Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,720
Fokking klootzak eigenlijk.
Ik dacht dat je anders was.
2
00:00:08,840 --> 00:00:11,520
Ik dacht oprecht dat je anders was,
maar je bent hetzelfde.
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,720
Je bent gewoon een fokking manhoer.
4
00:00:24,040 --> 00:00:26,360
Refresh nog eens.
-Nee, niks.
5
00:00:28,000 --> 00:00:31,240
Schat, er is echt niemand
die dat gaat saven of sharen.
6
00:00:32,640 --> 00:00:34,080
Ik ben een dom kalf.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,960
Maar nee, je was gewoon wat...
8
00:00:37,080 --> 00:00:38,240
Straalbezopen.
9
00:00:38,360 --> 00:00:41,560
Noor van het B-merk?
Goed, jongen. Je mag ze hebben.
10
00:00:42,200 --> 00:00:44,160
Probeer vandaag nog wat te slapen.
11
00:00:44,280 --> 00:00:45,640
En mijn stage dan?
12
00:00:46,360 --> 00:00:49,040
Fuck, dat is morgen,
die verdediging op school.
13
00:00:50,320 --> 00:00:52,720
Dat gaat toch niet?
Ik kan toch nergens meer komen?
14
00:00:52,840 --> 00:00:56,000
Ik denk niet dat je proffen vannacht
je Instagram hebben gecheckt.
15
00:00:56,120 --> 00:00:58,760
Nee, en Lieven weet
niet eens hoe dat werkt.
16
00:01:00,240 --> 00:01:01,240
Ik...
17
00:01:02,240 --> 00:01:04,360
Ik moet gewoon even niet...
18
00:01:05,080 --> 00:01:06,960
Niet drinken.
19
00:01:07,080 --> 00:01:09,400
Wat shit fiksen.
-Ja.
20
00:01:10,680 --> 00:01:12,200
Gaat dat lukken?
21
00:01:12,320 --> 00:01:14,200
Ik ben geen addict. Doe 's normaal.
22
00:01:16,080 --> 00:01:17,960
Heeft iemand Tiamat gezien?
23
00:01:18,080 --> 00:01:21,720
Wat?
-Zo'n klein poppetje van D&D.
24
00:01:25,480 --> 00:01:27,000
Cem. Doe eens rustig, jongen.
25
00:01:27,120 --> 00:01:28,720
Je kunt beter helpen zoeken.
26
00:01:29,240 --> 00:01:31,280
Sorry dat ik serieuze shit
aan m'n hoofd heb.
27
00:01:31,400 --> 00:01:33,200
Serieuze shit?
28
00:01:33,320 --> 00:01:36,160
Jezelf elke dag perte totale zuipen
tot je nul eigenwaarde hebt
29
00:01:36,280 --> 00:01:38,440
noem jij serieuze shit, amai.
30
00:01:38,560 --> 00:01:42,480
Stan, heb jij Tiamat gezien?
Figurine van Donna.
31
00:01:43,400 --> 00:01:45,080
Nee, geen idee. Sorry.
32
00:01:45,920 --> 00:01:47,800
Maar dat kan toch niet weg zijn?
33
00:01:51,120 --> 00:01:53,240
Ik heb je een fokking kamer gegeven.
34
00:01:53,360 --> 00:01:55,080
Jij bent mij zo niet waard.
35
00:01:57,160 --> 00:01:59,800
Zelfgebakken om je op te beuren.
36
00:02:00,840 --> 00:02:01,840
Merci.
37
00:02:03,000 --> 00:02:05,720
Dus. Wie zou zo'n beeldje
willen hebben?
38
00:02:07,440 --> 00:02:09,920
Ik weet het niet. Misschien Noor?
39
00:02:11,080 --> 00:02:13,640
Die was echt superzat gisteren.
40
00:02:13,760 --> 00:02:17,040
Misschien heeft ze dat per ongeluk kapot
gemaakt en durft ze dat niet te zeggen.
41
00:02:17,160 --> 00:02:19,400
Of ze weet het niet meer.
-Ik weet het niet.
42
00:02:19,520 --> 00:02:21,880
Yo, Cem.
-Hey, Lander.
43
00:02:22,000 --> 00:02:25,560
Je gaat je figurines dan toch verkopen?
Wacht, kijk.
44
00:02:31,120 --> 00:02:33,720
Jij ben toch de enige
die die details zo kan painten?
45
00:02:33,840 --> 00:02:34,920
Tweehonderd euro?
46
00:02:37,000 --> 00:02:39,800
Misschien moet ik tegen Noor zeggen
dat ze zich niet hoeft te schamen.
47
00:02:39,920 --> 00:02:42,320
Als je er iets over zegt,
weet ze dat je die story hebt gezien.
48
00:02:42,440 --> 00:02:43,840
Het wordt alleen maar gênanter.
49
00:02:43,960 --> 00:02:47,080
Ja oké, maar...
-Hoeveel mensen komen naar de barbecue?
50
00:02:47,600 --> 00:02:49,240
Twintig, dertig, veertig? Zoiets?
51
00:02:49,360 --> 00:02:51,520
Ja, dan staan hier
niet genoeg satés op.
52
00:02:51,640 --> 00:02:55,160
Maar iedereen moet zelf iets meenemen.
-Oké.
53
00:02:56,320 --> 00:02:58,320
Komt Arno ook?
54
00:02:58,880 --> 00:03:03,000
Nee, ik denk dat niet.
-Niet weer chill tussen jullie?
55
00:03:03,120 --> 00:03:07,560
Jawel, maar het is gewoon weer
ingewikkeld met Noa en die ex en zo.
56
00:03:07,680 --> 00:03:09,560
Het loopt allemaal wat door elkaar.
57
00:03:09,680 --> 00:03:11,080
Ik zou het niet kunnen.
58
00:03:11,200 --> 00:03:12,520
Houtskool?
59
00:03:13,080 --> 00:03:16,040
Juist. Vergeet dat niet,
want het staat hier niet op.
60
00:03:16,680 --> 00:03:19,680
Ja, wie gaat dat voorschieten?
61
00:03:21,840 --> 00:03:25,680
Nee, ik ben mijn kaart kwijt. Ze is
geblokkeerd. Ik kan daar even niet aan.
62
00:03:29,760 --> 00:03:31,800
Zeg 's eerlijk, heb jij dat gedaan?
63
00:03:31,920 --> 00:03:34,520
Wat juist?
-Tiamat pikken en dan verkopen?
64
00:03:35,160 --> 00:03:36,760
Wat? Nee.
65
00:03:40,160 --> 00:03:42,840
Ik kan het uitleggen.
-Je moet mij ook nog geld.
66
00:03:44,160 --> 00:03:46,880
Ik ben gephisht.
-Wat?
67
00:03:47,920 --> 00:03:50,640
Ja, ik heb op iets fouts geklikt.
68
00:03:50,760 --> 00:03:53,720
Een mail van een betaling die was
doorgekomen met een link naar een site
69
00:03:53,840 --> 00:03:56,520
en dat zag er allemaal mega legit uit
en nu is mijn rekening leeg.
70
00:03:56,640 --> 00:03:58,400
Waarom zeg je daar niks van?
71
00:03:58,520 --> 00:04:00,720
Omdat ik mij een idioot voel.
Waarom denk je?
72
00:04:00,840 --> 00:04:03,720
Wie trapt daar nu ook in.
-Hoeveel?
73
00:04:04,360 --> 00:04:06,160
Tweeduizend euro.
74
00:04:06,600 --> 00:04:08,360
Ik ging dat terugkopen
zodra ik het geld had.
75
00:04:08,480 --> 00:04:10,200
Jong, zo'n beeldje is direct weg.
76
00:04:10,880 --> 00:04:12,160
Ik ga dat fiksen.
77
00:04:13,160 --> 00:04:15,840
Dat suckt wel keihard. Tweeduizend euro.
78
00:04:15,960 --> 00:04:17,000
Sorry.
79
00:04:19,320 --> 00:04:21,560
Ik had dat niet mogen doen.
Ik was in paniek.
80
00:04:23,760 --> 00:04:24,920
Cem.
-Wat?
81
00:04:25,520 --> 00:04:27,880
Wil je dat niet tegen Manou zeggen?
82
00:04:28,000 --> 00:04:29,720
Geef me één goeie reden.
83
00:04:29,840 --> 00:04:32,160
Als zij dat weet, zegt ze
dat tegen m'n ouders en dan...
84
00:04:33,520 --> 00:04:35,760
Maar ik ga dat fiksen. Ik beloof het.
-Hoe?
85
00:04:35,880 --> 00:04:36,920
Interimmen.
86
00:04:38,000 --> 00:04:41,120
Ik ga dubbele schiften doen. Ik betaal
jullie allemaal terug met intrest.
87
00:04:41,240 --> 00:04:42,520
Echt, whatever.
88
00:04:47,520 --> 00:04:49,920
Had dat toch gewoon
vanaf het begin gezegd.
89
00:05:00,720 --> 00:05:03,560
Het overschot van mijn bundels,
waar kan ik dat vinden?
90
00:05:03,680 --> 00:05:05,520
Ik heb dat...
91
00:05:08,920 --> 00:05:12,080
Voilà.
-En de rest?
92
00:05:12,200 --> 00:05:14,440
Goed werk verkoopt goed, zeker?
93
00:05:17,640 --> 00:05:20,240
Lieven zei dat je het niet zo nice vond.
94
00:05:21,200 --> 00:05:24,280
Mijn gedichten, en dat je
daarom die Q&A niet wou doen.
95
00:05:24,400 --> 00:05:26,600
Dat is helemaal niet waar.
-Het maakt niet uit.
96
00:05:26,720 --> 00:05:31,760
Dat was misschien toch wat raar geweest.
Om dat met jou zo...
97
00:05:31,880 --> 00:05:34,360
Bon, het boeit echt niet.
98
00:05:34,800 --> 00:05:36,120
Merci.
99
00:05:48,360 --> 00:05:49,560
Meen je dit nu?
100
00:05:51,040 --> 00:05:53,640
Je bent zo naïef.
-Jij bent niet echt.
101
00:05:53,760 --> 00:05:57,400
Jij gelooft nog steeds alles wat ze zegt.
Ze is met jou aan het fucken.
102
00:05:57,520 --> 00:06:00,000
Dat is bullshit. Je bent gestoord.
103
00:06:00,120 --> 00:06:01,960
Ga weg.
104
00:06:11,280 --> 00:06:14,960
Klaar voor je stagegesprek?
-Nee, maar het moet, hè.
105
00:06:18,240 --> 00:06:19,320
Ik wou...
106
00:06:22,200 --> 00:06:23,440
Ik wou nog even sorry zeggen.
107
00:06:24,760 --> 00:06:28,320
Dat heb je toch al gedaan?
-Nee. Voor alles ervoor.
108
00:06:29,480 --> 00:06:31,560
Heel dat gedoe met die soa. Dat was...
109
00:06:32,440 --> 00:06:35,840
Dat was niet cool. Ik had dat
waarschijnlijk ook niet gezegd.
110
00:06:39,480 --> 00:06:41,360
Wat denk je?
111
00:06:41,480 --> 00:06:45,040
Cool, maar als het is
om je te verstoppen, is dat niet nodig.
112
00:06:45,160 --> 00:06:46,480
Jij hebt die story niet gezien?
113
00:06:48,960 --> 00:06:52,320
Het komt allemaal goed.
Straks sta je hier terug met je diploma.
114
00:06:53,480 --> 00:06:54,960
Merci.
115
00:06:56,440 --> 00:06:57,560
Ik duim, hè.
116
00:07:05,520 --> 00:07:07,520
Wat ga je doen?
-Werken.
117
00:07:08,920 --> 00:07:11,120
Werken? Jij werkt nooit.
118
00:07:11,240 --> 00:07:13,320
En nu het bijna blok is,
ga je eraan beginnen?
119
00:07:13,440 --> 00:07:15,400
Wil je weer buizen, Stanneman?
120
00:07:15,520 --> 00:07:19,800
Het helpt om mijn kop leeg te maken.
-Je kop leeg krijgen? Die moet vol nu.
121
00:07:28,560 --> 00:07:30,280
Hebben jullie dat niet gezien?
122
00:07:33,640 --> 00:07:37,040
Kom jij hier toe
met die fokking replica...
123
00:07:47,480 --> 00:07:49,800
Noor Willemse?
We lopen momenteel achter.
124
00:07:49,920 --> 00:07:52,320
Je verdediging zal pas
over een uur plaatsvinden.
125
00:08:13,560 --> 00:08:16,280
Ik ga naar BAES.
-Good luck.
126
00:08:16,400 --> 00:08:21,080
Ik ga het nodig hebben. Jij ook precies?
-Amai.
127
00:08:21,200 --> 00:08:23,240
Zeg, ik wou je nog eens bedanken
128
00:08:23,360 --> 00:08:27,120
voor dat gesprekje
over je trauma's in de ogen kijken en zo.
129
00:08:27,240 --> 00:08:28,440
Dat werkt wel.
130
00:08:28,560 --> 00:08:32,400
I know. Trauma's facen is
de enige manier om erover te geraken.
131
00:08:33,040 --> 00:08:35,160
Ik dacht gewoon dat ik
dat al had verwerkt.
132
00:08:35,520 --> 00:08:37,960
Ja, maar denken en voelen
is nog iets helemaal anders.
133
00:08:38,080 --> 00:08:40,880
Ik zal het opschrijven. Ciao.
-Bye.
134
00:09:02,880 --> 00:09:04,280
Het is aan u.
135
00:09:22,000 --> 00:09:25,360
Dag, Noor.
-Goeiemorgen...
136
00:09:25,480 --> 00:09:27,480
Allee, middag misschien.
137
00:09:27,600 --> 00:09:31,880
U hebt stage gelopen
als communicatiemedewerker bij BAES?
138
00:09:32,000 --> 00:09:33,400
Dat klopt.
139
00:09:33,760 --> 00:09:36,840
Hoe hebt u die stage ervaren?
140
00:09:37,280 --> 00:09:39,080
Ik heb...
141
00:09:39,680 --> 00:09:45,120
Ik heb daar echt een hele fijne
periode achter de rug en ook...
142
00:09:45,240 --> 00:09:49,960
Het ging met mij persoonlijk niet
zo heel goed, maar dat is iets anders.
143
00:09:50,080 --> 00:09:55,880
Er is een nice sfeer, leuke feestjes ook,
dus dat heeft mij opgevangen of zo.
144
00:09:57,040 --> 00:09:59,040
Ik was daar thuis of zo, da's...
145
00:09:59,160 --> 00:10:02,040
En die socials, hoe heeft u die ervaren?
146
00:10:03,520 --> 00:10:05,120
Hoe bedoelt u juist?
147
00:10:05,240 --> 00:10:08,720
Merkte u een verschil op
in communicatie met andere kanalen?
148
00:10:09,160 --> 00:10:15,040
Ik kan me voorstellen dat uw socials
soms directer, persoonlijker zijn.
149
00:10:15,640 --> 00:10:19,040
O wee dat ik even dacht
dat ik een soa had van voor jou.
150
00:10:24,000 --> 00:10:25,080
Ja, dat...
151
00:10:26,800 --> 00:10:30,160
Dat was niet de bedoeling om...
152
00:10:30,280 --> 00:10:33,360
om dat...
153
00:10:34,800 --> 00:10:36,640
Hier zie, dat verdien jij.
154
00:10:36,760 --> 00:10:38,520
Ja, sorry, ik...
155
00:10:39,160 --> 00:10:42,040
Zuig hier maar aan,
vuile fokking hond.
156
00:10:53,280 --> 00:10:54,600
Sorry, ik...
157
00:11:04,520 --> 00:11:07,600
Hey, Donna.
-Hey, Cem. Hallo?
158
00:11:07,720 --> 00:11:09,960
Mira, sorry, ik...
159
00:11:10,080 --> 00:11:13,560
Ik hoorde niks van jou,
dus ik dacht...
160
00:11:13,680 --> 00:11:16,840
Waar blijf je?
Wij gingen toch samen blokken?
161
00:11:16,960 --> 00:11:18,560
Ah ja, juist.
162
00:11:18,680 --> 00:11:23,120
Sorry, ik moest iets ophalen,
maar ik ben daar binnen vijf minuten. Oké?
163
00:11:33,680 --> 00:11:34,760
Noor?
164
00:11:38,480 --> 00:11:40,360
Ik heb het zo opgefokt.
165
00:11:46,440 --> 00:11:47,880
Ik kan het niet.
166
00:11:48,840 --> 00:11:50,600
Ik kan niet stoppen met drinken.
167
00:11:53,200 --> 00:11:55,280
Noor, je kunt dat wel.
168
00:11:56,160 --> 00:11:57,960
Je hoeft het niet alleen te doen.
169
00:11:59,480 --> 00:12:01,320
Wil jij me alsjeblieft helpen?
170
00:12:01,440 --> 00:12:03,160
Tuurlijk.
171
00:12:03,280 --> 00:12:05,520
Tuurlijk ga ik je helpen.
172
00:12:05,640 --> 00:12:07,760
We gaan dat allemaal doen. Oké?
173
00:12:08,560 --> 00:12:10,120
Stap voor stap.
174
00:12:15,080 --> 00:12:17,440
Tot volgende week?
-Ga je mij missen?
175
00:12:17,560 --> 00:12:21,760
Nee. Het is maar een week.
-Da's waar. Lief zijn bij je mama.
176
00:12:21,880 --> 00:12:23,680
Waar is je Greenie?
177
00:12:26,600 --> 00:12:28,640
Klaar? Let's go.
178
00:13:09,680 --> 00:13:10,800
Dag, papa.
179
00:13:28,000 --> 00:13:29,600
Is er iets?
180
00:13:32,600 --> 00:13:34,400
Nee.
-Nee?
181
00:13:43,400 --> 00:13:46,880
Is er zeker niks?
-Nee, ik zeg het toch? Er is niks.
182
00:13:47,000 --> 00:13:50,040
Nee?
-Ik ben gewoon aan het studeren.
183
00:13:51,000 --> 00:13:52,720
Waarom doe je dan zo?
184
00:13:58,680 --> 00:14:00,320
Vind je mij niet meer leuk?
185
00:14:01,080 --> 00:14:02,080
Nee.
186
00:14:02,200 --> 00:14:04,800
Allee, jawel, maar dat...
187
00:14:06,400 --> 00:14:07,760
Dat is het niet.
188
00:14:08,560 --> 00:14:09,880
Wat dan wel?
189
00:14:13,400 --> 00:14:17,080
Ik zit nog te veel met Donna
in mijn hoofd en dat botst.
190
00:14:19,760 --> 00:14:25,360
Kijk, ik heb je ontmoet op een moment
dat ik mij echt superkut voelde.
191
00:14:26,720 --> 00:14:31,040
Donna was juist weg,
die afstandsrelatie suckte megahard.
192
00:14:31,160 --> 00:14:34,760
En jij hebt mij uit die put gehaald,
wat ik echt superlief vind.
193
00:14:36,240 --> 00:14:38,480
Maar ik heb daar gebruik van gemaakt.
194
00:14:39,440 --> 00:14:41,040
Dat is niet fair.
195
00:14:46,240 --> 00:14:48,440
Ik kan je niet geven wat jij verdient.
196
00:14:49,480 --> 00:14:50,480
Sorry.
197
00:14:56,280 --> 00:14:57,520
Het is oké.
198
00:15:02,040 --> 00:15:03,760
Ja?
-Ik snap het.
199
00:15:17,560 --> 00:15:19,720
Het viel je precies zwaar, dat afscheid?
200
00:15:22,800 --> 00:15:25,880
Laura en jij, hebben jullie
nog gevoelens voor elkaar?
201
00:15:27,680 --> 00:15:29,040
Waarom vraag je dat?
202
00:15:29,520 --> 00:15:34,480
Ik weet dat ik emoties soms slecht lees,
maar het was wel echt duidelijk.
203
00:15:36,080 --> 00:15:38,040
Ik wil ook gewoon niet...
204
00:15:38,720 --> 00:15:42,800
tussen een relatie komen die misschien
nog niet volledig is uitverteld.
205
00:15:44,000 --> 00:15:46,920
Laura en ik zijn uit elkaar.
206
00:15:47,040 --> 00:15:51,360
En ja, wij hebben een geschiedenis
en nee, die gaat niet zomaar verdwijnen.
207
00:15:52,440 --> 00:15:54,400
Maar eerlijk, als ik er nu niet was,
208
00:15:54,520 --> 00:15:57,080
zou je het dan wel
nog een kans geven met haar?
209
00:15:57,720 --> 00:15:59,600
Maar jij bent hier toch wel?
210
00:16:04,520 --> 00:16:06,360
Misschien zijn wij
gewoon te snel gegaan.
211
00:16:06,480 --> 00:16:10,640
Ik ook. Afgelopen jaar, dat was veel.
Die diagnose, chaos op kot.
212
00:16:10,760 --> 00:16:12,320
En ineens was jij daar.
213
00:16:12,440 --> 00:16:14,000
En dat voelde ideaal.
214
00:16:14,120 --> 00:16:15,400
Wel dan?
215
00:16:15,520 --> 00:16:17,920
Misschien mag ik net niet
voor de gemakkelijke keuze gaan.
216
00:16:18,040 --> 00:16:20,960
Je hebt dat zelf gezegd.
Ik moet jong kunnen zijn.
217
00:16:21,080 --> 00:16:23,960
Ja, maar dat wil toch niet zeggen dat...
-Nee.
218
00:16:25,000 --> 00:16:29,160
Ik moet mijn plaats vinden in het leven
dat ik al had. En op mijn manier.
219
00:16:29,280 --> 00:16:32,080
Zonder dat ik altijd ga vluchten
naar een veilige plek bij jou.
220
00:16:32,200 --> 00:16:35,480
Hoe kan jij daar zo
fucking rationeel over doen?
221
00:16:35,600 --> 00:16:38,600
Omdat dat de enige manier is
die werkt voor mij. Dat weet je.
222
00:16:38,720 --> 00:16:40,280
Je gevoelens uitschakelen?
223
00:16:40,400 --> 00:16:42,480
Ik schakel... Ik haat het
als mensen dat zeggen.
224
00:16:42,600 --> 00:16:44,840
Ik schakel die niet uit.
Ik heb er net te veel.
225
00:16:44,960 --> 00:16:48,080
En naar wat moet ik dan luisteren?
Naar de verliefdheid en de passie?
226
00:16:48,200 --> 00:16:53,640
Of naar de twijfels en de pijn
en het feit dat ik je kwets?
227
00:16:53,760 --> 00:16:56,960
Dat ik mijzelf aan het kwetsen ben?
Dat ik Noa kwets.
228
00:16:57,080 --> 00:17:00,400
Maar dat alles mag bestaan,
maar je moet dat delen met mij.
229
00:17:00,520 --> 00:17:01,840
Want ik zie je graag.
230
00:17:05,440 --> 00:17:07,080
Ik zie je ook graag.
231
00:17:09,160 --> 00:17:11,080
Maar daar gaat het niet om.
232
00:17:16,880 --> 00:17:18,040
Ik ga je missen.
233
00:17:31,800 --> 00:17:33,040
Fuck.
234
00:17:47,840 --> 00:17:50,960
Hey, wij geven vanavond
een feestje op kot.
235
00:17:51,080 --> 00:17:52,760
Allee, een barbecue.
236
00:17:53,320 --> 00:17:56,200
Mocht je zin hebben
om af te komen, je bent welkom.
237
00:17:56,320 --> 00:17:59,520
Ik wou ook nog even zeggen
dat ik je bundel echt supermooi vond.
238
00:17:59,640 --> 00:18:05,960
Ik vond het wel moeilijk om te lezen soms.
Zeker heel dat stuk over closure en zo.
239
00:18:06,080 --> 00:18:10,240
Kijk, ik mis je gewoon en ik vind
dat we dat nooit hadden mogen...
240
00:18:10,360 --> 00:18:13,480
Ah, de liefde. Zo mooi.
241
00:18:14,520 --> 00:18:17,600
Als je mensen voor je wilt winnen,
dan moet je indruk maken.
242
00:18:17,720 --> 00:18:21,920
Boven hen staan. Hen naar jou
laten opkijken in plaats van andersom.
243
00:18:23,400 --> 00:18:27,560
Ik heb die tips over
toxisch leiderschap nu echt niet nodig.
244
00:18:27,680 --> 00:18:31,320
Dat is ook weer zo'n term,
uitgevonden door zwakkelingen.
245
00:18:31,440 --> 00:18:33,520
Nee, ik geloof dit niet.
246
00:18:33,640 --> 00:18:35,960
Ik wil hier niet naar luisteren.
-Waarom niet?
247
00:18:37,960 --> 00:18:41,160
Ben jij zo'n zwakkeling?
Ik had het kunnen weten.
248
00:18:42,480 --> 00:18:46,760
Jij denkt echt dat jij beter bent
dan iedereen anders.
249
00:18:46,880 --> 00:18:48,600
Nu zijn we er. Hè?
250
00:18:49,520 --> 00:18:53,920
Je begint te beseffen dat je niks waard
bent en dus projecteer je dat op mij.
251
00:18:54,840 --> 00:18:59,480
Sinds de eerste dag dat ik hier werk,
probeer je mij al klein te houden.
252
00:18:59,600 --> 00:19:02,760
Fuck you. Ik ga dat
echt niet laten gebeuren.
253
00:19:02,880 --> 00:19:06,600
Ik heb geen plaats in mijn leven
voor een narcistische zak
254
00:19:06,720 --> 00:19:08,120
met grootheidswaanzin.
255
00:19:08,240 --> 00:19:10,160
Besef jij wel tegen wie je spreekt?
256
00:19:10,280 --> 00:19:13,200
Ja, tegen een zielig ventje
dat per ongeluk
257
00:19:13,320 --> 00:19:16,720
een belangrijke functie heeft gekregen
en daar misbruik van maakt.
258
00:19:17,080 --> 00:19:22,200
Ooit was je misschien fris en vernieuwend,
maar nu ben je zo passé.
259
00:19:22,920 --> 00:19:27,200
Weet je, dat is echt jammer voor BAES.
Maar niet meer voor mij. Ik stop ermee.
260
00:19:27,320 --> 00:19:32,920
Jij stopt ermee? Alsof jij hier
ooit nog zou kunnen werken.
261
00:19:38,080 --> 00:19:39,240
Wat?
262
00:19:43,200 --> 00:19:46,240
Pintjes liggen hier.
Zelfbediening. Have fun.
263
00:19:49,120 --> 00:19:50,760
Maar stink ik?
264
00:19:53,720 --> 00:19:57,520
Echt, die fucking dubbele shiften.
Die visgeur kruipt in je poriën.
265
00:19:58,240 --> 00:20:01,520
Maar je moet het je niet aantrekken.
Je ruikt zoals je altijd ruikt.
266
00:20:03,160 --> 00:20:04,520
Oké.
267
00:20:10,360 --> 00:20:11,840
Sorry...
268
00:20:13,200 --> 00:20:15,880
Die zijn voor jou, als afbetaling.
269
00:20:16,760 --> 00:20:18,360
Is het de foute kleur?
270
00:20:18,760 --> 00:20:21,320
In de winkel zeiden ze dat je die...
-Dat stinkt naar vis.
271
00:20:21,440 --> 00:20:22,840
Dat ben ik, vrees ik.
272
00:20:26,880 --> 00:20:28,000
Oké.
273
00:20:32,760 --> 00:20:35,760
Ik heb nu, nu, nu een pint nodig.
274
00:20:36,360 --> 00:20:37,440
Ça va?
275
00:20:38,000 --> 00:20:39,880
Ja en nee.
276
00:20:40,240 --> 00:20:43,520
Ik heb alles opgefokt.
Dat voelt fokking goed.
277
00:20:45,560 --> 00:20:48,240
Iemand nog een?
-Colaatje voor mij.
278
00:20:48,360 --> 00:20:52,840
Fuck, sorry. Nee, nee. Ik ook dan.
-Wat is er aan het gebeuren?
279
00:20:52,960 --> 00:20:55,800
Wij willen gewoon
een beetje solidair zijn.
280
00:20:55,920 --> 00:20:57,960
Dat is heel lief,
maar dat is niet nodig.
281
00:20:58,080 --> 00:21:00,280
Ik moet er mee om kunnen
dat jullie wel drinken.
282
00:21:00,400 --> 00:21:02,800
Zeker?
-Ik ga toch geen sfeerspons worden.
283
00:21:02,920 --> 00:21:04,800
Kom, zuip.
-Allee dan.
284
00:21:06,440 --> 00:21:08,480
Om Lieven weg te spoelen.
285
00:21:10,520 --> 00:21:12,680
Trouwens, ik wil nog iets zeggen.
286
00:21:13,840 --> 00:21:16,120
Dat geld dat ik van jullie...
-Oh, Niko.
287
00:21:17,160 --> 00:21:18,200
Maar...
288
00:21:19,080 --> 00:21:20,120
Hey.
289
00:21:21,920 --> 00:21:25,520
Ik heb je bericht gehoord
en de rant tegen Lieven.
290
00:21:25,640 --> 00:21:28,000
Sorry, ik wou dat
helemaal niet verzenden.
291
00:21:28,120 --> 00:21:33,120
Dat was zo cool en zo 100 procent
de Niko waar ik voor gevallen ben.
292
00:21:33,240 --> 00:21:36,120
Waar was je naartoe?
-Ik weet niet.
293
00:21:37,000 --> 00:21:40,280
Ja, persoonlijk zou ik
die dus nu kussen, maar...
294
00:22:07,400 --> 00:22:08,560
Ja.
295
00:22:14,440 --> 00:22:15,960
Ça va?
-Ja.
296
00:22:17,240 --> 00:22:18,320
Oké.
297
00:22:19,480 --> 00:22:23,040
Ik wou eigenlijk mijn excuses
nog eens aanbieden.
298
00:22:26,560 --> 00:22:29,640
Het is echt niet nodig.
Ik zou sorry moeten zeggen.
299
00:22:29,760 --> 00:22:33,400
Ik heb echt lelijke dingen gezegd.
300
00:22:33,520 --> 00:22:36,320
Sorry, ik was mezelf niet.
301
00:22:38,160 --> 00:22:40,680
En nu? Ben je nu jezelf?
302
00:22:41,440 --> 00:22:43,840
Ik denk het. Ik probeer het toch.
303
00:22:45,000 --> 00:22:49,120
Misschien kunnen wij ons
nog eens een kans geven?
304
00:22:51,640 --> 00:22:55,680
Ik bedoel, als we allebei
wat meer op onze plooi zijn.
305
00:22:56,400 --> 00:22:57,600
Later.
306
00:23:01,320 --> 00:23:02,840
Later misschien wel.
307
00:23:03,200 --> 00:23:04,400
Later misschien.
308
00:24:08,800 --> 00:24:10,560
What the fuck?
309
00:24:11,080 --> 00:24:12,880
Fuck, fuck.
310
00:24:13,000 --> 00:24:15,120
Fuck, ik ben aan het bloeden.
311
00:24:15,240 --> 00:24:16,840
Oh, putain.
312
00:24:17,400 --> 00:24:19,280
Manou?
-Manou.
313
00:24:29,080 --> 00:24:30,400
What the fuck?
314
00:24:30,520 --> 00:24:33,440
Wat is er gebeurd?
-Ik wou gewoon sorry zeggen.
315
00:24:33,560 --> 00:24:35,160
Heb jij een handdoek?
316
00:24:35,280 --> 00:24:36,960
Geef mij eens dat T-shirt daar.
317
00:24:37,080 --> 00:24:38,640
Stan, dat T-shirt.
318
00:24:39,440 --> 00:24:42,440
Noor, goed aanduwen.
319
00:24:42,560 --> 00:24:44,960
Komt goed. Ja, oké, het is oké.
320
00:24:46,240 --> 00:24:48,320
Hallo, Manou Gomes hier.
321
00:24:48,440 --> 00:24:52,240
Mijn kotgenote heeft
een diepe snijwonde in de hals.
322
00:24:52,360 --> 00:24:56,280
Maar ik twijfel of de slagader geraakt is.
Ik ben veel druk aan het uitoefenen.
323
00:24:56,400 --> 00:24:57,880
Ja, ze is nog bij bewustzijn.
324
00:25:11,800 --> 00:25:15,720
Ik vind dat het heel lang duurt.
-Stan, je bent serieus aan het zagen.
325
00:25:16,360 --> 00:25:18,120
Jij hebt gemakkelijk spreken.
326
00:25:18,240 --> 00:25:20,360
Het is jouw penis niet
die er bijna af was.
327
00:25:20,480 --> 00:25:23,840
Bijna af. Je toompje is gewoon gescheurd.
Dat is niks ergs.
328
00:25:24,600 --> 00:25:26,400
Mijn wat?
329
00:25:26,520 --> 00:25:29,600
De verbintenis
met je voorhuid en je... Zeg.
330
00:25:30,280 --> 00:25:32,600
Gênant om dat
aan je broer te moeten uitleggen.
331
00:25:37,840 --> 00:25:39,000
Noor is oké.
332
00:25:39,960 --> 00:25:43,600
Goed dat je meteen gehandeld hebt.
Het was inderdaad dicht bij de slagader.
333
00:25:44,400 --> 00:25:46,720
Je hebt dat goed gedaan.
-Merci.
334
00:25:47,120 --> 00:25:50,160
Misschien schuilt er toch een betere
spoedarts in je dan ik had gedacht.
335
00:25:59,960 --> 00:26:03,320
Zijn jullie nu al terug?
Amai, jouw nek, Noor.
336
00:26:03,440 --> 00:26:05,160
Weet jij hoeveel chance je hebt gehad?
337
00:26:05,280 --> 00:26:07,280
Maar alles oké een beetje?
338
00:26:08,080 --> 00:26:11,080
Ja, gewoon niet drinken
op die pijnstillers,
339
00:26:11,200 --> 00:26:13,200
wat een extra motivatie is.
340
00:26:13,600 --> 00:26:16,560
Goed dat onze spoedarts in de buurt was.
341
00:26:16,680 --> 00:26:18,960
Ja, je bent daar echt voor gemaakt.
342
00:26:19,080 --> 00:26:20,480
Ik weet niet.
343
00:26:20,600 --> 00:26:24,760
Ik denk dat ik toch beter ben
met gedachtes en gevoelens dan met bloed.
344
00:26:25,480 --> 00:26:27,080
Ik wou het gewoon niet inzien.
345
00:26:27,200 --> 00:26:28,800
Allee... Tot onze trip dan.
346
00:26:29,480 --> 00:26:30,960
Dus jij wordt sjamaan?
347
00:26:32,720 --> 00:26:35,960
Close.
Ik ga switchen naar psychiatrie.
348
00:26:36,240 --> 00:26:37,760
Oké.
-Keigoed.
349
00:26:38,440 --> 00:26:40,760
Hier, dat is nog voor jou.
350
00:26:42,600 --> 00:26:44,720
Volgende keer je boetes op tijd betalen.
351
00:26:46,280 --> 00:26:47,880
Wil je dansen?
-Graag.
352
00:26:48,000 --> 00:26:49,240
Kom.
353
00:26:49,360 --> 00:26:51,560
Kom, de singles gaan ook dansen, hè.
354
00:26:57,960 --> 00:26:59,440
Wat is het?
355
00:27:00,040 --> 00:27:02,400
De school. Ze hebben beslist.
356
00:27:02,520 --> 00:27:03,560
En?
357
00:27:05,200 --> 00:27:07,880
Niet vanavond. Gaan we joinen?
358
00:27:10,280 --> 00:27:13,960
Wat jij daarnet zei
over misschien later en zo...
359
00:27:14,800 --> 00:27:16,200
Meende je dat?
360
00:27:17,120 --> 00:27:18,120
Ja.
361
00:27:20,000 --> 00:27:22,320
Allee, ik kan niks beloven.
362
00:27:23,800 --> 00:27:25,440
Nu alleszins niet.
363
00:27:26,720 --> 00:27:28,080
Sorry.
364
00:27:29,760 --> 00:27:33,760
Het zou simpel zijn om nu iets
te beginnen en te vluchten in een relatie.
365
00:27:33,880 --> 00:27:35,800
Te doen alsof alles oké is, maar...
366
00:27:37,920 --> 00:27:41,000
Ik voel dat ik nu even
niet de simpele weg kan nemen.
367
00:27:43,960 --> 00:27:45,440
Ik moet hier alleen door.
368
00:27:47,440 --> 00:27:48,920
Niet alleen.
369
00:27:49,040 --> 00:27:51,600
Jawel, ook wel, maar...
370
00:27:51,720 --> 00:27:54,240
Je hebt een hele bende
om je erdoor te loodsen.
371
00:27:57,240 --> 00:27:59,560
Dat is waar. Merci.
372
00:28:03,920 --> 00:28:06,440
Ik ga dansen.
-Pak een pintje.
26803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.