21.640 --> 02:24.790 Who knows? Maybe he'll call you right now. 02:33.290 --> 02:35.130 It's a toll-free number. 02:37.230 --> 02:39.050 Are you not happy about this? 02:39.330 --> 02:40.010 Huh? 02:40.010 --> 02:42.090 Being asked out by Kamegawa. 02:42.090 --> 02:45.060 It's not that... I just... 02:49.690 --> 02:53.560 AZUSA KANNAWA-SENPAI 02:59.020 --> 03:00.760 So? Did you ask her out? 03:07.480 --> 03:10.410 No, I didn't... 03:11.060 --> 03:13.790 It's more like I planted the idea of it. 03:14.970 --> 03:18.800 Was it because someone interrupted in the middle? 03:20.410 --> 03:22.260 No. It was my fault. 03:22.260 --> 03:24.100 Well, I suppose. 03:24.990 --> 03:30.230 You were aiming low by suggesting being friends in the first place. 03:32.700 --> 03:35.890 Tell me, Kamegawa-kun. What's your type? 03:35.890 --> 03:37.860 M-My type? 03:39.180 --> 03:42.510 I like people like Kannawa. 03:43.410 --> 03:46.280 They make me feel competitive or something. 03:47.410 --> 03:48.240 Competitive? 03:48.850 --> 03:51.670 Kind of like how you want to climb a wall more the higher it is. 03:52.620 --> 03:56.530 But in the end, I couldn't quite get along with Kannawa. 03:56.530 --> 03:59.680 What? Really? 04:01.520 --> 04:03.120 Let's go outside for a bit. 04:04.390 --> 04:05.380 Sure. 04:09.750 --> 04:11.870 Looks like it stopped snowing. 04:11.870 --> 04:12.760 Yeah. 04:15.270 --> 04:20.080 It was only recently that Kannawa started talking normally. 04:20.780 --> 04:24.860 But a certain someone didn't seem to realize that and got all jealous. 04:28.280 --> 04:32.080 You know how Kannawa doesn't try to make others like her? 04:33.330 --> 04:36.310 That's why she doesn't bother getting closer to others. 04:36.810 --> 04:40.700 She doesn't believe that anyone could ever like her. 04:45.700 --> 04:47.220 Look at all those windows. 04:47.940 --> 04:49.450 Each one is lit up. 04:51.890 --> 04:58.400 Inside them, so many people could be living wonderful lives that I don't know about. 05:01.230 --> 05:03.730 Since you're under Kannawa's direct supervision, 05:03.730 --> 05:06.780 there was no way for her to avoid interacting with you. 05:08.930 --> 05:15.320 It was probably a good thing that you and Kannawa met as mentor and mentee. 05:17.980 --> 05:18.890 Yeah. 05:33.700 --> 05:38.020 Th-There's still no way to be sure that was a confession, anyway. 05:38.290 --> 05:41.000 You're still going on about that? 05:41.000 --> 05:44.440 Weren't you happy that Kamegawa asked you out? 05:45.750 --> 05:47.040 Or is it that... 05:47.470 --> 05:49.710 you don't want to be involved in an office romance? 05:49.710 --> 05:53.160 Or that you're not exactly against it, but it's a bit bothersome? 05:54.280 --> 05:57.420 No... I-It's... 05:57.790 --> 06:00.500 I-It's not... bothersome. 06:00.780 --> 06:01.960 Oh? 06:02.240 --> 06:03.840 Wh-What? 06:03.840 --> 06:04.990 Then... 06:04.990 --> 06:07.250 if he were to say what he said to you 06:07.250 --> 06:10.930 to another girl, how would you feel? 06:15.730 --> 06:16.980 I'd hate it... 06:18.190 --> 06:19.610 Senpai! 06:20.460 --> 06:22.140 Tomorrow's our day off! 06:22.140 --> 06:23.820 Let's drink to our hearts' content tonight! 06:24.120 --> 06:26.300 And then we'll have a strategy meeting! 06:26.300 --> 06:28.320 S-Strategy meeting? 06:28.820 --> 06:29.840 To be honest... 06:29.840 --> 06:33.210 I bet you're lacking in romantic experience, right? 06:34.750 --> 06:36.220 It's hard to believe. 06:36.220 --> 06:40.640 You're super pretty, Senpai. You'd be so popular. 06:40.640 --> 06:42.370 But that's the good thing about you. 06:42.370 --> 06:43.840 O-Okay... 06:44.290 --> 06:47.210 Which is why I've been thinking. 06:47.550 --> 06:49.720 Uh, yeah? 06:50.060 --> 06:52.900 Instead of going out immediately... 06:52.900 --> 06:53.800 Uh-huh... 07:02.190 --> 07:05.730 I don't feel rested at all. 07:08.680 --> 07:13.390 In the end, Kamegawa never reached out to me. 07:15.610 --> 07:18.750 Not that I'd know what to say if he did... 07:19.310 --> 07:20.120 No! 07:20.120 --> 07:22.750 I've thought this through in my own way! 07:23.080 --> 07:26.710 Whether that was a confession or not... 07:27.240 --> 07:29.500 I'm mentally prepared for either situation! 07:29.500 --> 07:31.090 I'm ready! 07:31.090 --> 07:32.110 Now go! 07:42.340 --> 07:43.810 Good morning. 07:46.020 --> 07:47.470 G... 07:47.470 --> 07:49.820 Gewd myorn... ing... 07:50.090 --> 07:50.970 Later! 07:52.090 --> 07:53.820 Huh? Um... 08:02.490 --> 08:05.040 Can I borrow you for a sec, Kannawa-san? 08:05.040 --> 08:05.870 Of course. 08:10.900 --> 08:13.620 Kannawa-san seems different, don't you think? 08:13.620 --> 08:14.740 Really? 08:14.740 --> 08:16.620 Isn't she always like that? 08:16.620 --> 08:19.520 I think Kamegawa-kun's the one acting different. 08:19.520 --> 08:22.180 He seems down. I'm worried. 08:22.590 --> 08:24.560 Hey, you three chatterboxes. 08:24.560 --> 08:26.310 Get back to work. 08:27.190 --> 08:28.580 Okay. 08:28.580 --> 08:30.690 Good luck out there. 08:37.180 --> 08:38.720 Stare... 08:43.330 --> 08:45.450 Th-This is awkward. 08:45.960 --> 08:49.930 I think I took too much damage from failing my first encounter with him. 08:50.580 --> 08:51.500 Um... 08:51.940 --> 08:54.170 Wh-Wh-Wh-Wh-What? 08:54.170 --> 08:58.430 Y-Y-Y-Y-You must be worried about what happened the other day. 08:59.430 --> 09:01.780 I-I'm so sorry. 09:01.780 --> 09:04.600 I said something weird to you without thinking it through. 09:04.600 --> 09:07.940 You don't need to worry about it right now. 09:09.090 --> 09:10.650 O-Okay. 09:10.650 --> 09:12.260 F-For now! 09:13.090 --> 09:15.010 Um... 09:15.010 --> 09:17.580 I'm going to go buy something to drink. 09:21.820 --> 09:24.200 Something... weird? 09:29.010 --> 09:30.250 Weird? 09:32.500 --> 09:34.640 That was... "weird"? 09:35.720 --> 09:38.740 To Kamegawa, it was weird? 09:38.740 --> 09:41.010 As in, somethin' I don't need to worry about? 09:41.010 --> 09:43.870 I even got advice from Hotta about this... 09:51.660 --> 09:53.190 Over the weekend, I... 09:53.490 --> 09:56.940 really thought about it, ya know! 10:06.680 --> 10:09.530 What am I doing? 10:17.660 --> 10:18.480 Huh? 10:19.090 --> 10:19.960 Huh?! 10:46.760 --> 10:49.000 What do ya mean, "weird"? 10:50.000 --> 10:52.380 What do ya mean, "don't worry"?! 10:53.010 --> 10:55.040 Um, Senpai... 10:55.040 --> 10:57.140 I'm sorry about before. 10:57.140 --> 10:59.380 Um, I also couldn't really... 10:59.380 --> 11:00.380 You... 11:00.380 --> 11:02.390 You said I was special! 11:02.390 --> 11:03.900 That it wasn't just friendship! 11:03.900 --> 11:05.880 You kept sayin' stuff that made no sense! 11:05.880 --> 11:10.270 I lost sleep this weekend 'cuz I couldn't stop thinkin' 'bout what ya said! 11:10.270 --> 11:12.680 "Don't worry about it"? 11:12.680 --> 11:14.400 Of course I'm gonna worry! 11:14.830 --> 11:16.360 Of course I'll worry about it! 11:17.820 --> 11:21.360 So I... 11:23.210 --> 11:25.860 just kept thinkin' 'bout ya! 11:25.860 --> 11:27.500 I can't even work. 11:27.500 --> 11:30.120 And it's affecting my daily life! 11:30.510 --> 11:33.130 So I wanna do somethin' 'bout this! 11:42.760 --> 11:43.820 Um... 11:45.020 --> 11:46.100 I... 11:46.100 --> 11:46.970 So... 11:46.970 --> 11:48.680 Y-Yes, ma'am! 11:48.680 --> 11:51.750 I've thought it through these last two days! 11:51.750 --> 11:52.600 Yes, ma'am! 11:54.950 --> 11:56.480 Three months! 11:58.180 --> 12:00.830 A three-month trial! 12:00.830 --> 12:02.740 T-Trial? 12:02.740 --> 12:06.870 I'm sayin' that I'll give ya my time for three months. 12:10.810 --> 12:11.730 What do you think? 12:11.730 --> 12:13.120 You can't pass this up. 12:14.030 --> 12:17.580 What? Um... this conversation took quite a turn, and... 12:18.100 --> 12:20.840 I can't keep up. 12:21.470 --> 12:23.010 Don't you want it? 12:23.010 --> 12:24.890 I-I do! 12:24.890 --> 12:25.950 All right! 12:25.950 --> 12:27.390 Then it's decided! 12:27.690 --> 12:28.840 Hold on! 12:29.310 --> 12:30.990 Before we talk about that... 12:31.420 --> 12:34.910 I... have something I need to tell y— 12:36.290 --> 12:37.340 Nope! 12:37.340 --> 12:38.270 Huh?! 12:41.340 --> 12:43.940 I've used up my energy for the day! 12:45.940 --> 12:47.530 I'm going home! 12:48.550 --> 12:49.660 Yes, ma'am... 13:29.240 --> 13:31.460 Kannawa-senpai! 13:32.510 --> 13:34.480 I was so moved! 13:34.480 --> 13:36.540 You were actually able to say it! 13:36.540 --> 13:40.090 Yeah. You gave us quite the show. 13:40.090 --> 13:42.840 It was... It was... 13:43.210 --> 13:47.380 It was... completely one-sided... 13:47.380 --> 13:48.920 It's okay! 13:48.920 --> 13:52.250 I'm sure Kamegawa's doing a little dance right now! 13:52.780 --> 13:57.180 I heard the two of you had a strategy meeting and decided on the three-month trial? 13:57.180 --> 13:58.680 Y-Yeah. 13:58.680 --> 14:01.060 When we were drinking the other day... 14:01.580 --> 14:05.790 The relationship between the two of you started as mentor and mentee, 14:05.790 --> 14:08.050 so you skipped through a lot of stuff. 14:08.050 --> 14:09.660 Like going on dates. 14:09.660 --> 14:10.910 Da— 14:11.220 --> 14:14.120 Going out somewhere together, eating somewhere... 14:14.120 --> 14:17.230 I think you should start by giving those a try! 14:17.960 --> 14:19.900 Give them a try? 14:20.680 --> 14:23.550 In other words, a dating period! 14:24.040 --> 14:25.920 Dating? 14:26.280 --> 14:31.200 It's the trial period to get to know each other before officially becoming a couple. 14:31.200 --> 14:32.580 Oh, yeah! 14:32.580 --> 14:34.690 That's exactly it! 14:34.690 --> 14:36.350 Th-Then... 14:36.670 --> 14:40.560 is there something I should be doing during the dating period? 14:40.990 --> 14:43.320 Like, any specific places we should go? 14:44.030 --> 14:45.550 Hmm... 14:46.780 --> 14:51.280 First, you should drop the idea that there's something specific you need to do. 14:51.280 --> 14:52.120 Huh? 14:52.630 --> 14:56.080 You could end up being too formal because of that. 14:56.650 --> 14:58.350 Just let things happen naturally. 14:58.660 --> 15:00.830 Wh-What do you mean, "naturally"? 15:00.830 --> 15:03.290 You're already being too self-conscious, Senpai! 15:03.750 --> 15:06.250 Enjoy your dating period. 15:07.250 --> 15:08.300 Okay. 15:08.300 --> 15:10.420 Remember, Senpai, act natural. 15:10.420 --> 15:12.050 Extra natural! 15:12.050 --> 15:13.750 Y-Yeah! 15:29.150 --> 15:34.120 Which of these did Kamegawa have the best reaction to? 15:35.860 --> 15:37.120 Oh. 15:37.450 --> 15:38.540 But... 15:40.270 --> 15:42.290 "They all look good," he said. 15:42.290 --> 15:44.170 He complimented me on all of them. 15:51.390 --> 15:52.260 Okay! 16:11.700 --> 16:15.700 I'm so nervous that I ended up arrivin' super early. 16:28.760 --> 16:30.150 Senpai! 16:32.820 --> 16:34.220 Why're you here? 16:34.220 --> 16:35.310 Huh? 16:35.310 --> 16:36.920 Oh, I mean... 16:36.920 --> 16:40.260 I'm one to talk, but you're thirty minutes early. 16:40.260 --> 16:41.700 That's too much. 16:41.700 --> 16:44.440 Yeah... I got nervous. 16:45.940 --> 16:48.140 We're just going to eat ramen. 16:48.140 --> 16:50.660 What's there to be nervous about? 16:50.660 --> 16:54.230 B-But isn't this... a date? 16:55.410 --> 16:57.150 I-It's a trial! 16:57.150 --> 16:58.410 A trial date. 16:58.870 --> 17:01.870 Right. It's a trial date. 17:04.120 --> 17:06.500 The tree is so pretty! 17:06.500 --> 17:08.380 Let's take a closer look at it together. 17:10.390 --> 17:11.220 Yeah. 17:13.800 --> 17:16.500 Have you decided on the restaurant? 17:16.500 --> 17:17.380 Oh. 17:18.030 --> 17:22.580 I-I saw on TV a while ago that there's this good place near here. 17:22.580 --> 17:25.140 I only remember that it's in this area. 17:27.400 --> 17:29.450 Oh, sorry. 17:29.450 --> 17:31.630 I kind of figured this would happen, 17:31.630 --> 17:33.370 so I did some research on my end. 17:33.370 --> 17:36.430 Wh-What do you mean, you "kind of figured"?! 17:36.830 --> 17:38.720 S-Sorry. 17:42.210 --> 17:44.160 So? Where is it? 17:44.160 --> 17:45.810 Oh, um... 17:45.810 --> 17:48.670 A famous place around here would be... 17:48.670 --> 17:49.880 Maybe this one? 17:51.400 --> 17:53.550 Oh! That! That's the one! 17:53.940 --> 17:55.920 It looks good. 17:55.920 --> 17:57.680 I'm so glad. 17:57.680 --> 17:59.340 Thanks, Kamegawa. 17:59.340 --> 18:01.430 You're welcome. 18:01.430 --> 18:04.670 Speaking of ramen, do you... 18:07.370 --> 18:08.670 like... 18:17.810 --> 18:19.870 Yes, I do. 18:22.020 --> 18:23.530 That's good. 18:25.190 --> 18:27.320 Sorry for hitting you. 18:28.420 --> 18:29.790 It's all right. 18:31.170 --> 18:32.290 Okay. 18:38.040 --> 18:39.780 You've got bedhead. 18:39.780 --> 18:40.780 Like, a lot. 18:40.780 --> 18:43.050 What? Where? 18:44.310 --> 18:45.310 Just kiddin'. 18:47.010 --> 18:48.330 Well, you... 18:48.330 --> 18:49.130 Hmm? 18:49.440 --> 18:50.940 Hmm... 18:54.850 --> 18:56.440 You're cute. 18:57.190 --> 18:57.900 Wha— 18:58.250 --> 19:01.020 What made the conversation take that turn?! 19:01.020 --> 19:01.930 No, uh... 19:01.930 --> 19:03.910 I was going for a comeback, 19:04.350 --> 19:07.830 but I couldn't think of anything negative about you. 19:07.830 --> 19:09.360 Sorry. 19:09.360 --> 19:12.500 It's rude to say that to your superior. 19:12.500 --> 19:13.330 But... 19:15.530 --> 19:19.300 you're not here with me as my superior today. 19:20.560 --> 19:23.270 W-Well... about that... 19:23.890 --> 19:28.160 You're here to give me three months of your time... Kannawa-san. 19:36.060 --> 19:40.580 I still don't understand what you meant when you said 19:41.020 --> 19:43.380 that I was special to you. 19:43.380 --> 19:45.100 I can't even imagine it. 19:45.100 --> 19:50.760 Which is why I want to learn much more about you over the next three months. 19:51.390 --> 19:53.830 And I want you to learn more about me. 19:54.700 --> 19:55.790 And... 19:55.790 --> 20:00.550 I want to know what that special thing between us is. 20:02.510 --> 20:03.450 Sure. 20:09.670 --> 20:11.910 I-Is this okay? 20:14.300 --> 20:15.980 Only until we get to the restaurant. 20:16.790 --> 20:17.750 Okay. 20:25.570 --> 20:27.580 L-Let's go! 20:27.580 --> 20:28.780 Which way? 20:29.530 --> 20:30.750 That way. 20:30.750 --> 20:32.580 Oh, that way! 20:32.580 --> 20:33.980 Okay, let's go! 22:18.010 --> 22:20.440 Looks like we can go in shortly. 22:20.440 --> 22:21.280 Yeah. 22:21.750 --> 22:24.020 Do you already know what you're getting? 22:24.020 --> 22:25.560 Nope! 22:25.560 --> 22:26.730 Here's the menu. 22:26.730 --> 22:28.940 Oh, thanks. That helps. 22:29.740 --> 22:32.170 Next in line. Kamegawa-sama! 22:32.170 --> 22:33.210 Yesh! 22:33.210 --> 22:35.290 Oh, wait, that's not me. 22:35.290 --> 22:36.910 Oh, but... 22:36.910 --> 22:38.780 We're Kamegawa. 22:39.250 --> 22:40.310 Come on in. 22:46.570 --> 22:48.880 So good. 22:48.880 --> 22:50.540 It's delicious. 22:50.540 --> 22:52.580 It hits the spot. 22:52.580 --> 22:54.510 Want to try some of mine? 22:54.510 --> 22:57.240 Can I? Thank you. 23:09.360 --> 23:11.440 So? Do you like it? 23:15.280 --> 23:19.760 It's delicious! I can see why it's a popular spot. Right, Senpai? 23:19.760 --> 23:22.320 Yes. Ah, um... 23:22.320 --> 23:24.750 Let's finish before the noodles get soggy. 23:24.750 --> 23:26.540 Y-You're right. 23:30.610 --> 23:33.550 Let's go to lots more places from now on. 23:34.670 --> 23:35.510 Yeah. 17934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.