All language subtitles for A.Good.Girls.Guide.to.Murder.S02E05.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,520 --> 00:00:13,760 {\an8}What are those? 2 00:00:13,840 --> 00:00:17,640 {\an8}- We're about to break and enter. - That's the best you could find? 3 00:00:17,720 --> 00:00:21,120 {\an8}Excuse me, real men wear floral when trespassing. 4 00:00:23,280 --> 00:00:24,840 {\an8}What do you think we'll find in there? 5 00:00:25,520 --> 00:00:28,640 {\an8}Well, we know Jamie came here before he disappeared. 6 00:00:29,240 --> 00:00:30,480 With the knife. 7 00:00:31,240 --> 00:00:32,840 And that padlock. 8 00:00:33,680 --> 00:00:35,760 On the door. It looks new. 9 00:00:36,400 --> 00:00:38,080 Someone wants to keep people out. 10 00:00:39,840 --> 00:00:41,320 Jamie might be in there. 11 00:00:41,400 --> 00:00:42,280 Alive? 12 00:00:43,280 --> 00:00:47,120 - What did you do with that knife? - It's still in the sandwich bag. 13 00:00:47,200 --> 00:00:49,560 In case we need to turn it in to the police. 14 00:00:50,080 --> 00:00:50,960 Chain of custody. 15 00:00:51,040 --> 00:00:53,760 I've been fired, but that's not how a chain of custody works. 16 00:00:53,840 --> 00:00:55,720 You removed it from the scene. 17 00:00:55,800 --> 00:00:57,880 I'm not sure it can be used as evidence anymore. 18 00:01:00,440 --> 00:01:01,480 Connor. 19 00:01:39,480 --> 00:01:41,040 Are we squad goals? 20 00:01:41,120 --> 00:01:44,920 No, no, we're the backup dancers. Pip's the lead singer. 21 00:01:45,720 --> 00:01:47,600 But one of us is missing. 22 00:01:48,400 --> 00:01:49,680 Where is Cara? 23 00:01:50,920 --> 00:01:52,560 She couldn't make it. 24 00:01:53,160 --> 00:01:56,840 She missed two days of school now. Something happen between you two? 25 00:01:57,440 --> 00:01:59,400 No, we're fine. 26 00:02:07,320 --> 00:02:09,080 Don't cut my finger off. 27 00:02:09,160 --> 00:02:10,520 What's the magic word? 28 00:02:10,600 --> 00:02:12,800 - Don't cut my finger off, please? - Yeah. 29 00:02:58,440 --> 00:02:59,440 Ah. 30 00:03:04,240 --> 00:03:05,600 Are those drugs? 31 00:03:08,240 --> 00:03:09,440 They're empty. 32 00:03:12,920 --> 00:03:13,880 Look. 33 00:03:13,960 --> 00:03:18,120 Is that a burner phone? Is someone using this place as a drug den? 34 00:03:18,720 --> 00:03:21,080 It doesn't look like they're coming to use. 35 00:03:22,200 --> 00:03:25,560 They might just be selling or using it as a handover spot. 36 00:03:26,080 --> 00:03:27,080 Whoever this is… 37 00:03:29,000 --> 00:03:31,160 did they do something to Jamie? 38 00:03:31,240 --> 00:03:32,520 I don't know. 39 00:03:32,600 --> 00:03:34,280 He came here with a knife. 40 00:03:34,360 --> 00:03:36,480 Then he… disappeared. 41 00:03:38,600 --> 00:03:40,160 We'll keep looking, okay? 42 00:04:07,240 --> 00:04:08,160 Where's Connor? 43 00:04:12,360 --> 00:04:13,600 Boo! 44 00:04:15,080 --> 00:04:16,320 There's a door right there, Pip. 45 00:04:16,400 --> 00:04:18,600 You make things harder for yourself sometimes. 46 00:04:20,120 --> 00:04:24,400 - What are we looking for, anyway? - A sign… that Jamie was here. 47 00:04:25,240 --> 00:04:26,680 Of what happened to him. 48 00:04:28,040 --> 00:04:30,160 - Whoa. - What are you doing with that, Pip? 49 00:04:30,240 --> 00:04:33,360 - Um, I think we should talk about this. - Shh! It's for protection. 50 00:04:33,440 --> 00:04:34,600 Jamie brought this knife. 51 00:04:34,680 --> 00:04:37,560 - I thought we should too just in case. - Now your prints are all over it. 52 00:04:40,040 --> 00:04:41,760 Someone's here. 53 00:05:04,720 --> 00:05:05,720 "So Long, Silver." 54 00:05:05,800 --> 00:05:07,720 Jamie. 55 00:05:11,280 --> 00:05:12,440 Hello. 56 00:05:12,520 --> 00:05:13,600 In here. 57 00:05:17,080 --> 00:05:19,480 - I thought you was here. The lock... - Where's the money? 58 00:05:19,560 --> 00:05:21,040 - Here. - You counted it? 59 00:05:21,120 --> 00:05:21,960 Of course. 60 00:05:22,040 --> 00:05:24,360 You better not be short this time, Howie. 61 00:05:24,920 --> 00:05:26,200 Howie Bowers? 62 00:05:26,280 --> 00:05:29,320 Some fucker has already skipped out on me this week. Owes me 900. 63 00:05:30,480 --> 00:05:31,720 Nine hundred? 64 00:05:33,280 --> 00:05:34,120 Fuck. 65 00:05:34,200 --> 00:05:36,200 Where did he get this cash from? 66 00:05:36,280 --> 00:05:37,640 Nine hundred. 67 00:05:39,440 --> 00:05:41,640 We need to find out who the other guy is. 68 00:05:42,520 --> 00:05:43,440 Pip! 69 00:05:46,040 --> 00:05:47,120 Did you hear that? 70 00:05:47,200 --> 00:05:50,080 Nah, it's an old building, man. It makes noises. 71 00:05:50,960 --> 00:05:54,480 Here's the gear. Two weeks, Howie, you got it? 72 00:05:54,560 --> 00:05:56,080 - Yeah, of course. - Good. 73 00:05:59,880 --> 00:06:01,320 He's leaving. 74 00:06:04,600 --> 00:06:05,880 We can't lose him. 75 00:06:07,680 --> 00:06:09,480 Hi, Howie! Bye, Howie! 76 00:06:09,560 --> 00:06:11,840 What? What the fuck are you up to now? 77 00:06:23,040 --> 00:06:24,600 Go, go, go! 78 00:06:29,920 --> 00:06:32,200 - Go, Pip! - I'm going, I'm going! 79 00:06:37,360 --> 00:06:38,920 I can't read the number plate. 80 00:06:41,520 --> 00:06:42,400 Get closer! 81 00:06:44,440 --> 00:06:47,120 - Pip, stop! You're going too fast! - Not fast enough! 82 00:06:48,480 --> 00:06:49,720 Pip, stop! It's dangerous! 83 00:06:49,800 --> 00:06:52,480 We must find out who he is. He knows what happened to Jamie! 84 00:06:53,320 --> 00:06:54,800 Please! 85 00:07:08,040 --> 00:07:09,400 We lost him. 86 00:07:12,480 --> 00:07:13,800 Is everyone all right? 87 00:07:14,440 --> 00:07:15,280 Connor! 88 00:07:15,800 --> 00:07:17,560 - You're hurt! - I'm fine. 89 00:07:17,640 --> 00:07:20,360 Why didn't you stop? You almost killed us. And for nothing. 90 00:07:20,440 --> 00:07:23,400 It's not for nothing. I saw the car. It was a white BMW. 91 00:07:23,480 --> 00:07:26,200 About half of Little Kilton drive a white BMW. 92 00:07:26,280 --> 00:07:27,920 It doesn't exactly narrow it down, does it? 93 00:07:28,000 --> 00:07:31,240 Except one of our persons of interest drives a white BMW. 94 00:07:31,960 --> 00:07:34,360 - Nat Da Silva's new boyfriend. - Luke Eaton. 95 00:07:34,440 --> 00:07:35,320 It was him. 96 00:07:35,400 --> 00:07:37,040 I thought I knew his voice. 97 00:07:37,120 --> 00:07:38,960 Couldn't you have realized that before? 98 00:07:39,040 --> 00:07:40,840 - Sorry, I don't know why I... - I do. 99 00:07:40,920 --> 00:07:44,040 You're losing control, Pip. First bringing the knife, and now you... 100 00:07:44,120 --> 00:07:45,880 Will you both just shut up? 101 00:07:45,960 --> 00:07:47,360 It's not Pip's fault. 102 00:07:47,440 --> 00:07:48,680 It's Jamie's. 103 00:07:48,760 --> 00:07:51,560 I mean, what was he thinking getting mixed up with people like this? 104 00:07:51,640 --> 00:07:55,280 Breaking into houses, stealing things. None of it makes sense. 105 00:07:57,800 --> 00:07:59,560 I don't even know who he is anymore. 106 00:08:01,320 --> 00:08:02,720 We're never gonna find him. 107 00:08:07,680 --> 00:08:09,360 Ravi, I'm so sorry. 108 00:08:09,440 --> 00:08:10,640 I know you are. 109 00:08:10,720 --> 00:08:14,560 I know how much you care, but look at what you're doing to yourself. 110 00:08:16,320 --> 00:08:18,360 - I'll go after him. - Bring him back. 111 00:08:19,000 --> 00:08:21,040 We need to speak to Luke Eaton now. 112 00:08:21,120 --> 00:08:24,400 No, Pip. No more tonight. Just give him a moment. 113 00:08:24,480 --> 00:08:26,440 Give yourself one too. 114 00:08:26,520 --> 00:08:27,600 Please. 115 00:09:39,400 --> 00:09:41,760 I thought you were Sal for a second. 116 00:09:41,840 --> 00:09:43,680 You keep his name out of your mouth. 117 00:09:44,520 --> 00:09:45,760 Do you want to hit me? 118 00:09:47,760 --> 00:09:50,800 Well, go on. I'll let you have a free shot. 119 00:09:53,240 --> 00:09:54,240 I'm not like you. 120 00:09:54,320 --> 00:09:56,000 God, you're boring. 121 00:09:58,360 --> 00:10:01,280 - You're here to watch the show. - I'm here to watch you go down. 122 00:10:02,080 --> 00:10:03,360 If you say so. 123 00:10:10,920 --> 00:10:12,760 Max, it's time. 124 00:10:12,840 --> 00:10:14,440 The judge has called us back in. 125 00:10:14,520 --> 00:10:17,400 But you said it wouldn't happen until this afternoon. 126 00:10:17,480 --> 00:10:19,160 They've only been in for 40 minutes. 127 00:10:19,240 --> 00:10:21,800 They've reached a verdict. 128 00:10:21,880 --> 00:10:23,160 Fuck. 129 00:10:27,760 --> 00:10:30,200 What do you want? I was asleep. 130 00:10:30,280 --> 00:10:31,160 Is Luke in? 131 00:10:31,800 --> 00:10:32,920 - I need to see him. - No. 132 00:10:34,560 --> 00:10:36,800 - His car's here. - Why do you want to speak to him? 133 00:10:36,880 --> 00:10:39,680 Did Jamie ever mention someone called Layla Mead to you? 134 00:10:39,760 --> 00:10:43,680 - What are you talking about? - Nat, Jamie's been missing nearly a week. 135 00:10:44,200 --> 00:10:45,760 Please help me. 136 00:10:45,840 --> 00:10:49,520 Not for me. I know you hate me, and I understand why. 137 00:10:49,600 --> 00:10:50,840 But for Jamie. 138 00:10:51,800 --> 00:10:53,560 You two were so close. 139 00:10:54,200 --> 00:10:56,080 Help me help him. 140 00:10:56,800 --> 00:10:57,840 How? 141 00:11:00,080 --> 00:11:03,560 I think Luke had something to do with Jamie's disappearance. 142 00:11:03,640 --> 00:11:07,680 Jamie borrowed 900 pounds from him, and I know Luke doesn't have a normal job. 143 00:11:07,760 --> 00:11:11,240 When he said he was home all night last Friday, you reacted. 144 00:11:11,880 --> 00:11:13,320 Was he lying? 145 00:11:14,440 --> 00:11:15,520 Are you scared of him? 146 00:11:17,560 --> 00:11:20,640 What's wrong with you? These are people's real lives. 147 00:11:20,720 --> 00:11:23,360 You can't fuck about with them for your entertainment. 148 00:11:24,080 --> 00:11:26,720 Leave me alone, Pip. I mean it. 149 00:11:30,720 --> 00:11:32,560 Will the foreperson please stand. 150 00:11:34,040 --> 00:11:36,360 Have you reached a unanimous verdict on each count? 151 00:11:36,440 --> 00:11:37,680 We have. 152 00:11:38,280 --> 00:11:40,880 On count one, how do you find the defendant? 153 00:11:40,960 --> 00:11:43,160 Guilty or not guilty? 154 00:11:43,240 --> 00:11:46,880 We, the jury, find the defendant… 155 00:11:54,040 --> 00:11:55,000 Ravi, hey. 156 00:11:55,080 --> 00:11:56,680 So, I spoke to Nat. 157 00:11:56,760 --> 00:11:58,080 Well, not really. 158 00:11:58,160 --> 00:11:59,680 - She slammed the door. - Pip. 159 00:11:59,760 --> 00:12:02,040 - And I asked about Luke. - Pip. 160 00:12:02,120 --> 00:12:05,160 I think you're right. She's definitely scared of him. 161 00:12:05,240 --> 00:12:06,840 Pip, I need you to stop talking. 162 00:12:08,080 --> 00:12:10,440 - What? - The jury just returned their verdict. 163 00:12:13,440 --> 00:12:14,440 Already? 164 00:12:15,840 --> 00:12:16,680 And? 165 00:12:21,200 --> 00:12:22,640 Ravi? 166 00:12:26,720 --> 00:12:28,120 Ravi, don't say it. 167 00:12:28,200 --> 00:12:30,280 Ravi, please don't say it. Please. 168 00:12:30,360 --> 00:12:32,920 They found him not guilty. On all charges. 169 00:12:33,000 --> 00:12:35,320 I'm so sorry. I still can't believe it. 170 00:12:35,400 --> 00:12:38,920 {\an8}This isn't fair. It's not right. Are you okay? Pip? 171 00:12:49,800 --> 00:12:51,360 Oh, God. 172 00:12:51,440 --> 00:12:52,640 Nat. 173 00:12:53,440 --> 00:12:55,120 Ravi, I have to go back. 174 00:12:56,000 --> 00:12:58,600 - I have to make sure she's okay. - Pip, I... 175 00:13:12,640 --> 00:13:13,680 What is it? 176 00:13:15,440 --> 00:13:16,280 Is it Jamie? 177 00:13:17,080 --> 00:13:19,400 - Have you heard the verdict? - What? 178 00:13:20,880 --> 00:13:22,120 No, no one's called me yet. 179 00:13:30,520 --> 00:13:31,760 No. 180 00:13:32,840 --> 00:13:33,880 No. 181 00:13:34,640 --> 00:13:36,680 No. No… 182 00:13:48,440 --> 00:13:50,240 I'm so sorry. 183 00:13:51,520 --> 00:13:53,360 So sorry. 184 00:13:54,360 --> 00:13:56,400 This can't be real. 185 00:13:59,320 --> 00:14:01,280 This can't be real. 186 00:14:47,000 --> 00:14:48,200 Who did this? 187 00:14:57,480 --> 00:14:59,320 Where were you two yesterday? 188 00:14:59,400 --> 00:15:00,920 For the search party? 189 00:15:01,440 --> 00:15:04,560 - I thought you wouldn't want us there. - I was talking to Lauren. 190 00:15:04,640 --> 00:15:06,640 Oh, so now you want to talk to me. 191 00:15:06,720 --> 00:15:10,280 - It's always on your terms, isn't it, Pip? - What's that on your locker? 192 00:15:10,360 --> 00:15:13,120 You, uh, seem to love drawing attention to yourself, don't you? 193 00:15:13,200 --> 00:15:14,840 I didn't write that. 194 00:15:14,920 --> 00:15:16,800 - Sure. - You want to say something? 195 00:15:16,880 --> 00:15:19,280 - Do you? - No, don't need to. 196 00:15:19,360 --> 00:15:21,640 You being happy a rapist walked free says it all. 197 00:15:21,720 --> 00:15:26,520 He is innocent, and you're wrong, so why don't you just get over it? 198 00:15:26,600 --> 00:15:29,200 - Shut the fuck up, Robin. - Don't tell him to shut up, Connor. 199 00:15:29,280 --> 00:15:30,680 No, it's okay. 200 00:15:31,360 --> 00:15:32,960 Don't be embarrassed, Pip. 201 00:15:33,040 --> 00:15:37,200 Maybe you'll just learn to leave things alone in the future. 202 00:15:37,280 --> 00:15:39,160 Actually, you probably won't. 203 00:15:39,240 --> 00:15:41,600 You just love to be the center of it all, don't you? 204 00:15:41,680 --> 00:15:44,880 No matter who you hurt, or whose lives you ruin. 205 00:15:44,960 --> 00:15:45,800 Pip? 206 00:15:46,600 --> 00:15:48,600 Can I speak to you for a second? 207 00:15:48,680 --> 00:15:50,360 Uh oh. 208 00:15:50,440 --> 00:15:51,280 Busted. 209 00:15:57,720 --> 00:16:00,360 - Suspended? - For three days? 210 00:16:00,440 --> 00:16:02,560 Oh, I can't believe this. 211 00:16:02,640 --> 00:16:05,560 - What about Cambridge, Pip? - I don't care. 212 00:16:05,640 --> 00:16:07,760 Yes, yes, you do care! 213 00:16:07,840 --> 00:16:10,400 - This isn't like you. - What if this is exactly like me? 214 00:16:10,480 --> 00:16:13,560 Don't talk to your mother like that. You haven't even said sorry yet. 215 00:16:13,640 --> 00:16:15,240 I'm not sorry! 216 00:16:15,920 --> 00:16:18,680 Is Max Hastings sorry? Then I'm not either. 217 00:16:18,760 --> 00:16:21,400 Robin deserved it! You're supposed to be on my side! 218 00:16:21,480 --> 00:16:23,200 Pip, sweetheart. 219 00:16:23,280 --> 00:16:24,600 Sweetheart, we are. 220 00:16:24,680 --> 00:16:28,280 We are on your side, but you are going down a dark path. 221 00:16:28,360 --> 00:16:30,360 I don't know how to be a good mum to you now. 222 00:16:30,440 --> 00:16:33,120 First I'm too much, then not enough. I don't know how to get it right. 223 00:16:33,200 --> 00:16:36,760 - I know you're not my little girl anymore. - That's what you're worried about? 224 00:16:37,520 --> 00:16:38,960 Me growing up? 225 00:16:39,560 --> 00:16:42,400 A serial rapist walked free today. 226 00:16:42,480 --> 00:16:44,640 Jamie's been missing six days and might be dead! 227 00:16:44,720 --> 00:16:47,600 Both of those things are my fault! That's why you should be upset! 228 00:16:47,680 --> 00:16:51,120 - Pip, it's not your fault. - No, you said we would win! 229 00:16:51,200 --> 00:16:55,000 You said we had the truth on our side, and I believed you! 230 00:16:55,080 --> 00:16:57,640 You were wrong, Dad, because the truth doesn't matter. 231 00:16:57,720 --> 00:16:59,160 It never did! 232 00:17:03,160 --> 00:17:05,040 See if you can talk some sense into her. 233 00:17:07,280 --> 00:17:09,840 Leanne, calm down. That's not going to help. 234 00:17:17,240 --> 00:17:19,400 Your parents are worried about you. 235 00:17:20,400 --> 00:17:22,200 I don't need their worry. 236 00:17:23,240 --> 00:17:24,880 I'm worried about you. 237 00:17:26,240 --> 00:17:28,200 I don't need yours either. 238 00:17:33,240 --> 00:17:34,840 Will you get up and talk to me? 239 00:17:36,000 --> 00:17:37,240 Did he smile? 240 00:17:37,720 --> 00:17:40,320 Did he smile when they said not guilty? 241 00:17:40,400 --> 00:17:42,000 - Why does it matter? - It matters! 242 00:17:42,080 --> 00:17:42,920 I'm sorry. 243 00:17:43,000 --> 00:17:45,920 If there's anything I could have done to change it, I would have. 244 00:17:46,000 --> 00:17:47,760 But there's nothing we can do. 245 00:17:48,680 --> 00:17:52,760 And you getting suspended because you're so angry about Max? 246 00:17:53,400 --> 00:17:55,080 It's not worth it. 247 00:17:56,080 --> 00:17:57,640 So he just wins? 248 00:18:01,160 --> 00:18:02,680 Why are you doing this? 249 00:18:03,680 --> 00:18:04,920 I don't know. 250 00:18:06,880 --> 00:18:08,720 - Pip… - What's the point? 251 00:18:10,000 --> 00:18:12,800 What was the point in anything we did last year? 252 00:18:12,880 --> 00:18:15,040 I just hurt the people I care about. 253 00:18:15,640 --> 00:18:17,080 I ruined their lives. 254 00:18:17,160 --> 00:18:20,280 I swore to Becca that Max would go down. 255 00:18:20,360 --> 00:18:22,520 I swore to her, Ravi. I'm a liar. 256 00:18:28,200 --> 00:18:30,520 What if I can't find Jamie? 257 00:18:30,600 --> 00:18:33,320 What if I'm not good enough? What if he's dead? 258 00:18:33,400 --> 00:18:36,040 I have to, Ravi. I have to. 259 00:18:36,120 --> 00:18:39,800 We're going to find Jamie, okay? I swear to you. 260 00:18:41,400 --> 00:18:44,040 You're not on your own on this. Stop pushing people away. 261 00:18:44,120 --> 00:18:46,040 Me, Cara. 262 00:18:47,400 --> 00:18:49,360 Just talk to me, please. 263 00:18:51,480 --> 00:18:52,480 I just want to be alone. 264 00:18:53,520 --> 00:18:54,360 Fine. 265 00:18:59,880 --> 00:19:01,680 Let me know when you remember who I am. 266 00:19:02,560 --> 00:19:03,560 Who you are. 267 00:19:07,120 --> 00:19:08,200 I love you. 268 00:19:28,440 --> 00:19:31,760 - Connor, I need some... - Turn on the news. Now! 269 00:19:41,320 --> 00:19:44,640 {\an8}A dog walker discovered the body earlier this afternoon in the woods 270 00:19:44,720 --> 00:19:48,600 {\an8}beside the A413 between Little Kilton and Amersham. 271 00:19:48,680 --> 00:19:50,680 Officers are still at the scene. 272 00:19:50,760 --> 00:19:53,040 {\an8}The deceased is as yet unidentified 273 00:19:53,120 --> 00:19:56,360 {\an8}but has been described as a white male in his early 20s. 274 00:19:56,440 --> 00:19:58,840 The cause of death is unconfirmed. 275 00:19:58,920 --> 00:20:02,920 A spokesperson for Thames Valley Police gave a statement… 276 00:20:03,000 --> 00:20:04,120 Connor, I… 277 00:20:04,200 --> 00:20:08,240 My mum's talking to the police to see if she can go identify the body. 278 00:20:08,320 --> 00:20:10,240 As you can see behind me… 279 00:20:10,320 --> 00:20:12,640 It's Jamie, isn't it? 280 00:20:15,840 --> 00:20:17,560 Connor, I'm so sorry. 281 00:20:18,240 --> 00:20:19,720 He's dead, Pip. 282 00:20:19,800 --> 00:20:21,080 It's my fault. 283 00:20:22,040 --> 00:20:25,520 Last night I said we'd never find him, and now we never will. 284 00:20:29,320 --> 00:20:31,360 It's not your fault. 285 00:20:32,440 --> 00:20:36,080 It's my fault. You should have never come to me for help. 286 00:20:37,760 --> 00:20:40,680 Look, my mum's calling me. I-I have to go. 287 00:21:20,840 --> 00:21:22,360 The deceased is as yet… 288 00:21:22,440 --> 00:21:24,520 You ready? We better get going. 289 00:21:24,600 --> 00:21:26,680 We don't want them giving away our table. 290 00:21:26,760 --> 00:21:28,240 Rosie, let's go! 291 00:21:28,960 --> 00:21:30,640 Where is my… 292 00:21:41,280 --> 00:21:43,360 Oh, come on. It's your favorite restaurant. 293 00:21:44,000 --> 00:21:46,800 - This was your idea, remember? - I'm not coming. 294 00:21:48,600 --> 00:21:51,480 - And how would that look, Mum? - I don't care. 295 00:21:57,320 --> 00:21:59,040 I'm not afraid of you. 296 00:22:06,040 --> 00:22:08,400 Put your coat on, hm? 297 00:22:10,640 --> 00:22:14,000 Come on. Epps is already at the restaurant. 298 00:22:14,080 --> 00:22:15,400 Rosie, get your coat. 299 00:22:25,440 --> 00:22:26,920 It's going to storm soon. 300 00:22:27,520 --> 00:22:29,320 You'd better get inside. 301 00:22:29,400 --> 00:22:31,040 I can't go home. 302 00:22:31,720 --> 00:22:32,640 Not yet. 303 00:22:33,480 --> 00:22:35,200 Okay. Um… 304 00:22:38,760 --> 00:22:41,680 Do you want to just… sit down for a minute? 305 00:22:42,600 --> 00:22:43,480 Get out the street? 306 00:23:12,160 --> 00:23:13,440 So… 307 00:23:15,440 --> 00:23:16,520 Are you okay? 308 00:23:18,400 --> 00:23:19,880 I've had a bad day. 309 00:23:21,560 --> 00:23:22,760 You want to talk about it? 310 00:23:25,040 --> 00:23:28,800 I don't really know how. I've never been good at that. 311 00:23:29,400 --> 00:23:31,280 You can try. It's only me. It won't matter. 312 00:23:37,760 --> 00:23:39,920 They found a body. 313 00:23:41,680 --> 00:23:43,040 It might be Jamie. 314 00:23:45,880 --> 00:23:50,240 He's dead, and I wasted so much time chasing my own stupid hunches. 315 00:23:50,320 --> 00:23:52,040 Thinking I was good at this. 316 00:23:54,200 --> 00:23:56,640 Maybe I was just selfish. 317 00:23:57,560 --> 00:24:01,480 And maybe I only wanted to find him because of Max Hastings' trial. 318 00:24:04,560 --> 00:24:06,120 They found him not guilty today. 319 00:24:06,800 --> 00:24:07,880 Shit. 320 00:24:07,960 --> 00:24:09,440 I'm sorry, Pip. 321 00:24:09,520 --> 00:24:11,160 You tried. 322 00:24:13,440 --> 00:24:15,000 You tried your hardest. 323 00:24:15,080 --> 00:24:17,000 For what it's worth, 324 00:24:17,080 --> 00:24:21,040 the justice system is supposed to tell us what's right and wrong, who's good or bad. 325 00:24:21,800 --> 00:24:24,760 Sometimes it gets it wrong almost as much as it gets it right. 326 00:24:25,360 --> 00:24:27,800 I had to learn that too, and it's hard to accept. 327 00:24:27,880 --> 00:24:31,440 What do you do when the things that are supposed to protect you fail you? 328 00:24:32,040 --> 00:24:34,120 I'm just so naive. 329 00:24:36,000 --> 00:24:38,400 There's no such thing as justice. 330 00:24:38,480 --> 00:24:39,760 Oh, man. 331 00:24:40,480 --> 00:24:41,560 Justice exists. 332 00:24:42,160 --> 00:24:44,800 Maybe not the kind that happens in police stations or courtrooms, 333 00:24:44,880 --> 00:24:46,200 but it does exist. 334 00:24:47,120 --> 00:24:48,360 If you want it enough. 335 00:24:48,960 --> 00:24:50,480 For Jamie. For Max. 336 00:24:50,560 --> 00:24:53,680 Max walked free. He won. 337 00:24:54,280 --> 00:24:55,520 Only if you let him. 338 00:25:06,240 --> 00:25:07,560 You're right. 339 00:25:07,640 --> 00:25:08,560 See? 340 00:25:10,280 --> 00:25:11,800 Talking about it helps. 341 00:25:11,880 --> 00:25:13,240 Thank you, Charlie. 342 00:25:15,200 --> 00:25:17,560 I have to go do something. 343 00:25:20,800 --> 00:25:21,680 Good luck. 344 00:25:24,800 --> 00:25:26,800 - To truth. - To truth. 345 00:25:31,680 --> 00:25:33,080 We're celebrating, Mum. 346 00:25:40,800 --> 00:25:42,800 We're not celebrating that much. 347 00:25:42,880 --> 00:25:45,800 Oi, not you as well. 348 00:25:46,800 --> 00:25:48,880 Everyone, say, "Cheese." 349 00:25:50,560 --> 00:25:52,600 - Cheese! - Cheese! 350 00:25:53,920 --> 00:25:54,880 Smile, Mum. 351 00:26:09,800 --> 00:26:11,680 {\an8}The fuck is your problem? 352 00:26:11,760 --> 00:26:17,160 My problem is you raped Becca Bell at a Calamity party in March 2019 353 00:26:17,240 --> 00:26:19,800 with the drugs that Andie sold to you, didn't you? 354 00:26:19,880 --> 00:26:22,920 Yeah, Becca and I slept together, but it was consensual. 355 00:26:23,000 --> 00:26:24,440 She never once said no. 356 00:26:24,520 --> 00:26:26,720 It's hard to say no when you can't speak! 357 00:28:08,080 --> 00:28:09,320 Can you meet me? 358 00:28:09,840 --> 00:28:12,080 I'm ready to talk, finally. 359 00:28:35,120 --> 00:28:38,600 It's just a shame, 'cause I definitely ordered medium rare. 360 00:28:55,360 --> 00:28:56,600 Call the police. 361 00:28:57,280 --> 00:28:59,640 Robin, call the police. 362 00:29:05,440 --> 00:29:06,360 Uh… 363 00:29:06,440 --> 00:29:07,520 My problem… 364 00:29:07,600 --> 00:29:09,120 Max, you'll want to see this. 365 00:29:09,200 --> 00:29:11,880 …you raped Becca Bell at a Calamity party in March 2019 366 00:29:11,960 --> 00:29:14,480 with the drugs that Andie sold to you, didn't you? 367 00:29:14,560 --> 00:29:17,320 Yeah, Becca and I slept together, but it was con... 368 00:29:47,080 --> 00:29:49,080 - Nice night. - I'm sorry. 369 00:29:49,600 --> 00:29:52,480 - I'm sorry I took it out on you. - It's okay. 370 00:29:52,560 --> 00:29:53,400 No. 371 00:29:54,200 --> 00:29:55,400 It's not okay. 372 00:29:56,960 --> 00:29:59,240 I had no right to be angry with you. 373 00:30:00,720 --> 00:30:04,280 I think I was just angry with myself, mostly. 374 00:30:05,880 --> 00:30:09,080 And it's not just about everything that happened today. 375 00:30:09,600 --> 00:30:11,440 I mean, it is, but… 376 00:30:12,480 --> 00:30:14,280 I think it's also the guilt. 377 00:30:15,960 --> 00:30:18,840 Blaming myself for everything that happened last year. 378 00:30:18,920 --> 00:30:20,600 Everyone that got hurt. 379 00:30:20,680 --> 00:30:23,080 Cara, Barney… 380 00:30:24,080 --> 00:30:26,720 And maybe I'm selfish. 381 00:30:26,800 --> 00:30:28,360 And maybe I'm a liar. 382 00:30:28,440 --> 00:30:31,440 And maybe I'm reckless, and I'm obsessive. 383 00:30:31,520 --> 00:30:35,720 And maybe I'm okay with doing bad things if I'm the one doing them. 384 00:30:35,800 --> 00:30:38,280 And maybe that makes me a hypocrite, and… 385 00:30:38,960 --> 00:30:42,920 Maybe I just bottle everything up inside until it eats me alive. 386 00:30:43,400 --> 00:30:46,720 And, yeah, maybe the podcast really was just for me. 387 00:30:46,800 --> 00:30:49,320 To talk about how I felt. Is that so bad? 388 00:30:50,720 --> 00:30:55,800 I'm just tired of feeling guilty about things that aren't my fault. 389 00:30:56,480 --> 00:30:59,600 Because it's not my fault that Elliot Ward killed Sal. 390 00:30:59,680 --> 00:31:01,920 It's not my fault that Becca let Andie die. 391 00:31:02,520 --> 00:31:04,960 It's not my fault I couldn't find Jamie. 392 00:31:05,040 --> 00:31:06,880 Or that Max walked free. 393 00:31:07,760 --> 00:31:12,160 Maybe I'm not a good person, but I don't think I'm the worst either. 394 00:31:13,760 --> 00:31:16,000 Maybe there's no way to be good. 395 00:31:16,760 --> 00:31:20,280 Not in a world run by people like Max Hastings. 396 00:31:21,040 --> 00:31:22,000 I'm just… 397 00:31:23,200 --> 00:31:28,480 I'm so sick of pretending, because this is who I am. 398 00:31:28,560 --> 00:31:30,840 And I hope that you're okay with that. 399 00:31:32,160 --> 00:31:33,520 Because I love you too. 400 00:31:49,640 --> 00:31:53,080 I know exactly who you are. And I always have done. 401 00:31:56,640 --> 00:31:57,800 And I love her. 402 00:31:58,800 --> 00:32:00,040 I love you. 403 00:32:03,040 --> 00:32:04,320 I said it first, by the way. 404 00:32:05,520 --> 00:32:06,880 Yeah, in anger. 405 00:32:07,600 --> 00:32:09,920 I said it a week ago, in my speech. 406 00:32:16,080 --> 00:32:17,360 What is that? 407 00:32:18,160 --> 00:32:19,160 Blood? Paint? 408 00:32:20,000 --> 00:32:21,400 I'll tell you later. 409 00:32:44,400 --> 00:32:45,560 Are you sure? 410 00:33:25,600 --> 00:33:26,440 Pip! 411 00:33:26,520 --> 00:33:27,400 What? 412 00:33:27,480 --> 00:33:28,640 It's not Jamie. 413 00:33:28,720 --> 00:33:31,560 Mum went to identify the body this morning, and it's not Jamie. 414 00:33:31,640 --> 00:33:33,440 - It's not him. - It's not Jamie. 415 00:33:33,520 --> 00:33:34,760 I thought we lost him. 416 00:33:34,840 --> 00:33:37,640 It's not him, Pip. There's still time. 417 00:33:37,720 --> 00:33:38,720 Okay. 418 00:33:38,800 --> 00:33:41,040 I will find him, Connor. 419 00:33:41,120 --> 00:33:44,600 I'm going to go speak to Luke Eaton now. I can do this. I promise. 420 00:33:45,560 --> 00:33:47,080 Go get him, trouble. 421 00:33:47,160 --> 00:33:48,920 You're coming too, trouble. 422 00:33:58,320 --> 00:34:00,760 How scary did you say this guy was again? 423 00:34:03,760 --> 00:34:04,880 Pretty scary. 424 00:34:04,960 --> 00:34:06,560 Great. Fantastic news. 425 00:34:06,640 --> 00:34:08,800 Pip, can I talk to you? 426 00:34:12,320 --> 00:34:14,520 I'm… I'm moving out. 427 00:34:15,400 --> 00:34:17,000 Back in with Dan. 428 00:34:17,080 --> 00:34:20,480 Apparently, Max's house got vandalized last night. 429 00:34:21,080 --> 00:34:21,920 Dan told me. 430 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 Mm. 431 00:34:23,720 --> 00:34:26,040 - Really? - They don't know who. 432 00:34:26,120 --> 00:34:28,680 - No witnesses. - Well, that's a shame. 433 00:34:29,280 --> 00:34:30,800 I think I was wrong about you. 434 00:34:31,560 --> 00:34:34,160 - Maybe we aren't so different. - Maybe not. 435 00:34:34,800 --> 00:34:37,480 I want to help. With Jamie. 436 00:34:38,840 --> 00:34:40,560 He promised me he'd be at court, but… 437 00:34:43,440 --> 00:34:47,880 I didn't know it was Max who raped me until I told Jamie about it last year. 438 00:34:47,960 --> 00:34:51,720 When I told him I was in that room, with the red sofa… 439 00:34:54,400 --> 00:34:56,080 Jamie realized something. 440 00:34:57,600 --> 00:35:00,840 He tried to get into that room that night, and Max came out. 441 00:35:01,560 --> 00:35:04,240 He blocked the way, led him off and said there was no one in there. 442 00:35:04,320 --> 00:35:05,240 But… 443 00:35:06,400 --> 00:35:07,880 I was in there. 444 00:35:07,960 --> 00:35:11,320 That's why Jamie was so important to the case. He saw Max. 445 00:35:12,520 --> 00:35:13,760 Nat, I'm so sorry. 446 00:35:13,840 --> 00:35:15,920 I was angry yesterday that Jamie let me down, 447 00:35:16,000 --> 00:35:18,600 but Jamie wouldn't do that. 448 00:35:20,640 --> 00:35:21,760 Not to me. 449 00:35:23,760 --> 00:35:25,320 I know that he, um… 450 00:35:26,320 --> 00:35:29,040 God. It's funny, isn't it? 451 00:35:30,000 --> 00:35:33,200 You only realize how much you care about someone when you lose them. 452 00:35:37,600 --> 00:35:39,360 You were right about Luke. 453 00:35:39,440 --> 00:35:42,840 He lied when he said he was home the night Jamie disappeared. 454 00:35:42,920 --> 00:35:44,880 I came home, and he wasn't there. 455 00:35:44,960 --> 00:35:46,960 I looked through his phone last night. 456 00:35:47,640 --> 00:35:50,440 He's been texting that girl you mentioned, Layla Mead. 457 00:35:51,120 --> 00:35:53,040 They've been speaking for weeks. 458 00:35:53,120 --> 00:35:56,080 They agreed to meet for the first time last Friday. 459 00:35:57,080 --> 00:35:58,440 That's where Luke really was. 460 00:35:59,240 --> 00:36:01,360 I should go before Luke realizes. 461 00:36:03,080 --> 00:36:05,720 Please… find Jamie. 462 00:36:07,080 --> 00:36:08,240 I need him. 463 00:36:23,040 --> 00:36:25,000 So Luke knows who Layla is. 464 00:36:25,080 --> 00:36:27,320 Layla knows what happened to Jamie. 465 00:36:28,200 --> 00:36:30,320 How should we go… 466 00:36:31,360 --> 00:36:33,440 Why do you never let us practice? 467 00:36:34,600 --> 00:36:36,320 Ugh. Not interested. 468 00:36:36,400 --> 00:36:37,920 What if I give you 900 pounds? 469 00:36:47,280 --> 00:36:49,840 - And where did you get that? - From Jamie. 470 00:36:49,920 --> 00:36:50,760 From you. 471 00:36:52,360 --> 00:36:53,680 He doesn't owe you anymore. 472 00:37:02,800 --> 00:37:06,000 Only… if you answer my questions. 473 00:37:09,400 --> 00:37:11,400 What did Jamie borrow the money for? 474 00:37:11,480 --> 00:37:13,520 I don't ask questions. 475 00:37:13,600 --> 00:37:15,200 I don't really care. 476 00:37:15,720 --> 00:37:17,880 Can't relate. 477 00:37:19,280 --> 00:37:20,760 Is she always this funny? 478 00:37:21,280 --> 00:37:22,240 Hilarious. 479 00:37:22,760 --> 00:37:24,640 You've been talking to someone called Layla Mead. 480 00:37:24,720 --> 00:37:26,680 I know you went to meet her last Friday. 481 00:37:26,760 --> 00:37:28,960 Why are you laughing? 482 00:37:29,040 --> 00:37:31,800 - Yeah, no, I did meet Layla. - Do you know who she really is? 483 00:37:31,880 --> 00:37:33,240 Yes, I do. 484 00:37:41,000 --> 00:37:41,840 Who is she? 485 00:37:45,120 --> 00:37:46,400 Layla Mead… 486 00:37:47,160 --> 00:37:48,880 is Jamie. 487 00:37:49,600 --> 00:37:51,440 - What? - It can't be. 488 00:37:53,120 --> 00:37:56,120 That's not possible. Jamie was talking to Layla too. 489 00:37:56,200 --> 00:37:59,280 I don't know what to tell you. Layla asked to meet me. 490 00:37:59,360 --> 00:38:02,440 When I turned up, Jamie Reynolds was waiting for me. 491 00:38:02,520 --> 00:38:04,520 - When? - Around midnight. 492 00:38:05,480 --> 00:38:07,400 Just before Max saw Jamie. 493 00:38:09,120 --> 00:38:10,720 Did he say anything to you? 494 00:38:10,800 --> 00:38:11,760 Mm… 495 00:38:12,480 --> 00:38:13,880 Just one thing. 496 00:38:14,680 --> 00:38:15,720 Child brown… 497 00:38:15,800 --> 00:38:17,200 Um… 498 00:38:18,000 --> 00:38:20,280 Child brown, uh… 499 00:38:20,360 --> 00:38:21,520 sick? 500 00:38:24,520 --> 00:38:28,400 Child… brown sick? 501 00:38:28,480 --> 00:38:29,400 Yeah. 502 00:38:30,000 --> 00:38:32,360 He was just standing there, waiting. 503 00:38:32,440 --> 00:38:37,600 I didn't know what the fuck was going on. Then he ran, so I chased him for a bit. 504 00:38:38,120 --> 00:38:40,480 Little prick. Tricking me like that. 505 00:38:40,560 --> 00:38:42,480 It's probably because Nat chose me. 506 00:38:43,000 --> 00:38:48,200 Anyway, stealing 900 from me and disappearing, 507 00:38:49,480 --> 00:38:51,160 he'd better be dead. 508 00:38:55,800 --> 00:38:57,360 Luke, how old are you? 509 00:38:57,880 --> 00:39:00,480 29. Why? 510 00:39:01,600 --> 00:39:04,520 Actually… I don't care. 511 00:39:04,600 --> 00:39:07,200 That's all 900 quid's gonna get you. 512 00:39:18,400 --> 00:39:21,400 "Child brown sick." 513 00:39:21,480 --> 00:39:22,720 What does that mean? 514 00:39:23,480 --> 00:39:28,240 I don't know, but we heard Jamie talking about a child from the Calamity footage. 515 00:39:28,320 --> 00:39:30,960 Why did Jamie turn up when Layla asked to meet Luke? 516 00:39:31,040 --> 00:39:33,040 Maybe Layla sent him? 517 00:39:34,680 --> 00:39:37,400 "Child brown sick." 518 00:39:42,440 --> 00:39:44,440 Do not click on images. I beg you. 519 00:39:44,520 --> 00:39:48,200 It says, "Do you mean child br…" Wait. 520 00:39:48,720 --> 00:39:50,480 Child Brunswick? 521 00:39:52,840 --> 00:39:56,280 Maybe Luke misheard Jamie. Maybe he said Child Brunswick. 522 00:39:58,960 --> 00:40:00,800 Oh my God. Is this it? 523 00:40:02,120 --> 00:40:05,040 - How old would Child Brunswick be now? - Wait, what's Child Brunswick? 524 00:40:05,120 --> 00:40:07,720 You didn't watch the documentary I recommended on Scott Brunswick? 525 00:40:07,800 --> 00:40:09,440 What did Scott Brunswick do? 526 00:40:10,280 --> 00:40:13,560 Between 2005 and 2006, 527 00:40:13,640 --> 00:40:18,720 the town of Margate, Kent, was struck by a string of horrific child murders. 528 00:40:18,800 --> 00:40:23,200 In the space of just 13 months, six children disappeared. 529 00:40:23,280 --> 00:40:24,760 Jessica Moore, age 11. 530 00:40:25,560 --> 00:40:27,000 Evie French, age 10. 531 00:40:27,080 --> 00:40:29,880 Edward Harrison, age 9. 532 00:40:29,960 --> 00:40:31,520 Patrick Evans, age 9. 533 00:40:31,600 --> 00:40:34,000 Megan Keller, age 10. 534 00:40:34,080 --> 00:40:36,240 And Emily Nowell, age 8. 535 00:40:36,920 --> 00:40:38,440 The remains of all the victims… 536 00:40:38,520 --> 00:40:39,440 This is horrible. 537 00:40:43,920 --> 00:40:47,240 {\an8}As part of our investigations, we interviewed Brunswick's son, 538 00:40:47,320 --> 00:40:50,400 {\an8}who was 10 years old at the time of the final murder. 539 00:40:50,960 --> 00:40:53,840 {\an8}And it became evident that Brunswick had used his son 540 00:40:53,920 --> 00:40:56,400 in the committing of these murders. 541 00:40:56,480 --> 00:40:58,600 So what did Child Brunswick actually do? 542 00:40:59,480 --> 00:41:00,840 He chose the victims. 543 00:41:00,920 --> 00:41:04,080 Lured them away on their own to where Scott was waiting in his van. 544 00:41:04,160 --> 00:41:07,560 Public places, like parks or swimming pools. 545 00:41:07,640 --> 00:41:09,560 Those kids trusted him. 546 00:41:10,600 --> 00:41:13,040 Followed him because he was a kid too. 547 00:41:14,720 --> 00:41:16,960 But Child Brunswick didn't have a choice. 548 00:41:17,640 --> 00:41:18,880 His dad forced him. 549 00:41:19,960 --> 00:41:23,560 The trial of Scott Brunswick began in September 2008. 550 00:41:24,240 --> 00:41:28,200 And the son, nicknamed Child Brunswick by the press, now 13, 551 00:41:28,280 --> 00:41:32,600 gave testimony that was essential in securing a guilty verdict. 552 00:41:32,680 --> 00:41:35,840 Scott Brunswick was sentenced to life imprisonment. 553 00:41:35,920 --> 00:41:37,400 Another inmate killed Scott. 554 00:41:37,480 --> 00:41:38,560 For his role in… 555 00:41:38,640 --> 00:41:40,800 Just a few weeks into his sentence. 556 00:41:40,880 --> 00:41:46,000 …Brunswick was charged by a juvenile court to serve a five-year custodial sentence. 557 00:41:46,080 --> 00:41:47,200 When he turned 18, 558 00:41:47,280 --> 00:41:52,040 a parole board decision recommended his release on a lifelong license. 559 00:41:53,000 --> 00:41:57,800 Child Brunswick was given a new identity under a witness protection-style program, 560 00:41:57,880 --> 00:42:01,760 and a worldwide injunction was imposed on the media. 561 00:42:01,840 --> 00:42:04,840 The Home Secretary stated that this was because there was a risk 562 00:42:04,920 --> 00:42:08,040 of vigilante-type retaliation against this individual 563 00:42:08,120 --> 00:42:10,440 if his real identity became known. 564 00:42:13,800 --> 00:42:16,760 His birthday is sometime between March and September. 565 00:42:17,360 --> 00:42:19,600 Which means Child Brunswick would now be… 566 00:42:19,680 --> 00:42:20,800 29. 567 00:42:21,640 --> 00:42:24,400 He'd be 29 years old or recently 30. 568 00:42:38,520 --> 00:42:41,920 That's what Layla wants, isn't it? She's looking for Child Brunswick. 569 00:42:42,000 --> 00:42:45,320 For some reason, she thinks he's here in Little Kilton, 570 00:42:45,400 --> 00:42:47,600 living under a new identity. 571 00:42:48,520 --> 00:42:52,280 What has any of this got to do with Jamie? He's not Child Brunswick. 572 00:42:52,360 --> 00:42:53,440 Pip has a theory. 573 00:42:54,040 --> 00:42:57,520 What if, after working out that Jamie couldn't be Child Brunswick 574 00:42:57,600 --> 00:43:00,120 because he lied about his age, 575 00:43:00,200 --> 00:43:03,040 Layla somehow recruited him into helping her search? 576 00:43:03,120 --> 00:43:06,480 That would explain some of Jamie's strange behavior. 577 00:43:07,080 --> 00:43:10,800 Getting the 900 cash and leaving it for Layla to find. 578 00:43:10,880 --> 00:43:15,240 She didn't even pick it up, which means she didn't even want the money. 579 00:43:15,320 --> 00:43:17,960 She just wanted to see what she could get Jamie to do for her. 580 00:43:18,560 --> 00:43:21,920 But why? What does Layla want to do with Child Brunswick? 581 00:43:22,000 --> 00:43:24,040 I think she wants him dead. 582 00:43:24,120 --> 00:43:27,840 - Lots of people want Child Brunswick dead. - Jamie would never get mixed up in that. 583 00:43:27,920 --> 00:43:31,360 Connor, he took a knife and confronted Luke Eaton. 584 00:43:31,440 --> 00:43:33,280 - Luke isn't Child Brunswick. - Yeah, well... 585 00:43:33,360 --> 00:43:35,440 Neither are Adam Clark or Dan Da Silva. 586 00:43:35,520 --> 00:43:36,360 Right. 587 00:43:37,080 --> 00:43:39,400 Layla figured out they couldn't be Child Brunswick, 588 00:43:39,480 --> 00:43:41,200 a teacher and a police officer. 589 00:43:41,280 --> 00:43:44,280 I think Layla narrowed her suspect list down to two names. 590 00:43:44,360 --> 00:43:45,800 Luke and someone else. 591 00:43:45,880 --> 00:43:49,280 She set up another meeting that night, outside the abandoned manor. 592 00:43:49,360 --> 00:43:52,000 And whoever Jamie confronted next… 593 00:43:52,080 --> 00:43:54,480 Actually is Child Brunswick. 594 00:43:54,560 --> 00:43:57,440 So if we figure out who Child Brunswick is… 595 00:43:58,680 --> 00:44:00,080 We find Jamie. 596 00:44:00,160 --> 00:44:01,200 Right. 597 00:44:02,320 --> 00:44:03,480 Where do we start? 598 00:44:04,240 --> 00:44:08,840 This isn't easy when there's an injunction on publishing anything about him. 599 00:44:09,440 --> 00:44:11,760 Okay, I've found something. 600 00:44:11,840 --> 00:44:14,200 There was a rumor in 2017. 601 00:44:14,280 --> 00:44:15,760 Child Brunswick was living in Devon. 602 00:44:15,840 --> 00:44:17,840 He revealed his identity to his girlfriend. 603 00:44:17,920 --> 00:44:21,600 She told people, and he had to be moved, given another new identity. 604 00:44:21,680 --> 00:44:23,080 Write that down. 605 00:44:27,000 --> 00:44:29,320 Ugh. Neater than that, Connor! 606 00:44:31,160 --> 00:44:32,320 Oh, here's something. 607 00:44:32,400 --> 00:44:34,840 A woman was arrested in Liverpool, 2020, 608 00:44:34,920 --> 00:44:38,680 for publishing photos claiming they were Child Brunswick as an adult. 609 00:44:38,760 --> 00:44:41,920 The claim was false, but the police were concerned 610 00:44:42,000 --> 00:44:45,000 for the safety of the wrongly identified man. 611 00:44:46,040 --> 00:44:47,240 Write it down then. 612 00:44:48,200 --> 00:44:49,920 There's nothing to write down. It wasn't him. 613 00:44:50,000 --> 00:44:52,560 You can't have the pen if you're gonna be like that. 614 00:44:54,760 --> 00:44:57,840 Oh, here, someone's made a list of possible sightings. 615 00:44:57,920 --> 00:45:00,520 {\an8}There's one from Dartford last year. 616 00:45:01,880 --> 00:45:02,840 Little Kilton! 617 00:45:04,320 --> 00:45:08,120 Someone says they know Child Brunswick's living in Little Kilton. 618 00:45:08,200 --> 00:45:10,920 They spelled Kilton wrong. That's why it didn't come up. 619 00:45:11,000 --> 00:45:13,080 "My mate's cousin is in Kingsgrove Prison." 620 00:45:13,160 --> 00:45:16,000 "Apparently, his new cellmate is from that town." 621 00:45:16,080 --> 00:45:18,920 "He said he knew exactly who Child Brunswick is." 622 00:45:19,000 --> 00:45:21,280 "He said they used to be friends." 623 00:45:21,360 --> 00:45:25,600 "That he makes CB pay him money to keep the secret." 624 00:45:25,680 --> 00:45:27,440 Someone replied to the comment. 625 00:45:30,360 --> 00:45:33,320 - Wait. - That's Layla, isn't it? 626 00:45:34,040 --> 00:45:36,320 That's what's brought her to our town. 627 00:45:37,360 --> 00:45:39,160 Kingsgrove Prison? 628 00:45:40,720 --> 00:45:43,880 - That's where Howie Bowers was. - Let's go then. 629 00:45:43,960 --> 00:45:47,080 If it's Howie Bowers, he knows exactly who Child Brunswick is. 630 00:46:03,120 --> 00:46:03,960 I know him. 631 00:46:04,560 --> 00:46:06,720 Stanley, I'm talking to you. 632 00:46:06,800 --> 00:46:07,960 I'm almost 30. 633 00:46:08,040 --> 00:46:09,720 Do you know who I am? 634 00:46:11,160 --> 00:46:12,960 I know who Child Brunswick is. 44390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.