All language subtitles for Banana Joe - (1982) - [1080p H264 ITA DEU ENG AAC - Sub ITA]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,615 --> 00:02:37,864 Po�asi. 2 00:02:55,666 --> 00:02:56,931 Pozdravljen, Joe. 3 00:02:57,582 --> 00:02:58,898 Zdravo. 4 00:03:01,133 --> 00:03:03,016 Dobrodo�el nazaj. 5 00:03:03,067 --> 00:03:04,532 Kaj je novega, Luis? 6 00:03:04,583 --> 00:03:07,866 �ena mi je rodila �e eno deklico. 7 00:03:07,900 --> 00:03:09,582 �estitam. 8 00:03:09,617 --> 00:03:11,499 Jaz imam dvajset fantov. 9 00:03:11,533 --> 00:03:13,332 Sre�o ima�. -Zakaj? 10 00:03:13,383 --> 00:03:14,731 Kaj naj po�nem s pun�ko? 11 00:03:14,782 --> 00:03:16,382 Pa naredi fanta. 12 00:03:17,783 --> 00:03:20,899 Pridi na obalo, prijatelj. Po�astim te s pija�o in cigarami. 13 00:03:20,983 --> 00:03:25,099 Ne bo �lo, Luis. Nikoli ne zapustim ladje. 14 00:03:25,133 --> 00:03:28,016 Tukaj je meja mojega sveta. -Vem. 15 00:03:28,067 --> 00:03:31,100 Tvoja ladja in vas Amantido. -To�no tako. 16 00:03:31,134 --> 00:03:32,633 Je tovor pripravljen? 17 00:03:32,718 --> 00:03:36,967 Da. Sol, moka, zdravila. Vse je tu. 18 00:03:37,001 --> 00:03:39,217 In viski za mamo Tobias? 19 00:03:39,284 --> 00:03:40,767 Za koga? 20 00:03:41,801 --> 00:03:44,500 Misli� na �ampon? 21 00:03:44,551 --> 00:03:45,783 Kaj ti je? 22 00:03:45,818 --> 00:03:47,068 Spila je celo steklenico. 23 00:03:47,102 --> 00:03:49,384 Obo�uje viski. 24 00:03:49,419 --> 00:03:51,151 �ampon proti prhljaju. 25 00:03:51,185 --> 00:03:52,868 V navodilih pi�e. 26 00:03:52,902 --> 00:03:55,301 Samo, �e jih zna� prebrati, Luis. 27 00:03:55,352 --> 00:03:57,584 �olo bi potrebovali. 28 00:03:57,619 --> 00:04:01,184 Koliko banan potrebujemo za izgradnjo �ole? 29 00:05:19,074 --> 00:05:20,473 Hej, kako ste? 30 00:05:22,674 --> 00:05:24,706 Lepo se je vrniti. 31 00:05:24,757 --> 00:05:28,389 Pridite. 32 00:05:28,440 --> 00:05:30,789 Joj, kako ste zrastli. 33 00:05:40,125 --> 00:05:44,040 Hej, Paquito, si bil priden? 34 00:05:52,125 --> 00:05:53,524 Zdravo. 35 00:05:57,325 --> 00:05:58,840 Pozdravljeni, kako ste? 36 00:06:02,841 --> 00:06:05,791 Poglejmo, kaj imamo tukaj, 37 00:06:08,359 --> 00:06:10,391 Kdo bi imel rumeno majico? 38 00:06:11,676 --> 00:06:12,991 Pomirite se. 39 00:06:13,042 --> 00:06:15,725 Za vsakega imam nekaj. 40 00:06:16,242 --> 00:06:17,958 To je zate. 41 00:06:18,642 --> 00:06:21,326 To pa zate. 42 00:06:30,577 --> 00:06:32,709 Da, da, da. 43 00:06:32,743 --> 00:06:35,659 To je to. To je raj na Zemlji. 44 00:06:38,711 --> 00:06:40,627 Banane. 45 00:06:42,661 --> 00:06:44,377 Obo�ujem jih. 46 00:06:48,128 --> 00:06:49,543 Martinez! 47 00:06:51,629 --> 00:06:53,378 Pojej jo do konca. 48 00:07:31,630 --> 00:07:35,229 Naprej. Za menoj. Za menoj. Tukaj. 49 00:07:35,263 --> 00:07:38,713 Kaj pa je to? Vas. 50 00:07:39,347 --> 00:07:41,396 Bi morala biti tukaj? -Da. 51 00:07:42,147 --> 00:07:45,863 Veliko simpati�nih otrok. Buci buc. 52 00:07:46,147 --> 00:07:48,263 Ogromno poceni delovne sile. 53 00:07:48,314 --> 00:07:51,663 Predpogoj za uspe�no tovarno za pakiranje in nabiranje banan, 54 00:07:51,714 --> 00:07:53,431 mar ne, Martinez? 55 00:07:53,715 --> 00:07:56,397 Kaj se dogaja, kdo je ugasnil vodo? 56 00:07:56,432 --> 00:07:58,774 O�e Joe, hitro pridi. Tujci so pri�li. 57 00:07:58,781 --> 00:07:59,831 Kaj? 58 00:07:59,865 --> 00:08:02,264 Tam so. Pridi, ata Joe. 59 00:08:02,315 --> 00:08:03,831 Hitro pridi. 60 00:08:04,065 --> 00:08:05,864 Aha. 61 00:08:06,748 --> 00:08:07,997 Malo na levo. 62 00:08:08,032 --> 00:08:11,432 To je to. Odli�no. 63 00:08:11,566 --> 00:08:13,632 Dobro. Pa poglejmo. 64 00:08:13,666 --> 00:08:15,665 Tam bo skladi��e s strojem 65 00:08:15,716 --> 00:08:17,432 za avtomatsko predelavo banan. 66 00:08:17,466 --> 00:08:20,264 Tam bo moderni pogon za sterilizacijo. 67 00:08:20,315 --> 00:08:22,197 Tamle oddelek za pakiranje, 68 00:08:22,232 --> 00:08:25,232 izvoz in tako dalje. 69 00:08:25,266 --> 00:08:27,115 In tam... -Tam pa bom jaz. 70 00:08:27,149 --> 00:08:29,265 Kdo si pa ti? -Banana Joe. 71 00:08:29,316 --> 00:08:32,115 Izvrstno. Banana Joe. Super ime. 72 00:08:34,466 --> 00:08:37,748 To je zate. Z okusom peperminta. 73 00:08:40,867 --> 00:08:44,433 Tile divjaki obo�ujejo �ve�ilke. Zapomni si to, Martinez. 74 00:08:45,434 --> 00:08:47,149 Malo na levo. 75 00:08:47,200 --> 00:08:49,033 Na levo. Tako je. 76 00:08:50,117 --> 00:08:52,149 Tako, ja. 77 00:08:52,200 --> 00:08:54,800 Nisi mi povedal svojega imena. 78 00:08:54,835 --> 00:08:57,084 Predstavljam dr�avno prehransko verigo, 79 00:08:57,118 --> 00:08:59,284 ki je kupila koncesijo za gojenje, 80 00:08:59,318 --> 00:09:02,350 predelavo in izvoz banan v vsak koti�ek sveta. 81 00:09:03,318 --> 00:09:05,284 Tukaj mi nabiramo banane. 82 00:09:05,318 --> 00:09:06,984 Jaz pa jih po reki peljem za zamenjavo 83 00:09:07,035 --> 00:09:09,217 za nujne stvari, ki jih potrebuje ta vas. 84 00:09:09,268 --> 00:09:10,668 Si razumel? 85 00:09:13,736 --> 00:09:16,018 Ameri�an si. 86 00:09:16,069 --> 00:09:18,935 Ostanek mirovnih sil. 87 00:09:18,986 --> 00:09:21,135 Poslu�aj me, prijatelj�ek. 88 00:09:21,186 --> 00:09:24,701 Tukaj ne bo� ni� gradil, si me razumel? 89 00:09:24,736 --> 00:09:27,786 Ne bom sitnaril, ampak, ali ima� dovoljenje, 90 00:09:27,820 --> 00:09:31,419 ali vladno koncesijo za prodajo robe tukaj? 91 00:09:31,470 --> 00:09:33,786 Dovoljenje, koncesija? Kaj pa je to? 92 00:09:33,820 --> 00:09:35,985 Samo zakon upo�teva. 93 00:09:36,019 --> 00:09:40,101 Vsi prodajalci banan potrebujejo vladno dovoljenje. 94 00:09:40,136 --> 00:09:41,669 Razumem. 95 00:09:41,703 --> 00:09:43,386 Razume. 96 00:09:43,420 --> 00:09:45,902 Jaz razumem, vi pa se poberite od tu. 97 00:09:45,937 --> 00:09:48,269 Onesna�ujete okolje, zato odidite. 98 00:09:48,303 --> 00:09:50,336 Zagovarjamo napredek dru�be. 99 00:09:50,387 --> 00:09:53,819 Zastopamo gospoda Torcilla, mecena Puerta Grandea. 100 00:09:53,870 --> 00:09:54,902 Zbogom. 101 00:09:54,903 --> 00:09:56,101 Zbogom. 102 00:10:02,588 --> 00:10:05,103 Moje stvari. Moja prtljaga. 103 00:10:08,621 --> 00:10:10,287 Za to mi bo� pla�al! 104 00:10:10,304 --> 00:10:14,588 Jaz sem veliki Sam Moreno iz korporacije Torcillo. 105 00:10:18,105 --> 00:10:20,504 Naredi to, kakor treba, mali. 106 00:10:20,539 --> 00:10:23,621 Gospoda Torcille nih�e ne razjezi brez posledic. 107 00:10:44,991 --> 00:10:46,223 Rezidenca Torcillo. 108 00:10:46,307 --> 00:10:48,223 Moreno tukaj. Daj mi �efa. 109 00:10:48,274 --> 00:10:50,673 Samo trenutek, bom pogledal, �e je tukaj. 110 00:10:51,874 --> 00:10:55,105 Hej, �ef, Moreno vas potrebuje. -Naj po�aka. 111 00:10:55,156 --> 00:10:57,389 Naj se vidijo tudi banane. 112 00:10:57,423 --> 00:10:58,790 Dobro, gospod Torcillo. 113 00:10:58,824 --> 00:11:01,590 Po�ljite to New York Timesu in naj dajo na naslovnico. 114 00:11:01,624 --> 00:11:04,023 Alfonzo Torcillo, kralj banan. 115 00:11:04,074 --> 00:11:06,623 Banana na dan, od�ene zdravnika stran. 116 00:11:06,874 --> 00:11:11,190 Zdravo, Moreno. Ste za�eli z deli na Amantidu? 117 00:11:11,224 --> 00:11:14,107 Ne, saj sem skoraj ostal brez glave. 118 00:11:14,158 --> 00:11:16,674 Opi�jak nas je vrgel z otoka. 119 00:11:17,158 --> 00:11:18,757 Kdo vas je vrgel z otoka? 120 00:11:18,792 --> 00:11:20,391 Banana Joe. 121 00:11:20,475 --> 00:11:23,557 Lokalni Napoleon, le da je Ameri�an. 122 00:11:23,592 --> 00:11:26,274 In bolj surov od doma�inov. 123 00:11:28,092 --> 00:11:29,425 Bujenje. 124 00:11:29,476 --> 00:11:30,958 Bujenje. 125 00:11:30,993 --> 00:11:34,825 16.15 je. 16.15 je. 126 00:11:36,959 --> 00:11:38,275 Bujenje. 127 00:11:38,309 --> 00:11:40,225 16.15 je. 128 00:11:40,276 --> 00:11:41,625 16.16 je. 129 00:11:44,193 --> 00:11:46,676 Zbudite se. Gremo. 130 00:11:51,394 --> 00:11:54,693 Vstanite, gremo. Ti tudi. 131 00:11:57,860 --> 00:12:00,544 Celo �ivljenje boste prespali. 132 00:12:12,060 --> 00:12:15,627 Hej, ta pa ni moj. Kdo si ti? 133 00:12:15,661 --> 00:12:16,894 Vsi smo tvoji, Joe. 134 00:12:16,945 --> 00:12:18,827 Ti si o�e celi vasi. 135 00:12:18,861 --> 00:12:20,494 Bravo, mali. 136 00:12:21,661 --> 00:12:25,427 Po tu�iranju boste vsi dobili pohane banane. 137 00:12:25,461 --> 00:12:27,544 Spet? Ne. 138 00:12:28,095 --> 00:12:30,895 No, potem pa zape�ene. 139 00:12:30,946 --> 00:12:32,861 No�emo banan. 140 00:12:32,896 --> 00:12:35,861 Veste zakaj sem tako mo�an? 141 00:12:35,896 --> 00:12:37,945 Da. 142 00:12:37,979 --> 00:12:41,061 Ker nikoli ne zavrnem banan. 143 00:12:44,629 --> 00:12:47,262 Gremo, gremo. Ajde, fantje. 144 00:12:48,347 --> 00:12:50,029 Poglej to. 145 00:12:50,063 --> 00:12:53,829 Battista, ima� nov de�nik in �isto majico. 146 00:12:53,863 --> 00:12:55,296 Dobro zaslu�i�. 147 00:12:55,347 --> 00:12:57,829 Zaradi tvojih banan, Joe. 148 00:12:57,897 --> 00:13:00,062 To so najbolj�e banane na svetu. 149 00:13:00,097 --> 00:13:01,547 Vzami eno. 150 00:13:01,581 --> 00:13:03,697 Hvala. -Koristila ti bo. 151 00:13:03,748 --> 00:13:06,630 Gremo, odnesite te banane. 152 00:13:06,664 --> 00:13:08,780 Hitreje. -Pozdravljen, narednik. 153 00:13:08,864 --> 00:13:11,147 Pridite bli�je. 154 00:13:11,181 --> 00:13:13,334 Torcillo te je iskal zaradi tistega mo�aka. 155 00:13:13,348 --> 00:13:14,663 Saj ve�, kaj mora� narediti. 156 00:13:14,748 --> 00:13:17,664 Hitreje, fantje, rad bi se vrnil pred mrakom. 157 00:13:17,699 --> 00:13:19,781 Takoj bom poskrbel zanj. -Sre�no. 158 00:13:19,832 --> 00:13:21,348 Naslednji. 159 00:13:22,182 --> 00:13:24,630 Dobro. Natovorite jih. 160 00:13:24,664 --> 00:13:26,780 Izvolite. To je zdravo. 161 00:13:32,982 --> 00:13:35,548 Kdo je lastnik te ladje? 162 00:13:36,982 --> 00:13:38,381 Jaz. Zakaj? 163 00:13:38,432 --> 00:13:42,264 Poka�ite mi dovoljenje za prevoz banan po reki. 164 00:13:42,315 --> 00:13:45,431 Dovolilnico za veleprodajo in delovno dovoljenje. 165 00:13:46,232 --> 00:13:47,982 Pa smo spet tam. 166 00:13:48,033 --> 00:13:51,349 �e nimate dovoljenja, vas bom moral aretirati. 167 00:13:51,383 --> 00:13:53,432 Vzel vam bom ladjo. 168 00:13:53,466 --> 00:13:56,149 Z menoj boste morali na policijo. 169 00:13:56,150 --> 00:13:59,782 Ne boste mi vzeli ladje. 170 00:14:00,316 --> 00:14:03,633 �e ne greste �ez pet sekund, vas bom vrgel v vodo. 171 00:14:03,667 --> 00:14:06,150 Mi grozite? -Pomirite se, policist. 172 00:14:06,184 --> 00:14:07,583 Ni mislil tako. 173 00:14:07,634 --> 00:14:09,866 Izgubil bo� borbo proti ob�ini. 174 00:14:09,917 --> 00:14:13,916 �e ti vzamejo ladjo, ti ne bom mogel ve� dajati robe. 175 00:14:14,067 --> 00:14:16,950 Vzami to. Pla�al ti bom z denarjem. 176 00:14:16,984 --> 00:14:18,784 Ko re�i� te�ave, 177 00:14:18,835 --> 00:14:20,634 mi ga bo� vrnil in dobi� robo. 178 00:14:20,668 --> 00:14:22,117 Velja? 179 00:14:22,552 --> 00:14:24,867 To je denar? -Da. Ne izgubi ga. 180 00:14:35,869 --> 00:14:38,368 Kako naj vam izdam dovoljenje, 181 00:14:38,419 --> 00:14:39,768 �e �e svojega priimka ne poznate. 182 00:14:39,819 --> 00:14:43,167 Ni�esar o vas ne najdem. Kot da ne obstajate. 183 00:14:43,218 --> 00:14:46,701 Ampak tukaj stojim. To pomeni, da obstajam. 184 00:14:46,735 --> 00:14:48,451 Zakon zahteva dokaze. 185 00:14:48,502 --> 00:14:51,702 Moje ime je Joe. Banana Joe. 186 00:14:51,736 --> 00:14:56,218 Ja, ampak priimka nimate, pa identifikacije. 187 00:14:56,503 --> 00:14:59,135 Kaj mislite, kaj bo na to rekel sodnik. 188 00:14:59,219 --> 00:15:00,502 No... 189 00:15:00,536 --> 00:15:02,652 Oprostite. To je Pezzulo, 190 00:15:02,703 --> 00:15:05,853 osumljen za krajo avta. 191 00:15:05,904 --> 00:15:09,736 Poslu�ajte, pri�lo je do nesporazuma, do zamenjave identitete. 192 00:15:09,787 --> 00:15:12,536 Pravijo, da ima vsakdo dvojnika. 193 00:15:12,587 --> 00:15:15,986 Moje ime je Juan Vi las, osebno imam tukaj. 194 00:15:16,020 --> 00:15:17,903 Ne �vekaj. Vem, da si Juan Vilas, 195 00:15:17,937 --> 00:15:20,053 Pedro Patsulo, ali pa Juan Rodriguez. 196 00:15:20,104 --> 00:15:21,737 Vsa tvoja la�na imena poznam. 197 00:15:21,788 --> 00:15:23,020 Preve� imen ima�. 198 00:15:23,055 --> 00:15:25,454 Aretiran si. -Ne! 199 00:15:25,505 --> 00:15:28,504 �e ste ga aretirali zaradi preve� imen, 200 00:15:28,538 --> 00:15:31,537 me lahko spustite, saj imam samo eno. 201 00:15:31,588 --> 00:15:34,537 Kar se va�e situacije ti�e, 202 00:15:34,588 --> 00:15:37,988 �e �elite trgovati na reki, potrebujete papirje. 203 00:15:38,022 --> 00:15:40,855 Za dovoljenje rabite rojstni list. 204 00:15:40,906 --> 00:15:43,188 Do nadaljnjega vam bomo vzeli ladjo. 205 00:15:43,222 --> 00:15:44,621 Ne. 206 00:15:44,656 --> 00:15:47,621 Nekaj raz�istiva, ta ladja je moja in vzel jo bom nazaj. 207 00:15:47,656 --> 00:15:49,788 �e se samo dotaknete te ladje, greste v zapor. 208 00:15:49,822 --> 00:15:51,188 Ne morete me aretirati. 209 00:15:51,222 --> 00:15:53,989 Nimam imena in za vas ne obstajam. 210 00:15:54,140 --> 00:15:56,056 Kapetan, dejansko ima prav. 211 00:15:56,107 --> 00:15:58,305 �e vedno si tukaj? -Da. 212 00:15:58,339 --> 00:16:00,505 Spravite tega mo�a v je�o. Narednik. 213 00:16:00,539 --> 00:16:02,705 Nimate razloga, da me aretirate, kapetan. 214 00:16:02,739 --> 00:16:06,138 Lahko doka�em, da sem Juan Vilas, rojen v Karakasu... 215 00:16:06,222 --> 00:16:08,539 Odpeljite ga, narednik. 216 00:16:08,740 --> 00:16:09,822 Imam tudi zahvalno pismo 217 00:16:09,857 --> 00:16:14,339 na�ega ljubljenega in cenjenega predsednika. 218 00:16:14,423 --> 00:16:16,422 Pismo predsednika? 219 00:16:16,457 --> 00:16:17,822 Da. 220 00:16:18,707 --> 00:16:21,022 Pismo na�ega velikega vodje, 221 00:16:22,258 --> 00:16:27,523 kjer se mi zahvaljuje za hormonske tablete, 222 00:16:27,558 --> 00:16:31,090 narejene iz korena rastline "tripodia corputas^ 223 00:16:31,124 --> 00:16:34,290 ki sem jo odkril v amazonskem pragozdu. 224 00:16:34,324 --> 00:16:37,157 �e bo predsednikova ljubljena �ena 225 00:16:37,208 --> 00:16:40,091 tokrat rodila fantka, namesto �e ene pun�ke, 226 00:16:40,125 --> 00:16:43,008 bo to izklju�no moja zasluga, �e sem lahko skromen. 227 00:16:43,925 --> 00:16:46,324 Seveda. 228 00:16:46,375 --> 00:16:47,774 Pospremite ga, narednik. -Hvala. 229 00:16:47,809 --> 00:16:50,774 Poskrbel bom, da boste napredovali. -Hvala. 230 00:16:50,809 --> 00:16:53,692 Ko pravo�asno povem pravim ljudem, se zgodijo �ude�i. 231 00:16:53,726 --> 00:16:56,492 Hvala vsem in lep dan, vam �elim. 232 00:16:57,043 --> 00:16:59,209 Mi boste zdaj vrnili ladjo? 233 00:16:59,243 --> 00:17:01,442 Brez dokumentov, ne. 234 00:17:01,493 --> 00:17:03,375 Morali boste v mesto. 235 00:17:03,410 --> 00:17:06,325 Na va�em mestu bi �el k duhovniku 236 00:17:06,376 --> 00:17:08,976 po dokument o krstu. -Dokument... 237 00:17:09,011 --> 00:17:12,093 Ko ste se rodili, so vas krstili, mar ne? 238 00:17:12,127 --> 00:17:14,009 Ne spomnim se. 239 00:17:15,610 --> 00:17:18,209 Ko boste imeli podatke o krstu, 240 00:17:18,243 --> 00:17:21,075 boste v mati�nem uradu dobili rojstni list. 241 00:17:21,110 --> 00:17:22,392 Aha. 242 00:17:22,426 --> 00:17:25,910 Pojdite po dokaz, da obstajate. 243 00:17:26,994 --> 00:17:29,426 Kako pa naj pridem v mesto? 244 00:17:29,477 --> 00:17:34,393 Pojdite z vlakom, ali pa naj vas pelje prvi, ki pride mimo. 245 00:17:35,077 --> 00:17:38,076 Kdo pa bo to? 246 00:17:38,111 --> 00:17:40,794 Kdo neki. To vsi vedo. 247 00:17:40,828 --> 00:17:42,711 Jaz ga ne poznam. 248 00:17:46,312 --> 00:17:47,827 Hej. 249 00:17:48,995 --> 00:17:50,361 Prijatelj�ek. 250 00:17:51,762 --> 00:17:54,227 Sli�al sem, da i��e� dovoljenje 251 00:17:54,278 --> 00:17:55,912 za prodajo banan na reki. -Da. 252 00:17:55,996 --> 00:17:58,078 To je tvoj sre�ni dan. Tukaj ga imam. 253 00:17:58,113 --> 00:17:59,712 Izvoli. -Hvala. 254 00:17:59,763 --> 00:18:03,362 Pri�akujem pa malo nagrado, saj ve�. 255 00:18:03,396 --> 00:18:05,195 Tole tukaj. 256 00:18:05,229 --> 00:18:06,878 Dobro. Ampak ne vse, 257 00:18:06,913 --> 00:18:08,762 ne, ne. 258 00:18:08,796 --> 00:18:11,196 Tale bo dovolj. Izvoli. 259 00:18:11,230 --> 00:18:13,396 �elim ti vso sre�o. 260 00:18:13,430 --> 00:18:16,229 Kaj to pomeni? -Sre�no. 261 00:18:26,848 --> 00:18:29,846 Hej, Batista, dobil sem dovoljenje. 262 00:18:33,397 --> 00:18:36,713 Super, Joe, to dovoljenje velja dve leti. 263 00:18:36,764 --> 00:18:38,513 Ampak ni na tvoje ime. 264 00:18:38,564 --> 00:18:41,597 Pi�e Alvaro Gomez. To nisi ti. 265 00:18:41,648 --> 00:18:42,964 Ne, jaz sem Banana Joe. 266 00:18:42,998 --> 00:18:46,364 Kdorkoli ti je to prodal, te je prinesel okoli. 267 00:18:47,448 --> 00:18:49,314 Se vidiva. 268 00:18:50,115 --> 00:18:53,164 �e bi to vedel, je ne bi kupil. 269 00:18:53,198 --> 00:18:56,598 Zdaj pa res moram v mesto. 270 00:18:57,799 --> 00:19:00,598 Hej, Diego! -Da? -Kako si? 271 00:19:00,649 --> 00:19:02,081 Super. Kaj se dogaja? 272 00:19:02,116 --> 00:19:04,115 Kam gre�? -V mesto. 273 00:19:04,166 --> 00:19:09,315 Vsi �akamo signal za za�etek dirke. 274 00:19:09,366 --> 00:19:10,915 Dirke? 275 00:19:10,966 --> 00:19:13,049 Ja. -Katere dirke? Ne ve�? 276 00:19:13,083 --> 00:19:16,316 Najhitrej�i voznik dolo�a ceno banan za cel teden. 277 00:19:16,367 --> 00:19:19,649 �e minuta! -Zakaj se mudi? 278 00:19:19,683 --> 00:19:21,249 Preprosto je. 279 00:19:21,283 --> 00:19:25,249 Tisti, ki dolo�i ceno, si povrne razliko od prej�njega tedna. 280 00:19:25,400 --> 00:19:28,050 Hej, Diego, lahko grem s tabo? 281 00:19:28,084 --> 00:19:31,000 Seveda. Dodatno breme bo�, 282 00:19:31,051 --> 00:19:32,717 ampak nisem imel namena zmagati. 283 00:19:32,884 --> 00:19:34,917 Zakaj ne? 284 00:19:34,968 --> 00:19:36,850 Med nami, 285 00:19:36,884 --> 00:19:40,167 ne �elim izzivati Josea Torcille. 286 00:19:40,201 --> 00:19:43,201 Njegov voznik naj zmaga, ker on nadzoruje trg. 287 00:19:43,252 --> 00:19:45,251 Poznam to ime. 288 00:19:45,285 --> 00:19:47,767 Tam je njegov voznik. 289 00:19:49,201 --> 00:19:51,083 Vstopi, Joe. 290 00:19:52,084 --> 00:19:55,933 Deset, devet, osem, 291 00:19:55,968 --> 00:20:00,134 sedem, �est, pet, 292 00:20:00,169 --> 00:20:05,751 �tiri, tri, dva, ena. 293 00:21:31,007 --> 00:21:33,439 Dobre noge, kajne? -Da. 294 00:21:34,524 --> 00:21:37,123 Tudi na Amantidu imamo dekleta, 295 00:21:37,157 --> 00:21:40,523 ampak ne tak�nih, z najlonkami. 296 00:21:40,607 --> 00:21:44,873 Ime ji je Dorianne. Poje v klubu v Puerto Grandeu. 297 00:22:10,476 --> 00:22:13,325 Vidi�, kaj sem mislil, Joe? To je noro. 298 00:23:00,744 --> 00:23:03,594 Vidi�, kaj se zgodi, �e posku�a� zmagati? 299 00:23:03,629 --> 00:23:07,711 Da. Vidim. -Da. -Ampak to ni po�teno. 300 00:23:26,113 --> 00:23:27,512 On je bedak. 301 00:23:27,546 --> 00:23:30,995 Motor se mu je pregrel. 302 00:23:34,113 --> 00:23:35,545 Jose! 303 00:23:45,796 --> 00:23:47,879 Cordoza se mora zahvaliti svojim sre�nim zvezdam. 304 00:23:47,913 --> 00:23:51,280 Torcillov voznik bi povozil tega fanta. 305 00:23:51,714 --> 00:23:54,796 Da. To ni prav. 306 00:23:56,147 --> 00:23:58,713 Jaz bom vozil. -Si nor? 307 00:23:58,747 --> 00:24:00,830 Ampak ti ne zna� voziti, Joe! 308 00:24:01,397 --> 00:24:04,030 Samo pedalo je treba pritisniti. 309 00:24:13,548 --> 00:24:15,914 Prosim, upo�asni. 310 00:24:15,948 --> 00:24:18,514 To je Torcillov voznik. 311 00:24:18,548 --> 00:24:19,947 On je bedak. 312 00:24:20,432 --> 00:24:21,882 Utihni! 313 00:24:21,916 --> 00:24:23,432 Bravo, Moreno. 314 00:24:23,483 --> 00:24:26,998 V celoti bo� prevzel projekt Amantido. 315 00:24:27,033 --> 00:24:28,398 Ne skrbite, gospod Torcillo. 316 00:24:28,433 --> 00:24:30,598 Preden bo opi�jak kon�al s policijo, 317 00:24:30,633 --> 00:24:32,715 bom to vas preobrazil v industrijski raj. 318 00:24:34,549 --> 00:24:36,883 Gospod Torcillo, morda bi morali 319 00:24:36,917 --> 00:24:39,399 biti bolj previdni pri razkladanju blaga. 320 00:24:39,434 --> 00:24:42,583 Ne skrbi, Torcillov tovor gre skozi 321 00:24:42,617 --> 00:24:44,016 carino kot po teko�em traku. 322 00:24:44,067 --> 00:24:45,799 Gospod Torcillo je najve�ji, kar jih imamo. 323 00:24:45,834 --> 00:24:47,366 To je �ele za�etek. 324 00:24:47,400 --> 00:24:48,966 Kmalu bom nadzoroval 325 00:24:49,000 --> 00:24:51,483 svetovni trg banan. 326 00:24:51,517 --> 00:24:53,999 Pri pravite se na slavo! -Premik! 327 00:24:54,034 --> 00:24:55,316 Gremo na dirko tovornjakarjev. 328 00:24:55,367 --> 00:24:57,116 Nikoli je ne zamudim. 329 00:24:57,167 --> 00:24:59,316 Obo�ujem, ko moj voznik zmaguje. 330 00:25:07,718 --> 00:25:09,284 Poglejmo, kaj bo� zdaj. 331 00:25:25,686 --> 00:25:29,285 Odmaknite se, prosim. Tovornjaki prihajajo. 332 00:25:29,519 --> 00:25:31,785 Premaknite se s poti. Prihajajo tovornjaki. 333 00:25:31,819 --> 00:25:33,301 Odmaknite se. 334 00:25:33,352 --> 00:25:36,101 Prosim, odmaknite se. Prihajajo tovornjaki. 335 00:25:36,152 --> 00:25:38,352 Tukaj je nevarno. Odmaknite se. 336 00:25:38,387 --> 00:25:40,502 Prihajajo tovornjaki. 337 00:25:40,553 --> 00:25:42,152 Odmaknite se. 338 00:25:51,270 --> 00:25:55,153 Dr�i mi aktovko, �elim ovekove�iti na�o zmago. 339 00:26:12,904 --> 00:26:15,187 Ste dobro, �ef? -Gospod Torcillo? 340 00:26:15,238 --> 00:26:17,637 Dobite ga ven. Hitro! 341 00:26:19,554 --> 00:26:22,703 Po�asi, gospod Torcillo. 342 00:26:22,754 --> 00:26:24,838 Dobro je. Lahko stojite? 343 00:26:27,072 --> 00:26:31,188 Banana na dan za zdravnika stran. -Imate sre�o, da ste �ivi. 344 00:26:31,239 --> 00:26:34,554 Po�utim se kot topovska krogla. 345 00:26:34,589 --> 00:26:37,788 Poglejte, ta tip vas je udaril. Uganite, kdo je. 346 00:26:37,839 --> 00:26:40,789 To je Banana Joe z Amantida. 347 00:26:41,040 --> 00:26:43,072 Pripeljiva ga na ladjo. 348 00:26:43,106 --> 00:26:45,305 Zmorete to, �ef. -Da. 349 00:26:48,356 --> 00:26:49,955 Pojdi mi s poti. 350 00:26:51,840 --> 00:26:54,705 Pojdi ven. -Nisem bil jaz! 351 00:26:54,757 --> 00:26:56,073 Prevarant. -Nisem bil jaz. 352 00:26:56,107 --> 00:26:57,473 Kdo je potem kriv? 353 00:26:58,191 --> 00:27:00,156 Jaz sem vozil. 354 00:27:05,674 --> 00:27:09,106 Ne vem, kdo si, ampak si kr�il pravila. 355 00:27:09,157 --> 00:27:10,841 Kaj ne pove�. 356 00:27:10,958 --> 00:27:13,991 Pomiri se, Miguel. Ni� ni narobe. 357 00:27:14,042 --> 00:27:18,041 Ta voznik je zmagal in dolo�a cene ta teden. 358 00:27:18,075 --> 00:27:21,074 Morda, ampak bo� pla�al za to. 359 00:27:23,157 --> 00:27:25,757 Dvigni ceno in delili bomo dobi�ek. 360 00:27:25,792 --> 00:27:27,841 Res? Dobro. 361 00:27:27,875 --> 00:27:30,638 Koliko je bila cena prej�nji teden? 362 00:27:30,645 --> 00:27:32,591 200 dolarjev za kilogram. 363 00:27:33,558 --> 00:27:39,074 V redu. Nova cena je 100 dolarjev za kilogram. 364 00:27:39,108 --> 00:27:40,757 Si zme�an? 365 00:27:44,076 --> 00:27:47,158 Uni�il bo� trg, stari. 366 00:27:47,359 --> 00:27:49,442 Pomembne�i ne bodo pristali na to. 367 00:27:49,476 --> 00:27:53,442 Mislimo na gospoda Torcilla. 368 00:27:54,159 --> 00:27:56,242 Bedak si, stari. 369 00:27:56,276 --> 00:28:00,643 Ne, edini bedak tukaj je tisti Torcillo. 370 00:28:01,677 --> 00:28:04,676 Zdaj si v te�avah. -Aja? 371 00:28:04,844 --> 00:28:07,526 Pridru�i se nam. -Kam gremo? 372 00:28:07,560 --> 00:28:09,926 Izvedel bo�, ko pridemo tja. 373 00:28:09,960 --> 00:28:12,644 Se po�utite bolje? 374 00:28:12,678 --> 00:28:15,627 Ti si kriv za to, Moreno. -Jaz? 375 00:28:15,678 --> 00:28:18,660 Kaj je ta opi�jak delal v tem tovornjaku? 376 00:28:18,711 --> 00:28:20,344 Vpra�al ga bom, �ef. 377 00:28:20,378 --> 00:28:22,660 Ti si idiot, Moreno. -Vem. 378 00:28:22,711 --> 00:28:24,177 Poglejte, gospod Torcillo, 379 00:28:24,228 --> 00:28:27,060 na�i fantje so ga pripeljali na obisk. 380 00:28:27,311 --> 00:28:28,661 Hitro, postopa�. 381 00:28:28,712 --> 00:28:30,511 Hej, K. O., pomagaj nam. 382 00:28:30,546 --> 00:28:33,311 Dr�i to. Hvala. 383 00:28:34,912 --> 00:28:37,111 Koliko banan gre na tole? 384 00:28:38,546 --> 00:28:40,577 Pripravljen sem. Zabava se lahko za�ne. 385 00:28:41,028 --> 00:28:43,861 Zelo se bo� zabaval. 386 00:28:43,912 --> 00:28:45,075 Gremo plesat? 387 00:28:45,082 --> 00:28:47,545 Malo hitrega koraka. -Super bo. 388 00:28:47,662 --> 00:28:50,311 Rad ple�em. -In mi tudi. 389 00:29:00,747 --> 00:29:03,429 To je K.O.-jev levi krose. 390 00:29:03,630 --> 00:29:05,712 Luigijev stisk. 391 00:29:05,830 --> 00:29:07,862 In Georgeov krose. 392 00:29:08,430 --> 00:29:11,379 In to je Freddyjev dvojni udarec. 393 00:29:11,430 --> 00:29:13,913 To lekcijo si bo zapomnil. 394 00:29:14,514 --> 00:29:17,663 Kaj je tako sme�nega? Takoj se vrni na Amantido. 395 00:29:17,714 --> 00:29:19,580 Tja spada�. -Ja, gospod. 396 00:29:19,631 --> 00:29:22,030 Moj klobuk. 397 00:29:22,064 --> 00:29:23,780 Bedak. -Da, gospod. 398 00:29:29,265 --> 00:29:32,264 Gospod Torcillo? -Ne zapravljaj �asa. 399 00:29:32,715 --> 00:29:34,231 Grem. 400 00:29:42,332 --> 00:29:43,698 Bravo, fantje. 401 00:29:43,732 --> 00:29:48,049 Zdaj ve, da se Josea Torcille ne izziva. 402 00:30:03,700 --> 00:30:05,299 Gospod Torcillo. 403 00:30:06,933 --> 00:30:09,499 Gospod Torcillo, kje ste? 404 00:30:10,133 --> 00:30:12,965 Rad bi vas spoznal. Kje ste? 405 00:30:14,733 --> 00:30:17,133 Gospod Torcillo. 406 00:30:22,251 --> 00:30:24,050 Hvala za vabilo na zabavo. 407 00:31:37,605 --> 00:31:39,970 Kaj je narobe z vami, ali ho�ete kazen? 408 00:31:40,005 --> 00:31:42,487 Po�akajte na zeleno lu� na semaforju. 409 00:31:44,238 --> 00:31:46,920 Umaknite se. Razkropite se. 410 00:31:51,689 --> 00:31:55,438 Hej, ti pojdi prvi, zelenko. 411 00:31:55,489 --> 00:31:57,838 Ne pre�kam ceste z neznanci. 412 00:32:08,840 --> 00:32:13,122 Hej, kaj i��ete ob tej uri? 413 00:32:13,323 --> 00:32:14,839 �upni��e. 414 00:32:14,890 --> 00:32:18,289 Ne bi smeli biti tako slabo oble�eni. 415 00:32:19,174 --> 00:32:20,807 Zato me vsi buljijo? 416 00:32:20,974 --> 00:32:24,607 Prave mo�ke oble�e Quintero. Zaupajte nam. 417 00:32:24,774 --> 00:32:28,122 Izbirajte med velikim �tevilom modelov. 418 00:32:28,207 --> 00:32:31,089 Hvala. -Modna hi�a Quintero. 419 00:32:34,924 --> 00:32:38,457 To odpeljite v ra�unovodstvo. -Da, gospod. 420 00:32:40,008 --> 00:32:42,323 Gospodi�na. -Vam lahko pomagam, gospod? 421 00:32:42,374 --> 00:32:44,173 Dobro jutro. -Dobro jutro. 422 00:32:44,208 --> 00:32:46,690 Potrebujem novo obleko. 423 00:32:46,724 --> 00:32:48,890 Mi prodajamo gospodinjske aparate. 424 00:32:48,924 --> 00:32:52,408 Morda potrebujete televizor ali pralni stroj? 425 00:32:52,492 --> 00:32:55,708 Ne, mo� v oknu mi je povedal, da 426 00:32:55,759 --> 00:32:57,391 tukaj kupim novo obleko. -Kateri gospod? 427 00:32:57,475 --> 00:32:58,991 Ne razumem vas. 428 00:32:59,025 --> 00:33:00,708 Razlo�ite mi. 429 00:33:01,892 --> 00:33:05,175 Mo� v oknu mi je povedal, da sem slabo oble�en. 430 00:33:05,210 --> 00:33:07,925 Je to skrita kamera? 431 00:33:07,976 --> 00:33:09,375 Gotovo je �e tam. 432 00:33:09,410 --> 00:33:12,259 Prepri�ajte se in sami poglejte. 433 00:33:12,293 --> 00:33:14,975 Bil je v tistem okencu. 434 00:33:15,010 --> 00:33:18,689 Estrella. Polnomastno mleko z veliko energije. 435 00:33:18,696 --> 00:33:19,925 Mleko? 436 00:33:19,976 --> 00:33:24,860 To je verjetno �ena mo�a od prej. 437 00:33:25,627 --> 00:33:28,376 Kaj delajo v tisti �katli? 438 00:33:28,411 --> 00:33:30,776 To je skrita kamera, kajne? 439 00:33:30,811 --> 00:33:34,176 �al mi je, nimam �asa za to. Nasvidenje. 440 00:33:34,611 --> 00:33:40,327 Ne... - Ste privla�ni, uspe�ni in... -Jaz? - Dinami�ni. 441 00:33:40,378 --> 00:33:46,593 In va� vonj ima sofisticiran vonj tropskega seksa. 442 00:33:58,195 --> 00:34:00,961 Fantje, bodite razumni. 443 00:34:00,995 --> 00:34:02,911 Preverite spet. 444 00:34:03,078 --> 00:34:06,477 Vsi poznajo razliko med bikom in kravo. 445 00:34:06,879 --> 00:34:08,562 Prijatelji. 446 00:34:08,646 --> 00:34:09,912 Kje so rogovi? 447 00:34:09,963 --> 00:34:11,645 Biki imajo rogove. 448 00:34:11,679 --> 00:34:15,478 Ampak ti so posebni. Biki redke gorske vrste. 449 00:34:15,613 --> 00:34:17,078 Imajo rogove pod ko�o. 450 00:34:17,129 --> 00:34:18,728 Povlecite jih za u�esa, da izsko�ijo. 451 00:34:18,763 --> 00:34:21,645 Zgrabi ga. -Primi ga. 452 00:34:21,846 --> 00:34:24,596 Vrni se. 453 00:34:24,647 --> 00:34:27,279 Ko te dobim... 454 00:34:29,764 --> 00:34:31,163 Poslu�ajte. 455 00:34:32,247 --> 00:34:34,279 Vse lahko razlo�im. 456 00:34:34,330 --> 00:34:35,846 Na pomo�. 457 00:34:36,480 --> 00:34:37,797 Ne po�kodujte me. 458 00:34:37,848 --> 00:34:40,047 Nimajo rogov, imajo pa ble��e�e zobe. 459 00:34:43,998 --> 00:34:46,930 Ne po�kodujte me, prosim. 460 00:34:49,398 --> 00:34:51,797 Hvala vam. Hvala za... 461 00:34:51,848 --> 00:34:54,481 Ve�no vam bom hvale�en. 462 00:34:56,049 --> 00:34:59,681 Re�il sem ti �ivljenje, da te lahko ubijem. -Po�akaj. 463 00:34:59,732 --> 00:35:02,730 Vem. Iskal sem te. 464 00:35:02,765 --> 00:35:05,564 Naredil sem napako, ko sem ti prodal tisto dovoljenje. 465 00:35:05,598 --> 00:35:08,280 Prodal sem tuje dovoljenje. 466 00:35:08,331 --> 00:35:11,448 Od takrat te i��em, da ti vrnem denar. 467 00:35:11,482 --> 00:35:14,248 Vidi�, tukaj ga... 468 00:35:16,332 --> 00:35:19,198 Tukaj je. Vzami. 469 00:35:24,967 --> 00:35:26,366 Ja. 470 00:35:31,850 --> 00:35:36,799 Zakaj vsi mislijo, da jih ho�em prevarati? 471 00:35:37,767 --> 00:35:41,967 Poslu�aj, pobalin. Potrebujem krstni list. 472 00:35:42,001 --> 00:35:45,083 Me lahko odpelje� v �upni��e? -Poznam ga kot svoj �ep. 473 00:35:45,251 --> 00:35:47,283 Seveda te bom peljal. -�e nekaj. 474 00:35:47,334 --> 00:35:50,283 Ali lahko to zamenjam za novo obleko? 475 00:35:50,334 --> 00:35:53,933 Novo obleko? -Aha. -Obleko za... 476 00:35:53,968 --> 00:35:57,484 Da, poznam odli�nega kroja�a z najbolj�imi cenami v mestu. 477 00:35:57,535 --> 00:36:00,703 S tem denarjem se lahko oble�em od glave do pete? 478 00:36:00,710 --> 00:36:01,768 Da. 479 00:36:01,819 --> 00:36:05,251 Za �upnika potrebuje� lepo obleko. -Kaj? 480 00:36:05,485 --> 00:36:06,534 Tako se re�e. 481 00:36:06,569 --> 00:36:08,018 To pomeni, da te obleka definira. 482 00:36:08,052 --> 00:36:11,135 Ali si bogata�, ali pa povpre�ne� kot vsi drugi. 483 00:36:11,820 --> 00:36:16,851 Da. Nenehno omenjate povpre�ne�a, je to kak posebne�? 484 00:36:16,885 --> 00:36:18,534 Malo s tiste strani. 485 00:36:19,619 --> 00:36:21,568 �e malo tukaj. 486 00:36:21,619 --> 00:36:25,568 Imate �udovite mi�ice. Pri�el sem po obleko, ne masa�o. 487 00:36:25,619 --> 00:36:27,919 Oprosti. 488 00:36:28,553 --> 00:36:31,352 Poglejmo. Izgleda odli�no. 489 00:36:31,403 --> 00:36:34,602 Res odli�no. Toda nekaj manjka. 490 00:36:34,836 --> 00:36:37,602 Vem. �evlji. 491 00:36:37,636 --> 00:36:42,153 To sem nameraval predlagati. Imam popolne �evlje. 492 00:36:42,204 --> 00:36:46,036 Toda va� prijatelj ima posebna stopala. 493 00:36:46,071 --> 00:36:48,036 �tevilka 58 bo ustrezala. 494 00:36:48,071 --> 00:36:50,753 No�em jih. -Ima prav. No�e va�ih �evljev, 495 00:36:50,804 --> 00:36:52,153 jaz mu jih bom podaril. 496 00:36:52,204 --> 00:36:53,920 Takoj se bom vrnil. 497 00:37:14,073 --> 00:37:17,438 Je udobno v predelu medno�ja? -Hej, nehaj. 498 00:37:17,473 --> 00:37:21,888 Zakaj kle�i�? Nekaj je �udno na tebi. 499 00:37:25,323 --> 00:37:27,038 Gospod, ali potrebujete �evlje? -Ne. 500 00:37:27,089 --> 00:37:29,089 Ne kupujem �evljev, hvala lepa. 501 00:37:29,124 --> 00:37:31,606 Vrnem se naslednji teden s predlogom za vas, 502 00:37:31,640 --> 00:37:34,888 z italijanskimi izdelki. Hvala. -Ni za kaj. 503 00:37:35,839 --> 00:37:38,355 Va� prijatelj je izginil. 504 00:37:38,406 --> 00:37:43,406 Izvolite. To so �evlji, ki so popolni za vas. 505 00:37:43,490 --> 00:37:44,756 Hvala. -Ni za kaj. 506 00:37:44,807 --> 00:37:47,523 Va� prijatelj je rekel, 507 00:37:47,557 --> 00:37:49,156 da boste pla�ali 508 00:37:49,207 --> 00:37:51,956 tudi njegova obla�ila. 509 00:37:52,007 --> 00:37:54,406 Ne, motite se. 510 00:37:54,440 --> 00:37:57,556 Pla�al bom to, kar imam na sebi. Koliko? 511 00:37:57,607 --> 00:38:00,090 1000 dolarjev s popustom. -Je to dovolj? 512 00:38:01,691 --> 00:38:04,490 Tole je brez vrednosti. 513 00:38:04,525 --> 00:38:07,840 To je filmski rekvizit. 514 00:38:07,925 --> 00:38:10,607 Kak�na �koda, dragec. Nategnili so vas. 515 00:38:10,641 --> 00:38:14,008 To ni ni� vredno? -Tako je. 516 00:38:14,042 --> 00:38:17,691 Ni za brisanje, saj veste �esa. Potipajte ga. 517 00:38:17,726 --> 00:38:19,441 Jaz sem navajen na mehek papir. 518 00:38:19,492 --> 00:38:23,158 Ko ga najdem, ga bom zadu�il s tem. 519 00:38:23,692 --> 00:38:26,041 In to? 520 00:38:27,842 --> 00:38:30,092 Vendarle imate denar. 521 00:38:30,127 --> 00:38:31,759 In to pravega. 522 00:38:31,810 --> 00:38:33,159 �e imate samo to, 523 00:38:33,210 --> 00:38:35,242 ne �elim, da bankrotirate. 524 00:38:35,293 --> 00:38:39,292 Pla�ajte mi 500 dolarjev, preostalo pa, ko boste lahko. 525 00:38:39,760 --> 00:38:45,893 Ko dobim rojstni list, se vra�am na Amantido. 526 00:38:45,928 --> 00:38:48,809 Potem boste tukaj nekaj dni. 527 00:38:48,843 --> 00:38:50,726 Birokrati so 528 00:38:50,810 --> 00:38:53,442 grozljivo po�asni, 529 00:38:53,493 --> 00:38:55,409 razen ko pobirajo davke. 530 00:38:55,443 --> 00:38:58,376 Imate preno�i��e? 531 00:39:00,011 --> 00:39:03,493 Lahko ostanete pri meni. -Ne. 532 00:39:03,578 --> 00:39:05,010 Kakor �elite. 533 00:39:05,044 --> 00:39:07,893 Poi��ite si slu�bo, da ne boste bankrotirali. 534 00:39:07,928 --> 00:39:11,227 Nekdo zagotovo potrebuje te �udovite bicepse. 535 00:39:11,278 --> 00:39:15,277 Lahko bi bil varnostnik v klubu Mocambo. 536 00:39:15,311 --> 00:39:17,711 Menda je pla�a odli�na. 537 00:39:17,762 --> 00:39:19,678 Kaj pa varnostnik dela? 538 00:39:19,712 --> 00:39:21,278 Ja, i��emo varnostnika. 539 00:39:21,312 --> 00:39:24,428 Delali boste tukaj od �estih popoldan do �estih zjutraj. 540 00:39:24,479 --> 00:39:28,678 �e kdo moti goste, ali dekleta, ki delajo tukaj, 541 00:39:28,712 --> 00:39:30,995 ga vrzite ven. 542 00:39:31,030 --> 00:39:32,762 Samo to moram narediti? 543 00:39:32,796 --> 00:39:34,479 Pla�a je 50 dolarjev na no�. 544 00:39:34,513 --> 00:39:36,279 V moki in sladkorju? -V dolarjih. 545 00:39:36,313 --> 00:39:41,229 Ja. To je �etrtina... In �etrtina... 546 00:39:41,513 --> 00:39:44,312 Polovica po�iljke banan. 547 00:39:44,363 --> 00:39:46,680 Kaj ima to zveze z bananami? 548 00:39:47,164 --> 00:39:49,396 One vodijo svet. 549 00:42:10,838 --> 00:42:12,187 Okoli mene so sami kreteni. 550 00:42:16,321 --> 00:42:20,520 Kako ne morete najti te svinje? -Ti�ina. 551 00:42:20,555 --> 00:42:23,671 Velik je kot gora. 552 00:42:23,755 --> 00:42:26,471 Gotovo se nekje skriva. -Da. 553 00:42:26,522 --> 00:42:29,871 Raztrgal ga bom, ko ga najdem. -Bravo. 554 00:42:29,922 --> 00:42:31,471 Upam na to. 555 00:42:32,355 --> 00:42:34,854 Ti�ina. 556 00:42:37,889 --> 00:42:41,654 Dober ve�er, �ef. Naj vas pospremim k mizi. 557 00:42:41,689 --> 00:42:43,771 Najprej moram opraviti nekaj klicev. 558 00:42:43,822 --> 00:42:45,971 Kdo je pevka? Ni slaba. 559 00:42:46,022 --> 00:42:49,021 Ime ji je Dorianne. Pravkar je podpisala pogodbo. 560 00:42:49,055 --> 00:42:50,971 Obi�ajno? -Seveda. 561 00:42:51,022 --> 00:42:52,203 Kje biva? 562 00:42:52,210 --> 00:42:55,772 V va�em hotelu Ambassador Towers. -Odli�no. 563 00:43:27,058 --> 00:43:28,857 Pomaran�ni sok, prosim. 564 00:43:37,058 --> 00:43:39,458 Pridi k moji mizi, draga. 565 00:43:39,493 --> 00:43:41,025 Velikodu�en sem. 566 00:43:41,059 --> 00:43:43,058 Ne, hvala, ne delam pri mizah. 567 00:43:43,193 --> 00:43:46,425 Ni ti treba, samo povabil sem te. -Sovra�im pijance. 568 00:43:46,459 --> 00:43:47,775 Kaj dela�? 569 00:43:47,826 --> 00:43:49,581 Ker ne poslu�a�, te bom vrgel ven. 570 00:43:49,588 --> 00:43:50,612 Pusti me! 571 00:43:50,626 --> 00:43:52,742 O�itno ne ve�, kdo sem. 572 00:43:52,776 --> 00:43:55,108 Se nikoli te nisem videl. -Nehaj! 573 00:43:55,143 --> 00:43:56,885 Tega mi ne more� po�eti. Dobil bo� odpoved. 574 00:43:56,892 --> 00:43:57,962 Ven! 575 00:43:57,976 --> 00:44:01,308 Nih�e se ne obna�a tako do mene. Pusti me. 576 00:44:02,143 --> 00:44:04,825 �e te gost povabi k mizi, ga ubogaj. 577 00:44:04,859 --> 00:44:07,108 �e posebej, je visok politik. 578 00:44:07,143 --> 00:44:09,776 Samo nesramna svinja je. 579 00:44:09,827 --> 00:44:11,776 Treba te je spraviti v red. 580 00:44:11,827 --> 00:44:13,259 Lahko poskusi�. 581 00:44:13,310 --> 00:44:16,659 Ne provociraj me. Kaj dela�, si znorel? 582 00:44:16,944 --> 00:44:19,659 Sem vodja kluba. -Vrgel te bom ven. 583 00:44:19,860 --> 00:44:21,626 Gremo. -Spusti me, ukazujem ti. 584 00:44:21,660 --> 00:44:25,027 Odpu��en si, opi�jak. 585 00:44:29,378 --> 00:44:30,944 Kako si upa�? 586 00:44:30,978 --> 00:44:33,510 Izgini od tu. Takoj! 587 00:44:39,311 --> 00:44:41,495 �e dobim plju�nico, ste vsi odpu��eni. 588 00:44:41,529 --> 00:44:42,961 Resno mislim. 589 00:44:45,446 --> 00:44:47,928 To ni te�aj prve pomo�i. 590 00:44:47,962 --> 00:44:50,728 Zakaj ne lovite tistega opi�jaka? 591 00:44:50,762 --> 00:44:52,411 Kaj �akate? -Ja, �ef. -Takoj, �ef. 592 00:44:52,446 --> 00:44:54,528 Trajno ga odstranite. 593 00:44:54,562 --> 00:44:57,846 Nih�e ne izziva Josea Alfonza Torcilla. 594 00:45:08,697 --> 00:45:10,329 To je Diego, vodja kluba. 595 00:45:10,363 --> 00:45:11,729 Kaj je bilo? 596 00:45:11,763 --> 00:45:15,646 Si padel po stopnicah? Peljite ga noter. 597 00:45:19,613 --> 00:45:21,329 Kako si, mala? 598 00:45:21,580 --> 00:45:24,212 Dobro, hvala. -Zakaj ne pride� do moje mize? 599 00:45:24,247 --> 00:45:28,180 Nisem tak�na. -V�e� si mi. 600 00:45:28,314 --> 00:45:30,580 Ne ovinkari�, a ne? 601 00:45:30,731 --> 00:45:33,447 Peljal te bom domov. 602 00:45:34,381 --> 00:45:36,730 Te je nadlegoval? -Spet on. 603 00:45:36,781 --> 00:45:40,930 Nadleguje� dekle. Zato te bom vrgel ven. 604 00:45:41,199 --> 00:45:43,131 Ali ne ve�, kdo sem? 605 00:45:50,015 --> 00:45:52,781 Vratar me je vrgel ven. 606 00:45:54,899 --> 00:45:57,815 Hej' to je �ef. Kaj se je zgodilo? 607 00:45:57,850 --> 00:46:00,782 Ste se po�kodovali, �ef? Ste se? 608 00:46:02,416 --> 00:46:04,899 Pridi z mano. Hitro. -Kam? 609 00:46:04,933 --> 00:46:06,849 Ne spra�uj. Greva. 610 00:46:09,300 --> 00:46:10,582 Kam greva? 611 00:46:10,583 --> 00:46:13,300 �efa si vrgel skozi vrata. Skriti se mora�. 612 00:46:13,617 --> 00:46:16,050 Opravljal sem svoje delo in ho�em pla�ilo. 613 00:46:16,101 --> 00:46:18,133 Izgubil ga bo�, ker si me branil. 614 00:46:18,184 --> 00:46:20,383 Tudi mene bodo odpustili, �e ne gre�. 615 00:46:20,417 --> 00:46:24,216 Dobro. Bilo je lepo delati s teboj. 616 00:46:27,333 --> 00:46:29,650 Moja rit. 617 00:46:29,701 --> 00:46:32,133 Vi ste imbecili, norci, idioti. 618 00:46:32,417 --> 00:46:34,933 Ne izpustite me. Po�asi. Po�asi. 619 00:46:37,384 --> 00:46:39,650 Tisti opi�jak me je vrgel po stopnicah. 620 00:46:39,701 --> 00:46:41,783 Blebeta. 621 00:46:41,817 --> 00:46:43,334 Ne blebetam. To je bil Banana Joe. 622 00:46:43,385 --> 00:46:45,534 Iskali smo ga. 623 00:46:45,585 --> 00:46:47,784 Uni�il mi je avto, 624 00:46:47,818 --> 00:46:51,384 uni�uje mi posel s ceno banan. 625 00:46:51,902 --> 00:46:55,784 Vrgel me je celo iz mojega kluba! 626 00:46:55,818 --> 00:46:57,584 Kaj �akate? 627 00:46:57,618 --> 00:47:00,335 Poi��ite ga. -Da, �ef. 628 00:47:00,386 --> 00:47:02,385 Poka�ite temu opi�jaku kdo sem. 629 00:47:02,669 --> 00:47:05,135 Obesite ga za u�esa. 630 00:47:09,986 --> 00:47:13,502 Koliko banan si pojedel? 631 00:47:14,620 --> 00:47:17,019 Vse. Nisem smel? 632 00:47:17,137 --> 00:47:19,103 �eli� kavo? 633 00:47:23,287 --> 00:47:24,803 Ne, hvala. 634 00:47:29,288 --> 00:47:31,770 Zakaj me tako gleda�? 635 00:47:31,805 --> 00:47:34,370 Nikoli nisi videl �enske? 636 00:47:35,655 --> 00:47:41,004 Sem. Nekaj. A nobena ni bila kot ti. 637 00:47:41,055 --> 00:47:43,169 Ali nosi� najlonke? 638 00:47:43,654 --> 00:47:45,370 Ne. Ne zdaj. 639 00:47:45,688 --> 00:47:49,454 Rad bi ti naredil otroka. 640 00:47:49,488 --> 00:47:51,004 Oh. 641 00:47:55,171 --> 00:47:57,804 Ne zapravlja� �asa. 642 00:47:57,855 --> 00:48:00,688 Od kod si? 643 00:48:00,722 --> 00:48:02,771 Imenuje se Amantido. 644 00:48:02,806 --> 00:48:07,005 To je �udovit otok. 645 00:48:07,056 --> 00:48:09,171 So tam vsi kot ti? 646 00:48:09,206 --> 00:48:11,971 Ne vsi. 647 00:48:12,522 --> 00:48:15,055 Nekateri so bolj vitki. 648 00:48:16,807 --> 00:48:21,522 Ali vsako �ensko takoj vpra�a�, �e �eli otroka s tabo? 649 00:48:21,657 --> 00:48:24,256 Ali to ni dovoljeno? 650 00:48:24,290 --> 00:48:28,089 Ne vem. Ampak verjetno je originalno. 651 00:48:28,373 --> 00:48:29,739 No. 652 00:48:30,573 --> 00:48:35,257 �e ne �eli�, ne bom u�aljen. 653 00:48:35,691 --> 00:48:38,373 Verjetno nisem tvoj tip. 654 00:48:38,408 --> 00:48:41,773 Ne. Ni to. Poslu�aj, 655 00:48:41,808 --> 00:48:43,973 ne sme� biti tako neposreden. 656 00:48:44,008 --> 00:48:46,491 �eni mora� dvoriti, ji po�iljati cvetje. 657 00:48:46,575 --> 00:48:48,058 In biti z njo. 658 00:48:48,092 --> 00:48:51,858 �e se izide, potem lahko govorita o otrocih. 659 00:48:52,892 --> 00:48:54,174 Cvetje. 660 00:48:54,775 --> 00:48:59,973 Kaj �e najprej narediva otroka in potem govoriva o cvetju? 661 00:49:00,008 --> 00:49:03,608 Razmislila bom in ti sporo�ila. 662 00:49:03,659 --> 00:49:04,974 Tukaj bom �akal. 663 00:49:05,009 --> 00:49:09,541 Kar zadeva danes, grem v posteljo. 664 00:49:09,575 --> 00:49:11,341 To mi je bolj v�e�. 665 00:49:12,292 --> 00:49:14,741 In ti gre� v �upnijski urad. 666 00:49:14,775 --> 00:49:17,692 Mi nisi tega rekel, Joe? 667 00:49:31,060 --> 00:49:32,342 O�e? -Da? 668 00:49:32,376 --> 00:49:36,176 Mi lahko naredite uslugo? -Seveda, �e bom lahko. 669 00:49:36,611 --> 00:49:38,693 Zdravo. -Zdravo. 670 00:49:38,744 --> 00:49:41,293 Kje lahko dobim krstni list? 671 00:49:41,344 --> 00:49:44,743 S tem se ukvarja o�e Enrique. Trenutno ima molitev. 672 00:49:44,777 --> 00:49:47,543 Lahko se mu pridru�ite. Cerkev je tam. 673 00:50:01,862 --> 00:50:03,294 Vro�e je tukaj. 674 00:50:09,929 --> 00:50:11,645 O�e Enrique. 675 00:50:12,646 --> 00:50:14,162 Ti�ina. 676 00:50:14,962 --> 00:50:16,611 Tiho. 677 00:50:18,528 --> 00:50:20,128 Ti�ina. 678 00:50:20,163 --> 00:50:21,962 Ne kri�i v bo�ji hi�i. 679 00:50:22,013 --> 00:50:24,728 Potrebujem o�eta Enriquea. 680 00:50:24,763 --> 00:50:27,812 V spovednici je. -Hvala. 681 00:51:18,932 --> 00:51:22,532 Prosim te, bog, jaz sem samo ubogi gre�nik. 682 00:51:32,882 --> 00:51:35,165 Je kot tovornjak. 683 00:51:35,216 --> 00:51:39,849 �eli� se izpovedati? -Zlomil mi je �eljust. 684 00:51:59,168 --> 00:52:00,567 Tiho! 685 00:52:12,535 --> 00:52:15,568 Gospod, va� ro�ni venec je raztresen. 686 00:52:15,569 --> 00:52:19,651 Vzemite tega, darilo je bil. -Hvala, sestra. 687 00:52:20,535 --> 00:52:27,419 Zdrava Marija, polna milosti, gospod je s teboj. 688 00:52:29,053 --> 00:52:32,302 O�e Enrique. -Tiho! 689 00:52:33,570 --> 00:52:34,852 Tiho! 690 00:52:34,903 --> 00:52:38,736 Rad bi ti pomagal, sin, pa �al ne morem 691 00:52:38,771 --> 00:52:41,053 zaradi posredovanja nekega piromana. 692 00:52:41,104 --> 00:52:43,220 Obrnil se bom nanj. Kje je? 693 00:52:43,254 --> 00:52:46,503 Ni tako preprosto, sin. 694 00:52:47,570 --> 00:52:52,319 Pred petimi leti je na� arhiv uni�il po�ar. 695 00:52:52,353 --> 00:52:55,403 Kaj naj storim? -Nimamo evidence o tebi. 696 00:52:55,437 --> 00:52:57,003 Kako bom dokazal, da obstajam? 697 00:52:57,037 --> 00:52:59,003 Na ministrstvu za zunanje zadeve 698 00:52:59,037 --> 00:53:01,353 pojdi v mati�ni urad. 699 00:53:01,404 --> 00:53:04,320 Povej jim svoje ime. -Banana Joe. 700 00:53:04,404 --> 00:53:06,236 In tvoji star�i so... 701 00:53:06,287 --> 00:53:08,921 Ne spomnim se jih. 702 00:53:08,955 --> 00:53:11,154 Potem si sin N. �. 703 00:53:11,238 --> 00:53:13,971 To ni mogo�e, saj nisem Kitajec. 704 00:53:14,005 --> 00:53:16,371 Neznanih star�ev. Ne skrbi. 705 00:53:16,405 --> 00:53:18,637 Gotovo vedo nekaj o tebi. 706 00:53:18,688 --> 00:53:20,637 Grem v mati�ni urad. 707 00:53:20,688 --> 00:53:23,487 Danes je nedelja. Ima� kje spati? 708 00:53:23,522 --> 00:53:24,805 Verjetno. 709 00:53:32,773 --> 00:53:34,122 Kdo je? 710 00:53:34,173 --> 00:53:36,288 Skrivni obo�evalec. Ali ima� rada �ampanjec? 711 00:53:36,323 --> 00:53:39,405 G. Torcillo. -Jose Alfonso. 712 00:53:39,574 --> 00:53:42,923 Pozno je. Pripravljam se za posteljo. 713 00:53:42,974 --> 00:53:44,239 Odli�na ideja, pun�ka. 714 00:53:44,840 --> 00:53:46,639 Lahko bi si privo��ila pija�o. 715 00:53:46,690 --> 00:53:50,889 Menda ne bom tukaj pil sam. 716 00:53:50,924 --> 00:53:53,639 V redu. Vstopite za kratek �as. 717 00:53:53,690 --> 00:53:55,090 Grem se preoble�i. 718 00:53:55,175 --> 00:53:56,490 Odli�no. 719 00:53:58,841 --> 00:54:00,374 Skriti se mora�. 720 00:54:00,408 --> 00:54:03,240 �e te najde, me bo odpustil. 721 00:54:03,974 --> 00:54:07,406 Tukaj naj se skrijem? -Pohiti. 722 00:54:07,440 --> 00:54:09,232 Moj kariera je odvisna od njega. Skrij se. 723 00:54:09,239 --> 00:54:10,276 Ja, ja. 724 00:54:10,290 --> 00:54:15,024 Rad se igram skrivalnice. 725 00:54:16,208 --> 00:54:18,090 Tu ne bo �lo. 726 00:54:19,775 --> 00:54:22,174 Vstopite. 727 00:54:22,208 --> 00:54:25,841 Ti je v�e� stanovanje? Sem lastnik tega hotela. 728 00:54:25,892 --> 00:54:28,241 Da. Vse je super. 729 00:54:28,292 --> 00:54:29,891 Rog lej to. 730 00:54:29,926 --> 00:54:32,175 O�itno ima� rada banane. 731 00:54:32,209 --> 00:54:35,325 Kot da ve� da je to pot do mojega srca. 732 00:54:35,409 --> 00:54:37,041 Moja roka. 733 00:54:37,092 --> 00:54:39,775 �al mi je za v�eraj. 734 00:54:39,842 --> 00:54:41,492 Ni� hudega. 735 00:54:41,527 --> 00:54:44,692 Potrebujem samo malo po�itka in sprostitve 736 00:54:44,727 --> 00:54:47,126 z nekom kot si ti. 737 00:54:47,177 --> 00:54:51,976 �al mi je, ampak nisem tak�na, za kakr�no me imate. 738 00:54:52,010 --> 00:54:54,126 �elim samo pogovor. 739 00:54:54,177 --> 00:54:58,177 Pod stresom sem zaradi bradatega opi�jaka. 740 00:54:58,211 --> 00:55:00,177 Nimam volje za romantiko. 741 00:55:00,211 --> 00:55:03,127 Samo z nekom, ki mi je v�e�, ho�em biti. 742 00:55:03,661 --> 00:55:05,860 In na vsak na�in te moram imeti. -Ne! 743 00:55:06,694 --> 00:55:09,010 Oprostite. To je bila nesre�a. 744 00:55:09,061 --> 00:55:10,927 Ni dvoma. 745 00:55:11,178 --> 00:55:14,778 Kje je kopalnica? Moram si umiti oko s hladno vodo. 746 00:55:27,411 --> 00:55:29,694 Brisa�o, brisa�o. 747 00:55:39,762 --> 00:55:43,679 To je bil on. -Tukaj ni nikogar. 748 00:55:43,713 --> 00:55:45,445 Kam je �el? 749 00:55:45,796 --> 00:55:49,579 Sama sva. Nikogar drugega ni. 750 00:55:49,663 --> 00:55:52,145 Verjetno ste halucinirali. 751 00:55:53,546 --> 00:55:55,379 �e ti tako pravi�. 752 00:55:56,813 --> 00:55:58,546 Vidim ga povsod. 753 00:56:00,864 --> 00:56:03,013 Tam je v zrcalu. 754 00:56:06,181 --> 00:56:09,263 Je to tudi halucinacija? 755 00:56:12,464 --> 00:56:14,347 Morda je to zaradi banan. 756 00:56:14,615 --> 00:56:19,064 Sama sva. -Vseeno bom preveril. 757 00:56:20,548 --> 00:56:23,214 Ima� prav, haluciniram. 758 00:56:23,265 --> 00:56:25,581 Tam je. 759 00:56:25,832 --> 00:56:27,947 To je samo halucinacija. 760 00:56:27,982 --> 00:56:29,548 Haluc... 761 00:56:33,433 --> 00:56:34,948 G. Torcillo. 762 00:56:34,983 --> 00:56:37,697 Kaj? To je bil Torcillo? 763 00:56:43,748 --> 00:56:45,865 Za kaj vas pla�ujem? 764 00:56:45,899 --> 00:56:47,548 Vi bi morali najti opi�jaka. 765 00:56:47,583 --> 00:56:50,265 A sem ga na�el jaz 766 00:56:50,299 --> 00:56:53,382 in sem moral sko�iti s tretjega nadstropja stavbe. 767 00:56:53,433 --> 00:56:56,432 Na ogromni kaktus. 768 00:56:56,466 --> 00:56:58,232 Doktorje opravil super delo, �ef. 769 00:56:58,266 --> 00:57:00,233 Izvlekel je �e 325 trnov. 770 00:57:00,267 --> 00:57:01,549 In 326-tega. 771 00:57:02,050 --> 00:57:03,649 Banana na dan od�ene zdravnika stran. 772 00:57:03,684 --> 00:57:06,999 Ne, �ef, to velja za jabolko. 773 00:57:07,867 --> 00:57:09,583 Najdite opi�jaka. 774 00:57:09,634 --> 00:57:13,099 Imate 48 ur, da najdete orjaka. 775 00:57:13,150 --> 00:57:14,866 In ga izbri�ete z obli�ja Zemlje. 776 00:57:14,900 --> 00:57:18,300 Ali pa se bo to zgodilo z vami. 777 00:57:18,351 --> 00:57:19,667 Boli! 778 00:57:28,635 --> 00:57:31,185 Tam se lahko fotografira�. 779 00:57:31,236 --> 00:57:33,035 V tisti ko�i? -Da. 780 00:57:33,069 --> 00:57:34,435 Zakaj potrebujem fotografijo? 781 00:57:34,552 --> 00:57:38,268 Potrebuje� jo za osebno izkaznico. -Ah, ja. 782 00:57:38,302 --> 00:57:39,985 Bolje izgleda� tako oble�en. 783 00:57:40,152 --> 00:57:42,351 Izgleda� bolj mladostno, Joe. 784 00:57:42,552 --> 00:57:44,385 Hvala. Se vidiva. 785 00:57:44,436 --> 00:57:46,542 Kadarkoli lahko spi� pri meni na kav�u. 786 00:57:46,549 --> 00:57:47,623 Hvala. 787 00:57:47,637 --> 00:57:50,752 Druga obla�ila me du�ijo. 788 00:57:50,787 --> 00:57:52,101 Se vidiva. -Pazi nase. 789 00:57:52,152 --> 00:57:54,351 Adijo. -Adijo. 790 00:58:10,720 --> 00:58:12,719 Hej, kaj se je zgodilo? 791 00:58:12,753 --> 00:58:14,236 Je to to? 792 00:58:14,270 --> 00:58:15,936 Kaj zdaj? 793 00:58:18,371 --> 00:58:20,053 Kje so slike? 794 00:58:21,771 --> 00:58:23,737 Hej, to sem jaz. 795 00:58:38,972 --> 00:58:42,104 Oprostite, ali je to mati�ni urad? 796 00:58:42,139 --> 00:58:44,104 Da, vstopite. 797 00:58:56,106 --> 00:58:57,972 Oprostite. -Pojdite na konec vrste, 798 00:58:58,023 --> 00:59:02,339 tukaj sem od �estih zjutraj. 799 00:59:06,941 --> 00:59:08,905 Oprostite, kje lahko najdem �efa? 800 00:59:08,940 --> 00:59:12,705 Ne vem. Ampak tisti tip vpije. Vpra�ajte njega. 801 00:59:15,306 --> 00:59:18,906 Ne morem poslu�ati vseh hkrati. Eden po eden, prosim. 802 00:59:18,941 --> 00:59:21,623 Kdo je naslednji? Kje je va� rojstni list? 803 00:59:21,657 --> 00:59:23,056 Eden po eden. 804 00:59:23,107 --> 00:59:24,656 Pojdite s prijavo 805 00:59:24,707 --> 00:59:25,940 na okence 2. 806 00:59:25,974 --> 00:59:27,423 Naslednji! 807 00:59:27,974 --> 00:59:30,973 Umirite se. Kdo je naslednji? 808 00:59:31,741 --> 00:59:34,056 Jaz nisem kriv za dolgo vrsto, gospa. 809 00:59:34,107 --> 00:59:36,191 Pi�ite predsedniku. 810 00:59:36,458 --> 00:59:39,851 �e leta prihajam zaradi �iga za pokojnino. 811 00:59:39,858 --> 00:59:40,991 Kaj? 812 00:59:41,025 --> 00:59:43,991 �e leta prihajam zaradi �iga za pokojnino. 813 00:59:44,025 --> 00:59:47,457 Ne vem, kaj je pokojnina, ampak o�itno je pomembna. 814 00:59:47,508 --> 00:59:51,425 Res je. Ve�, kako je biti la�en? 815 00:59:51,459 --> 00:59:53,742 Potrebujem pokojnino za kruh. 816 00:59:53,793 --> 00:59:55,458 S pokojnino se kupuje kruh? 817 00:59:55,543 --> 00:59:59,058 �e je vse v redu, ampak nimam zadnjega �iga. 818 00:59:59,109 --> 01:00:00,542 Za kaj pa ta �ig slu�i? 819 01:00:00,593 --> 01:00:03,592 Za potrditev pokojnine. 820 01:00:08,794 --> 01:00:13,426 Sem Banana Joe. Ho�em osebno. Tu je fotografija. 821 01:00:13,460 --> 01:00:16,459 V redu. Ali imate rojstni list? 822 01:00:18,110 --> 01:00:22,027 Sem Banana Joe. Ho�em osebno. 823 01:00:22,061 --> 01:00:24,060 Tu so moje fotografije. -Sli�al sem vas. 824 01:00:24,111 --> 01:00:28,543 Ne morete dobiti osebne brez rojstnega lista. 825 01:00:28,594 --> 01:00:29,909 Potrebujete... 826 01:00:32,310 --> 01:00:36,227 Ne, ne, nisem dobri�ina. Sem Banana Joe. 827 01:00:36,261 --> 01:00:38,427 To so moje fotografije. 828 01:00:38,511 --> 01:00:40,994 Sli�al sem vas, a �al ne bo �lo. 829 01:00:41,028 --> 01:00:42,910 Pojdite na okence 2 po rojstni list, 830 01:00:42,945 --> 01:00:45,794 nato se vrnite. -Kaj naj naredim s fotografijami? 831 01:00:45,828 --> 01:00:49,860 Ko se vrnete, jih boste prilepili na prijavo. 832 01:00:50,828 --> 01:00:54,311 Kdo je naslednji? Kaj vas mu�i? 833 01:01:01,429 --> 01:01:04,245 Imate napa�no znamko. Naprej. 834 01:01:04,296 --> 01:01:06,845 Sem Banana Joe. Ho�em rojstni list. 835 01:01:06,896 --> 01:01:09,496 Poka�ite mi osebno. 836 01:01:10,813 --> 01:01:13,262 Me imate za bedaka? 837 01:01:13,297 --> 01:01:15,462 Potrebujem osebno. Imam fotografije. 838 01:01:15,497 --> 01:01:17,696 Za rojstni list potrebujete osebno. 839 01:01:17,730 --> 01:01:21,779 Pojdite na okence 16 po osebno. 840 01:01:21,813 --> 01:01:23,930 Ravno sem bil tam. 841 01:01:23,981 --> 01:01:27,697 Oprostite, �e nimate osebne, vam ne morem pomagati. 842 01:01:28,664 --> 01:01:30,263 Eden po eden. 843 01:01:30,298 --> 01:01:32,463 Kaj �elite? Naprej! 844 01:01:33,064 --> 01:01:35,263 Bil sem tam, kot ste mi rekli. 845 01:01:35,298 --> 01:01:37,630 Idiot na okencu 2 pravi, da ne morem dobiti rojstnega lista 846 01:01:37,782 --> 01:01:40,331 brez osebne. Tako mi je rekel. 847 01:01:40,382 --> 01:01:43,730 Ne morete dobiti osebne brez dokumentov. 848 01:01:43,781 --> 01:01:48,263 Pojdite na okence 2 po rojstni list in izpolnite prijavo. 849 01:01:49,331 --> 01:01:50,780 Oprostite. 850 01:01:51,664 --> 01:01:53,381 Tega ne morem, 851 01:01:53,415 --> 01:01:54,864 pa tega ne morem. 852 01:01:54,899 --> 01:01:57,064 Pojdi na okence 2 in nato na okence 16. 853 01:01:57,099 --> 01:02:00,814 Oprostite, prvi sem pri�el. Hej, kam gre�? 854 01:02:00,865 --> 01:02:02,331 Vrni se sem! 855 01:02:03,015 --> 01:02:06,498 On pravi, da ne morem dobiti osebno brez rojstnega lista. 856 01:02:06,532 --> 01:02:09,532 Hitreje. �iv�en sem. 857 01:02:09,583 --> 01:02:11,299 Oprostite. Hitro se bom vrnil. 858 01:02:15,416 --> 01:02:18,615 Hej, Paco, kaj je s teboj danes? 859 01:02:18,666 --> 01:02:20,665 Zakaj mi po�ilja� tega tipa? 860 01:02:20,700 --> 01:02:22,015 Ne more dobiti rojstnega lista 861 01:02:22,066 --> 01:02:24,700 brez osebne, 862 01:02:24,734 --> 01:02:28,700 kar pomeni, da mora najprej dobiti osebno. 863 01:02:28,734 --> 01:02:30,066 Jaz sem vodja oddelka. 864 01:02:30,101 --> 01:02:34,416 Razlo�ite mi problem, nato bomo na�li re�itev. 865 01:02:34,467 --> 01:02:36,500 Imam samo fotografije. 866 01:02:36,817 --> 01:02:39,216 In �elite osebno. 867 01:02:39,267 --> 01:02:41,784 Ste slu�ili v vojski? -Ne. 868 01:02:41,818 --> 01:02:43,334 Vas niso vpoklicali? 869 01:02:43,385 --> 01:02:45,984 �e bi me, ne bi vedel. 870 01:02:46,018 --> 01:02:48,667 Ne znam brati. 871 01:02:48,702 --> 01:02:52,067 �al ne morem ni�esar storiti. 872 01:02:52,102 --> 01:02:55,218 Najbolje bi bilo, da se pridru�ite vojski. 873 01:02:55,269 --> 01:02:59,784 V bli�ini je center za vpoklic. Lahko se jim pridru�ite. 874 01:02:59,818 --> 01:03:03,617 Potem se vrnite sem in dobili boste rojstni list. 875 01:03:03,668 --> 01:03:05,751 Kako se to mesto imenuje? 876 01:03:05,785 --> 01:03:09,184 Barake Zoncada. -Zoncada. 877 01:03:21,419 --> 01:03:24,585 Iz vas bom naredil odli�ne vojake. 878 01:03:25,019 --> 01:03:27,903 Ne toleriram �ibkosti. Je to jasno? 879 01:03:40,754 --> 01:03:42,270 Ti. 880 01:03:42,305 --> 01:03:44,537 Kaj si bil v civilnem �ivljenju? 881 01:03:44,571 --> 01:03:47,287 Potaplja�, gospod. -Voljno. 882 01:03:47,971 --> 01:03:51,204 Kaj si bil ti kot civil? 883 01:03:51,255 --> 01:03:53,687 Vodovodar. -Voljno. 884 01:03:53,738 --> 01:03:57,855 In ti? -Re�evalec. -Voljno. 885 01:04:10,856 --> 01:04:13,171 Tvoja uniforma ti je premajhna. 886 01:04:13,206 --> 01:04:15,655 Samo identiteto si �elim. 887 01:04:16,406 --> 01:04:19,138 Nikoli nisem videl bolj �udnega vojaka. 888 01:04:19,939 --> 01:04:21,338 Tudi vi ste �udni. 889 01:04:21,372 --> 01:04:24,021 Kako si upa�? 890 01:04:24,089 --> 01:04:27,488 Sem tvoj nadrejeni. Tvoje �ivljenje je v mojih rokah. 891 01:04:27,540 --> 01:04:30,256 �e vas kli�em gospod, boste tudi vi mene? 892 01:04:32,023 --> 01:04:35,089 Poslu�aj. Jaz sem narednik 893 01:04:35,140 --> 01:04:39,056 Jose Felipe Maria Marquino. 894 01:04:39,090 --> 01:04:41,372 Ve�, kako me kli�ejo? 895 01:04:41,773 --> 01:04:45,940 Sveti teror. Zapomni si to. 896 01:04:46,741 --> 01:04:49,090 Novince kot si ti jem za zajtrk. 897 01:04:49,141 --> 01:04:51,857 Kako si se pre�ivljal pred vojsko? 898 01:04:52,341 --> 01:04:53,857 Jedel sem banane. 899 01:04:53,891 --> 01:04:55,373 Poka�i malo spo�tovanja. 900 01:04:55,424 --> 01:04:58,574 Zdaj si v vojski. Dojemi to. 901 01:04:58,625 --> 01:05:01,341 Uni�il te bom. Zlomil te bom. 902 01:05:02,625 --> 01:05:06,658 Plazil se bo� kot �rv pod mojimi nogami. 903 01:05:07,892 --> 01:05:10,624 Hitreje. Hitreje. 904 01:05:10,859 --> 01:05:12,574 Glave dol. 905 01:05:12,625 --> 01:05:15,242 To je za to, ker si prvi dan pametoval. 906 01:05:15,276 --> 01:05:16,975 Podobni ste povodnim konjem, ne vojakom. 907 01:05:17,026 --> 01:05:19,092 Planite! Hitreje! 908 01:05:19,143 --> 01:05:22,092 Hitreje! Plazi! 909 01:05:22,143 --> 01:05:24,742 Gremo! Gremo! 910 01:05:24,776 --> 01:05:27,459 Postali boste vod panterjev. 911 01:05:27,493 --> 01:05:30,259 Sovra�nik �aka na koncu poligona. 912 01:05:30,293 --> 01:05:33,242 Ni� ustavljanja! Ni� ustavljanja! 913 01:05:35,176 --> 01:05:38,025 Zakaj si se ustavil? Si na kavi? 914 01:05:39,026 --> 01:05:42,025 Stisni ramena, debeli. In pojdi naprej. 915 01:05:42,060 --> 01:05:44,292 Kaj �e bi raje prestopil to oviro? 916 01:05:44,343 --> 01:05:46,693 Streljajo nate. Premakni �e! 917 01:06:00,945 --> 01:06:05,027 Ena, dva, tri, �tiri. Ena, dva, tri, �tiri. 918 01:06:05,062 --> 01:06:07,544 Ena, dva, tri, �tiri... 919 01:06:31,764 --> 01:06:34,696 Narednik, ali lahko zdaj dobim potrdilo? 920 01:06:34,730 --> 01:06:36,213 Kak�no? 921 01:06:36,247 --> 01:06:38,329 Tisto o slu�enju voja�kega roka. 922 01:06:38,364 --> 01:06:40,929 Zakaj si zapustil stra�arnico? 923 01:06:40,964 --> 01:06:45,096 Tukaj je. -Ti�ina! Mol�i na dol�nosti! 924 01:06:45,130 --> 01:06:48,129 Kaj ho�e�? -Potrdilo, da sem vojak. 925 01:06:48,164 --> 01:06:50,046 Kak�en vojak. �e vedno si novinec! 926 01:06:50,097 --> 01:06:53,646 Vojak bo� po osnovnih vajah in �ele �ez osem tednov! 927 01:06:53,697 --> 01:06:56,129 Osem tednov? Tako dolgo ne morem ostati. 928 01:06:56,164 --> 01:06:58,929 Vrniti se moram k ladji, vasi in bananam. 929 01:06:59,930 --> 01:07:01,646 Daj mi mo�i! 930 01:07:01,697 --> 01:07:03,847 V vojski si! Poslu�aj me! 931 01:07:03,898 --> 01:07:06,330 Zlomil ti bom vse kosti v telesu. 932 01:07:06,365 --> 01:07:07,847 In te pokopal. 933 01:07:07,898 --> 01:07:11,130 24 ur na dan te bom nadzoroval. Julij Cezar mi bo pri�a. 934 01:07:11,165 --> 01:07:14,530 Spremenil te bom v vojaka. Jasno? 935 01:07:14,765 --> 01:07:18,531 Danes se u�imo na�ela borbe brez oro�ja. 936 01:07:18,566 --> 01:07:22,415 Kako pre�iveti na boji��u brez oro�ja. 937 01:07:22,449 --> 01:07:27,531 Z obvladovanjem borilnih ve��in. 938 01:07:27,566 --> 01:07:32,015 Vsak vojak mora poznati judo in karate. 939 01:07:32,049 --> 01:07:34,382 Samurajske ve��ine samoobrambe. 940 01:07:34,417 --> 01:07:36,132 Pazljivo glejte. 941 01:07:37,017 --> 01:07:39,699 Ti! Stopi naprej. 942 01:07:40,217 --> 01:07:44,582 Ena, dva, tri, �tiri. Stoj! 943 01:07:46,617 --> 01:07:48,700 S pripravljen? Zamahni proti mehi. 944 01:07:54,184 --> 01:07:57,233 Naslednji! Stopi naprej! -Da, gospod! 945 01:08:03,584 --> 01:08:05,133 Udari me. 946 01:08:09,101 --> 01:08:10,500 Aha. 947 01:08:12,384 --> 01:08:16,500 Ti! Da, ti, debeli! Misli�, da te nisem videl? 948 01:08:16,534 --> 01:08:19,584 Stopi naprej. Zbrisal ti bom ta nasmeh z obraza. 949 01:08:20,252 --> 01:08:22,451 Poglejmo, kaj si se nau�il. 950 01:08:22,502 --> 01:08:23,901 Udari me, debeli. 951 01:08:25,735 --> 01:08:28,734 Ne boj se. Udari me, kakor mo�no more�. 952 01:08:28,902 --> 01:08:31,651 To ni modra poteza, narednik. Po�kodoval vas bom. 953 01:08:31,702 --> 01:08:34,018 Jaz o tem odlo�am. 954 01:08:34,102 --> 01:08:35,935 Udari me. To je ukaz. 955 01:08:36,736 --> 01:08:38,385 No, opozoril sem vas. 956 01:08:44,486 --> 01:08:47,119 To je zato, ker me kli�ete debeli. 957 01:08:48,353 --> 01:08:51,753 Danes bo va� trening gledal polkovnik, 958 01:08:51,804 --> 01:08:54,636 zato pri�akujem, da boste dali vse od sebe. 959 01:08:54,687 --> 01:08:58,836 �e me kdo razo�ara in se bo zafrkaval, 960 01:08:58,887 --> 01:09:01,953 bo za vedno delal v kuhinji. 961 01:09:02,004 --> 01:09:05,604 Pokazali boste polkovniku, 962 01:09:05,638 --> 01:09:08,971 da sem vas spremenil v vojake. 963 01:09:09,005 --> 01:09:10,287 Narednik! 964 01:09:12,322 --> 01:09:13,787 Da, polkovnik. 965 01:09:14,022 --> 01:09:16,871 Ali so pripravljeni za demonstracijo? -Da. 966 01:09:18,421 --> 01:09:21,187 Odred A in B, pripravite se! 967 01:09:21,222 --> 01:09:22,754 Pozor! 968 01:09:24,472 --> 01:09:26,221 Ali lahko nadaljujemo'? 969 01:09:26,272 --> 01:09:28,671 Postavite jih na polo�aje, narednik. -Razumem, gospod. 970 01:09:28,872 --> 01:09:31,504 Prva vaja je 971 01:09:31,555 --> 01:09:33,421 pre�kanje reke brez mosta. 972 01:09:33,472 --> 01:09:36,588 Pripravite se! Gremo! Hitreje! 973 01:09:36,623 --> 01:09:38,588 Naslednji! Hitreje! 974 01:09:38,873 --> 01:09:42,622 Naslednji! Hitreje! 975 01:09:42,873 --> 01:09:45,955 Naslednji! Hitreje! Hitreje! 976 01:09:47,073 --> 01:09:48,472 Hitreje! 977 01:09:48,789 --> 01:09:50,188 Hitreje! Hitreje! 978 01:09:53,707 --> 01:09:56,423 Kaj je moj motiv, da pre�kam to vodo? 979 01:09:56,474 --> 01:09:59,273 Tam na drugi strani je. 980 01:09:59,307 --> 01:10:01,023 Ali ne vidi� sovra�nika? 981 01:10:01,074 --> 01:10:04,389 Tu je reka in tam je sovra�nik 982 01:10:04,424 --> 01:10:07,507 s strojnico. Presko�i reko in ga uni�i. 983 01:10:07,991 --> 01:10:09,390 Kak�na strojnica? 984 01:10:09,425 --> 01:10:12,874 Skrita je, bedak! Napadi jo! 985 01:10:12,908 --> 01:10:15,507 Narednik Marquino! -Da, gospod? 986 01:10:15,558 --> 01:10:18,274 Poka�ite mu, kako to gre, narednik. 987 01:10:18,308 --> 01:10:19,790 Pokazal ti bom, 988 01:10:19,825 --> 01:10:22,307 kaj mora� narediti. -Dobro. 989 01:10:22,358 --> 01:10:25,708 Ena, dva, tri, �tiri. Ena, dva, tri, �tiri. 990 01:10:25,759 --> 01:10:28,558 Ena, dva, tri, �tiri. Ena, dva, tri, �tiri. 991 01:10:28,592 --> 01:10:29,958 Ena, dva, tri. 992 01:10:33,759 --> 01:10:35,357 Ta �lovek je... 993 01:10:46,309 --> 01:10:48,708 Prikaz je bil izveden, gospod. 994 01:10:53,993 --> 01:10:56,909 Napadel si me, vojak. 995 01:10:56,960 --> 01:10:58,242 Ne ska�i okoli! 996 01:10:58,277 --> 01:11:01,192 Ne zaslu�i� teh �inov! Tiho! 997 01:11:01,243 --> 01:11:05,509 Za�ni lupiti krompir! Samo za to si dober! 998 01:11:11,678 --> 01:11:14,760 Marquino, to je zate. 999 01:11:15,361 --> 01:11:16,710 Ne. 1000 01:11:20,394 --> 01:11:21,993 Nehaj se cmeriti. 1001 01:11:25,112 --> 01:11:28,844 �e se bo� prito�eval, te bom prijavil polkovniku. 1002 01:11:28,962 --> 01:11:30,394 Nadaljuj z lupljenjem. 1003 01:11:52,162 --> 01:11:54,944 Poro�nik, ta �lovek je dezerter. 1004 01:11:54,996 --> 01:11:56,579 Tiho na desni, vojak. 1005 01:11:56,630 --> 01:11:58,029 Dr�i korak! 1006 01:11:58,063 --> 01:11:59,979 Ena, dva, tri, �tiri. 1007 01:12:00,030 --> 01:12:02,345 Ena, dva, tri. 1008 01:12:24,147 --> 01:12:26,064 Da. Jaz bom to uredil. 1009 01:12:28,382 --> 01:12:31,464 Storil sem, kar ste mi rekli. In vrnil sem se. 1010 01:12:32,432 --> 01:12:35,147 Ne moremo zanikati, da ste se pridru�ili vojski. 1011 01:12:35,182 --> 01:12:37,581 Lahko zdaj dobim rojstni list? 1012 01:12:37,632 --> 01:12:40,514 �e vedno imam fotografije. -V redu. 1013 01:12:49,183 --> 01:12:52,432 Kdo mora podpisati prijavo? 1014 01:12:52,466 --> 01:12:56,432 Potrebujete tudi podpis pri�e. Najdite kak�no dobri�ino. 1015 01:12:56,516 --> 01:13:00,466 Kdo je to? Vsi govorijo o njem, jaz pa ga ne poznam. 1016 01:13:00,517 --> 01:13:03,749 To je samo fraza. Najdite nekoga, ki ga poznate, 1017 01:13:03,784 --> 01:13:05,949 da bo podpisal in bo va� porok, 1018 01:13:05,984 --> 01:13:10,032 pa boste v enem mesecu dobili rojstni list. 1019 01:13:10,066 --> 01:13:11,382 V enem mesecu? -Da. 1020 01:13:11,466 --> 01:13:14,549 Ampak jaz potrebujem dovoljenje takoj. 1021 01:13:14,584 --> 01:13:18,466 Ne dvomim. Ampak minister je zelo zaseden, 1022 01:13:18,517 --> 01:13:21,583 in samo on overja uradne dokumente. 1023 01:13:21,634 --> 01:13:23,516 Zakaj ne morem odnesti prijave direktno k njemu? 1024 01:13:23,550 --> 01:13:24,916 Ne morete. 1025 01:13:31,985 --> 01:13:34,867 Utihnite in me poslu�ajte. 1026 01:13:35,468 --> 01:13:39,034 Minister nas ne �eli sprejeti. 1027 01:13:39,068 --> 01:13:42,584 Verjetno ne ve, da �akate mesece. 1028 01:13:42,635 --> 01:13:43,951 Kaj pravite? 1029 01:13:44,669 --> 01:13:47,985 Pojdimo ga obiskati in se mu predstaviti. 1030 01:13:48,036 --> 01:13:50,118 Za mano. 1031 01:13:55,469 --> 01:14:00,036 Dragi Torcillo, predsednik mi je 1032 01:14:00,070 --> 01:14:03,469 obljubil, da bo re�il tvoj problem. 1033 01:14:03,520 --> 01:14:06,069 Zadeva je prakti�no zaklju�ena. 1034 01:14:06,153 --> 01:14:09,202 Hvala, Ramon. Pravi prijatelj si. 1035 01:14:09,837 --> 01:14:13,870 �e dobim dovoljenje za gradnjo v parku 1036 01:14:13,954 --> 01:14:15,237 na severu mesta, 1037 01:14:15,271 --> 01:14:20,553 se vam bom zahvalil s 100 tiso� dolarji. 1038 01:14:20,721 --> 01:14:24,352 No, pri�akoval sem malo ve�. 1039 01:14:25,553 --> 01:14:27,036 Tukaj. 1040 01:14:29,754 --> 01:14:32,003 Kaj se dogaja, revolucija? 1041 01:14:32,038 --> 01:14:34,920 Upam, da ni, moj dragi Torcillo. 1042 01:14:42,988 --> 01:14:45,854 O, ne! Opi�jak! Ne! 1043 01:15:00,223 --> 01:15:02,589 Ti si minister? Overi to. 1044 01:15:02,623 --> 01:15:04,505 Stra�a! 1045 01:15:05,506 --> 01:15:09,789 �esa se boji�? Tukaj bo� na varnem. 1046 01:15:09,823 --> 01:15:13,222 Ostal bo� tukaj. Jaz bom vse overil, �e ti ne bo�. 1047 01:15:13,256 --> 01:15:16,590 Nimate pooblastil za to. 1048 01:15:18,257 --> 01:15:19,623 Stra�a! 1049 01:15:21,824 --> 01:15:23,506 Stra�a! 1050 01:15:25,591 --> 01:15:28,390 Kdo potrebuje kaj za overiti? 1051 01:15:48,875 --> 01:15:52,341 Pohitite! Vse potrdila bodo danes overili! 1052 01:15:52,392 --> 01:15:54,141 Pohitite! 1053 01:16:22,477 --> 01:16:25,509 Ti�ina! Mir! Mir! Policija! 1054 01:16:25,794 --> 01:16:27,309 Ne skrbite, �ef. 1055 01:16:27,344 --> 01:16:31,393 Ujeli so tisto barabo. 1056 01:16:31,427 --> 01:16:34,344 Zaradi dezertiranja, spodbujanja k uporu, 1057 01:16:34,395 --> 01:16:36,344 �aljenja uradnika 1058 01:16:36,395 --> 01:16:38,877 in upiranja policiji. 1059 01:16:38,911 --> 01:16:40,994 Ne bo vam treba ve� skakati skozi okno, �ef. 1060 01:16:41,945 --> 01:16:43,510 Boli. 1061 01:16:46,795 --> 01:16:48,395 Odklenite vrata! 1062 01:16:48,429 --> 01:16:50,828 �e ti ni v�e�, ne jej. 1063 01:17:00,478 --> 01:17:02,427 Zakaj so me zaprli? 1064 01:17:02,478 --> 01:17:04,761 Imeli so razloge. 1065 01:17:04,829 --> 01:17:08,395 Obesil si ministra na zid. 1066 01:17:08,429 --> 01:17:11,678 To se ne sme? -Ne, to jih razjezi. 1067 01:17:12,762 --> 01:17:16,628 Predolgo sem tukaj. �as je, da me izpustijo. 1068 01:17:16,679 --> 01:17:18,561 Kaj je s teboj? 1069 01:17:18,596 --> 01:17:20,879 Tukaj bo� deset let. 1070 01:17:20,913 --> 01:17:22,312 Deset let? 1071 01:17:23,213 --> 01:17:26,862 Ne, to ni mogo�e. Moram skrbeti za vas. 1072 01:17:26,997 --> 01:17:32,012 In tukaj se ne morem razgibavati in raztezati mi�ic. 1073 01:17:34,297 --> 01:17:35,780 Notri. 1074 01:17:35,814 --> 01:17:37,580 Zdaj bo� imel �e manj prostora. 1075 01:17:37,614 --> 01:17:39,213 Dobil si sostanovalca. 1076 01:17:48,864 --> 01:17:50,864 To pa je naklju�je. 1077 01:17:50,899 --> 01:17:56,098 Ima� enake lase kot podgana, ki meje prevarala. 1078 01:17:57,749 --> 01:17:59,298 Pa kaj? 1079 01:18:00,182 --> 01:18:04,148 Mnogi imajo podobne lase. To je naravni pojav. 1080 01:18:04,815 --> 01:18:07,615 Te boli grlo? -Precej. 1081 01:18:08,750 --> 01:18:12,498 Nehaj se pretvarjati. 1082 01:18:12,549 --> 01:18:17,348 Misli�, da ne vem, kdo si? -Vse lahko razlo�im. 1083 01:18:17,382 --> 01:18:20,815 �e vedno �akam popolne �evlje, ki si mi jih obljubil. 1084 01:18:20,866 --> 01:18:25,749 �e bo� prenehal z davljenjem, ti bom vse razlo�il. 1085 01:18:25,783 --> 01:18:29,215 Dobil sem ti dovoljenje za prodajo banan na reki. 1086 01:18:29,266 --> 01:18:32,065 Poka�i mi. -Res je. 1087 01:18:32,100 --> 01:18:35,949 Imam prijatelja, ki dela za nad�kofa in on... 1088 01:18:35,983 --> 01:18:37,350 La�e�! -Ne. 1089 01:18:37,384 --> 01:18:41,350 Imam vse vrste prijateljev, voznikov, natakarjev. 1090 01:18:41,384 --> 01:18:44,466 Poznam tudi predsednika. -Kaj? -Da. 1091 01:18:44,584 --> 01:18:49,583 Na� ljubljeni vodja mi bo za vedno hvale�en, 1092 01:18:49,634 --> 01:18:52,151 �e bo zdaj dobil fanta. -Zaradi tebe? -Seveda. 1093 01:18:52,185 --> 01:18:54,551 Vzel sem, no, njegova �ena je vzela tableto, 1094 01:18:54,585 --> 01:18:57,301 ki sem jo priskrbel prijatelju nad�kofu. 1095 01:18:57,352 --> 01:18:58,901 La�e�. 1096 01:18:58,952 --> 01:19:02,351 Naj dokon�am zgodbo. Predstavil me je nad�kofu, 1097 01:19:02,385 --> 01:19:05,551 ki ga je ganila tvoja zgodba in je poklical na ministrstvo, 1098 01:19:05,585 --> 01:19:07,985 da so ti izdali dovoljenje za prodajo banan 1099 01:19:08,036 --> 01:19:09,902 od Amantida do Limasa. 1100 01:19:09,953 --> 01:19:11,785 In ti si mi ga prinesel. 1101 01:19:11,836 --> 01:19:13,068 Moti� se. 1102 01:19:13,103 --> 01:19:16,752 Poslal sem ti ga po po�ti tik pred aretacijo. 1103 01:19:16,753 --> 01:19:18,068 To je usoda, kajne? -Da. 1104 01:19:18,103 --> 01:19:19,262 Res je usoda. 1105 01:19:19,269 --> 01:19:21,552 �lovek ne more ni�. -Nima� kaj. 1106 01:19:22,153 --> 01:19:25,903 Ubil te bom! Bog mi pomagaj! -Govorim resnico. 1107 01:19:27,470 --> 01:19:29,985 Hej, Banana Joe. -Kaj je? 1108 01:19:30,036 --> 01:19:32,468 Ima� obiskovalca. -Obiskovalca? 1109 01:19:32,503 --> 01:19:34,835 Da, �aka te v sobi za obiske. 1110 01:19:36,903 --> 01:19:40,586 S tabo se bom ukvarjal, ko se vrnem. 1111 01:19:45,754 --> 01:19:48,953 Hej, po�akaj! -Sem. 1112 01:19:48,987 --> 01:19:50,436 Po�akaj. Stra�ar. 1113 01:19:51,754 --> 01:19:53,269 Ne morem ostati tukaj. 1114 01:19:53,305 --> 01:19:56,354 Prestavite me, ubil me bo. 1115 01:19:56,388 --> 01:19:59,304 Na pomo�! Stra�ar! 1116 01:19:59,355 --> 01:20:00,954 Poslu�ajte me, prosim! 1117 01:20:00,988 --> 01:20:03,637 Moj �as se izteka. Moj �as se... 1118 01:20:04,755 --> 01:20:07,497 Brez poljubljanja in telesnega stika. In pohiti. 1119 01:20:07,504 --> 01:20:08,702 V redu. 1120 01:20:12,056 --> 01:20:14,571 Bila sem zaposlena. �al nisem mogla priti prej. 1121 01:20:14,739 --> 01:20:18,738 V redu je. Lepo te je videti. -Prav tako tebe. 1122 01:20:18,772 --> 01:20:21,371 Ve�, kje bom pela? 1123 01:20:21,422 --> 01:20:24,456 V Amantidu. -Amantidu. 1124 01:20:24,507 --> 01:20:27,172 Ampak Amantido je vas. 1125 01:20:27,223 --> 01:20:30,172 Tam ni�esar ni. 1126 01:20:30,223 --> 01:20:32,256 Ne, vse se je spremenilo. 1127 01:20:32,307 --> 01:20:35,372 Torcillo je zgradil tovarno za predelavo banan. 1128 01:20:35,423 --> 01:20:37,456 Otok je v razcvetu. 1129 01:20:37,507 --> 01:20:41,507 Jutri je odprtje kluba Mocambo. 1130 01:20:41,541 --> 01:20:44,972 Ples, petje in �ampanjec. In tudi igre na sre�o. 1131 01:20:45,023 --> 01:20:47,139 Jutri tam pojem. 1132 01:20:47,173 --> 01:20:50,906 Torcillo mi je ponudil odli�no pogodbo. 1133 01:20:50,973 --> 01:20:52,116 Seveda. 1134 01:20:52,123 --> 01:20:55,573 To je pri�lo zate. Na naslov mojega hotela. 1135 01:20:55,708 --> 01:20:58,823 Z Ministrstva za notranje zadeve. 1136 01:21:02,574 --> 01:21:05,707 Ti mi preberi. -Seveda. 1137 01:21:07,858 --> 01:21:10,140 Spo�tovani g. Banana Joe, 1138 01:21:10,174 --> 01:21:15,224 njegova ekscelenca nad�kof se je zavzel za vas. 1139 01:21:15,259 --> 01:21:18,174 Izdali so vam dovoljenje 1140 01:21:18,225 --> 01:21:20,774 za prodajo banan 1141 01:21:20,825 --> 01:21:23,258 od Amantida do Limasa. S podpisom. 1142 01:21:23,259 --> 01:21:26,575 To si hotel, kajne? -Vendarle ni lagal. 1143 01:21:26,626 --> 01:21:28,709 �as je potekel. -Da. 1144 01:21:29,910 --> 01:21:32,542 Adijo, Joe. Pazi nase. 1145 01:21:34,260 --> 01:21:37,775 Znova te obi��em, ko se vrnem iz Amantida. 1146 01:21:37,826 --> 01:21:41,576 Ne skrbi. -Dobro. Se vidiva. 1147 01:21:52,227 --> 01:21:54,743 Na pomo�! Ubil me bo! 1148 01:21:54,794 --> 01:21:57,111 Spustite me od tod! Na pomo�! 1149 01:21:57,145 --> 01:21:59,044 Spustite me! Na pomo�! 1150 01:22:00,294 --> 01:22:01,643 Pomagajte! 1151 01:22:01,727 --> 01:22:03,726 Re�ite me od tukaj! Odpri vrata! 1152 01:22:03,761 --> 01:22:07,243 Ne! Pustite me! 1153 01:22:07,294 --> 01:22:08,726 Ne bom se vrnil tja! 1154 01:22:08,761 --> 01:22:11,126 Ustrelite me! 1155 01:22:11,161 --> 01:22:13,094 Obglavite me! 1156 01:22:13,212 --> 01:22:16,694 Ne, ne, ne. 1157 01:22:22,012 --> 01:22:24,094 Prosim te, prosim te. 1158 01:22:24,412 --> 01:22:26,927 V redu. Samo en udarec. 1159 01:22:28,613 --> 01:22:29,962 To�no tukaj. 1160 01:22:30,529 --> 01:22:32,728 Kaj po�ne�? 1161 01:22:32,763 --> 01:22:34,128 Ne bom trpel! -Kaj po�ne�? 1162 01:22:34,163 --> 01:22:37,562 Ne bom te ubil. Kaj po�ne�. Na�el sem prijatelja! 1163 01:22:37,613 --> 01:22:38,962 Prijatelja! 1164 01:22:42,329 --> 01:22:45,613 Bolje bi bilo, da bi me ubil. 1165 01:23:22,431 --> 01:23:26,197 Naj se svetijo. -Delaj, poba, delaj, 1166 01:23:26,231 --> 01:23:28,630 tudi Henry Ford je za�el s poliranjem �evljev. 1167 01:23:29,766 --> 01:23:31,198 Pozdravljena. 1168 01:23:33,432 --> 01:23:35,798 Hej, mala, kam se ti mudi? 1169 01:23:36,032 --> 01:23:37,715 Jaz sem mo�ki zate. 1170 01:23:37,766 --> 01:23:39,765 Lahko bi se zabavala. 1171 01:23:48,833 --> 01:23:50,682 Pohiti, mali, �ef prihaja. 1172 01:23:50,817 --> 01:23:52,282 Nikoli ne bo� Henry Ford. 1173 01:24:08,034 --> 01:24:11,117 Dobrodo�li na otok, gospod. -Hvala. 1174 01:24:11,168 --> 01:24:13,400 Vse odli�no napreduje, kot lahko vidite. 1175 01:24:13,434 --> 01:24:16,118 Je �e nekaj dela, vendar je no�ni klub dokon�an. 1176 01:24:16,169 --> 01:24:17,834 Kon�no dobre novice. 1177 01:24:17,885 --> 01:24:22,884 Za spektakularno odprtje kluba bo poskrbela zvezda, Dorianne! 1178 01:24:22,919 --> 01:24:24,234 Sam Moreno, vam na uslugo. 1179 01:24:24,319 --> 01:24:26,368 Zdaj pa pojdite za menoj. 1180 01:24:28,719 --> 01:24:31,602 Ste udobno potovali, g. Torcillo? 1181 01:24:31,636 --> 01:24:34,834 Postavil sem prikolico za vse va�e potrebe. 1182 01:24:34,835 --> 01:24:36,118 Odli�no. -Saj veste kaj mislim. 1183 01:24:36,435 --> 01:24:38,601 Vsaj dokler ne zgradimo hotela. 1184 01:24:38,835 --> 01:24:41,234 Semkaj. Na tole sem res ponosen. 1185 01:24:41,285 --> 01:24:44,884 Bananska tovarna se razteza po celotni obali. 1186 01:24:44,919 --> 01:24:47,835 In najbolj�e banane bomo poslali vam 1187 01:24:47,886 --> 01:24:50,285 za va�e osebne potrebe. 1188 01:24:50,320 --> 01:24:52,235 Hvala. -Ni za kaj. 1189 01:24:52,286 --> 01:24:54,802 In vse to je brezpla�no, 1190 01:24:54,836 --> 01:24:57,652 zaradi delovne sile, ki bo ves zaslu�ek zapravila 1191 01:24:57,686 --> 01:25:00,085 v objektih korporacije Torcillo. 1192 01:25:01,003 --> 01:25:04,903 Ustvaril sem �udovite delovne odnose, g. Torcillo. 1193 01:25:04,954 --> 01:25:06,803 Delavci vse naredijo, mi pa samo �tejemo denar. 1194 01:25:06,854 --> 01:25:08,227 Odli�no delo si opravil, Moreno. 1195 01:25:08,334 --> 01:25:09,357 Gremo v kazino. 1196 01:25:09,371 --> 01:25:12,886 Skoraj je kon�an. Za vami, gospodi�na Dorianne. 1197 01:25:13,171 --> 01:25:16,203 Tukaj smo, g. Torcillo. Kockarska no�. 1198 01:25:16,254 --> 01:25:17,887 To je dragulj va�ega podjetja. 1199 01:25:17,922 --> 01:25:19,804 Obrali bomo bogata�e. 1200 01:25:19,855 --> 01:25:21,654 Hitreje! 1201 01:25:21,688 --> 01:25:24,321 Zakaj je viski tukaj? Uredite to! 1202 01:25:24,372 --> 01:25:28,121 Uredite igralne avtomate, da bodo brez dobi�ka. 1203 01:25:28,172 --> 01:25:31,571 Nismo rde�i kri�. Jutri je odprtje! 1204 01:25:31,605 --> 01:25:36,638 Divjake bomo privabili z lu�mi in �ivimi barvami. 1205 01:25:36,673 --> 01:25:40,505 Pri�li bodo kot �ebele na med, vendar brez dobi�ka. 1206 01:25:40,556 --> 01:25:42,705 Popolno! Enkratno si opravil delo. 1207 01:25:42,756 --> 01:25:44,788 Vzeli jim bomo vse, kar imajo. 1208 01:25:44,839 --> 01:25:46,238 Kot jagnjeta na klavnici. 1209 01:25:46,273 --> 01:25:47,905 Nazdravimo uspehu. 1210 01:25:47,956 --> 01:25:49,505 �ampanjec! -�ampanjec! 1211 01:26:00,156 --> 01:26:01,755 To je potres, Moreno. 1212 01:26:01,789 --> 01:26:05,039 Nemogo�e! Tukaj jih ni. 1213 01:26:05,074 --> 01:26:07,756 Si prepri�an? -Seveda. 1214 01:26:07,840 --> 01:26:09,589 Poglejte, 1215 01:26:09,640 --> 01:26:12,273 potresna poro�ila, vse je... 1216 01:26:12,307 --> 01:26:13,673 O, bog! 1217 01:26:19,791 --> 01:26:22,274 Zabij si nekam ta svoja poro�ila, Moreno. 1218 01:26:22,308 --> 01:26:26,357 To je mo�an potres! -Nemogo�e! 1219 01:26:27,475 --> 01:26:31,324 Vsak se naj re�i sam, �ef. 1220 01:26:31,358 --> 01:26:33,524 Re�ite banane! 1221 01:26:33,841 --> 01:26:36,591 To ne more biti potres, g. Torcillo! 1222 01:26:51,360 --> 01:26:54,159 Spet ta bradati opi�jak! 1223 01:26:56,243 --> 01:26:59,959 Banana Joe! -O�e Joe! 1224 01:26:59,993 --> 01:27:02,276 Vidite, to ni potres, ampak opi�jak. 1225 01:27:02,327 --> 01:27:04,559 Vedel sem, da ni potres, imel sem prav. 1226 01:27:04,593 --> 01:27:06,992 Ti si idiot, Moreno! -Sem? -Kaj �akate? 1227 01:27:07,043 --> 01:27:09,359 Ustavite ga, preden vse razbije. 1228 01:27:13,477 --> 01:27:16,642 Dorianne, be�i od tu. 1229 01:27:16,677 --> 01:27:20,760 Joe, �udovito presene�enje, vendar si bil v zaporu. 1230 01:27:20,794 --> 01:27:22,877 Ja, vendar je bilo pretesno 1231 01:27:22,928 --> 01:27:24,793 in Joe ga je uni�il. 1232 01:27:25,961 --> 01:27:28,243 Uni�i tudi to mesto, Joe. 1233 01:27:28,278 --> 01:27:30,527 Moram pobegniti! 1234 01:27:31,161 --> 01:27:34,393 Kje so okna? Rabim okna. 1235 01:27:34,444 --> 01:27:38,161 Ne skrbite, �ef. Mi bomo poskrbeli zanj. 1236 01:28:14,847 --> 01:28:18,013 Vse sem si samo pomi�ljal zaradi �ampanjca. 1237 01:28:18,031 --> 01:28:20,113 Kriv je �ampanjec. 1238 01:28:20,631 --> 01:28:23,996 Ne verjamem v to. Poslu�al bi moral mamo. 1239 01:28:49,715 --> 01:28:53,064 Veliko ljubezni, �ef. Trapasto postaja. 1240 01:28:53,115 --> 01:28:56,032 Domi�ljal sem si, da bradati opi�jak uni�uje kazino, 1241 01:28:56,066 --> 01:28:58,198 vendar je v zaporu. 1242 01:28:58,233 --> 01:28:59,598 Izvolite malo ledu. 1243 01:29:12,150 --> 01:29:14,399 Izvoli kokakolo. 1244 01:29:14,434 --> 01:29:17,116 O, Bog! To je resni�nost! 1245 01:29:31,835 --> 01:29:36,267 Hej, Joe, premagala sva barabe, kajne. -Da. 1246 01:29:36,468 --> 01:29:39,233 Ampak nisva �e kon�ala. -Ne? 1247 01:29:39,267 --> 01:29:44,034 Zdaj bova poskrbela za g. Torcilla. -Koga? 1248 01:29:44,085 --> 01:29:48,117 Od�el je, g. Banana. Grem ponj. 1249 01:29:48,118 --> 01:29:50,684 Po�akajte tu. Hitro bom pri�el. 1250 01:29:50,718 --> 01:29:54,034 Gotovo je tukaj nekje. Ni mogel dale�. 1251 01:29:54,085 --> 01:29:55,751 Pripeljal ga bom. 1252 01:29:55,802 --> 01:29:59,801 Pojejte banano. Gospod Torcillo! 1253 01:30:01,086 --> 01:30:05,151 Motite se, jaz sem Torcillov dvoj�ek. 1254 01:30:05,202 --> 01:30:07,318 In jaz sem Bo Derek. 1255 01:30:07,352 --> 01:30:11,119 Miruj. Ne boj se. 1256 01:30:11,153 --> 01:30:13,486 Samo govoriti �elim s tabo! -Ne! 1257 01:30:13,520 --> 01:30:16,319 Moreno! Moreno! 1258 01:30:16,353 --> 01:30:19,552 Kje si? Kje so moji fantje? Na pomo�! 1259 01:30:19,603 --> 01:30:21,919 Odstranite ga z mene! 1260 01:30:21,953 --> 01:30:28,087 O�e Joe! O�e Joe! 1261 01:30:28,488 --> 01:30:29,887 Kaj je? 1262 01:30:31,004 --> 01:30:33,037 Veliko ljudi prihaja. 1263 01:30:33,088 --> 01:30:34,353 Vsi so enako oble�eni. 1264 01:30:34,438 --> 01:30:37,487 Enako so oble�eni? -Da, o�e Joe. 1265 01:30:43,289 --> 01:30:44,688 Stoj! 1266 01:30:45,355 --> 01:30:48,488 Ups! Policija! 1267 01:30:49,605 --> 01:30:52,204 Policija. 1268 01:30:56,154 --> 01:30:58,438 Si bil rojen v hlevu? 1269 01:31:02,072 --> 01:31:03,421 Ste vi Banana Joe? 1270 01:31:04,539 --> 01:31:06,071 Pa smo spet tam. 1271 01:31:06,105 --> 01:31:08,021 Pojdi stran. 1272 01:31:09,022 --> 01:31:13,589 To je vladno dovoljenje za prodajo banan. 1273 01:31:13,623 --> 01:31:14,939 Nisem tukaj zaradi tega. 1274 01:31:14,990 --> 01:31:16,355 Odli�no. 1275 01:31:16,423 --> 01:31:19,155 On je zlo�inec. Primite ga. 1276 01:31:19,190 --> 01:31:21,105 Zato smo pri�li iz Limasa. 1277 01:31:21,156 --> 01:31:23,222 Dajte mi tiralice. 1278 01:31:24,823 --> 01:31:28,223 Pobegnili ste iz zapora v Porto Grandeu, 1279 01:31:28,307 --> 01:31:33,106 z Juanom Vilasom, alias Pedro Almeira, Paquito Rodriguez in Emanuel. 1280 01:31:34,357 --> 01:31:37,706 Ne poznam ga. -�koda, Joe. 1281 01:31:37,757 --> 01:31:41,156 Na poti sem, ko smo vaju pri�li re�evat, 1282 01:31:41,191 --> 01:31:44,074 smo dobili sporo�ilo od vlade. 1283 01:31:44,275 --> 01:31:47,224 Ljubka �ena na�ega dragega predsednika 1284 01:31:47,275 --> 01:31:50,024 je rodila... -Deklico. -De�ka. 1285 01:31:50,075 --> 01:31:51,624 De�ka? To je krasno. 1286 01:31:51,675 --> 01:31:53,674 Ugotovljeno je, da so za to zaslu�ne 1287 01:31:53,708 --> 01:31:56,024 tablete iz rastline "tripodio carputas", 1288 01:31:56,075 --> 01:31:59,192 ki jo je odkril Juan Vilas, alias Pedro Almeira alias 1289 01:31:59,226 --> 01:32:00,875 Paquito Rodriguez alias Manuel. 1290 01:32:00,909 --> 01:32:02,475 Tukaj sem! 1291 01:32:05,076 --> 01:32:07,508 Vedel sem, da ste tukaj. 1292 01:32:07,559 --> 01:32:11,274 Na� ljubljeni predsednik vas je vse pomilostil 1293 01:32:11,308 --> 01:32:13,674 in se vam zahvaljuje. -Res? 1294 01:32:13,708 --> 01:32:15,758 Predsednik ima naslednika. 1295 01:32:15,793 --> 01:32:18,358 Lahko dobite karkoli �elite. 1296 01:32:18,493 --> 01:32:20,992 Lahko zahtevam karkoli. 1297 01:32:21,126 --> 01:32:23,475 Televizor? Ne, Joe. 1298 01:32:23,509 --> 01:32:24,908 In jadrnica? 1299 01:32:24,959 --> 01:32:27,392 Ali par rolerjev? 1300 01:32:27,526 --> 01:32:28,958 Ali video igra? Ali multipraktik? 1301 01:32:29,093 --> 01:32:31,993 Ne morem se ni�esar spomniti. -Protestiram. 1302 01:32:32,127 --> 01:32:34,793 Zlo�incem dajete darila, namesto, da bi jih aretirali. 1303 01:32:34,827 --> 01:32:37,109 Tukaj je zelo vro�e, Torcillo. 1304 01:32:37,160 --> 01:32:39,276 Umolkni ali bo� kon�al v reki. 1305 01:32:39,310 --> 01:32:40,876 Grozi mi. 1306 01:32:40,910 --> 01:32:42,709 Meni, Joseju Alfonsu Torcilli. 1307 01:32:42,760 --> 01:32:44,827 Kako si drzne�? Primite ga! 1308 01:32:45,678 --> 01:32:49,994 Kapetan, ne znam brati, ampak koga vidite na sliki? 1309 01:32:50,395 --> 01:32:55,310 Jose Torcillo alias Licio Grapputo, 1310 01:32:55,361 --> 01:33:00,110 alias Francis Duval in Calvo Sebastian Sindonas. 1311 01:33:00,161 --> 01:33:02,595 Visok 155 cm, 1312 01:33:02,646 --> 01:33:05,645 te�ak 55 kg, ima �rne zalizke. 1313 01:33:05,679 --> 01:33:08,395 Da. -Da. In �rne o�i. 1314 01:33:08,446 --> 01:33:11,711 Kje smo ostali? Obsojen za izsiljevanje v Evropi, 1315 01:33:11,762 --> 01:33:13,711 iskan zaradi malverzacije, 1316 01:33:13,762 --> 01:33:16,279 podkupovanja javnih uslu�bencev, 1317 01:33:16,313 --> 01:33:18,712 pet poskusov ugrabitve in nelegalne prodaje 1318 01:33:18,763 --> 01:33:20,046 gnilih banan. 1319 01:33:20,080 --> 01:33:23,479 To si ti. -Primite ga! 1320 01:33:24,480 --> 01:33:25,961 Kapetan. -Da? 1321 01:33:25,996 --> 01:33:28,038 Njegovi pajda�i so v ru�evinah kazina. 1322 01:33:28,045 --> 01:33:29,044 Res? 1323 01:33:29,146 --> 01:33:30,811 Vi �tirje, za menoj! 1324 01:33:32,847 --> 01:33:34,996 Joe, Joe. 1325 01:33:35,080 --> 01:33:37,079 Joe, vem kaj �elim od predsednika. 1326 01:33:37,113 --> 01:33:41,312 Imenovanje za predsednika banke. 1327 01:33:45,497 --> 01:33:48,863 Kam gre�, Joe? 1328 01:33:49,064 --> 01:33:50,580 Manuel? -Da? 1329 01:33:51,298 --> 01:33:52,830 Ti si prevarant, kajne? 1330 01:33:52,831 --> 01:33:53,851 Ja, priznam. 1331 01:33:53,858 --> 01:33:56,230 Prevarant ne more biti bankir. 1332 01:33:56,831 --> 01:33:59,430 Daj, Joe. Ne bodi tako naiven. 1333 01:33:59,498 --> 01:34:01,747 Prevarant ne more biti bankir. 1334 01:34:03,032 --> 01:34:04,864 Lahko postane bankir? 1335 01:34:06,465 --> 01:34:11,464 Veliko stvari ne vem. Neumen sem. Moram iti v �olo. 1336 01:34:23,066 --> 01:34:24,465 Odli�no, Joe. 1337 01:34:24,500 --> 01:34:26,832 Vrni se na svoje mesto. 1338 01:34:26,866 --> 01:34:29,032 In zdaj... Joe! 1339 01:34:29,066 --> 01:34:31,632 Vsi napi�ite svoje ime v zvezek. 1340 01:34:31,716 --> 01:34:33,950 No�em videti napak. 1341 01:34:33,984 --> 01:34:37,466 Alonso, napi�i svoje ime na tablo. 1342 01:34:37,517 --> 01:34:41,866 Sovra�im �olo, Joe. Ali bi �la raje ribarit? 1343 01:34:42,266 --> 01:34:46,232 Fidelio, �lovek, ki ne zna pisati in brati, 1344 01:34:46,266 --> 01:34:49,733 ne bo dosegel ni�esar, verjemi mi. 1345 01:34:49,767 --> 01:34:52,283 Verjamem ti, Joe. 93325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.