Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:02,915
Previously on All Rise...
2
00:00:02,915 --> 00:00:04,874
- We should elope.
- You've been putting off
3
00:00:04,874 --> 00:00:06,310
planning our wedding
for months and now suddenly
4
00:00:06,310 --> 00:00:07,964
you want to elope?
5
00:00:07,964 --> 00:00:09,705
You're running
a background check on Andre?
6
00:00:09,705 --> 00:00:11,707
I want to know where he's lived,
his blood type.
7
00:00:11,707 --> 00:00:13,448
So, I'm doing my deep dive.
8
00:00:13,448 --> 00:00:15,406
I need you to stay away
from my wife.
9
00:00:15,406 --> 00:00:17,843
It's gonna be a problem if
I see some shit like that again.
10
00:00:17,843 --> 00:00:19,976
Oh, you saw that?
- Robin! Hi.
11
00:00:19,976 --> 00:00:22,587
Sara, who are you flirt texting?
12
00:00:22,587 --> 00:00:24,589
Spill the tea.
13
00:00:24,589 --> 00:00:27,418
Ah 'kay. Uh, as long as it
doesn't interfere with work,
14
00:00:27,418 --> 00:00:28,724
I really don't care.
15
00:00:40,692 --> 00:00:47,569
♪ Happy birthday, Your Honor ♪
16
00:00:47,569 --> 00:00:51,660
Oh, Sherri. You didn't have to.
17
00:00:51,660 --> 00:00:55,229
Thank you.
Flowers and truffles?
18
00:00:55,229 --> 00:00:58,275
Uh, yes. The flowers
just came from my parents
19
00:00:58,275 --> 00:01:00,625
and the truffles are from Robin.
20
00:01:00,625 --> 00:01:02,584
Oh, so you and Robin are good?
21
00:01:02,584 --> 00:01:04,890
Things are still a little
tender, but we're both trying.
22
00:01:04,890 --> 00:01:07,371
And he's actually taking me to
Mother Wolf tonight for dinner.
23
00:01:07,371 --> 00:01:09,808
No way.
That place is booked out like,
24
00:01:09,808 --> 00:01:11,462
- six months in advance.
- I know.
25
00:01:12,594 --> 00:01:13,943
What's wrong?
26
00:01:15,423 --> 00:01:18,600
It's just... another year
has passed and I have to say,
27
00:01:18,600 --> 00:01:21,559
I am not
terribly proud of myself.
28
00:01:21,559 --> 00:01:24,475
- Oh, Your Honor.
- I mean, when Andre came back
29
00:01:24,475 --> 00:01:26,956
to town, I should have handled
things differently.
30
00:01:26,956 --> 00:01:31,221
But instead I let my emotions
get the better of me... again.
31
00:01:31,221 --> 00:01:35,225
Well, you deserve to knock off
a little early and go home
32
00:01:35,225 --> 00:01:37,662
and relax with Robin
before dinner tonight.
33
00:01:37,662 --> 00:01:40,361
Yeah.
34
00:01:40,361 --> 00:01:42,754
It's just after
two COVID birthdays,
35
00:01:42,754 --> 00:01:44,800
I was really looking forward
to getting together
36
00:01:44,800 --> 00:01:47,455
with my friends and my family,
but I didn't bring it up
37
00:01:47,455 --> 00:01:50,936
because things have been so hot
and cold with Robin.
38
00:01:50,936 --> 00:01:54,244
- Maybe next year?
- Next year.
39
00:01:54,244 --> 00:01:57,726
Okay, unfortunately,
we have a very busy today.
40
00:01:57,726 --> 00:01:59,771
- Hit me.
- Okay.
41
00:01:59,771 --> 00:02:01,338
We have the continuation
42
00:02:01,338 --> 00:02:03,123
of the sushi chef
attempted murder trial,
43
00:02:03,123 --> 00:02:06,126
three motions to review,
and no more procrastinating.
44
00:02:06,126 --> 00:02:08,215
You must complete your judicial
recertification courses
45
00:02:08,215 --> 00:02:10,260
or you're not gonna--
46
00:02:10,260 --> 00:02:13,089
Else, I won't be recertified,
I know. I know.
47
00:02:13,089 --> 00:02:15,918
Wow. Three years went by fast.
48
00:02:15,918 --> 00:02:17,963
Yeah, it has.
49
00:02:27,277 --> 00:02:32,717
- I love that you kept it.
- Oh.
50
00:02:32,717 --> 00:02:36,373
Of course, I kept it. And now
that I'm sort of settled,
51
00:02:36,373 --> 00:02:40,029
he's finally in a place
of pride. I love him.
52
00:02:40,029 --> 00:02:41,639
Do you have
any interesting cases today?
53
00:02:41,639 --> 00:02:44,381
I have a new client
who sideswiped
54
00:02:44,381 --> 00:02:46,166
a private school mom's car.
55
00:02:46,166 --> 00:02:48,342
- You?
- Two low level felony cases.
56
00:02:48,342 --> 00:02:51,040
I should be done
in time for tonight.
57
00:02:52,824 --> 00:02:54,739
This is our first outing
as a couple.
58
00:02:54,739 --> 00:02:57,481
- You ready?
- Absolutely.
59
00:02:57,481 --> 00:02:59,788
- Are you?
- I can't wait.
60
00:03:03,052 --> 00:03:04,662
- Have a good day.
- You, too.
61
00:03:20,809 --> 00:03:24,029
Oh, Chef Hiroto,
Chef Yuma, please, come in.
62
00:03:24,029 --> 00:03:27,642
- Thank you for all this.
- Oh, absolutely.
63
00:03:27,642 --> 00:03:29,818
You know, if anything
happens to you or Kainami Sushi,
64
00:03:29,818 --> 00:03:32,386
Mark will never forgive me, so.
65
00:03:32,386 --> 00:03:36,128
Well, as we've discussed,
your attempted murder charge
66
00:03:36,128 --> 00:03:37,956
is very serious.
67
00:03:37,956 --> 00:03:40,350
You're facing life in prison
if the jury believes
68
00:03:40,350 --> 00:03:42,352
that you tried
to kill your sous chef.
69
00:03:42,352 --> 00:03:45,399
And unfortunately,
the toxicologist that testified
70
00:03:45,399 --> 00:03:47,618
yesterday really
resonated with the jury.
71
00:03:47,618 --> 00:03:50,621
So, tell me a little
more about Paolo.
72
00:03:50,621 --> 00:03:54,582
He was a hard working
and talented disciple.
73
00:03:54,582 --> 00:03:56,192
Are the accounts
of the two of you
74
00:03:56,192 --> 00:03:58,412
having big blowout
arguments true?
75
00:03:58,412 --> 00:04:01,153
I am ashamed to say they are.
76
00:04:01,153 --> 00:04:02,807
What would you argue about?
77
00:04:04,679 --> 00:04:06,333
Me.
78
00:04:06,333 --> 00:04:08,552
Female sushi chefs
are not common,
79
00:04:08,552 --> 00:04:10,598
and my father
only recently decided
80
00:04:10,598 --> 00:04:12,252
to give me the restaurant.
81
00:04:12,252 --> 00:04:17,344
When Yuma proved herself,
I felt it was only right
82
00:04:17,344 --> 00:04:21,609
to leave Kainami to her
instead of Paolo.
83
00:04:21,609 --> 00:04:25,003
I've worked my ass off
to get here. I earned it.
84
00:04:25,003 --> 00:04:30,400
And even though he's got his own
place now, he's still bitter.
85
00:04:30,400 --> 00:04:33,490
My father would never hurt him.
What would be the point?
86
00:04:33,490 --> 00:04:35,405
Revenge.
87
00:04:35,405 --> 00:04:37,494
We have to convince the jury
88
00:04:37,494 --> 00:04:40,323
that your father
wasn't angry at Paolo.
89
00:04:40,323 --> 00:04:45,981
But unfortunately, Chef Hiroto,
you had motive and opportunity,
90
00:04:45,981 --> 00:04:49,071
and the prosecution will try
to use your temper against you.
91
00:04:59,037 --> 00:05:02,171
- Hey.
- Hey.
92
00:05:02,171 --> 00:05:04,652
So, I was thinking
I might have you jump in
93
00:05:04,652 --> 00:05:08,003
and lend Berger a hand
on the sushi case.
94
00:05:08,003 --> 00:05:10,440
- Oh, um...
- Is there a problem?
95
00:05:10,440 --> 00:05:12,312
Well, I know the chef.
96
00:05:12,312 --> 00:05:13,748
He's been feeding me like,
97
00:05:13,748 --> 00:05:15,576
twice a week
for the last five years,
98
00:05:15,576 --> 00:05:17,491
so it could be seen
as a conflict of interest.
99
00:05:17,491 --> 00:05:19,797
Got it. Okay.
100
00:05:19,797 --> 00:05:23,932
Have Palmer as a backup if
Berger needs a hand, all right?
101
00:05:23,932 --> 00:05:26,021
Um, listen, I-- I actually
102
00:05:26,021 --> 00:05:28,066
been meaning to stop
by your office anyway.
103
00:05:28,066 --> 00:05:31,331
Um, I'm sorry it took me
so long, but I finally have
104
00:05:31,331 --> 00:05:33,333
a recommendation for you
for the head DDA position.
105
00:05:33,333 --> 00:05:35,900
- Oh?
- Tony Carver.
106
00:05:35,900 --> 00:05:39,034
Hmm. Well, you're right.
It has been a while.
107
00:05:39,034 --> 00:05:41,602
Which is why
I've already chosen someone.
108
00:05:41,602 --> 00:05:45,432
Wh-- wh-- Uh, who?
109
00:05:45,432 --> 00:05:47,738
I guess now
it's your turn to wait, Callan.
110
00:05:52,395 --> 00:05:53,962
Right.
111
00:06:00,011 --> 00:06:02,013
And it is very important
that you look at the jury
112
00:06:02,013 --> 00:06:03,972
when answering any questions.
113
00:06:03,972 --> 00:06:05,626
Do I really have to testify?
114
00:06:05,626 --> 00:06:07,628
I just want
this whole thing to be over.
115
00:06:07,628 --> 00:06:09,717
I still can't believe
this happened.
116
00:06:09,717 --> 00:06:13,068
Tox reports don't lie.
There were significant traces
117
00:06:13,068 --> 00:06:15,375
of blowfish poisoning in your
system when you ate the food
118
00:06:15,375 --> 00:06:17,115
he prepared for you.
119
00:06:17,115 --> 00:06:19,161
Yeah, I mean you really are
lucky to be alive.
120
00:06:19,161 --> 00:06:20,771
Do I have time
to use the restroom?
121
00:06:20,771 --> 00:06:22,599
Oh, yeah, sure.
122
00:06:22,599 --> 00:06:24,296
Um, it's just actually
around the corner here.
123
00:06:25,689 --> 00:06:28,083
Keep an eye on Paolo.
He seems on edge.
124
00:06:28,083 --> 00:06:30,085
I'll find Ms. Quinn.
125
00:06:30,085 --> 00:06:31,739
- Ms. Quinn!
- Mr. Berger.
126
00:06:31,739 --> 00:06:33,218
Ms. Castillo. Hi.
127
00:06:33,218 --> 00:06:36,091
We have an offer
for your client.
128
00:06:36,091 --> 00:06:38,746
Plead to poisoning food
for human consumption
129
00:06:38,746 --> 00:06:41,226
and we'll dismiss the
attempted murder for two years
130
00:06:41,226 --> 00:06:44,795
of formal probation
and 364 days in county jail.
131
00:06:44,795 --> 00:06:47,581
Thanks, but we'll take
our chances in court.
132
00:06:50,235 --> 00:06:52,760
Paolo really
doesn't want to testify.
133
00:06:52,760 --> 00:06:54,979
Yeah, but now,
we don't have a choice.
134
00:07:00,420 --> 00:07:03,510
- Happy birthday!
- Thank you.
135
00:07:03,510 --> 00:07:05,642
I'm actually finishing up
my last JRC course.
136
00:07:05,642 --> 00:07:07,731
I finally finished
mine last night.
137
00:07:07,731 --> 00:07:10,125
- So jealous.
- Hey, I might need to pick
138
00:07:10,125 --> 00:07:12,606
your brain on
an elder abuse case today.
139
00:07:14,042 --> 00:07:16,436
Oh, I would love to
if I have time.
140
00:07:16,436 --> 00:07:19,221
Sherri has informed me we have
a very packed schedule today.
141
00:07:19,221 --> 00:07:21,919
- Very packed schedule today.
- Hm.
142
00:07:21,919 --> 00:07:23,443
Ah!
143
00:07:23,443 --> 00:07:26,576
Damn it! No.
It got timed out again.
144
00:07:26,576 --> 00:07:29,231
If it helps,
the prompts that make sure
145
00:07:29,231 --> 00:07:32,756
you're watching pop up
at minute 13, 43 and 75.
146
00:07:32,756 --> 00:07:34,497
We'll talk later.
147
00:07:35,150 --> 00:07:36,586
Sherri.
148
00:07:42,157 --> 00:07:44,028
How long did you work
for Kainami Sushi?
149
00:07:44,028 --> 00:07:46,988
I started out
as Chef Hiroto's dishwasher,
150
00:07:46,988 --> 00:07:49,860
and then I spent nearly
ten years as his protege.
151
00:07:49,860 --> 00:07:51,427
And then I went to school
152
00:07:51,427 --> 00:07:53,385
to learn about
restaurant management
153
00:07:53,385 --> 00:07:56,214
'cause Chef was going
to pass Kainami Sushi onto me.
154
00:07:56,214 --> 00:07:58,260
- And did he?
- No.
155
00:07:58,260 --> 00:08:00,480
His daughter, Yuma,
suddenly wanted to play chef,
156
00:08:00,480 --> 00:08:01,916
so I was out.
157
00:08:01,916 --> 00:08:04,048
When an investor
offered me my own place,
158
00:08:04,048 --> 00:08:06,094
I jumped at the chance.
159
00:08:06,094 --> 00:08:08,444
I fused dishes from my Peruvian
heritage with my sushi training.
160
00:08:08,444 --> 00:08:10,185
And you received a Michelin
star for your efforts,
161
00:08:10,185 --> 00:08:11,882
- is that correct?
- Yes.
162
00:08:11,882 --> 00:08:13,884
How long were you open
before you got it?
163
00:08:13,884 --> 00:08:17,279
About a year. A COVID year too,
which was pretty crazy.
164
00:08:17,279 --> 00:08:19,368
And what happened the night
165
00:08:19,368 --> 00:08:21,022
you were awarded
the Michelin star?
166
00:08:21,022 --> 00:08:23,677
I went to celebrate
and make peace with Chef.
167
00:08:23,677 --> 00:08:26,331
So, I sent over
my signature dish.
168
00:08:26,331 --> 00:08:30,205
I guess I was still in the need
of his approval or something.
169
00:08:30,205 --> 00:08:32,773
Anyway, when he replied
with his own dish,
170
00:08:32,773 --> 00:08:34,601
I thought we were
in a better place,
171
00:08:34,601 --> 00:08:37,342
like we had exchanged
olive branches.
172
00:08:37,342 --> 00:08:38,692
What happened next?
173
00:08:40,215 --> 00:08:42,304
Not long after
I finished the dish,
174
00:08:42,304 --> 00:08:45,307
I was rushed to the hospital
with blowfish poisoning.
175
00:08:45,307 --> 00:08:46,787
Thank you.
176
00:08:50,486 --> 00:08:53,228
Chef Hiroto invested a lot
of time in you, didn't he?
177
00:08:53,228 --> 00:08:55,186
Yes.
178
00:08:55,186 --> 00:08:57,667
Was he aware that you were
going to repay him by opening
179
00:08:57,667 --> 00:08:59,451
your own restaurant
just down the street?
180
00:08:59,451 --> 00:09:01,410
I-- It's not
the same food. I wasn't--
181
00:09:01,410 --> 00:09:03,847
Has Chef Hiroto's business
suffered since you've been open?
182
00:09:03,847 --> 00:09:06,241
- Unfortunately, it has--
- And did you ever think--
183
00:09:06,241 --> 00:09:08,504
Your Honor, is she ever going
to let him complete an answer?
184
00:09:08,504 --> 00:09:11,072
Apologies.
185
00:09:11,072 --> 00:09:14,858
Chef Renalto, fugu, or blowfish,
is a specialty
186
00:09:14,858 --> 00:09:17,905
because it's imperative
that the chef avoids puncturing
187
00:09:17,905 --> 00:09:20,908
the ovaries or liver, which
contains the deadly toxins.
188
00:09:20,908 --> 00:09:22,474
- Is that correct?
- Yes.
189
00:09:22,474 --> 00:09:24,346
Well, how'd it taste
that night?
190
00:09:24,346 --> 00:09:27,001
Objection. Is this a joke?
Mr. Renalto could have died.
191
00:09:27,001 --> 00:09:29,307
Your Honor, my client
is up for attempted murder.
192
00:09:29,307 --> 00:09:30,918
I would simply like to know
193
00:09:30,918 --> 00:09:32,354
how the allegedly
poisoned food tasted.
194
00:09:32,354 --> 00:09:34,661
I'll allow it.
195
00:09:34,661 --> 00:09:37,228
Please tell us,
how did it taste?
196
00:09:38,316 --> 00:09:40,057
Fine, I guess.
197
00:09:40,057 --> 00:09:42,625
Um, it was-- it was
with some new pairings
198
00:09:42,625 --> 00:09:44,148
that I didn't recognize.
199
00:09:44,148 --> 00:09:46,107
It was also a crazy night.
200
00:09:46,107 --> 00:09:47,674
I am ashamed
to say that I finished
201
00:09:47,674 --> 00:09:49,327
the dish faster
than I wanted to.
202
00:09:49,327 --> 00:09:51,242
So, is that why
you didn't taste the fugu?
203
00:09:51,242 --> 00:09:54,332
Or is it because Chef Hiroto
knows you don't like fugu,
204
00:09:54,332 --> 00:09:58,032
and in fact, never added it
to the dish he served you.
205
00:09:58,032 --> 00:09:59,729
- What?
- Objection.
206
00:09:59,729 --> 00:10:01,862
Sustained.
No further questions.
207
00:10:16,441 --> 00:10:18,139
- Mrs. Ellington?
- Yes.
208
00:10:18,139 --> 00:10:19,923
Hi, we spoke on the phone.
I'm Emily Lopez.
209
00:10:19,923 --> 00:10:21,795
I've been appointed
to represent you.
210
00:10:21,795 --> 00:10:24,319
Ah, it's nice to meet you.
And please call me Alma.
211
00:10:24,319 --> 00:10:26,669
Okay, Alma. I will.
212
00:10:26,669 --> 00:10:29,454
Alma, why don't
we head right this way.
213
00:10:29,454 --> 00:10:31,718
I'm all set up.
How's your day going?
214
00:10:31,718 --> 00:10:36,113
- Great, um, well, I'm here.
- I know, I know.
215
00:10:36,113 --> 00:10:39,029
We're going to make this
as painless as possible, okay?
216
00:10:39,029 --> 00:10:41,379
- Thank you.
- Okay, Alma.
217
00:10:41,379 --> 00:10:44,469
You are being charged with
felony vandalism
218
00:10:44,469 --> 00:10:46,428
and misdemeanor hit and run
219
00:10:46,428 --> 00:10:49,692
for side swiping
Miss Summer Pilard's Mercedes.
220
00:10:49,692 --> 00:10:51,563
- Do you know her?
- Yes.
221
00:10:51,563 --> 00:10:53,609
Our kids are on the school
lacrosse team together.
222
00:10:53,609 --> 00:10:55,524
Can you tell me what happened?
223
00:10:55,524 --> 00:10:58,135
I was at the field
watching my daughter's game
224
00:10:58,135 --> 00:11:00,094
and I got called back to work.
225
00:11:00,094 --> 00:11:03,880
I, in my rush, just
flew out of the parking lot.
226
00:11:03,880 --> 00:11:06,491
Honestly, I didn't realize
I did any damage.
227
00:11:06,491 --> 00:11:09,407
She reported it because
she claims that you did it
228
00:11:09,407 --> 00:11:12,323
on purpose due
to an argument that you had?
229
00:11:12,323 --> 00:11:14,412
She is so dramatic. Ugh.
230
00:11:14,412 --> 00:11:17,720
We disagreed over
the new uniforms for the team.
231
00:11:17,720 --> 00:11:19,635
It was nothing.
232
00:11:19,635 --> 00:11:23,770
So, the repair bill,
it's-- it's pretty significant.
233
00:11:23,770 --> 00:11:25,597
But, you don't have
any criminal history,
234
00:11:25,597 --> 00:11:27,512
so I'm sure
I can get you a good offer.
235
00:11:27,512 --> 00:11:29,689
But, you will have to pay
for the damages to the car.
236
00:11:29,689 --> 00:11:31,299
- All of them?
- Yes.
237
00:11:31,299 --> 00:11:33,170
Well, doesn't
she have insurance?
238
00:11:33,170 --> 00:11:35,695
I mean, I caused more damage
to my own car,
239
00:11:35,695 --> 00:11:37,305
and that mom is loaded.
240
00:11:37,305 --> 00:11:39,263
Unfortunately,
it doesn't work that way.
241
00:11:39,263 --> 00:11:40,961
Fine. Fine.
I just want it gone.
242
00:11:40,961 --> 00:11:42,919
I want it to go away.
243
00:11:44,225 --> 00:11:45,574
Yeah.
244
00:11:47,532 --> 00:11:49,491
Now, you didn't eat blowfish?
245
00:11:49,491 --> 00:11:52,320
Fugu's a white, delicate fish
with subtle flavor.
246
00:11:52,320 --> 00:11:54,148
When they said
I had fugu poisoning,
247
00:11:54,148 --> 00:11:56,237
I just assumed it was
incorporated into the dish.
248
00:11:56,237 --> 00:11:59,414
Well, are you sure it wasn't?
I mean, maybe he's lying.
249
00:11:59,414 --> 00:12:04,375
- Chef. Please, can we talk?
- After all he did for you?
250
00:12:04,375 --> 00:12:05,986
I hope you're proud of yourself.
251
00:12:08,510 --> 00:12:10,904
It's best not speak to him.
252
00:12:18,128 --> 00:12:21,741
- Oh no, no! Damn it!
- No, no, no. Your Honor.
253
00:12:21,741 --> 00:12:23,394
Oh.
254
00:12:23,394 --> 00:12:25,266
I got distracted
and missed the prompt again.
255
00:12:25,266 --> 00:12:27,050
I'm never going
to finish this thing.
256
00:12:27,050 --> 00:12:29,357
I'm sorry your day is so full
on your birthday.
257
00:12:29,357 --> 00:12:31,402
No, it is not your fault.
It's mine.
258
00:12:31,402 --> 00:12:34,492
I put it off too long,
and here I am.
259
00:12:36,407 --> 00:12:38,801
- Can I ask you something?
- Sure.
260
00:12:38,801 --> 00:12:42,022
Am I reading too much into it,
or does this plain
261
00:12:42,022 --> 00:12:44,415
"“Happy birthday"” text
from Rachel feel a little odd?
262
00:12:44,415 --> 00:12:46,026
No sorority picture, no Beyonce?
263
00:12:46,026 --> 00:12:48,855
Exactly. Not even
fireworks or heart emoji.
264
00:12:48,855 --> 00:12:52,249
- Yes. Yes, that's weird.
- I'm going out.
265
00:12:52,249 --> 00:12:54,774
- I'll be back in 30.
- What? No, no, no.
266
00:12:54,774 --> 00:12:56,732
No, you have--
Uh, see, you have to finish
267
00:12:56,732 --> 00:12:58,908
your JRC courses, okay?
268
00:12:58,908 --> 00:13:01,563
You-- you have to leave
on time for your--
269
00:13:01,563 --> 00:13:03,652
For your birthday dinner.
270
00:13:03,652 --> 00:13:05,523
Yeah, but I'm in desperate
need of some fresh air
271
00:13:05,523 --> 00:13:07,177
and some froyo.
272
00:13:07,177 --> 00:13:08,875
You know what?
I'll go, you keep working.
273
00:13:08,875 --> 00:13:11,138
Nah, I kind of want
to take the walk.
274
00:13:11,138 --> 00:13:13,662
Promise, I'll be quick.
Strawberry and coffee?
275
00:13:13,662 --> 00:13:18,319
No. Yes, please.
With sprinkles.
276
00:13:21,452 --> 00:13:23,106
So, look.
277
00:13:23,106 --> 00:13:25,630
Alma is a hardworking single mom
278
00:13:25,630 --> 00:13:27,937
with no prior contacts
with law enforcement.
279
00:13:27,937 --> 00:13:30,461
She is regretful and
willing to pay for damages.
280
00:13:30,461 --> 00:13:32,550
This was not a malicious act.
281
00:13:32,550 --> 00:13:35,423
It was a busy mom
who wasn't paying attention.
282
00:13:35,423 --> 00:13:38,469
She pays restitution
for the damages to the car,
283
00:13:38,469 --> 00:13:40,820
one year summary probation
with minimal conditions
284
00:13:40,820 --> 00:13:42,473
for the hit and run misdemeanor.
285
00:13:42,473 --> 00:13:45,259
How about she plead
to the misdemeanor
286
00:13:45,259 --> 00:13:47,478
and earn a dismissal
by paying the restitution?
287
00:13:47,478 --> 00:13:49,350
No, I won't give her
a diversion.
288
00:13:49,350 --> 00:13:51,569
A few months ago, Ms. Ellington
got into another argument
289
00:13:51,569 --> 00:13:54,616
with another parent at her prep
school and slashed her tire.
290
00:13:54,616 --> 00:13:57,837
It seems like your client
has a anger issue.
291
00:13:57,837 --> 00:14:01,405
Uh, uh--
That was not in her rap sheet.
292
00:14:01,405 --> 00:14:03,451
I got a call from the school
about it this morning.
293
00:14:03,451 --> 00:14:06,062
That parent got wind
that Ms. Ellington was trying
294
00:14:06,062 --> 00:14:08,891
to apologize her way out
of this one, too.
295
00:14:08,891 --> 00:14:11,851
Okay. I don't know
anything about that.
296
00:14:11,851 --> 00:14:14,288
But, how about you add
anger management
297
00:14:14,288 --> 00:14:15,942
and allow her to do diversion?
298
00:14:15,942 --> 00:14:18,683
I'm not changing my offer, Lopez.
299
00:14:18,683 --> 00:14:21,425
Fine. Honestly, I don't even
know why I bother sometimes
300
00:14:21,425 --> 00:14:23,384
because I-- It's like,
I can stand here--
301
00:14:23,384 --> 00:14:25,386
You seem agitated.
You all right?
302
00:14:25,386 --> 00:14:27,127
I'm fine. Everything's fine.
303
00:14:27,127 --> 00:14:29,172
'Cause if you want
to tell me anything--
304
00:14:29,172 --> 00:14:31,000
I'm good. Thanks Callan,
pleasure as always.
305
00:14:31,000 --> 00:14:32,959
Have a great day.
Sorry, excuse me. Sorry.
306
00:14:32,959 --> 00:14:34,395
All right. Take care now.
307
00:14:35,918 --> 00:14:38,573
And how long has your father
owned and run Kainami Sushi?
308
00:14:38,573 --> 00:14:40,314
18 years.
309
00:14:40,314 --> 00:14:43,491
His father was a sushi chef,
as was his father.
310
00:14:43,491 --> 00:14:46,363
Kainami is his life
and his legacy.
311
00:14:46,363 --> 00:14:48,626
- Are you a chef there, too?
- Yes.
312
00:14:48,626 --> 00:14:52,456
I, uh, was training in New York
when COVID hit,
313
00:14:52,456 --> 00:14:55,329
and I, uh,
I came home to help out.
314
00:14:55,329 --> 00:14:57,200
But a few weeks
after we reopened,
315
00:14:57,200 --> 00:14:59,202
my father got COVID.
316
00:14:59,202 --> 00:15:01,988
I ran Kainami
while he recovered.
317
00:15:01,988 --> 00:15:04,207
Thank you.
318
00:15:04,207 --> 00:15:06,557
You and your father believe
that Mr. Renalto
319
00:15:06,557 --> 00:15:08,559
is trying to ruin
your father's business, correct?
320
00:15:08,559 --> 00:15:10,257
Objection.
Speculation.
321
00:15:10,257 --> 00:15:12,389
Overruled.
322
00:15:12,389 --> 00:15:15,827
It's a big city, and he opened
a restaurant 200 yards away?
323
00:15:15,827 --> 00:15:17,655
Is that when your father
came up with the plan
324
00:15:17,655 --> 00:15:19,179
to kill his former protege?
325
00:15:19,179 --> 00:15:21,355
- Objection. Speculation.
- Sustained.
326
00:15:21,355 --> 00:15:22,660
No. He would never
risk our lives
327
00:15:22,660 --> 00:15:24,706
or the business for revenge.
328
00:15:24,706 --> 00:15:27,491
Besides, Paolo was like
a son to my father.
329
00:15:27,491 --> 00:15:30,016
Except for when they fought, right?
330
00:15:30,016 --> 00:15:34,324
My father is a perfectionist.
He demands it from all of us.
331
00:15:34,324 --> 00:15:37,110
Is your father known
for arguing with
332
00:15:37,110 --> 00:15:40,156
and ejecting customers who want
to make off menu requests?
333
00:15:40,156 --> 00:15:42,942
Objection. Relevance?
Improper character evidence.
334
00:15:42,942 --> 00:15:46,293
- Overruled.
- Showing you People's Four.
335
00:15:46,293 --> 00:15:48,338
Have you seen your father
behave in this way
336
00:15:48,338 --> 00:15:50,036
towards customers in the past?
337
00:15:50,036 --> 00:15:52,299
Get the hell out.
338
00:15:52,299 --> 00:15:56,129
If you don't respect the food,
you don't deserve to eat it.
339
00:15:56,129 --> 00:15:59,045
You come back,
you will regret it!
340
00:15:59,045 --> 00:16:00,698
Dad.
341
00:16:01,569 --> 00:16:03,179
Dad. Dad!
342
00:16:03,179 --> 00:16:06,400
- Objection. Foundation, hearsay.
- Overruled.
343
00:16:15,975 --> 00:16:17,759
I was able to get you
a decent offer.
344
00:16:17,759 --> 00:16:21,197
You would plead to a misdemeanor
for a year of probation,
345
00:16:21,197 --> 00:16:23,634
and you would have to pay
for the damages to the car.
346
00:16:23,634 --> 00:16:27,029
- Okay. Thank you.
- Okay. Good. You're welcome.
347
00:16:28,378 --> 00:16:32,469
But I-- I do need to ask,
why didn't you tell me
348
00:16:32,469 --> 00:16:35,385
that another mom claims
that you slashed her tire
349
00:16:35,385 --> 00:16:37,213
after an argument
at a PTA meeting?
350
00:16:37,213 --> 00:16:39,302
A complaint was filed
at the school.
351
00:16:40,956 --> 00:16:43,524
Beatrice Ross Miller
is a righteous bitch.
352
00:16:43,524 --> 00:16:46,005
She had the audacity
to accuse me
353
00:16:46,005 --> 00:16:48,094
of stealing from a fund raiser.
354
00:16:48,094 --> 00:16:50,226
- And I just--
- Lost your temper?
355
00:16:52,141 --> 00:16:56,450
I understand that your husband
passed away suddenly last year.
356
00:16:56,450 --> 00:17:02,282
I'm so sorry. How are you
and your daughters holding up?
357
00:17:05,111 --> 00:17:07,635
Anya and Kemi are my light.
358
00:17:07,635 --> 00:17:11,639
They are sweet humans
and great students.
359
00:17:11,639 --> 00:17:15,295
Kemi is a lacrosse player
and Anya is the soccer captain.
360
00:17:17,558 --> 00:17:20,517
Their father never
missed a game,
361
00:17:20,517 --> 00:17:24,347
a recital, a teacher conference.
362
00:17:25,479 --> 00:17:26,871
Not one.
363
00:17:28,612 --> 00:17:33,356
Yeah. Losing him was devastating
for all of us.
364
00:17:33,356 --> 00:17:36,011
I can-- I--
I can only imagine.
365
00:17:37,099 --> 00:17:40,885
- Do you have any kids?
- Uh, no.
366
00:17:40,885 --> 00:17:43,279
Mm-mm. No. No, I don't.
367
00:17:43,279 --> 00:17:45,455
Well, when you do,
you'll understand.
368
00:17:45,455 --> 00:17:49,764
They shape your future and
run your life in the best ways.
369
00:17:51,940 --> 00:17:54,812
Okay.
370
00:17:54,812 --> 00:17:57,163
What are you doing?
You told me you were leaving.
371
00:17:57,163 --> 00:17:58,816
You're supposed to go home,
get ready for dinner.
372
00:17:58,816 --> 00:18:01,036
Ah, I still need
to finish my last course,
373
00:18:01,036 --> 00:18:03,560
so I just skip the champagne and
meet Robin at the restaurant.
374
00:18:03,560 --> 00:18:05,910
Besides, why fight traffic
to get all the way home
375
00:18:05,910 --> 00:18:07,521
just to turn around
and go back to Hollywood?
376
00:18:07,521 --> 00:18:10,524
Right. But don't you
need to change?
377
00:18:10,524 --> 00:18:12,178
What's wrong with
what I'm wearing?
378
00:18:12,178 --> 00:18:15,050
Nothing. Nothing.
You look beautiful.
379
00:18:15,050 --> 00:18:19,054
I just thought
you should relax at home.
380
00:18:19,054 --> 00:18:22,013
I will relax once
I finish my recertification.
381
00:18:22,013 --> 00:18:24,103
But you, go.
382
00:18:24,103 --> 00:18:26,322
I know how much you hate leaving
your dad alone at night.
383
00:18:26,322 --> 00:18:28,368
No. You know,
I'll stay with you.
384
00:18:28,368 --> 00:18:31,719
No. Just because I'm stuck here
doesn't mean you should be.
385
00:18:31,719 --> 00:18:35,157
Now, take a truffle and go home.
386
00:18:35,157 --> 00:18:38,247
- Tell your dad I said, "“Hi."”
- Thank you.
387
00:18:39,205 --> 00:18:42,295
Mmm, yum, deli--
Happy birthday.
388
00:18:42,295 --> 00:18:44,819
Thank you. Good night.
Good night.
389
00:18:45,994 --> 00:18:48,257
- Hi, beautiful.
- Hi. You ready?
390
00:18:48,257 --> 00:18:50,129
We are going to be late.
391
00:18:52,087 --> 00:18:54,220
This is the second time
today Vic has texted me.
392
00:18:54,220 --> 00:18:56,657
Your dad reaching out
isn't a bad thing, Mark.
393
00:18:56,657 --> 00:18:58,963
This is Vic
we're talking about, Amy.
394
00:18:58,963 --> 00:19:01,096
Any time he reaches out
is suspect.
395
00:19:01,096 --> 00:19:02,924
Maybe he's asking
about the wedding.
396
00:19:02,924 --> 00:19:04,795
Oh, speaking of which,
did you get the rough draft
397
00:19:04,795 --> 00:19:06,449
of the Save the Date
I emailed you today?
398
00:19:06,449 --> 00:19:08,756
- What Save the Date?
- You didn't get it?
399
00:19:08,756 --> 00:19:10,279
No.
400
00:19:10,279 --> 00:19:11,976
- Really, you've got to go.
- All right.
401
00:19:18,200 --> 00:19:19,636
Change of plans.
402
00:19:25,555 --> 00:19:26,861
Hi.
403
00:19:26,861 --> 00:19:28,906
- You okay?
- Yeah.
404
00:19:28,906 --> 00:19:30,995
You're lucky Sherri just left
and didn't catch you back here
405
00:19:30,995 --> 00:19:34,347
because I can't talk,
but, hi.
406
00:19:34,347 --> 00:19:37,306
I wanted to take you out
for your birthday.
407
00:19:37,306 --> 00:19:39,265
Oh, thank you Mark, thanks.
408
00:19:39,265 --> 00:19:40,918
But, once I finish
this requirement,
409
00:19:40,918 --> 00:19:42,659
I'm meeting Robin
at Mother Wolf for dinner.
410
00:19:42,659 --> 00:19:46,620
- Uh, pre-dinner drinks?
- I really can't.
411
00:19:46,620 --> 00:19:49,057
Well, that's a shame
because I was...
412
00:19:50,928 --> 00:19:53,931
I was going to ask if you,
you want to be my best woman?
413
00:19:55,063 --> 00:19:57,065
- Seriously?
- Yeah.
414
00:19:57,065 --> 00:20:01,417
I would be honored.
415
00:20:01,417 --> 00:20:04,725
- Well, let's celebrate.
- I really want to, I do.
416
00:20:04,725 --> 00:20:07,031
But I gotta finish
this last requirement.
417
00:20:09,164 --> 00:20:11,993
Ugh. And this man.
418
00:20:11,993 --> 00:20:13,603
What-- what man?
419
00:20:14,691 --> 00:20:16,171
Andre.
420
00:20:16,171 --> 00:20:18,391
This is his second
birthday text.
421
00:20:18,391 --> 00:20:20,219
Damn, I really thought
that man would have been done
422
00:20:20,219 --> 00:20:22,003
for good after the uh--
423
00:20:22,003 --> 00:20:23,570
Thought he'd be done
for good after what?
424
00:20:23,570 --> 00:20:26,573
Uh-uh. Come on.
Out with it.
425
00:20:26,573 --> 00:20:31,665
Amy might have overheard
Robin warn Andre to
426
00:20:31,665 --> 00:20:33,928
stay away from you.
427
00:20:33,928 --> 00:20:36,931
Excuse me?
When did this happen?
428
00:20:36,931 --> 00:20:38,585
Last week in the H.O.J.
429
00:20:38,585 --> 00:20:41,414
Last week!
Are you serious?
430
00:20:41,414 --> 00:20:43,329
- Yes--
- Robin didn't say anything.
431
00:20:43,329 --> 00:20:45,244
Please don't tell him
I told you--
432
00:20:45,244 --> 00:20:47,333
I cannot believe that I am
just now hearing about this.
433
00:20:47,333 --> 00:20:49,509
I can not believe this man.
How could he wait two weeks?
434
00:20:49,509 --> 00:20:51,424
- It was not my place.
- And you know and I--
435
00:20:51,424 --> 00:20:53,426
Robin Michael Alan Taylor.
436
00:20:55,079 --> 00:20:58,082
Goodness.
Why is it so dark in here?
437
00:20:58,082 --> 00:20:59,997
Surprise!
438
00:21:02,348 --> 00:21:06,047
What is going on?
Oh my God.
439
00:21:07,266 --> 00:21:09,006
Happy birthday, beautiful.
440
00:21:09,006 --> 00:21:12,880
Husband, how did you know
I secretly wanted a party?
441
00:21:12,880 --> 00:21:14,577
'Cause I know my wife.
442
00:21:14,577 --> 00:21:16,840
Moses has been situated
in the guest house.
443
00:21:16,840 --> 00:21:20,191
- Tonight is all about you.
- Oh my gosh. Thank you.
444
00:21:21,280 --> 00:21:23,934
Hey! Oh my--
445
00:21:23,934 --> 00:21:29,505
Uncle Dwayne. I can't!
Hey, Cirie! What's up, Jack?
446
00:21:29,505 --> 00:21:32,552
- Is Rachel here?
- No, she couldn't make it.
447
00:21:32,552 --> 00:21:35,294
Really? I thought that's
why she didn't call.
448
00:21:36,382 --> 00:21:38,558
- Hey, baby.
- Oh! Hello.
449
00:21:38,558 --> 00:21:41,212
And your cohort here
made up some crazy story
450
00:21:41,212 --> 00:21:44,303
about you confronting
Andre to get me here.
451
00:21:44,303 --> 00:21:46,914
- Not funny.
- He what?
452
00:21:46,914 --> 00:21:49,133
- I know.
- Happy birthday.
453
00:21:49,133 --> 00:21:51,571
And this is why you were
working so hard
454
00:21:51,571 --> 00:21:53,399
to get me out of the office.
455
00:21:53,399 --> 00:21:56,402
Guilty as charged.
This is-- this is all Robin.
456
00:21:56,402 --> 00:21:58,882
I wanted to introduce you
to my father, Henry Park.
457
00:21:58,882 --> 00:22:00,754
Happy birthday,
Judge Carmichael.
458
00:22:00,754 --> 00:22:03,800
Professor Park, it is
a pleasure to finally meet you.
459
00:22:03,800 --> 00:22:05,976
- Please call me Lola.
- Thank you, Lola.
460
00:22:05,976 --> 00:22:07,761
What the hell?
- I'm sorry, man.
461
00:22:07,761 --> 00:22:09,937
I was-- I was trying to get
her out of the office,
462
00:22:09,937 --> 00:22:11,547
and then it just--
463
00:22:11,547 --> 00:22:13,157
- It slipped out.
- It slipped out?
464
00:22:13,157 --> 00:22:14,768
Well, at least
she's here, right?
465
00:22:14,768 --> 00:22:16,422
I'm sorry.
466
00:22:18,511 --> 00:22:21,427
Oh, Clayton.
District Attorney Bravo.
467
00:22:21,427 --> 00:22:23,603
Sorry we're late.
Happy birthday, Your Honor.
468
00:22:23,603 --> 00:22:26,562
Happy birthday.
Uh, and no impropriety here.
469
00:22:26,562 --> 00:22:28,347
We met the delivery guy
on the way in.
470
00:22:28,347 --> 00:22:30,349
Thank you.
Uh, come on in.
471
00:22:30,349 --> 00:22:32,916
Yeah. Uh, where's your bar?
472
00:22:32,916 --> 00:22:35,832
In the kitchen. Okay.
473
00:22:38,313 --> 00:22:40,315
Just uh, remember the plan.
474
00:22:40,315 --> 00:22:42,926
Please don't mention
anything about
475
00:22:42,926 --> 00:22:44,493
the Linden community, okay?
476
00:22:44,493 --> 00:22:47,235
I keep my private life
very private.
477
00:22:47,235 --> 00:22:50,064
Hey, uh, who's that gentleman
with the flowers?
478
00:22:50,064 --> 00:22:51,718
Uh, District Attorney
Louis Bravo.
479
00:22:51,718 --> 00:22:54,198
- Mmm. Is he single?
- Oh my God, Dad, please.
480
00:22:54,198 --> 00:22:55,852
I'm literally begging you.
481
00:22:55,852 --> 00:22:57,898
I was just trying to--
482
00:22:57,898 --> 00:23:00,901
♪ Honey, I want to
feel your touch ♪
483
00:23:00,901 --> 00:23:02,816
♪ Wanna get to know ya ♪
484
00:23:02,816 --> 00:23:05,209
I don't know if Lola
believed me, but, well,
485
00:23:05,209 --> 00:23:07,386
I'm telling you,
you need to be upfront with her.
486
00:23:07,386 --> 00:23:10,563
I know, I know. I'll talk
to her after the party.
487
00:23:10,563 --> 00:23:13,609
- Hey, beautiful.
- Hey, handsome.
488
00:23:14,741 --> 00:23:17,700
I cannot believe
how much she's grown.
489
00:23:17,700 --> 00:23:19,398
- I mean, it's--
- I know, crazy, right?
490
00:23:19,398 --> 00:23:21,748
It all goes so fast.
Okay, out with it.
491
00:23:21,748 --> 00:23:24,620
What's going on? You, Amy,
and Robin have been exchanging
492
00:23:24,620 --> 00:23:26,143
weird looks all night.
493
00:23:26,143 --> 00:23:28,015
Nothing is going on.
It was just--
494
00:23:31,018 --> 00:23:32,846
I can always tell
when you're lying,
495
00:23:32,846 --> 00:23:34,891
which is why we can no
longer play poker, Callan.
496
00:23:34,891 --> 00:23:36,719
So, fess up.
497
00:23:36,719 --> 00:23:38,373
He's put so much work
into this party.
498
00:23:38,373 --> 00:23:41,985
I promise you,
it's not a big deal, okay?
499
00:23:41,985 --> 00:23:43,422
I promise you.
500
00:23:54,389 --> 00:23:56,565
Assertive, I like that.
501
00:23:56,565 --> 00:23:58,524
Listen, we gotta hurry, baby,
if we're going to get--
502
00:24:01,440 --> 00:24:03,659
Is there something
you want to tell me?
503
00:24:06,662 --> 00:24:08,142
Oh.
504
00:24:09,796 --> 00:24:11,537
Fine.
505
00:24:14,888 --> 00:24:17,107
It's true.
506
00:24:17,107 --> 00:24:19,545
I told Andre to stay
the fuck away from you.
507
00:24:23,287 --> 00:24:24,941
Why did you do that?
508
00:24:24,941 --> 00:24:26,856
Why did I tell your
ex-boyfriend to back off?
509
00:24:26,856 --> 00:24:28,728
Are you being serious right now?
510
00:24:28,728 --> 00:24:30,512
I thought we were going
to start communicating more.
511
00:24:30,512 --> 00:24:32,645
I did, communicate to him.
512
00:24:32,645 --> 00:24:34,603
Look, I'm sorry if
you have a problem with it,
513
00:24:34,603 --> 00:24:36,083
but enough was enough.
514
00:24:36,083 --> 00:24:37,867
Look, I understand
why you did it.
515
00:24:37,867 --> 00:24:39,956
I just don't understand
why you wouldn't tell me.
516
00:24:39,956 --> 00:24:42,698
Look, if we are rebuilding
our trust,
517
00:24:42,698 --> 00:24:44,395
you should have told me.
518
00:24:44,395 --> 00:24:46,528
Okay, but trust is
a two-way street, Lo.
519
00:24:46,528 --> 00:24:48,922
I gave you the space
to deal with him.
520
00:24:48,922 --> 00:24:52,273
You didn't.
So, I handled it.
521
00:24:53,970 --> 00:24:59,541
I'm protecting my family,
and I'd do it again.
522
00:25:03,545 --> 00:25:06,679
You're right.
You're right.
523
00:25:06,679 --> 00:25:08,463
I'm sorry.
524
00:25:08,463 --> 00:25:10,552
And I would have probably
have done the same.
525
00:25:12,902 --> 00:25:17,559
And I promise I will deal
with Andre once and for all.
526
00:25:18,517 --> 00:25:20,519
Okay.
527
00:25:20,519 --> 00:25:23,217
- I love you.
- And I love you.
528
00:25:30,790 --> 00:25:34,010
- Mmm.
- Okay. Okay.
529
00:25:34,010 --> 00:25:37,144
Hey, baby, as much as I want to
keep you in this room right now,
530
00:25:37,144 --> 00:25:39,538
we have a house full of people
trying to celebrate you.
531
00:25:41,191 --> 00:25:43,672
Okay. To be continued?
532
00:25:43,672 --> 00:25:45,282
Absolutely.
533
00:25:47,415 --> 00:25:49,678
Mmm mmm mmm.
You gonna get it.
534
00:25:52,028 --> 00:25:54,204
Gary's sorry
he couldn't make it.
535
00:25:54,204 --> 00:25:56,424
He's at a yoga retreat
in New Zealand.
536
00:25:56,424 --> 00:25:58,948
New Zealand?
What does Gary--
537
00:25:58,948 --> 00:26:02,517
Thank you so much for the invite
to the wedding.
538
00:26:02,517 --> 00:26:05,128
I feel honored, truly.
539
00:26:05,128 --> 00:26:09,089
Oh, of course, Judge Delgado,
we are honored to have you.
540
00:26:09,089 --> 00:26:11,657
Me, too. And please let me know
where you're registered.
541
00:26:11,657 --> 00:26:13,528
You both--
542
00:26:13,528 --> 00:26:15,399
Oh, you've got to get
your flowers downtown. Trust.
543
00:26:15,399 --> 00:26:17,097
And if you haven't gotten
a caterer,
544
00:26:17,097 --> 00:26:19,012
my cousin's got mad skills.
545
00:26:19,012 --> 00:26:20,579
Yes. Oh, he is amazing.
546
00:26:20,579 --> 00:26:22,450
My niece
is a great photographer.
547
00:26:22,450 --> 00:26:24,278
She's not cheap,
but she's the best.
548
00:26:24,278 --> 00:26:26,889
And a band is the way to go.
549
00:26:26,889 --> 00:26:29,109
Oh yeah. I had a DJ and a band.
550
00:26:29,109 --> 00:26:31,285
Oh! Look at you.
551
00:26:31,285 --> 00:26:33,417
I think I accidentally
sent the Save the Date
552
00:26:33,417 --> 00:26:35,202
to the entire H.O.J.
553
00:26:37,378 --> 00:26:39,162
How are you going
to uninvite the entire H.O.J.
554
00:26:39,162 --> 00:26:40,860
to your wedding?
555
00:26:40,860 --> 00:26:43,340
Maybe that can be the job
of my new best woman?
556
00:26:43,340 --> 00:26:46,430
Yeah, no, I don't think so.
557
00:26:46,430 --> 00:26:49,216
You having a good time?
Huh? You enjoying yourself?
558
00:26:49,216 --> 00:26:53,481
Yeah, um,
I hate to sound petty.
559
00:26:53,481 --> 00:26:56,049
but ever since college,
560
00:26:56,049 --> 00:26:59,487
Rachel and I have made
a big deal about our birthdays.
561
00:26:59,487 --> 00:27:03,404
I'm talking spa days,
girls trips, amazing dinners.
562
00:27:03,404 --> 00:27:06,668
- Did you two talk?
- Just a generic text.
563
00:27:06,668 --> 00:27:09,540
I mean,
she's been so distant lately.
564
00:27:09,540 --> 00:27:12,195
I think that whole Andre thing
hit her harder
565
00:27:12,195 --> 00:27:13,632
than you understand.
566
00:27:16,286 --> 00:27:18,288
She's in love with him,
isn't she?
567
00:27:20,769 --> 00:27:25,644
♪ Happy birthday to you ♪
568
00:27:25,644 --> 00:27:30,561
♪ Happy birthday
to you ♪
569
00:27:30,561 --> 00:27:37,133
♪ Happy birthday, dear Lola ♪
570
00:27:37,133 --> 00:27:43,313
♪ Happy birthday to you ♪
571
00:28:01,680 --> 00:28:03,246
So, how's the case going?
572
00:28:03,246 --> 00:28:05,074
Isn't he your favorite
sushi chef?
573
00:28:05,074 --> 00:28:07,903
I can separate
my work obligations
574
00:28:07,903 --> 00:28:11,124
from my love for hand rolls.
575
00:28:11,124 --> 00:28:13,604
Fair enough. Well, since
the victim might have gotten
576
00:28:13,604 --> 00:28:17,565
blowfish poisoning without
blowfish, we're modifying.
577
00:28:17,565 --> 00:28:20,786
Sometimes it helps to come at
it from a different way.
578
00:28:20,786 --> 00:28:23,614
- Clean slate.
- Hmm.
579
00:28:23,614 --> 00:28:25,616
Oh, excuse me.
580
00:28:25,616 --> 00:28:27,314
Clean slate.
581
00:28:29,795 --> 00:28:31,666
Are you blushing right now?
582
00:28:31,666 --> 00:28:33,712
- Was that your mystery man?
- Oh, my God.
583
00:28:33,712 --> 00:28:35,409
You need to tell me who this is.
584
00:28:35,409 --> 00:28:37,324
- This is-- this is just cruel.
- All right. Okay.
585
00:28:37,324 --> 00:28:39,979
- It's Gabriel.
- Who's Gabriel?
586
00:28:39,979 --> 00:28:42,198
You know, my--
my client from like,
587
00:28:42,198 --> 00:28:44,374
a few weeks back with the--
588
00:28:44,374 --> 00:28:46,637
- Oh. That Gabriel.
- Mm-hmm.
589
00:28:46,637 --> 00:28:50,554
Oh, uh, do you think that
that's a good idea though?
590
00:28:50,554 --> 00:28:53,775
Dating clients is like a-- It's
a huge conflict of interest.
591
00:28:53,775 --> 00:28:56,256
No, we are not dating.
592
00:28:56,256 --> 00:29:01,435
- Just... Just be careful.
- I will. Thank you.
593
00:29:02,784 --> 00:29:05,526
Man, you and Luke
must be doing great
594
00:29:05,526 --> 00:29:09,008
because you just have
a whole glow going on.
595
00:29:09,704 --> 00:29:12,751
I'm glowing? Oh, fuck.
596
00:29:12,751 --> 00:29:15,666
What? What's wrong?
597
00:29:21,455 --> 00:29:23,152
I'm seven days late, Sara.
598
00:29:23,152 --> 00:29:24,719
I'm seven days late,
and I'm never late.
599
00:29:24,719 --> 00:29:26,242
- Like, I'm never--
- Okay.
600
00:29:26,242 --> 00:29:27,940
Okay, look,
that doesn't necessarily
601
00:29:27,940 --> 00:29:32,466
- mean you're pregnant.
- No, I... I could be.
602
00:29:43,259 --> 00:29:45,000
I'm sorry.
603
00:29:45,000 --> 00:29:48,134
This is not how
I was going to tell you.
604
00:29:48,134 --> 00:29:50,136
Not that there's
anything to tell.
605
00:29:50,136 --> 00:29:52,486
I haven't taken a test yet,
and it's probably a false alarm.
606
00:29:52,486 --> 00:29:54,531
I mean, we-- we were safe.
We're always safe.
607
00:29:54,531 --> 00:29:56,795
And you know what? I didn't
want to stress you out
608
00:29:56,795 --> 00:29:58,448
before I knew for sure.
609
00:30:00,320 --> 00:30:03,932
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
610
00:30:03,932 --> 00:30:06,413
Is there anything
I can do to help?
611
00:30:06,413 --> 00:30:09,720
No. No, I will--
I'll get a test tomorrow
612
00:30:09,720 --> 00:30:12,767
and then we'll know
for sure. Okay?
613
00:30:13,942 --> 00:30:16,466
- Good night, guys.
- Good night.
614
00:30:16,466 --> 00:30:18,425
Like Bobby
kind of deal?
615
00:30:18,425 --> 00:30:20,731
How are you still on that?
You have to explain that.
616
00:30:20,731 --> 00:30:22,864
You guys get home safe.
- Night. Night.
617
00:30:22,864 --> 00:30:25,258
- Thanks, Callan.
- ...
618
00:30:25,258 --> 00:30:27,390
- Good night.
- Good night.
619
00:30:32,091 --> 00:30:38,619
♪ Baby, won't you come
and share my space ♪
620
00:30:38,619 --> 00:30:43,319
♪ So my hands
can memorize your shade ♪
621
00:30:43,319 --> 00:30:44,755
Okay.
622
00:30:44,755 --> 00:30:48,063
♪ Sugar, go slow ♪
623
00:30:48,063 --> 00:30:51,893
♪ I don't want
to rush this groove ♪
624
00:30:51,893 --> 00:30:56,028
♪ 'Cause I like when you
do the things you do ♪
625
00:30:56,028 --> 00:30:58,682
♪ The things you do ♪
626
00:30:58,682 --> 00:31:01,990
I cannot believe
you did all this
627
00:31:01,990 --> 00:31:04,471
and I didn't suspect a thing.
628
00:31:05,559 --> 00:31:08,083
I am a federal agent, baby.
629
00:31:09,128 --> 00:31:11,304
I can keep things under wraps.
630
00:31:11,304 --> 00:31:14,307
- You had a good time, baby?
- I had a great time.
631
00:31:14,307 --> 00:31:18,485
- The night's not over.
- No, it's not.
632
00:31:22,663 --> 00:31:24,926
♪ As I hold your body ♪
633
00:31:24,926 --> 00:31:27,886
♪ Caress you tenderly ♪
634
00:31:28,974 --> 00:31:30,932
♪ Does it feel good? ♪
635
00:31:30,932 --> 00:31:33,804
♪ Don't speak, communicate ♪
636
00:31:35,328 --> 00:31:38,113
People's Eight. Is this
your father's fuguhiki knife?
637
00:31:38,113 --> 00:31:40,463
Uh, yes.
638
00:31:40,463 --> 00:31:43,684
Is it true that is only
used to cut blowfish?
639
00:31:43,684 --> 00:31:45,512
Yes.
640
00:31:45,512 --> 00:31:48,602
Did your father use
the fuguhiki to cut
641
00:31:48,602 --> 00:31:51,605
any other fish when he prepared
for Mr. Renalto's dish?
642
00:31:51,605 --> 00:31:53,563
A fuguhiki is never used
to cut any other fish,
643
00:31:53,563 --> 00:31:55,565
even after it's cleaned.
644
00:31:55,565 --> 00:31:57,306
But what if it did?
645
00:31:57,306 --> 00:32:00,222
Had fugu or blowfish
been served that night?
646
00:32:00,222 --> 00:32:01,832
- Yes.
- Who prepared it?
647
00:32:01,832 --> 00:32:03,443
My father.
648
00:32:03,443 --> 00:32:05,924
Is it possible
the fuguhiki transferred
649
00:32:05,924 --> 00:32:08,056
the blowfish poison
to another cut of fish?
650
00:32:08,056 --> 00:32:10,232
Objection. Speculation
and foundation ground.
651
00:32:10,232 --> 00:32:13,496
She is an expert.
She would know if it's possible.
652
00:32:13,496 --> 00:32:15,411
Overruled. You may answer.
653
00:32:17,674 --> 00:32:20,373
Yes, it could happen.
654
00:32:20,373 --> 00:32:22,331
Did your father try
to disguise his actions
655
00:32:22,331 --> 00:32:25,204
by not serving Mr. Renalto
actual blowfish,
656
00:32:25,204 --> 00:32:27,902
but another fish laced
with blowfish poison?
657
00:32:27,902 --> 00:32:30,122
- Objection. Speculation.
- Sustained.
658
00:32:30,122 --> 00:32:32,385
Thank you.
No further questions.
659
00:32:32,385 --> 00:32:34,909
Ms. Quinn.
660
00:32:34,909 --> 00:32:38,086
How has your father been feeling
since he had COVID?
661
00:32:42,308 --> 00:32:43,744
Ms. Kudo?
662
00:32:45,572 --> 00:32:48,879
Um, he got a bad case,
663
00:32:50,185 --> 00:32:53,232
and is still not quite himself.
664
00:32:53,232 --> 00:32:57,540
He has limited smell
and suffers from brain fog.
665
00:33:05,766 --> 00:33:08,508
Has it affected his work?
666
00:33:11,119 --> 00:33:13,382
In small ways,
yes, it has.
667
00:33:15,428 --> 00:33:21,129
He could be um, less organized
and forgetful at times.
668
00:33:21,129 --> 00:33:24,263
Thank you.
Nothing further, Your Honor.
669
00:33:36,666 --> 00:33:39,191
- Alma.
- Thank you for coming in.
670
00:33:39,191 --> 00:33:43,978
We just have to look over
this waiver form together,
671
00:33:43,978 --> 00:33:48,243
and I will just need you
to initial and sign, please.
672
00:33:51,638 --> 00:33:55,250
I also wanted to let you know
that we offer
673
00:33:55,250 --> 00:33:57,209
emotional support
counseling services--
674
00:33:57,209 --> 00:33:59,646
Excuse me? Counseling?
675
00:33:59,646 --> 00:34:01,430
I'm not some head case
off the street.
676
00:34:01,430 --> 00:34:03,345
You do realize that.
677
00:34:03,345 --> 00:34:07,088
But Alma, you qualified
for a public defender,
678
00:34:07,088 --> 00:34:09,873
which means that you are
struggling financially.
679
00:34:09,873 --> 00:34:14,487
And more importantly,
I suspect emotionally.
680
00:34:18,578 --> 00:34:21,929
My husband was my best friend.
681
00:34:21,929 --> 00:34:24,062
When he died,
I found out he invested
682
00:34:24,062 --> 00:34:26,673
all of our money
and lost everything.
683
00:34:26,673 --> 00:34:29,458
So, I do not appreciate
being shamed
684
00:34:29,458 --> 00:34:32,461
for requesting free counsel,
which is my right.
685
00:34:32,461 --> 00:34:34,594
Hold on a second.
Alma, that's not what I--
686
00:34:34,594 --> 00:34:36,204
I am so sorry.
687
00:34:36,204 --> 00:34:39,903
I cannot imagine
how hard this has been,
688
00:34:39,903 --> 00:34:42,819
but therapy could help.
689
00:34:42,819 --> 00:34:49,348
Yeah, well, I don't have
the time or the resources.
690
00:34:49,348 --> 00:34:52,351
So, sitting on some couch
complaining about my life
691
00:34:52,351 --> 00:34:57,051
isn't going to pay the mortgage
or the kids' tuition.
692
00:34:57,051 --> 00:35:00,620
Thank you for negotiating
the plea agreement.
693
00:35:00,620 --> 00:35:02,317
I appreciate your time.
694
00:35:10,586 --> 00:35:12,893
I understand that you're
unable to reach a verdict.
695
00:35:12,893 --> 00:35:14,895
- Is that correct?
- Yes, Your Honor.
696
00:35:14,895 --> 00:35:16,853
Do you think additional
time deliberating
697
00:35:16,853 --> 00:35:18,464
would assist the jury?
698
00:35:18,464 --> 00:35:21,684
- No, I do not, Your Honor.
- Very well.
699
00:35:21,684 --> 00:35:25,210
Then I will find that the jury
is hopelessly deadlocked.
700
00:35:25,210 --> 00:35:29,301
You all are excused from further
jury service in this case.
701
00:35:29,301 --> 00:35:30,867
Thank you for your service.
702
00:35:32,652 --> 00:35:34,393
Your Honor,
the defense would like
703
00:35:34,393 --> 00:35:36,090
to make a motion to dismiss.
704
00:35:36,090 --> 00:35:37,570
Mr. Berger?
705
00:35:37,570 --> 00:35:39,746
We oppose the motion,
Your Honor.
706
00:35:41,400 --> 00:35:43,402
I will take the motion
under submission.
707
00:35:45,143 --> 00:35:48,624
In the meantime, I think
this is an opportune time
708
00:35:48,624 --> 00:35:51,061
to reflect on
what makes a family.
709
00:35:52,193 --> 00:35:55,196
Some of the strongest bonds
we have
710
00:35:55,196 --> 00:35:57,590
are not limited to people
we share bloodline with.
711
00:35:57,590 --> 00:36:03,117
Our chosen family can be just as
significant, if not more so.
712
00:36:03,117 --> 00:36:07,643
Mr. Kudo, Ms. Kudo, Mr. Renalto,
perhaps you will take
713
00:36:07,643 --> 00:36:10,211
this additional time
that you've been afforded
714
00:36:10,211 --> 00:36:13,171
to have an open
and honest conversation.
715
00:36:13,171 --> 00:36:14,781
It's at least worth a try
716
00:36:14,781 --> 00:36:16,783
before 12 new strangers
decide your fate.
717
00:36:17,697 --> 00:36:19,220
We are adjourned.
718
00:36:21,353 --> 00:36:24,486
What if it was an accident?
Will the charges be dropped?
719
00:36:24,486 --> 00:36:27,185
Um, without proof,
I-- I don't think so.
720
00:36:28,621 --> 00:36:30,144
Am I allowed to speak to Hiroto?
721
00:36:30,144 --> 00:36:32,886
Oh, well,
I don't know if I would.
722
00:36:57,563 --> 00:36:59,086
I'm sorry.
723
00:37:11,925 --> 00:37:16,582
- Ah!
- Oh, wow. Yes. Thank you!
724
00:37:16,582 --> 00:37:18,366
- I am starving.
- Mm-hmm.
725
00:37:20,063 --> 00:37:22,544
- I got your favorite.
- Thank you.
726
00:37:22,544 --> 00:37:24,372
Yas.
727
00:37:26,026 --> 00:37:31,901
- So, um-- Did you uh--
- Uh, not yet.
728
00:37:31,901 --> 00:37:33,338
But, I will.
729
00:37:34,948 --> 00:37:37,951
So, I realize that we uh...
730
00:37:37,951 --> 00:37:39,735
We haven't had
the kid conversation.
731
00:37:39,735 --> 00:37:41,607
I know. I know,
732
00:37:41,607 --> 00:37:44,740
and this isn't exactly
the most ideal place to have it.
733
00:37:44,740 --> 00:37:47,917
But, okay, the truth is,
734
00:37:47,917 --> 00:37:51,617
I have never had
a burning desire to be a mom.
735
00:37:53,749 --> 00:37:56,012
Really? Wow.
736
00:37:56,012 --> 00:37:59,755
I always assumed you wanted
a big family with like,
737
00:37:59,755 --> 00:38:01,801
eight kids and three dogs.
738
00:38:01,801 --> 00:38:05,892
Me? No.
739
00:38:05,892 --> 00:38:09,896
- Is that what you want?
- Not eight, for sure, but...
740
00:38:10,636 --> 00:38:12,855
Oh. Um...
741
00:38:15,293 --> 00:38:16,685
Honestly, um,
742
00:38:18,165 --> 00:38:22,212
I just-- I just
never planned on having kids.
743
00:38:22,212 --> 00:38:26,086
I just-- I love this.
744
00:38:26,086 --> 00:38:27,870
I-- I love what we do.
I love it.
745
00:38:27,870 --> 00:38:31,439
It's-- it's a part of me,
and I am dedicated to it.
746
00:38:31,439 --> 00:38:33,746
Maybe I'll feel differently
one day.
747
00:38:33,746 --> 00:38:37,837
But right now, I just--
I don't see kids in my life.
748
00:38:37,837 --> 00:38:40,405
I just, I-- I don't.
749
00:38:40,405 --> 00:38:43,190
How-- how do you feel?
750
00:38:44,234 --> 00:38:46,106
Well--
751
00:38:51,372 --> 00:38:52,895
Damn, I am so sorry.
752
00:38:52,895 --> 00:38:54,810
I need to help Carol
put out a fire.
753
00:38:54,810 --> 00:38:57,073
- I'll be back soon.
- Yeah.
754
00:38:57,073 --> 00:38:59,206
Save me an eggroll.
755
00:38:59,206 --> 00:39:00,686
I promise.
756
00:39:07,736 --> 00:39:09,738
Berger. The jury deadlocked?
757
00:39:09,738 --> 00:39:13,002
Yes. Ms. Quinn
made a motion to dismiss,
758
00:39:13,002 --> 00:39:14,961
and Judge Carmichael took it
under submission.
759
00:39:14,961 --> 00:39:16,745
What do you recommend?
760
00:39:16,745 --> 00:39:18,921
The tox report is solid
and the chef's temper
761
00:39:18,921 --> 00:39:20,662
is well documented.
762
00:39:20,662 --> 00:39:22,534
It's also possible
the chef may have hid
763
00:39:22,534 --> 00:39:24,492
the blowfish poison
in another cut of fish,
764
00:39:24,492 --> 00:39:26,755
but there's no way to prove
that it wasn't just a mistake.
765
00:39:26,755 --> 00:39:28,583
Doesn't seem like we have
a strong enough case anymore.
766
00:39:28,583 --> 00:39:30,498
Let's dismiss.
Are you sure?
767
00:39:30,498 --> 00:39:33,458
- We can still--
- I'm sure, but uh, good work.
768
00:39:34,546 --> 00:39:35,851
Callan.
769
00:39:39,289 --> 00:39:42,336
It must be killing you to not
know who he's going to pick.
770
00:39:42,336 --> 00:39:44,947
Should have
taken your shot, Mark.
771
00:39:47,428 --> 00:39:53,695
♪ Ooh ooh ooh ♪
772
00:39:55,480 --> 00:39:57,177
Yes.
773
00:39:57,177 --> 00:40:02,878
♪ Ooh ooh ooh ♪
774
00:40:07,361 --> 00:40:11,887
♪ These days are slow
and I'm caught inside ♪
775
00:40:16,805 --> 00:40:21,462
♪ I'm in my head
and I'm spinning 'round ♪
776
00:40:25,901 --> 00:40:31,646
♪ If I call out,
will someone show?♪
777
00:40:35,476 --> 00:40:40,481
♪ I miss those days
when you were home ♪
778
00:40:44,659 --> 00:40:49,795
♪ Hello, hello,
is there anybody out there?♪
779
00:40:49,795 --> 00:40:53,712
♪ I've got my door open,
come in, come in ♪
780
00:40:53,712 --> 00:40:58,107
♪ Come in ♪
781
00:40:59,369 --> 00:41:02,242
♪ Come in ♪
60041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.