Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:13.670 --> 00:00:16.960
Today's the day I'll finally ask
Kamegawa out for drinks.
00:00:17.540 --> 00:00:18.710
"As..."
00:00:18.790 --> 00:00:21.420
"As a thank-you for lending me your
umbrella, want to go out for drinks?"
00:00:21.500 --> 00:00:23.750
"As a thank-you for
lending me your umbrella..."
00:00:23.830 --> 00:00:26.250
Would it be better if I said it's my treat?
00:00:26.330 --> 00:00:27.670
Hmm...
00:00:27.750 --> 00:00:31.580
So then I entered the raffle, and I won!
00:00:31.670 --> 00:00:33.380
Wow! That's amazing!
00:00:34.630 --> 00:00:37.460
Kamegawa and... Who is that?
00:00:37.880 --> 00:00:40.380
Maybe a new hire like him?
00:00:41.130 --> 00:00:44.630
I bet it's easier to get along withpeople in the same age group.
00:00:45.250 --> 00:00:48.670
Huh?! Wait, why am Ifeeling down about this?
00:00:48.750 --> 00:00:53.670
As a mature adult, I should be happyto see coworkers getting along smoothly.
00:00:53.750 --> 00:00:55.460
You got this, Kamegawa!
00:00:55.540 --> 00:00:58.040
A fireworks festival, huh? I'm excited!
00:00:58.380 --> 00:01:00.500
You should be thankful
for my insanely good luck!
00:01:00.580 --> 00:01:02.920
Thank you, O great Hotta-sama!
00:01:03.000 --> 00:01:05.580
It's been a while since
I went to see fireworks.
00:01:09.540 --> 00:01:13.750
Guess I'll invite him outfor drinks some other time.
00:01:13.830 --> 00:01:17.040
What's this? Are you guys going
to the fireworks festival, too?
00:01:17.920 --> 00:01:18.920
Wha—
00:01:19.000 --> 00:01:21.170
Can we go with you?
00:01:21.250 --> 00:01:23.960
What?!
00:01:25.420 --> 00:01:29.130 line:20%
MY AWKWARD SENPAI
00:02:54.920 --> 00:02:57.920
"A Yukata Is the Norm For Fireworks Festivals."
00:02:59.630 --> 00:03:02.460
Who butts into the conversationof a couple of coworkers
00:03:02.540 --> 00:03:04.710
hyped up about goin' to see the fireworks?!
00:03:04.790 --> 00:03:07.460
Are they insane?!
Don't get in their way!
00:03:07.540 --> 00:03:10.210
Oh, yes. If you two don't mind.
00:03:10.290 --> 00:03:11.790
We may be in different departments,
00:03:11.880 --> 00:03:14.330
but this would be a nice opportunity
to get to know each other.
00:03:14.420 --> 00:03:17.170
Whaddya mean, "get to know each other"?!
00:03:17.250 --> 00:03:18.790
Read the room! Idiot!
00:03:18.880 --> 00:03:21.790
Thank you. I feel the same.
00:03:21.880 --> 00:03:23.630
Where should we meet up?
00:03:23.710 --> 00:03:25.130
Can we pick the spot?
00:03:25.500 --> 00:03:27.040
Um...
00:03:27.130 --> 00:03:30.040
I'll leave that to you, then.
00:03:30.130 --> 00:03:33.080
Oh, no! They're goingdeeper into the plan!
00:03:33.630 --> 00:03:34.960
Give me your contact info, then.
00:03:35.080 --> 00:03:36.290
Hey.
00:03:37.830 --> 00:03:39.580
This fireworks festival...
00:03:40.880 --> 00:03:43.130
Mind if I join you?
00:03:44.130 --> 00:03:46.920
Oh, um... Not at all...
00:03:47.330 --> 00:03:50.920
Oh! But it'll be harder to
get around in a larger group!
00:03:51.000 --> 00:03:52.330
Y-You're right!
00:03:52.420 --> 00:03:54.460
We'll have to skip it this time.
00:03:54.540 --> 00:03:55.500
Maybe next time!
00:03:55.580 --> 00:03:56.920
Later.
00:03:57.000 --> 00:03:59.580
What? Um, okay...
00:04:01.080 --> 00:04:02.330
Behold.
00:04:02.420 --> 00:04:06.080
A skill that's only achievablefor people who are outcasts...
00:04:07.500 --> 00:04:08.710
Um, Senpai...
00:04:09.210 --> 00:04:12.210
I was lying about wanting to go.
00:04:12.290 --> 00:04:13.750
- Don't worry about it.
- Huh?
00:04:14.170 --> 00:04:16.170
It's your long-awaited fireworks festival.
00:04:16.250 --> 00:04:18.250
You two should enjoy it together.
00:04:22.080 --> 00:04:23.290
Could it be that...
00:04:23.380 --> 00:04:25.750
they actually wanted to go with those two?!
00:04:25.830 --> 00:04:28.460
If this turns out to be ahuge misunderstanding, I...
00:04:28.920 --> 00:04:31.960
Oh, no... I should haveminded my own business.
00:04:32.080 --> 00:04:33.380
Um, Senpai!
00:04:33.880 --> 00:04:35.330
Wh-What is it?
00:04:35.960 --> 00:04:37.880
Would you like to join us, Senpai?
00:04:37.960 --> 00:04:39.210
At the fireworks festival!
00:04:41.920 --> 00:04:43.080
Nice to meet you. I'm Mio Hotta.
00:04:43.170 --> 00:04:46.880
I'm in the Public Relations Department
and started at the same time as Kamegawa.
00:04:46.960 --> 00:04:48.580
It's a pleasure to make your acquaintance!
00:04:48.920 --> 00:04:50.500
I'm Azusa Kannawa.
00:04:50.580 --> 00:04:53.380
It feels as if it's not our first time meeting.
00:04:53.460 --> 00:04:56.330
I've heard so much about you from Kamegawa.
00:04:56.420 --> 00:05:00.210
Hey! Senpai's busy, so let's
move on to the festival...
00:05:00.500 --> 00:05:05.130
I was able to win the seated spots
for this fireworks festival!
00:05:05.210 --> 00:05:07.210 line:20%
ENTRY RESULTS WINNER - CONGRATULATIONS
00:05:07.500 --> 00:05:12.420
Wow. I didn't know fireworks festivals thesedays needed reservations in advance.
00:05:12.830 --> 00:05:17.130
Well, not like I've been toone since I was a li'l kid.
00:05:17.210 --> 00:05:21.130
Hotta suggested that we new
hires should all go together.
00:05:21.210 --> 00:05:23.250
Huh? All the new hires?
00:05:23.330 --> 00:05:26.460
Yes, ma'am! All six of us,
including Kamegawa and me.
00:05:26.750 --> 00:05:28.920
So it wasn't gonna be just the two of 'em...
00:05:28.960 --> 00:05:34.080
No, wait. It's gonna be awkward insertin'myself in a group of six juniors.
00:05:34.580 --> 00:05:38.290
Wouldn't it be better for the newbies
to have fun with each other
00:05:38.380 --> 00:05:39.420
without an outsider like me?
00:05:39.500 --> 00:05:41.670
Please don't worry about it!
00:05:41.750 --> 00:05:46.130
I've been wanting to talk with you
for a while now, Kannawa-senpai!
00:05:46.210 --> 00:05:47.960
Wh-Why?
00:05:48.080 --> 00:05:50.330
Aren't we talking right now?
00:05:51.830 --> 00:05:56.000
Oh, I'm sure Senpai must be
tired and all, so... Right?
00:05:56.790 --> 00:05:59.750
I'm looking forward to it, Kannawa-senpai!
00:06:00.420 --> 00:06:03.710
Y-Yeah. Me, too.
00:06:12.210 --> 00:06:13.960
It's a festival, so...
00:06:14.040 --> 00:06:16.960
Of course people would wear yukata.
00:06:18.790 --> 00:06:21.710
I've no idea what would be good.
00:06:22.250 --> 00:06:28.250
Come to think of it, I do have that one
Mom bought me ages ago that I never wore.
00:06:32.420 --> 00:06:34.420 line:20%
MOM - CALLING
00:06:35.040 --> 00:06:36.170
Hello!
00:06:36.250 --> 00:06:40.500
- Hi, Mom—
- Getting a call from you is so rare, Azusa-chan!
00:06:40.580 --> 00:06:41.790
Are you doin' good?
00:06:41.880 --> 00:06:43.580
Are ya off work for the day?
00:06:43.670 --> 00:06:44.920
What's the matter?
00:06:45.000 --> 00:06:47.790
Oh, yeah, um... Hey, Mom?
00:06:47.880 --> 00:06:49.540
That yukata you got me a while back—
00:06:49.630 --> 00:06:51.040
Yukata!
00:06:51.130 --> 00:06:52.750
That yukata, yeah!
00:06:52.830 --> 00:06:55.130
It was love at first sight, so I bought it.
00:06:55.210 --> 00:06:58.130
But you ended up movin' to Tokyowithout even wearin' it once.
00:06:58.210 --> 00:07:00.080
Wait! Do you need it?
00:07:00.170 --> 00:07:04.420
Yeah. So could ya send me
a photo of the yukata?
00:07:04.500 --> 00:07:06.670
Could it be a date?!
00:07:06.750 --> 00:07:07.710
No!
00:07:07.790 --> 00:07:11.830
I-I'm just going to a fireworks festival
with some people from work!
00:07:11.920 --> 00:07:13.040
Really?
00:07:13.130 --> 00:07:15.330
I guess some work places do that.
00:07:15.420 --> 00:07:18.040
Oh, I just sent ya the photo!
00:07:22.250 --> 00:07:24.670
Never mind. Sorry.
00:07:24.750 --> 00:07:26.880
It's a li'l too cutesy for me.
00:07:26.960 --> 00:07:28.040
Really?
00:07:28.130 --> 00:07:31.500
I even have the hair piece, bag,and geta that go with it!
00:07:31.580 --> 00:07:33.420
Oh. Then can you send me those?
00:07:33.500 --> 00:07:34.630
Okay!
00:07:34.710 --> 00:07:38.710
I'll send ya some cash,so go buy yourself a new yukata!
00:07:38.790 --> 00:07:41.670
I'm a working adult.
00:07:41.750 --> 00:07:43.960
It's okay. I can buy it with my own money.
00:07:44.380 --> 00:07:45.460
Yer right!
00:07:45.540 --> 00:07:49.540
Since all you do is play games and never leavethe house, you've got the money to spend!
00:07:58.790 --> 00:08:00.630
Wh-Whoa...
00:08:01.040 --> 00:08:04.670
I dunno what to pick, or how...
00:08:04.750 --> 00:08:07.920
I don't even know what I'm doingwhen I need to buy normal clothes.
00:08:08.380 --> 00:08:10.580
Are you shopping for a yukata today?
00:08:11.580 --> 00:08:14.500
This area is our new release section.
00:08:14.580 --> 00:08:16.420
What kind of style are you looking for?
00:08:16.500 --> 00:08:17.960
I'm all right.
00:08:20.250 --> 00:08:24.460
Please feel free to let me
know if you need any help.
00:08:24.540 --> 00:08:25.830
Sure.
00:08:26.290 --> 00:08:28.210
I'm so sorry, Ms. Employee Person...
00:08:28.290 --> 00:08:30.500
She's just doin' her job...
00:08:38.130 --> 00:08:39.420
Kame (turtle)...
00:08:40.000 --> 00:08:42.250
I wonder what Kamegawa will...
00:08:43.250 --> 00:08:46.540
Wait! Why was I reminded of Kamegawa?!
00:08:46.630 --> 00:08:47.670
It's okay!
00:08:47.750 --> 00:08:50.420
I may not know what to wear,
but I need something!
00:08:50.500 --> 00:08:52.000
In situations like this...
00:08:52.500 --> 00:08:54.580
Excuse me! I'll take this one!
00:08:58.750 --> 00:09:01.000 line:20%
EVEN BEGINNERS CAN DO IT!!
HOW TO PUT ON A YUKATA
00:09:03.960 --> 00:09:07.790
Hm? The right side goes over the
top and... the left is under?
00:09:07.880 --> 00:09:10.290
Wait, which is which for me right now?
00:09:10.380 --> 00:09:12.540
H-Here? Hm? Huh?
00:09:13.000 --> 00:09:18.460
I thought I could do this by myself,
but I could use two more hands!
00:09:18.540 --> 00:09:21.040 line:20%
AN HOUR LATER
00:09:26.500 --> 00:09:27.830
I can't do this...
00:09:30.960 --> 00:09:32.210
Skitter, skitter...
00:09:33.750 --> 00:09:37.170
Oh? Good morning, Kannawa-senpai!
00:09:38.420 --> 00:09:41.630
- M-May I speak with you for a bit?
- Of course!
00:09:43.080 --> 00:09:46.080
You see... About the fireworks festival...
00:09:46.170 --> 00:09:48.710
Huh?! Could it be that you have other plans?
00:09:48.790 --> 00:09:50.460
No, I don't!
00:09:51.460 --> 00:09:53.880
I bought a yukata, and...
00:09:54.460 --> 00:09:57.210
What? Are you going to wear a yukata, Senpai?
00:09:57.710 --> 00:09:58.880
Aren't you?
00:09:58.960 --> 00:10:01.670
I was thinking of just
going in my regular clothes.
00:10:01.750 --> 00:10:04.330
I-I could have just chosen towear my normal clothes?
00:10:04.880 --> 00:10:06.670
Since I went out to get a yukata,
00:10:06.750 --> 00:10:09.500
now I look like someonewho's super excited to go!
00:10:09.580 --> 00:10:13.080
If you're going to wear a yukata,
I'll wear mine, too!
00:10:13.880 --> 00:10:18.580
Well, I was also thinking of wearing
one since it's a good opportunity,
00:10:18.880 --> 00:10:21.580
but I figured everyone else would
be wearing regular clothes,
00:10:21.670 --> 00:10:24.080
so I thought if I was the only
one wearing a yukata...
00:10:24.790 --> 00:10:28.880
Which is why I'm so happy to hear
that you're going to wear yours!
00:10:28.960 --> 00:10:30.920
R-Really?
00:10:31.670 --> 00:10:33.250
Oh, sorry.
00:10:33.750 --> 00:10:35.670
You were saying... about buying a yukata?
00:10:36.130 --> 00:10:40.460
Oh, um... How are you going to put it on?
00:10:40.540 --> 00:10:41.580
Hmm...
00:10:41.670 --> 00:10:46.250
Some salons can get you ready along
with your yukata if you bring it, I think?
00:10:46.580 --> 00:10:50.170
But nowadays, there are tutorial videos online.
00:10:50.250 --> 00:10:52.920
Just watch those and you'll be set!
00:10:53.250 --> 00:10:55.960
Yeah, I suppose.
00:10:56.040 --> 00:10:58.290
All right. Time to make a salon reservation.
00:11:00.210 --> 00:11:03.880
Hey! I was just chatting
with Kannawa-senpai.
00:11:03.960 --> 00:11:05.460
With Senpai?
00:11:07.080 --> 00:11:08.420
What?
00:11:08.500 --> 00:11:11.670
Look forward to Kannawa-senpai in a yukata!
00:11:11.750 --> 00:11:13.210
Huh?
00:11:14.420 --> 00:11:18.170
- H-Hey!
- Senpai in a yukata! Senpai in a yukata!
00:11:19.330 --> 00:11:20.790
A yukata...
00:11:22.040 --> 00:11:27.040 line:20%
TODA-KOEN STATION
00:11:27.830 --> 00:11:30.460
You guys arrived early today!
00:11:30.540 --> 00:11:31.920
Of course we did!
00:11:32.000 --> 00:11:34.420
The notorious Kannawa-senpai
is coming, right?
00:11:34.500 --> 00:11:37.790
- We can't be late if she'll be here.
- Yeah!
00:11:37.880 --> 00:11:40.170
So, how is she?
00:11:40.250 --> 00:11:41.460
What do you mean?
00:11:41.750 --> 00:11:45.420
People say she's good at her job,
but she's also really scary.
00:11:45.500 --> 00:11:50.420
Well, it's true that she takes her job
seriously and can be strict...
00:11:50.500 --> 00:11:52.790
It's amazing that you can
be friendly and hang out
00:11:52.880 --> 00:11:54.880
with someone like that privately.
00:11:54.960 --> 00:11:58.460
Kamegawa-kun is friendly and kind, after all.
00:11:58.540 --> 00:12:01.290
It's not because I'm kind,
but because Senpai's—
00:12:01.380 --> 00:12:03.380
Oh! Kannawa-senpai!
00:12:03.460 --> 00:12:06.580
Hey! Kannawa-senpai!
00:12:16.380 --> 00:12:18.670
Sorry to keep you all waiting.
00:12:19.290 --> 00:12:22.500
Senpai! That yukata is super cute!
00:12:22.580 --> 00:12:23.960
Yours, too.
00:12:24.040 --> 00:12:26.170
Did you dress yourself?
00:12:26.250 --> 00:12:29.130
Yes! I did my best by following a tutorial!
00:12:32.710 --> 00:12:35.580
I'm Kannawa, Kamegawa's mentor.
00:12:35.670 --> 00:12:39.080
I'm joining you all today
thanks to Hotta's kind invitation.
00:12:39.170 --> 00:12:41.750
But please don't mind me.
Just enjoy yourselves.
00:12:42.210 --> 00:12:44.750
Good! I was able to say itjust like I practiced!
00:12:45.040 --> 00:12:47.000
It's nice to meet you!
00:12:49.330 --> 00:12:51.380
Then... let me introduce
you to my colleagues.
00:12:51.460 --> 00:12:53.170
- I'm Takeda.
- I'm Tsukano.
00:12:53.250 --> 00:12:55.080
- I'm Takigami.
- I'm Otake.
00:12:55.170 --> 00:12:56.630
There you have it.
00:12:56.710 --> 00:12:58.040
- Hey, now.
- Come on!
00:12:58.130 --> 00:12:59.880
- You can do better, Kamegawa.
- Get it together!
00:12:59.960 --> 00:13:01.500
It's nice to meet you all!
00:13:08.830 --> 00:13:10.880
There's still time before the fireworks.
00:13:10.960 --> 00:13:13.130
We should get something to snack on!
00:13:13.210 --> 00:13:14.380
Agreed.
00:13:14.460 --> 00:13:17.250
We can get something
at the food stalls up ahead.
00:13:21.250 --> 00:13:25.210 line:20%
YAKISOBA - CHICKEN GYOZA
CHEWY MEAT SKEWER STICKS
00:13:25.290 --> 00:13:28.210 line:20%
CHEWY MEAT SKEWER STICKS
00:13:28.290 --> 00:13:30.290 line:20%
TAKOYAKI - YAKISOBA
00:13:30.670 --> 00:13:34.210
Since we have so many people,
let's split into two groups and shop around.
00:13:34.290 --> 00:13:35.420
Got it.
00:13:35.500 --> 00:13:39.830
Kamegawa-kun, Hotta-san,
and Kannawa-san can be a group.
00:13:40.880 --> 00:13:44.540
I told 'em not to worry about me,but I guess they can't avoid it.
00:13:44.630 --> 00:13:45.920
I feel bad.
00:13:46.960 --> 00:13:49.630
Is there anything you want to eat, Senpai?
00:13:50.830 --> 00:13:51.960
Cold noodles.
00:13:52.040 --> 00:13:53.250
Cold noodles?!
00:13:53.750 --> 00:13:56.210
What about takoyaki, Senpai?
00:13:56.290 --> 00:13:59.170
If we're eating festival foods,
doughy stuff is the best!
00:13:59.250 --> 00:14:00.250
No objections!
00:14:00.330 --> 00:14:02.500
Oh, but I want to try a bunch of stuff,
00:14:02.580 --> 00:14:05.460
so is it okay if we buy one
of each thing and share?
00:14:05.540 --> 00:14:07.790
If Senpai is okay with that.
00:14:08.080 --> 00:14:09.210
Go buy some with this.
00:14:09.290 --> 00:14:12.210
- What? No, we couldn't!
- Yeah!
00:14:12.290 --> 00:14:15.210
You guys invited me to your hangout.
00:14:15.290 --> 00:14:17.330
This is the least I can do.
00:14:17.420 --> 00:14:20.500
But this is outside of work...
00:14:21.830 --> 00:14:24.210
Stall food isn't cheap!
00:14:26.750 --> 00:14:30.960
If you get too caught up in buying stuff,
you'll be broke before you know it!
00:14:31.040 --> 00:14:32.750
Thank you so much!
00:14:33.960 --> 00:14:37.170
We get the whole wallet! She's so cool!
00:14:42.080 --> 00:14:44.210
Let's eat while they're still hot, Senpai!
00:14:44.290 --> 00:14:46.960
- Yeah.
- Let's eat!
00:14:55.290 --> 00:14:57.460
A-Aren't they hot?
00:14:57.960 --> 00:14:59.210
They are, but...
00:14:59.290 --> 00:15:02.080
If you eat them and
simultaneously inhale air...
00:15:10.080 --> 00:15:11.670
S-Senpai! Are you okay?!
00:15:11.750 --> 00:15:13.710
- Water! Something to drink!
- Oh, no! I don't have any!
00:15:13.790 --> 00:15:15.170
I'll go buy something!
00:15:16.790 --> 00:15:19.290
Much better...
00:15:19.670 --> 00:15:21.830
S-Sorry to make you worry.
00:15:21.920 --> 00:15:24.210
I'm sorry I said they were okay.
00:15:24.290 --> 00:15:25.710
What a relief.
00:15:27.960 --> 00:15:31.790
I wonder why stall foods are so tasty.
00:15:31.880 --> 00:15:33.830
It's gotta be the vibes.
00:15:33.920 --> 00:15:37.040
They also have foods that
you wouldn't normally eat.
00:15:37.130 --> 00:15:40.830
But even so, I feel like
I eat yakisoba regularly.
00:15:40.920 --> 00:15:42.960
I bet it's just instant yakisoba!
00:15:43.040 --> 00:15:44.670
Especially since you had
to budget your food
00:15:44.750 --> 00:15:46.630
during training because
you bought some toys.
00:15:46.710 --> 00:15:49.250
Did you know that, Kannawa-senpai?
00:15:49.330 --> 00:15:51.630
That Kamegawa likes plastic model kits.
00:15:51.710 --> 00:15:53.330
- Oh, I knew that.
- She knows!
00:15:53.420 --> 00:15:54.460
Senpai knows!
00:15:54.920 --> 00:15:57.880
Besides, I'm cooking my own
meals as much as I can now.
00:15:57.960 --> 00:15:59.710
- Really?
- Yes, really!
00:15:59.790 --> 00:16:02.170
- Huh... So Kamegawa can talk like this...
- Well, sure. We can leave it at that.
00:16:02.250 --> 00:16:03.920
- Huh... So Kamegawa can talk like this...
- What do you mean we "can"?
00:16:04.000 --> 00:16:06.250
I guess anyone would pretend
they're doing better.
00:16:09.170 --> 00:16:10.960
Oh! Shooting!
00:16:11.080 --> 00:16:12.250
What do you say, Senpai?
00:16:12.330 --> 00:16:13.790
A match between the three of us!
00:16:13.880 --> 00:16:16.750
You two go ahead. I'll watch.
00:16:16.830 --> 00:16:17.880
Really?
00:16:17.960 --> 00:16:21.250
Is there anything you want, then, Senpai?
00:16:21.330 --> 00:16:23.500
Huh? Um...
00:16:24.130 --> 00:16:25.960
I'm not going to hold back!
00:16:26.080 --> 00:16:27.960
That's my line.
00:16:28.080 --> 00:16:30.670
What'll it be, Kannawa-senpai?
00:16:30.750 --> 00:16:33.330
Th-Then...
00:16:33.420 --> 00:16:35.210
One of the plushies...
00:16:35.290 --> 00:16:36.500
Got it!
00:16:37.630 --> 00:16:39.170
Huh? I can't hit it...
00:16:39.250 --> 00:16:40.960
Just a little more...
00:16:41.040 --> 00:16:43.210
Hey! That's the one I'm after!
00:16:43.290 --> 00:16:46.670
They're both good juniors... And so kind.
00:16:47.500 --> 00:16:53.710
I know that I'm in the wrongfor having these thoughts... but...
00:16:56.920 --> 00:16:59.750
I can't bring myself tobe a part of their world.
00:17:04.540 --> 00:17:07.460
What am I doin'?
00:17:07.960 --> 00:17:09.790
What am I thinkin'?
00:17:10.210 --> 00:17:12.580
And what am I feelin'?
00:17:17.880 --> 00:17:20.040
I'll just wander around on my own.
00:17:20.130 --> 00:17:24.420
And later, when we regroup,I can say I got lost or something...
00:17:30.880 --> 00:17:32.790
Now I've done it.
00:17:34.670 --> 00:17:37.580
And now I'm really lost.
00:17:38.830 --> 00:17:42.290
If I can just make it to thefireworks festival grounds...
00:17:43.170 --> 00:17:47.250
Huh? Oh, no! I forgot
to charge my phone!
00:17:51.580 --> 00:17:54.790
I should've bought new geta instead.
00:17:59.750 --> 00:18:03.290
I'm used to being alone, but...
00:18:03.670 --> 00:18:07.710
Even on field trips,I always ate my meals alone.
00:18:07.790 --> 00:18:12.830
And on school trips, I'd stray frommy group to spend time by myself.
00:18:13.500 --> 00:18:14.830
So then...
00:18:15.210 --> 00:18:18.000
Why do I feel so down?
00:18:18.670 --> 00:18:21.170
Kamegawa's just my junior.
00:18:21.250 --> 00:18:23.880
There's no reason for me to get alongwith him more than I need to.
00:18:23.960 --> 00:18:24.960
So why?
00:18:25.080 --> 00:18:26.750
Oh! There she is!
00:18:26.830 --> 00:18:30.290
I looked all over for you, Kannawa-senpai!
00:18:30.380 --> 00:18:31.460
Hotta...
00:18:31.540 --> 00:18:34.250
You had me worried,
disappearing all of a sudden.
00:18:34.630 --> 00:18:37.080
Whoa! Your strap's broken!
00:18:37.460 --> 00:18:41.250
Sorry. I got distracted by this and then
realized I was separated from you two.
00:18:41.330 --> 00:18:43.830
No, no! I'm sorry I didn't notice!
00:18:43.920 --> 00:18:46.080
No, I'm really sorry.
00:18:46.210 --> 00:18:49.880
Your phone's dead, right, Kannawa-senpai?
00:18:49.960 --> 00:18:52.540
I'll let Kamegawa know.
00:18:52.630 --> 00:18:54.330
O-Okay.
00:18:55.880 --> 00:18:58.830
Oh, I found her. Under the Toda Bridge.
00:18:59.460 --> 00:19:02.420
Yeah. Call me again if you can't find it.
00:19:03.250 --> 00:19:06.420
Kamegawa was super worried.
He's been looking all over for you.
00:19:06.500 --> 00:19:07.830
What?
00:19:08.380 --> 00:19:09.670
I'm sorry.
00:19:09.750 --> 00:19:13.500
I intruded on your get-together
only for this to happen...
00:19:14.580 --> 00:19:16.960
It's really okay!
00:19:17.040 --> 00:19:19.460
In fact, I'm honored to
be able to talk with you!
00:19:20.290 --> 00:19:22.790
You were saying that before, too.
00:19:22.880 --> 00:19:25.130
But there's nothing to gain
from talking with me.
00:19:25.210 --> 00:19:26.830
That's not true!
00:19:26.920 --> 00:19:28.960
Kamegawa says so all the time!
00:19:30.000 --> 00:19:32.790
Whenever he opens his mouth,
he says stuff like, "Senpai is nice,"
00:19:32.880 --> 00:19:35.420
or "Senpai taught me this in detail."
00:19:35.500 --> 00:19:39.170
He always follows up
with "thanks to Senpai."
00:19:39.250 --> 00:19:43.290
He really respects you, Kannawa-senpai.
00:19:43.710 --> 00:19:46.750
But you know... since I'm in a
different department from you two...
00:19:47.420 --> 00:19:51.670
To be honest, I often heard the
opposite about you from the rumors.
00:19:51.750 --> 00:19:53.670
Like how you were scary and strict.
00:19:53.750 --> 00:19:58.630
But he's not the kind of guy
to tell lies, so I believed him.
00:19:58.710 --> 00:20:02.040
And then I wanted to try
talking to you, as well.
00:20:02.130 --> 00:20:03.330
That's enough.
00:20:04.380 --> 00:20:06.880
You can stop with the flattery.
00:20:11.170 --> 00:20:14.130
So Kamegawa was right all along, huh?
00:20:14.210 --> 00:20:15.960
Wh-What gave you that impression?
00:20:16.040 --> 00:20:17.330
Kannawa-senpai!
00:20:18.420 --> 00:20:19.750
Kamegawa.
00:20:21.210 --> 00:20:22.790
I was so worried.
00:20:23.080 --> 00:20:25.290
Extremely worried!
00:20:25.960 --> 00:20:28.040
Oh, um...
00:20:30.630 --> 00:20:32.420
No need to go into the details!
00:20:32.750 --> 00:20:34.290
She's found. That's what matters.
00:20:34.960 --> 00:20:37.670
Besides, the fireworks are starting soon!
00:20:37.750 --> 00:20:39.040
We need to hurry.
00:20:39.130 --> 00:20:42.130
Oh, sorry, but could you two go on ahead?
00:20:42.210 --> 00:20:44.420
My geta strap broke.
00:20:44.500 --> 00:20:45.920
What?!
00:20:46.420 --> 00:20:47.880
I forgot!
00:20:47.960 --> 00:20:49.420
Let me look something up.
00:20:49.750 --> 00:20:53.330
Let's see. You can use a handkerchief and...
00:20:53.420 --> 00:20:55.250
a five-yen coin...
00:20:55.670 --> 00:20:57.630
I'm going to borrow your wallet again, Senpai.
00:20:57.710 --> 00:20:58.960
What? Now?
00:20:59.290 --> 00:21:01.290
Can I ask for a five-yen coin?
00:21:02.250 --> 00:21:04.420
I think we can do a temporary fix,
so I'm going to try it.
00:21:04.500 --> 00:21:05.630
Okay.
00:21:05.710 --> 00:21:10.130
Twist up a handkerchief
until it's like a rope...
00:21:10.580 --> 00:21:12.290
Put it through a five-yen coin,
00:21:12.540 --> 00:21:15.040
then slip it from the bottom of the shoe...
00:21:16.290 --> 00:21:19.040
Flip it over and tie them up, and then...
00:21:19.670 --> 00:21:21.000
It's done!
00:21:22.500 --> 00:21:24.580
It should be fine now.
00:21:30.830 --> 00:21:32.250
This will work!
00:21:32.330 --> 00:21:34.960
I'm so glad. Shall we get going, then?
00:21:35.080 --> 00:21:36.500
- Yeah.
- Yup!
00:21:38.830 --> 00:21:42.170
We can still catch the first shot!
00:21:43.830 --> 00:21:44.960
Hold on, Hotta!
00:21:45.040 --> 00:21:47.040
If you pull her around like that,
the strap could...
00:21:47.500 --> 00:21:49.960
But you fixed it up, right?
00:21:50.040 --> 00:21:53.790
It's only a temporary fix!
It could come undone!
00:22:12.460 --> 00:22:14.170
Don't get separated.
00:22:16.040 --> 00:22:17.460
Yes, ma'am.
00:22:21.540 --> 00:22:25.580 line:20%
EAST A SEATING AREA - EAST B SEATING AREA
00:22:25.880 --> 00:22:30.420
Do you see Otake over there? That's our spot.
00:22:30.500 --> 00:22:31.960
Yeah. Gotcha.
00:22:32.040 --> 00:22:34.420
I'm going to go buy some drinks.
00:22:34.500 --> 00:22:36.080
Please go on ahead.
00:22:40.500 --> 00:22:41.710
S-Sorry!
00:22:41.790 --> 00:22:43.130
No worries.
00:22:45.920 --> 00:22:48.540
Um, I'm sorry about earlier.
00:22:48.960 --> 00:22:50.290
What?
00:22:51.170 --> 00:22:56.710
I spoke so harshly to you when I didn't
even realize your strap was broken.
00:23:12.380 --> 00:23:15.880
It's so impressive from up close.
00:23:16.460 --> 00:23:17.830
Yeah.
00:23:22.500 --> 00:23:25.250
Would I have been able to tell him
00:23:25.960 --> 00:23:30.960
if I was his colleague and not his senpai?28326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.