Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:07.750 --> 00:00:09.880
Kannawa-san. Kamegawa-kun.
00:00:09.960 --> 00:00:11.420
May I speak with you two?
00:00:15.540 --> 00:00:17.540
A drinking party, you say?
00:00:17.630 --> 00:00:18.880
Yup.
00:00:18.960 --> 00:00:23.290
Yamaga-san from our office
is getting married soon.
00:00:23.380 --> 00:00:25.420
Congratulations!
00:00:25.500 --> 00:00:26.920
Thank you!
00:00:27.000 --> 00:00:29.210
Wow, that's wonderful.
00:00:29.290 --> 00:00:33.130
Married... H-How wonderful...
00:00:33.630 --> 00:00:39.040
That reminds me... Mom called sayin' shehad someone she wanted to introduce me to...
00:00:39.130 --> 00:00:43.210
You know how we haven't held a welcome
party for you yet, Kamegawa-kun?
00:00:43.290 --> 00:00:46.920
That's why I'd like us to merge
the celebration of the marriage
00:00:47.000 --> 00:00:49.330
and your employment into one drinking party.
00:00:49.420 --> 00:00:50.920
Thank you so much!
00:00:51.290 --> 00:00:53.920
Now, there's a reason why
I specifically called for you two.
00:00:54.630 --> 00:00:57.580
I want to ask you, Kamegawa-kun,
to organize the party.
00:00:57.670 --> 00:00:59.580
What? Me?
00:01:00.210 --> 00:01:02.880
I think it'd be beneficial for the newbie
00:01:02.960 --> 00:01:05.420
to use this experience to learn
how to entertain guests.
00:01:05.500 --> 00:01:06.830
I-I see.
00:01:06.920 --> 00:01:09.670
Kannawa-san, be sure to
lend him a hand on this.
00:01:09.750 --> 00:01:12.630
- Show him some good restaurants.
- Yes, sir.
00:01:13.580 --> 00:01:15.420
Like I would know any good spots!
00:01:15.500 --> 00:01:17.710
I never go to places where people socialize!
00:01:17.790 --> 00:01:21.630
Can I also ask you two to choose
a gift for the happy couple?
00:01:21.710 --> 00:01:22.830
Understood.
00:01:22.920 --> 00:01:26.460
It's hard enough to find a restaurant,and now he wants me to pick a gift, too?!
00:01:26.540 --> 00:01:28.290
I'm so glad.
00:01:28.380 --> 00:01:30.830
I look forward to what
you'll have in store for us!
00:01:31.920 --> 00:01:35.750
Let's start with the marriage celebration.
Follow me!
00:01:36.290 --> 00:01:37.920
I'll be in your care!
00:01:40.460 --> 00:01:44.130 line:20%
MY AWKWARD SENPAI
00:03:10.290 --> 00:03:12.920
"I Gotta Support the Drinking Party's Organizer!"
00:03:21.080 --> 00:03:25.750
Wow. There are so many to look at.
00:03:26.170 --> 00:03:30.250
But what do people usually give
their coworkers as a wedding gift?
00:03:30.330 --> 00:03:35.250
Ceremonial occasions, including gift-giving,
are fundamental to being a member of society.
00:03:35.330 --> 00:03:37.380
- Leave it to me.
- Yes, ma'am!
00:03:38.460 --> 00:03:39.750
Is what I said...
00:03:39.830 --> 00:03:44.000
but I honestly have no clue what to givesomeone who's gettin' married!
00:03:45.330 --> 00:03:48.380
- This looks good.
- My years of being introverted are biting me...
00:03:48.460 --> 00:03:50.790
The wedding's just around the corner now!
00:03:50.880 --> 00:03:52.790
Wait, is Kannawa-san going?
00:03:52.880 --> 00:03:54.670
Nah, she wasn't invited.
00:03:54.750 --> 00:03:56.580
I bet she'd just say something like,
00:03:56.670 --> 00:03:59.790
"Weddings are just for the self-satisfaction
of the people involved."
00:04:00.460 --> 00:04:06.500
I haven't gone to a wedding, let alone organized...
00:04:06.580 --> 00:04:11.000
- Even just plates come in so many types!
- But I need to support my junior!
00:04:14.000 --> 00:04:18.670
Something they'd enjoy, but that'sappropriate for a member of society...
00:04:24.000 --> 00:04:25.750
This looks nice.
00:04:26.630 --> 00:04:27.750
That cat pattern...
00:04:27.830 --> 00:04:28.960
So cute...
00:04:39.670 --> 00:04:42.420
Oh? Matching mugs?
00:04:42.880 --> 00:04:45.290
Would something like that do the trick?
00:04:48.290 --> 00:04:52.830
- I-I'm sorry. It's because I startled you...
- No...
00:04:53.750 --> 00:04:56.080
Is anyone hurt?
00:04:56.170 --> 00:04:57.880
No, we're fine.
00:04:58.380 --> 00:05:00.750
I've gone and done it now...
00:05:01.460 --> 00:05:04.080
My apologies. Please, let me pay for that.
00:05:04.170 --> 00:05:05.670
No, please...
00:05:05.750 --> 00:05:08.040
It's all right. Don't worry about it.
00:05:08.130 --> 00:05:11.830
But I can't just leave like this. Let me at least—
00:05:11.920 --> 00:05:14.630
In that case, do you have
more of these in the back?
00:05:14.920 --> 00:05:16.960
Oh, yes, we do...
00:05:17.080 --> 00:05:18.290
What a relief.
00:05:18.380 --> 00:05:22.670
- I was just thinking about getting the pair.
- Hey, Kamegawa—
00:05:22.750 --> 00:05:25.790
In that case, I'll bring them out immediately.
00:05:26.250 --> 00:05:27.420
Hey, wait!
00:05:27.500 --> 00:05:29.670
If you're only buying them
because of me, don't!
00:05:29.750 --> 00:05:30.920
It's not like that!
00:05:31.000 --> 00:05:34.540
I really thought those were great mugs.
00:05:34.630 --> 00:05:38.420
I want to use them myself,
so I'm buying them for myself.
00:05:40.630 --> 00:05:42.000
Well, I'm going to go buy them.
00:05:42.750 --> 00:05:44.420
Hey, wait a minute!
00:05:44.500 --> 00:05:46.880
Then at least let me buy them for you!
00:05:46.960 --> 00:05:49.960
It's for me, so I'll pay for them.
00:05:50.500 --> 00:05:51.670
No, no!
00:05:52.250 --> 00:05:53.880
No, no, no...
00:05:56.420 --> 00:05:58.670
I'm so ashamed...
00:05:58.750 --> 00:06:02.000
I need to do better for the nextgift-buying opportunity.
00:06:02.790 --> 00:06:08.830
It's time for me to awaken my search skillsfrom my years of obsessing over games!
00:06:10.170 --> 00:06:11.880
Sorry to keep you waiting.
00:06:11.960 --> 00:06:14.500
I've thought of a present.
00:06:14.580 --> 00:06:16.580
- Let's go.
- Yes, ma'am!
00:06:23.000 --> 00:06:25.670
Thanks to you, we got a great gift!
00:06:25.750 --> 00:06:27.330
Thank you, Senpai.
00:06:27.420 --> 00:06:29.920
I didn't do much advising.
00:06:30.210 --> 00:06:32.920
This towel is super-duper soft.
00:06:33.290 --> 00:06:35.460
I hope they like it.
00:06:36.170 --> 00:06:39.710
But I was surprised to learn you
take your coffee black, Senpai.
00:06:40.920 --> 00:06:44.920
Adding things like sugar
would dilute the original flavor.
00:06:45.000 --> 00:06:47.580
- It's improper.
- Is that so?
00:06:47.670 --> 00:06:50.080
I feel like it tastes better,
even with just a little...
00:06:50.170 --> 00:06:51.330
No need.
00:06:51.420 --> 00:06:54.290
Wh-Why am I bein' pointlessly pretentious?
00:06:54.670 --> 00:06:58.500
I guess, to coffee aficionados, it's improper...
00:06:58.880 --> 00:07:00.580
But it tastes good this way.
00:07:04.500 --> 00:07:06.080
I'm so jealous.
00:07:06.170 --> 00:07:10.330
But when I was a newbie,Senpai always took her coffee black.
00:07:10.420 --> 00:07:11.710
I also need to...
00:07:12.960 --> 00:07:17.710
Coffee is simply meant to
keep you awake. That's all.
00:07:18.040 --> 00:07:18.960
I see.
00:07:19.080 --> 00:07:22.460
You eat sweets a lot,
so I just assumed you'd prefer...
00:07:31.170 --> 00:07:33.250
Should I bring you sugar or milk?
00:07:34.710 --> 00:07:37.460
- Bring both...
- Yes, ma'am!
00:07:43.960 --> 00:07:47.380
Delicious. But this is so embarrassing...
00:07:48.540 --> 00:07:49.790
You got this, me!
00:07:49.880 --> 00:07:52.380
I need to be a better senpai in front of him.
00:07:52.750 --> 00:07:54.500
Next, we need to find our venue.
00:07:54.580 --> 00:07:55.880
Right!
00:07:56.250 --> 00:07:59.540
We need to make reservations quickly,
since it's just before Golden Week.
00:07:59.630 --> 00:08:01.330
Yes, ma'am!
00:08:01.420 --> 00:08:04.380
But I don't know a lot about venues...
00:08:04.750 --> 00:08:06.750 line:20%
TOP IZAKAYAS FOR LARGE GROUPS
00:08:09.750 --> 00:08:13.750
I wonder if Kamegawa hasany places he frequents.
00:08:14.130 --> 00:08:16.380
Does he prefer beer? Japanese sake?
00:08:16.460 --> 00:08:18.500
He could be a wine kind of guy.
00:08:18.920 --> 00:08:21.250
I wonder what everyone would like...
00:08:21.330 --> 00:08:24.330
- I think Hita-san would want to eat a lot.
- I don't know nothin' about Kamegawa.
00:08:24.420 --> 00:08:28.460
Just that he likes model kits andhad to cut back on his lunch money.
00:08:28.540 --> 00:08:31.330
- Senpai?
- What about you?
00:08:31.420 --> 00:08:32.710
Do you like drinking?
00:08:33.040 --> 00:08:36.790
Me? Nah, it's not really my thing.
00:08:37.130 --> 00:08:38.500
I see!
00:08:39.040 --> 00:08:41.630
Shoot! I got careless because we're the same...
00:08:43.380 --> 00:08:47.290
Yeah, alcohol tastes better when you
drink with people you like to be with.
00:08:47.380 --> 00:08:48.880
No need to push yourself.
00:08:49.170 --> 00:08:50.540
Really?
00:08:50.630 --> 00:08:53.380
I feel better after hearing that.
00:08:53.880 --> 00:08:59.130
Um, I'm sorry you got dragged
into organizing this with me.
00:08:59.210 --> 00:09:00.790
Where's this coming from?
00:09:00.880 --> 00:09:05.670
I heard that you don't usually
go to drinking parties.
00:09:06.420 --> 00:09:08.460
Don't worry about it.
00:09:08.540 --> 00:09:11.540
It's for a celebratory event
and your welcome party.
00:09:11.630 --> 00:09:12.960
Of course I'll attend.
00:09:13.080 --> 00:09:14.750
I appreciate it.
00:09:14.830 --> 00:09:16.170
No worries.
00:09:16.250 --> 00:09:17.380
Well...
00:09:17.920 --> 00:09:20.500
If you get invited by a senior in the future,
00:09:20.580 --> 00:09:22.580
you should decline if you don't want to go.
00:09:22.670 --> 00:09:24.000
Yes, ma'am!
00:09:28.540 --> 00:09:29.830
But...
00:09:29.920 --> 00:09:31.830
I'd like to go out drinking with you, Senpai.
00:09:36.460 --> 00:09:39.040
There'd be no point in drinking with you.
00:09:40.710 --> 00:09:42.000
You're right.
00:09:43.540 --> 00:09:45.250
What the heck am I sayin'?!
00:09:45.330 --> 00:09:48.130
After Kamegawa invited me?!
00:09:48.210 --> 00:09:51.460
But it just came outta nowhere...
00:09:52.250 --> 00:09:53.460
Th-That's enough!
00:09:53.540 --> 00:09:55.460
Let's hurry and find a venue!
00:09:55.540 --> 00:09:57.040
Oh, uh, right!
00:10:03.380 --> 00:10:07.330
We picked out a present and madea restaurant reservation, but...
00:10:08.130 --> 00:10:10.380
Why did I turn him down that way?!
00:10:10.460 --> 00:10:12.670
It makes it awkward for meto ever invite him out to drink!
00:10:12.750 --> 00:10:14.420
What'll I do?!
00:10:23.880 --> 00:10:26.210
Isn't this yesterday's...
00:10:27.210 --> 00:10:28.960
Oh, good morning!
00:10:29.040 --> 00:10:31.880
Oh, uh, morning.
00:10:31.960 --> 00:10:33.500
So... what's this about?
00:10:33.580 --> 00:10:36.500
Ah, well, you see...
00:10:36.580 --> 00:10:42.880
After I went home, I realized a guy
living alone really only needs one mug.
00:10:42.960 --> 00:10:44.080
Besides...
00:10:51.960 --> 00:10:55.540
It looked like you really
liked that mug, Senpai.
00:10:57.790 --> 00:11:00.170
It's a token of my gratitude
for helping me out yesterday.
00:11:00.250 --> 00:11:02.040
Please use it, if you'd like.
00:11:05.420 --> 00:11:08.170
I'll use it as a toothbrush holder.
00:11:08.250 --> 00:11:10.170
A toothbrush holder?!
00:11:11.960 --> 00:11:14.960 line:20%
IZAKAYA MATSUZAKA
00:11:15.420 --> 00:11:19.080
- Kannawa-san, lead the toast!
- Yeah!
00:11:20.000 --> 00:11:22.170
I'm not going to put on a show.
00:11:22.250 --> 00:11:25.210
If you have any complaints,
take them to the chief for making me do this.
00:11:25.540 --> 00:11:27.750
Congrats on the marriage and to the new hire.
00:11:27.830 --> 00:11:29.380
- Cheers.
- Cheers!
00:11:29.460 --> 00:11:31.500
- Cheers!
- Is that allowed?!
00:11:31.880 --> 00:11:34.250
I should have known. My bad.
00:11:37.710 --> 00:11:41.130
I'm so happy to drink with you, Kannawa-san!
00:11:41.210 --> 00:11:43.460
This is how the seating
was arranged, so I suppose so.
00:11:43.540 --> 00:11:46.750
Thanks for taking on all those tasks for us.
00:11:46.830 --> 00:11:48.080
It's my duty.
00:11:48.170 --> 00:11:49.380
Now, drink up!
00:11:49.460 --> 00:11:51.170
Oh, allow me.
00:11:51.250 --> 00:11:53.380
My, oh, my!
00:11:54.460 --> 00:11:59.210
What a pleasure to have
Kannawa-san pour me a drink!
00:11:59.670 --> 00:12:02.460
I wonder if he's doin' all right...
00:12:03.710 --> 00:12:08.500
- Yo! Is Kannawa's newbie holding up well?
- Y-Yes!
00:12:08.580 --> 00:12:11.250
So, are you getting along with her?
00:12:14.500 --> 00:12:17.080
Yes, I think so.
00:12:17.500 --> 00:12:23.170
I was worried, since the newbies
are always scared of her.
00:12:23.460 --> 00:12:25.290
I... I see...
00:12:26.330 --> 00:12:28.880
- I'm really happy for you, Yamaga-kun.
- Thank you!
00:12:28.960 --> 00:12:33.960
I, for one, appreciate that she's been
honest about my mistakes and flaws,
00:12:34.040 --> 00:12:37.210
and that she corrects me.
00:12:37.630 --> 00:12:39.920
- Well said, newbie!
- O-Ouch!
00:12:40.380 --> 00:12:42.790
And when you're so young! Impressive!
00:12:42.880 --> 00:12:46.130
Here, drink up. We can let loose today!
00:12:46.460 --> 00:12:49.040
B-But I don't really...
00:12:49.130 --> 00:12:51.250
Nonsense! Here!
00:12:51.330 --> 00:12:53.330
Th-Then...
00:12:56.000 --> 00:12:57.500
Huh?
00:12:58.630 --> 00:12:59.670
Senpai?
00:13:00.830 --> 00:13:02.210
Hey—
00:13:06.630 --> 00:13:08.630
Um, Kannawa?
00:13:11.250 --> 00:13:13.670
- I'm testing this for poison.
- What?
00:13:14.380 --> 00:13:16.920
I'm his mentor!
00:13:17.000 --> 00:13:21.790
I can't have him drinking things
without knowing what's in them!
00:13:25.250 --> 00:13:27.290
What a scary mentor.
00:13:27.630 --> 00:13:30.500
That's the spirit, Kannawa! Drink some more!
00:13:33.000 --> 00:13:37.080
I'm so glad to be able to
drink with you, Kannawa.
00:13:37.170 --> 00:13:38.580
Yeah...
00:13:38.670 --> 00:13:39.710
Hey, hey.
00:13:41.250 --> 00:13:43.040
Try this, too.
00:13:43.790 --> 00:13:45.460
Thank you so much.
00:13:46.000 --> 00:13:48.710
C'mon, I don't see you drinking.
00:13:49.130 --> 00:13:51.210
You can just drink this!
00:13:52.580 --> 00:13:54.040
There you go again!
00:13:54.130 --> 00:13:58.330
Kamegawa can't enjoy himself
if you keep acting like this.
00:13:59.460 --> 00:14:01.830
Let's take it easy.
00:14:06.830 --> 00:14:08.420
I'm going to the bathroom...
00:14:14.500 --> 00:14:17.580
Senpai's taking a long time...
I hope she's okay.
00:14:26.500 --> 00:14:28.290
I feel sick...
00:14:28.960 --> 00:14:30.460
Senpai!
00:14:31.880 --> 00:14:32.920
Are you oka—
00:14:33.000 --> 00:14:34.420
No problems here!
00:14:38.750 --> 00:14:39.750
Sorry...
00:14:39.830 --> 00:14:42.330
I'm not feeling too well.
00:14:42.420 --> 00:14:43.960
I'll head home first.
00:14:44.080 --> 00:14:45.750
Oh, of course!
00:14:45.830 --> 00:14:47.670
I'll go get your stuff.
00:14:47.750 --> 00:14:49.630
I appreciate it.
00:14:50.080 --> 00:14:52.040
What?!
00:14:52.130 --> 00:14:54.790
Kannawa-san's going home?
00:14:54.880 --> 00:14:58.080
But she finally went out with us!
00:14:58.500 --> 00:15:01.580
Say something, Chief!
00:15:04.290 --> 00:15:06.210
Hey, newbie.
00:15:06.290 --> 00:15:08.960
You're the star of the show tonight!
Stay with us.
00:15:09.040 --> 00:15:10.670
Let's get wasted!
00:15:10.750 --> 00:15:12.130
S-Sure.
00:15:12.210 --> 00:15:15.580
- But let me take Senpai her belongings...
- Kamegawa!
00:15:17.500 --> 00:15:23.960
I just got word from that one project.
What exactly did you do?
00:15:25.000 --> 00:15:26.960
"Th-That one project"?
00:15:38.580 --> 00:15:40.710
Oh! That project! Of course!
00:15:40.790 --> 00:15:43.920
I'm sorry. I need to head out, as well.
00:15:44.250 --> 00:15:46.420
Aw, work?
00:15:46.500 --> 00:15:47.670
Please excuse me!
00:16:02.080 --> 00:16:03.540
I apologize.
00:16:04.080 --> 00:16:05.420
Huh?
00:16:05.500 --> 00:16:08.880
I made an unnecessary scene...
00:16:09.630 --> 00:16:11.250
Not at all!
00:16:11.330 --> 00:16:15.790
In fact, drinking parties were never really
my thing, so you helped me out.
00:16:17.420 --> 00:16:18.790
I see.
00:16:21.130 --> 00:16:22.500
Oh, Senpai!
00:16:25.790 --> 00:16:27.920
Oh, no... Are you okay?
00:16:28.960 --> 00:16:30.880
Let's sit down for a bit.
00:16:44.210 --> 00:16:45.290
Hey.
00:16:45.880 --> 00:16:51.170
- I'm a scary mentor, right?
- Huh?
00:16:51.460 --> 00:16:53.670
What brought that on?
00:16:54.330 --> 00:16:59.080
During the party...
you looked nervous the whole time.
00:16:59.830 --> 00:17:04.420
I thought... it was because I was there...
and I scared you.
00:17:06.330 --> 00:17:07.540
Not at all.
00:17:08.750 --> 00:17:13.710
I admit I was nervous, since it was
my first time at an office drinking party,
00:17:14.130 --> 00:17:15.750
but it wasn't your fault.
00:17:17.000 --> 00:17:18.750
Is that so?
00:17:33.830 --> 00:17:39.080
I heard it's good to take deep
breaths when you're nervous.
00:17:47.210 --> 00:17:51.460
You're not a scary mentor at all, Senpai.
00:17:54.630 --> 00:17:59.710
You've been very kind ever since
the first time I met you.
00:18:10.420 --> 00:18:11.830
Um...
00:18:11.920 --> 00:18:14.540
"The reason I applied to
your company is because..."
00:18:19.580 --> 00:18:21.500
Are you nervous?
00:18:23.710 --> 00:18:28.250
Think of interviews as a way
to see someone's personality.
00:18:28.330 --> 00:18:31.830
You'll accomplish nothing by just repeating
the fancy speeches you memorized.
00:18:32.960 --> 00:18:35.330
Y-You're right.
00:18:36.250 --> 00:18:37.790
I heard it's good
00:18:38.210 --> 00:18:41.630
to take deep breaths when you're nervous.
00:18:52.250 --> 00:18:56.670
The one who's always being
considerate is you, Senpai.
00:19:00.580 --> 00:19:06.040
Senpai! Actually, I'd still like to go out
drinking with you sometime.
00:19:14.000 --> 00:19:15.130
I'm sorry.
00:19:15.580 --> 00:19:17.500
I know you already declined.
00:19:18.420 --> 00:19:19.500
Okay.
00:19:22.330 --> 00:19:24.040
Huh?
00:19:24.250 --> 00:19:26.380
Let's go. The two of us.
00:19:26.920 --> 00:19:32.880
There are a lot of things I want to teach you,
and things I want to learn from you, too!
00:19:34.330 --> 00:19:37.540
Yes, ma'am!...Senpai?
00:19:39.960 --> 00:19:41.460
Oh, no!
00:19:41.540 --> 00:19:46.080
Why would you chug so much beer
when you're such a lightweight?
00:19:47.880 --> 00:19:50.330
Get a hold of yourself, Senpai!
00:19:50.420 --> 00:19:51.670
Senpai!
00:19:57.830 --> 00:19:58.880
Hey, you.
00:19:58.960 --> 00:20:01.040
At least take a bath.
00:20:01.790 --> 00:20:03.250
I'm sorry.
00:20:03.330 --> 00:20:07.460
After I sent you home in the taxi last night,
I missed the last train.
00:20:07.540 --> 00:20:11.960
I spent the night at a friend's place and
passed out, and then came straight here.
00:20:12.040 --> 00:20:14.960
Oh, um... I apologize about that.
00:20:15.040 --> 00:20:17.080
Oh, no. It's no problem!
00:20:17.500 --> 00:20:19.130
What was I doin'?
00:20:19.210 --> 00:20:22.420
Gettin' drunk and causin' troublefor my junior like that?
00:20:22.500 --> 00:20:24.000
Huh?
00:20:24.130 --> 00:20:27.670
Is it just me, or does that look likea lipstick stain on his shirt?
00:20:28.080 --> 00:20:31.040
He said he spent the nightat a friend's place, but...
00:20:31.130 --> 00:20:33.960
Could it be that he was with his girlfriend?
00:20:34.040 --> 00:20:37.250
Wait.What's it to me if he has a girlfriend?
00:20:37.330 --> 00:20:38.420
Senpai?
00:20:38.790 --> 00:20:44.210
- Whoa! Coming in with lipstick on your shirt?
- What?
00:20:44.290 --> 00:20:46.960
You said "friend," but I bet
it was a woman, right?
00:20:47.080 --> 00:20:49.330
He did it! He asked the big question!
00:20:49.420 --> 00:20:51.210
Oh, no. It's not that.
00:20:51.290 --> 00:20:54.330
- This is—
- Now, now. No need to hide it.
00:20:54.420 --> 00:20:57.040
I didn't know you were so
smooth, Kamegawa-kun.
00:20:57.130 --> 00:20:58.460
Ah, wait...
00:21:00.420 --> 00:21:02.920
Wh-What do I do?
00:21:03.000 --> 00:21:06.130
Am I supposed to press him further?
00:21:06.210 --> 00:21:09.960
But I think that'd be oversteppinginto my junior's private life.
00:21:10.580 --> 00:21:12.880
- Do you—
- No, like I was saying...
00:21:12.960 --> 00:21:17.960
I got this stain when I helped
you into the taxi last night.
00:21:19.580 --> 00:21:23.750
- What?
- I tried to get it off, but I couldn't.
00:21:36.210 --> 00:21:38.880
H-H-H-Hurry up and throw that thing away!
00:21:38.960 --> 00:21:40.500
But I don't have another to change into!
00:21:40.580 --> 00:21:42.380
Go buy one! I'll pay for it!
00:21:42.460 --> 00:21:44.670
What?! Wait, stop tugging!
00:21:44.750 --> 00:21:46.920
Hurry and take it off!
00:21:47.290 --> 00:21:49.130
Kannawa-san. Kamegawa-kun.
00:21:49.210 --> 00:21:50.580
Come over here, please.
00:21:55.460 --> 00:21:57.330
How can we help you?
00:21:57.420 --> 00:21:59.920
Well, you see...
00:22:00.000 --> 00:22:02.790
I'm sorry to ask you to do
this during Golden Week,
00:22:03.170 --> 00:22:06.080
but would the two of you go to Okinawa for me?
00:22:08.460 --> 00:22:09.880
Okinawa?!22766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.