Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,720 --> 00:00:49,400
Heb jij Stan gezien?
2
00:00:50,760 --> 00:00:53,680
Oei, Stan? Ik weet niet.
Ligt hij niet in zijn bed?
3
00:00:56,120 --> 00:00:57,320
Stan?
4
00:01:01,640 --> 00:01:03,040
Nee.
-Nee.
5
00:01:05,160 --> 00:01:08,040
Badkamer misschien?
-Net geweest.
6
00:01:20,760 --> 00:01:22,560
Putain. Dat was nipt.
7
00:01:23,480 --> 00:01:25,240
Zal ik verder doen?
8
00:01:25,360 --> 00:01:28,240
Bijna betrapt worden
is echt wel een mood killer voor mij.
9
00:01:28,360 --> 00:01:29,560
Allee.
10
00:01:37,680 --> 00:01:40,920
Ik ben heel die situationship
echt wat beu.
11
00:01:41,040 --> 00:01:44,200
Is het waar? Die indruk kreeg ik
vijf minuten geleden niet.
12
00:01:44,320 --> 00:01:46,040
Je weet wat ik bedoel.
13
00:01:48,880 --> 00:01:52,600
Als je zus weet dat wij een ding zijn,
gaat ze fucking pissed zijn.
14
00:01:52,720 --> 00:01:55,000
Ja, oké, maar...
-Op jou, hè.
15
00:01:56,280 --> 00:01:59,680
Maar heel de tijd dat stiekeme gedoe,
dat voelt toch niet oké?
16
00:01:59,800 --> 00:02:02,480
Van mij mag iedereen weten
dat we een ding zijn.
17
00:02:02,600 --> 00:02:04,000
Maar ja, van mij ook.
18
00:02:05,920 --> 00:02:09,960
Maar ik weet niet, dat stiekeme gedoe
is toch ook gewoon spannend?
19
00:02:10,280 --> 00:02:14,000
In dezelfde ruimte zijn,
elkaar zien en...
20
00:02:14,120 --> 00:02:16,560
weten dat enkel wij tweeën het weten.
21
00:02:18,040 --> 00:02:19,240
Om dan...
22
00:02:20,320 --> 00:02:24,920
Ik weet niet, als we juist
dicht genoeg zijn om elkaar te ruiken...
23
00:02:26,040 --> 00:02:28,760
dan een stiekeme aanraking.
24
00:02:30,240 --> 00:02:32,520
Arm tegen arm.
25
00:02:33,720 --> 00:02:38,680
Om dan al die opgebouwde spanning
te laten exploderen.
26
00:02:41,080 --> 00:02:43,000
En als iemand iets vraagt?
27
00:02:43,120 --> 00:02:44,520
Dat zien we dan wel.
28
00:02:58,720 --> 00:03:00,680
Fuck, fuck, fuck...
29
00:03:01,160 --> 00:03:03,840
Alles oké?
-Ja, ça va.
30
00:03:05,600 --> 00:03:09,040
Zeker? De laatste maanden
waren wel nogal zwaar, hè?
31
00:03:09,160 --> 00:03:12,160
Het ding is gewoon, die Queerty's
waren in het begin echt leuk.
32
00:03:12,280 --> 00:03:16,080
Maar nu Lieven er is,
die lanceert het ene idee na het andere.
33
00:03:16,200 --> 00:03:17,720
Ik weet niet eens of hij dat echt meent.
34
00:03:17,840 --> 00:03:21,000
En als ik dan iets heb gefikst,
is hij dat helemaal vergeten.
35
00:03:21,120 --> 00:03:23,480
Ik word daar echt zot van soms.
36
00:03:23,600 --> 00:03:26,360
Ik bedoelde eigenlijk
de emotionele shit met Helena.
37
00:03:26,480 --> 00:03:28,880
En dan zo Lotte en Helena
en dan Lotte.
38
00:03:29,880 --> 00:03:32,520
Kun je niet zeggen tegen BAES
dat het allemaal wat veel is.
39
00:03:32,640 --> 00:03:35,600
Je moet het echt even allemaal
laten bezinken.
40
00:03:35,720 --> 00:03:38,240
Waarom doen Noor en Stan
alsof niemand weet dat ze seks hebben?
41
00:03:38,360 --> 00:03:41,560
Ja, echt. Die stinken toch naar seks?
42
00:03:42,240 --> 00:03:47,440
Elke keer als ze een kamer binnenwandelen,
ruik je gewoon dat ze net hebben gevogeld.
43
00:03:47,560 --> 00:03:49,760
Stop, ik moet het niet weten. Echt.
44
00:03:56,640 --> 00:03:59,760
Wil je voor mij ook een koffietje maken?
-Doe ik.
45
00:04:18,320 --> 00:04:19,400
Shit.
46
00:04:20,840 --> 00:04:23,840
Ça va?
-Ja, tiptop.
47
00:04:26,640 --> 00:04:28,360
Voor mij zonder melk.
-Ja.
48
00:04:28,920 --> 00:04:30,480
Komt eraan.
-Dank je wel.
49
00:04:54,960 --> 00:04:56,880
Ik ben bijna klaar.
50
00:05:03,800 --> 00:05:06,400
Stan, heb jij seks met Noor?
-Oh, fuck.
51
00:05:10,320 --> 00:05:11,960
Het is meer dan dat, oké?
52
00:05:13,120 --> 00:05:14,840
Wat?
53
00:05:14,960 --> 00:05:17,760
Manou, waarom doe jij daar zo over?
-Noor is te fragiel.
54
00:05:17,880 --> 00:05:20,200
Je denkt dat ik daar
misbruik van ga maken?
55
00:05:21,120 --> 00:05:23,680
Noor maakt mij gelukkig en ik haar ook.
Wat is het probleem?
56
00:05:23,800 --> 00:05:26,640
Ja, niks. Gewoon...
-Ik ben geen relatiemateriaal?
57
00:05:26,760 --> 00:05:29,840
Wat? Nee.
-Laat het gewoon los, oké?
58
00:05:29,960 --> 00:05:32,360
Ik denk gewoon dat...
-Manou, laat het los.
59
00:05:48,240 --> 00:05:53,280
Hey, Cem. Ben je alleen?
-Ja, wacht even.
60
00:05:54,920 --> 00:05:56,600
Ik wacht.
61
00:05:56,720 --> 00:05:58,240
Ik heb maar negen minuten.
62
00:05:58,360 --> 00:06:01,920
Negen minuten. Een vluggertje dus.
63
00:06:03,680 --> 00:06:06,920
Donna.
Ik kan dat hier echt niet doen.
64
00:06:07,040 --> 00:06:09,960
Allee, please, please.
Ik heb echt zin in jou.
65
00:06:11,480 --> 00:06:13,200
Sorry.
-Cem?
66
00:06:13,320 --> 00:06:15,680
Ik ben aan het zoeken. Wacht.
-Allee.
67
00:06:15,800 --> 00:06:18,120
Ik heb echt heel veel zin in jou.
68
00:06:24,440 --> 00:06:25,640
Ik ook in jou.
69
00:06:29,760 --> 00:06:30,920
Ben je hard?
70
00:06:42,280 --> 00:06:43,480
Cem?
-Kut.
71
00:06:43,600 --> 00:06:45,000
Zo snel?
-Oké, bye.
72
00:06:52,480 --> 00:06:53,520
Hallo.
73
00:06:56,600 --> 00:06:59,120
Ik heb je hier precies nog nooit gezien.
74
00:06:59,240 --> 00:07:01,400
Ik ben Mira.
-Cem.
75
00:07:01,520 --> 00:07:05,840
Goed, het practicum voor vandaag:
dissectie van een oog.
76
00:07:13,120 --> 00:07:15,720
Fluopaars of gifgroen?
-Wat?
77
00:07:15,840 --> 00:07:19,040
Fluopaars of gifgroen voor de nieuwe
huisstijl. Dat heb ik toch gestuurd?
78
00:07:19,160 --> 00:07:20,880
Ik heb die mail nog niet gelezen. Sorry.
79
00:07:21,000 --> 00:07:23,880
WhatsApp eergisteren?
Staat dat niet geblauwvinkt?
80
00:07:24,000 --> 00:07:25,360
Ik hou van blauwvinken.
81
00:07:25,480 --> 00:07:28,080
Hoe noemen ze die kleur eigenlijk?
Blauw? Vinkblauw?
82
00:07:28,200 --> 00:07:29,800
Wat denk je?
83
00:07:29,920 --> 00:07:30,920
Zeg, komaan, Niko.
84
00:07:31,040 --> 00:07:33,680
Hoe kunnen we nu avant-garde blijven
als jij altijd achterloopt?
85
00:07:33,800 --> 00:07:36,720
Je hebt toch ADHD?
-Ja.
86
00:07:36,840 --> 00:07:39,320
Wel, die superkracht hebben we nodig.
87
00:07:39,440 --> 00:07:43,880
Kunnen we direct ook even pingpongen
over de volgende Queerty?
88
00:07:44,000 --> 00:07:47,920
En Helena?
Kan die misschien headlinen?
89
00:07:48,760 --> 00:07:52,160
Ik hoor dat die een bundel
gaat uitbrengen. Dat wordt goud.
90
00:07:53,560 --> 00:07:55,200
Wat vind jij van goud?
91
00:07:55,960 --> 00:07:58,400
Om te krijgen?
-Of is het te bling?
92
00:07:58,520 --> 00:08:03,800
Anyway, goed bezig met de socials, Noor.
Nee, echt waar. Beste stagiair ooit.
93
00:08:03,920 --> 00:08:05,480
Tsjakka.
-Merci.
94
00:08:09,320 --> 00:08:12,680
Ça va?
-Ja. Het is gewoon allemaal veel.
95
00:08:13,960 --> 00:08:16,520
We maken eerst een snede met het scalpel.
96
00:08:18,560 --> 00:08:21,480
Beetje geduld hebben,
niet te veel druk uitoefenen...
97
00:08:21,600 --> 00:08:23,680
Psst, hé.
-Wat?
98
00:08:24,280 --> 00:08:27,240
Ik moet hier weg.
Ik volg dit vak helemaal niet.
99
00:08:28,280 --> 00:08:30,040
Waarom doe je dat niet gewoon?
100
00:08:31,240 --> 00:08:33,960
Wat als die prof vraagt wat ik hier doe?
101
00:08:34,080 --> 00:08:35,600
Wat doe je hier dan?
102
00:08:35,720 --> 00:08:39,120
Dat is die heldere,
gelachtige substantie vanbinnen.
103
00:08:42,400 --> 00:08:44,720
En daarachter ligt de lens...
104
00:08:44,840 --> 00:08:46,160
Ça va?
105
00:08:53,240 --> 00:08:57,160
Mevrouw, ik moet even naar buiten.
-Ja, ja. Ga maar.
106
00:09:08,640 --> 00:09:11,160
De wc's zijn daar naar rechts.
107
00:09:11,280 --> 00:09:12,800
You're welcome.
108
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
Hoe?
109
00:09:14,520 --> 00:09:16,280
Je bent toch vrij nu?
110
00:09:17,040 --> 00:09:18,600
Naar daar, zei je?
111
00:09:29,360 --> 00:09:33,400
En je kunt dat bewegen?
-Ja.
112
00:09:35,360 --> 00:09:36,360
Cool.
113
00:09:36,480 --> 00:09:40,920
Ja, en we hebben ook een engagement
van 70%, waarvan 50% kiest voor fluo.
114
00:09:41,040 --> 00:09:43,520
Oké, dus fluo it is.
115
00:09:44,120 --> 00:09:48,000
Dat nemen we mee naar de afspraak
met onze designer, Niko.
116
00:09:48,120 --> 00:09:51,800
Zeg, we moeten dat vaker doen,
zo van die polls. Ik vind dat goed.
117
00:09:51,920 --> 00:09:54,080
Maak er anders ook eentje
voor onze driedaagse.
118
00:09:55,240 --> 00:09:58,920
Trippin', Mindsplosion?
-We hadden Space toch afgeklopt?
119
00:09:59,040 --> 00:10:00,720
Echt?
-Ja.
120
00:10:02,560 --> 00:10:06,640
Doe toch maar eens een testje.
Zien of Niko's buikgevoel nog werkt.
121
00:10:06,960 --> 00:10:08,280
What the fuck?
122
00:10:08,840 --> 00:10:09,960
Grapje.
123
00:10:10,640 --> 00:10:14,960
Nee, maar meer van die engagement dinges.
-All right.
124
00:10:25,920 --> 00:10:28,480
Hey.
-Hey.
125
00:10:31,160 --> 00:10:34,680
Ik ben direct klaar, oké?
Niet bewegen.
126
00:10:43,080 --> 00:10:45,880
Voor wat is het?
-Ik ben hier voor Amy.
127
00:10:50,120 --> 00:10:54,120
En waarom ben je gescheiden?
-Wij zijn uit elkaar gegroeid.
128
00:10:54,760 --> 00:10:58,680
Ga je dat ook bij Amy doen?
-Ik heb dat niet gedaan, hè.
129
00:10:58,800 --> 00:11:00,800
Makkelijk antwoord.
130
00:11:00,920 --> 00:11:04,600
En Amy? Wat is je plan daarmee?
-Sushi in het park.
131
00:11:04,720 --> 00:11:06,560
Op de lange termijn?
132
00:11:09,560 --> 00:11:12,120
Ik had gezegd niet bewegen.
-Ja.
133
00:11:12,240 --> 00:11:14,600
Blijven zitten. Eerst antwoorden.
-Sushi dus.
134
00:11:14,720 --> 00:11:17,280
Sushi, daar heb ik keiveel zin in.
135
00:11:31,520 --> 00:11:32,720
Kijk, Niko.
136
00:11:32,840 --> 00:11:36,120
Is het de eerste keer dat ze sushi eten?
-Ik denk het ook.
137
00:11:36,240 --> 00:11:39,280
Amai, dat is goeie wijn.
-Mag ook wel voor die prijs, hè?
138
00:11:39,400 --> 00:11:40,960
Maar nee.
139
00:11:42,360 --> 00:11:44,280
Nee, da's niet waar.
140
00:11:45,200 --> 00:11:46,480
En jullie zijn ook een koppel?
141
00:11:47,920 --> 00:11:51,200
Wij tweeën? Nee, nee.
-Nee? Ik dacht dat jullie samen waren.
142
00:11:51,320 --> 00:11:56,240
Nee, ik kom net uit een lange relatie
die ik nog wat aan het verwerken ben.
143
00:11:58,480 --> 00:11:59,480
Oké.
144
00:12:00,720 --> 00:12:02,880
Bon. Iemand nog sushi?
-Ja.
145
00:12:05,320 --> 00:12:07,320
Met horseradish.
146
00:12:07,440 --> 00:12:09,080
Wat?
-Horseradish.
147
00:12:09,200 --> 00:12:13,960
Wat zeg jij nu?
- Horseradish. Dat is wasabi in het Engels.
148
00:12:48,040 --> 00:12:49,360
Even niet.
149
00:12:51,200 --> 00:12:52,720
Ik moet me concentreren.
150
00:12:54,960 --> 00:12:57,560
Daarjuist... Sorry, ik wou je niet...
151
00:12:57,680 --> 00:13:01,400
Het is gewoon, ik wou niet
dat de rest ging judgen over je-weet-wel.
152
00:13:07,360 --> 00:13:10,160
Ik denk dat we er beter mee stoppen.
153
00:13:12,120 --> 00:13:15,400
Met wat?
-Met wat het ook is dat we hebben.
154
00:13:17,520 --> 00:13:20,200
Voor iemand van ons
echt gevoelens gaat krijgen.
155
00:13:22,480 --> 00:13:23,560
Niet?
156
00:13:25,240 --> 00:13:30,320
Ja, dat willen we niet, hè?
-Nee, dat willen we echt niet.
157
00:13:42,160 --> 00:13:44,120
gewonnen
158
00:13:44,240 --> 00:13:45,880
speel verder voor echt geld
159
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
vul je speelsaldo aan
160
00:14:58,880 --> 00:15:01,080
Goeiemorgen.
-Goeiemorgen.
161
00:15:02,840 --> 00:15:06,600
Er is een nice feestje vanavond.
Gaat er iemand mee?
162
00:15:06,720 --> 00:15:10,120
Dat gaat vanavond niet lukken.
Ik heb al een date met Arno.
163
00:15:10,240 --> 00:15:13,320
Neem hem mee.
-Nee. Dat ga ik niet doen.
164
00:15:13,840 --> 00:15:14,840
Niko?
165
00:15:14,960 --> 00:15:19,520
Ik weet nog niet. Ik moet
de opening van de bar doen, dus...
166
00:15:19,640 --> 00:15:23,160
Kom gewoon mee. Dat zal
je goeddoen, je zo wat losdansen.
167
00:15:23,280 --> 00:15:24,400
Ga jij?
168
00:15:24,840 --> 00:15:28,200
Als ik mijn shift overleef op de spoed.
-Voilà.
169
00:15:28,320 --> 00:15:29,960
Goeiemorgen.
-Yo.
170
00:15:31,080 --> 00:15:32,800
Koffie, thanks.
171
00:15:35,120 --> 00:15:38,440
Sorry, ik ben al te laat voor de les.
-Wij gaan uit vanavond. Kom je mee?
172
00:15:38,560 --> 00:15:41,320
Bye.
-Jongen ,putain, lomperik.
173
00:15:42,720 --> 00:15:45,920
Heeft er iemand ibuprofen voor mij?
Ik voel me echt rot.
174
00:15:46,040 --> 00:15:49,160
Ik zal straks eens kijken.
Heb je je regels?
175
00:15:49,760 --> 00:15:51,120
Ja, zoiets.
176
00:16:27,360 --> 00:16:29,680
Manlief. Ik voel mijn voeten niet meer.
177
00:16:31,560 --> 00:16:34,920
Groetjes van Helena.
-Heb je haar gezien?
178
00:16:35,040 --> 00:16:37,160
Heb je haar niks meer gestuurd?
179
00:16:37,280 --> 00:16:42,720
Nee, ik heb gewoon te veel BAES-shit
aan mijn hoofd.
180
00:16:42,840 --> 00:16:44,880
Ik had Lieven nooit mogen muten.
181
00:16:52,480 --> 00:16:55,120
Jij bent fantastisch, oké?
182
00:16:56,200 --> 00:16:57,240
Oké.
183
00:16:58,240 --> 00:16:59,880
Voilà. Zo zie ik je graag.
184
00:17:00,360 --> 00:17:03,680
En nu Helena sturen.
Die wacht echt op een teken van leven.
185
00:17:04,760 --> 00:17:05,840
Oké?
186
00:17:06,480 --> 00:17:07,520
All right.
187
00:17:25,080 --> 00:17:26,320
Dus?
188
00:17:28,440 --> 00:17:29,640
Die.
189
00:17:31,280 --> 00:17:33,920
Binnen vijf minuten klaar?
-Ja. Merci, hè.
190
00:17:48,920 --> 00:17:50,120
Hey, sexy.
191
00:17:51,080 --> 00:17:52,680
Ja?
-Ga jij zo naar buiten?
192
00:17:52,800 --> 00:17:54,440
Ja, hoezo? Is het niet goed of wat?
193
00:17:54,920 --> 00:17:57,320
Jawel, te goed.
194
00:17:59,360 --> 00:18:02,960
Moet jij niet op de unief zijn?
-Ik mis je.
195
00:18:03,080 --> 00:18:05,760
Mag ik?
-Ja, secondje.
196
00:18:06,600 --> 00:18:08,600
Kun je niet thuisblijven?
197
00:18:09,360 --> 00:18:12,520
Nee, sorry, dat gaat echt niet.
We gaan juist nog eens uit met iedereen.
198
00:18:12,640 --> 00:18:15,000
Please?
-Donna, a.u.b.
199
00:18:15,120 --> 00:18:17,320
Cem.
-Ja, wacht.
200
00:18:18,320 --> 00:18:22,000
Hoe vaak heb ik niet op jou moeten
wachten? Ik heb hier ook een leven, hè.
201
00:18:22,120 --> 00:18:23,160
Sorry.
202
00:18:24,120 --> 00:18:25,560
Het is gewoon...
203
00:18:25,680 --> 00:18:28,240
Het is hier zo moeilijk
om mensen te leren kennen.
204
00:18:28,760 --> 00:18:30,720
Iedereen is hier zo anders.
205
00:18:31,240 --> 00:18:32,560
Wat bedoel je?
206
00:18:33,600 --> 00:18:34,920
Ik ben hier alleen.
207
00:18:37,120 --> 00:18:40,200
Oké, ja. Waarom zeg
je mij dat niet gewoon?
208
00:18:40,320 --> 00:18:43,720
Ik wil je daar niet mee lastigvallen.
-Je valt me daar niet mee lastig.
209
00:18:45,200 --> 00:18:52,240
Kijk, nieuwe mensen leren kennen,
dat is altijd wat... moeilijk.
210
00:18:53,680 --> 00:18:57,120
Geef het wat tijd en dan
zal dat wel lukken. Je kunt dat.
211
00:18:57,240 --> 00:18:58,400
Dat is lief.
212
00:18:59,960 --> 00:19:01,880
Weet je, ik zal gewoon thuisblijven.
213
00:19:02,000 --> 00:19:03,920
Nee, dat hoeft echt niet.
214
00:19:04,360 --> 00:19:07,920
Het maakt echt niet uit, Donna.
-Nee, jij hebt daar ook een leven.
215
00:19:08,040 --> 00:19:09,800
Het is gewoon, ik...
216
00:19:10,360 --> 00:19:11,360
Ik mis je.
217
00:19:13,320 --> 00:19:14,880
Ik mis jou ook.
218
00:19:16,120 --> 00:19:18,440
Amuseer je, maar niet te hard.
219
00:19:20,360 --> 00:19:21,600
Beloofd.
220
00:19:29,720 --> 00:19:32,080
Hoeveel vraagt die? Een half miljoen?
-Ja.
221
00:19:32,200 --> 00:19:36,640
Dat is dat huis niet waard. Dat weet zij.
-Dan moeten we naar de rechtbank.
222
00:19:36,760 --> 00:19:40,680
Nee, ik wil niet naar de rechtbank.
Ik wil dat niet voor Noa. Vergeet het.
223
00:19:40,800 --> 00:19:41,880
Ja, dat snap ik.
224
00:19:42,000 --> 00:19:45,520
Ik zal gewoon zelf naar Laura bellen
en het rechtstreeks met haar bespreken.
225
00:19:45,640 --> 00:19:48,840
Merci, Sophie. Salut.
-Salut.
226
00:19:50,680 --> 00:19:55,000
Echt, die advocaat van haar.
Wat een fucking parasiet is dat eigenlijk.
227
00:19:55,120 --> 00:19:56,560
En Laura niet?
228
00:19:57,440 --> 00:20:02,200
Nee. Die advocaat is een maat
van haar vader en een oldskool dickhead.
229
00:20:02,320 --> 00:20:05,320
Die zaak dat vreet aan mij.
Dat vreet mij op.
230
00:20:06,960 --> 00:20:09,520
Je zal vanavond niet veel
aan mij hebben, hoor.
231
00:20:09,640 --> 00:20:12,120
Misschien dat yoga kan helpen?
232
00:20:12,240 --> 00:20:14,720
Ik denk dat ik
iets straffers nodig ga hebben.
233
00:20:24,960 --> 00:20:29,480
Weet je het is niet alleen de afstand,
maar ook gewoon dat tijdsverschil.
234
00:20:29,600 --> 00:20:32,200
Onze levens zijn gewoon niet meer in sync.
235
00:20:32,320 --> 00:20:34,800
Ik zou het niet kunnen,
een langeafstandsrelatie.
236
00:20:34,920 --> 00:20:39,160
Dat suckt echt, zeker voor Donna.
Ik heb alles nog hier, hè.
237
00:20:39,280 --> 00:20:41,280
Zij moet helemaal van nul beginnen.
238
00:20:41,880 --> 00:20:43,880
Ja, het suckt echt.
239
00:20:44,880 --> 00:20:45,960
Noor, sorry.
240
00:20:46,680 --> 00:20:50,720
Jij had mij gevraagd om je te beschermen
en ik ben in overdrive gegaan ermee.
241
00:20:50,840 --> 00:20:53,240
Met wat?
-Jij en Stan.
242
00:20:53,360 --> 00:20:55,560
Ja ,go for it.
243
00:20:56,120 --> 00:20:59,040
Niet dat je mijn toestemming
daarvoor nodig hebt, natuurlijk.
244
00:20:59,720 --> 00:21:00,960
Er is niks tussen Stan en ik.
245
00:21:01,400 --> 00:21:04,640
Noor, echt, ik meen het. Het is oké.
-Ik meen het ook.
246
00:21:06,160 --> 00:21:07,360
Amy.
247
00:21:09,720 --> 00:21:12,520
Zeg, had jij geen date?
-Zeker wel. Ik heb hem mee.
248
00:21:14,840 --> 00:21:17,600
Hij wou zijn gedachten wat verzetten.
-Da's oké, toch?
249
00:21:17,720 --> 00:21:21,080
Meneer Sushi.
-Hey, wat drink je?
250
00:21:21,200 --> 00:21:22,840
Trakteer je?
-Tuurlijk.
251
00:21:22,960 --> 00:21:25,680
Ja, een Moscow Mule dan.
-Voor mij ook.
252
00:21:25,800 --> 00:21:28,000
Icetea, alsjeblieft.
-Pintje.
253
00:21:28,120 --> 00:21:31,120
Pintje, en jij?
-Wijntje.
254
00:21:31,240 --> 00:21:32,840
Dank je.
-Alstu.
255
00:21:47,160 --> 00:21:48,600
Hey.
-Hey.
256
00:21:51,600 --> 00:21:54,440
Ik moet nog even naar Lieven,
maar daarna kan ik wel babbelen.
257
00:21:54,560 --> 00:21:55,680
Ik kom eigenlijk voor...
258
00:21:55,800 --> 00:21:58,760
Ik wil vooral even sorry zeggen
dat ik je niet eerder heb gestuurd.
259
00:21:58,880 --> 00:22:01,440
Ik weet wat een dick
ik ben geweest.
260
00:22:01,560 --> 00:22:04,280
Ik heb het echt opgefokt
en ik besef dat nu.
261
00:22:04,400 --> 00:22:08,160
En die Lotte heeft mij
helemaal gemindfuckt.
262
00:22:08,280 --> 00:22:11,120
Ik wou dat ik de tijd kon terugdraaien
en al die bullshit maar...
263
00:22:11,240 --> 00:22:13,120
Helena, je bent er.
264
00:22:14,720 --> 00:22:17,280
Zijn dat de flyers?
Kom binnen.
265
00:22:17,400 --> 00:22:18,880
Ik kom voor...
266
00:22:39,880 --> 00:22:42,160
Yo.
-Baby.
267
00:22:43,840 --> 00:22:47,040
Ook een cocktail? Arno trakteert.
-Cheers.
268
00:22:47,160 --> 00:22:49,000
Ja, twee shotjes.
269
00:22:50,280 --> 00:22:52,560
Hey, lieve Niko.
-Niet doen.
270
00:22:54,360 --> 00:22:57,360
Waarom heb je tegen mij
gezegd dat Helena mij wil zien?
271
00:22:58,120 --> 00:23:01,000
Nee, serieus,
waar moei jij je eigenlijk mee?
272
00:23:01,840 --> 00:23:04,600
Ik wou jullie gewoon helpen.
-Niet doen.
273
00:23:12,400 --> 00:23:14,280
Dat is lekker. Nog twee.
274
00:23:16,400 --> 00:23:19,600
Hela, geen misbruik maken van my man.
-Ik zou niet durven.
275
00:23:20,440 --> 00:23:22,640
Toch gemakkelijk, een sugardaddy.
276
00:23:23,120 --> 00:23:26,040
Dat is geen sugardaddy.
-Ah nee?
277
00:23:26,720 --> 00:23:30,480
Wat weet jij ervan?
-Toch al een klein beetje ervaring.
278
00:23:32,920 --> 00:23:35,800
Allee, chou.
Die gebruikt jou toch gewoon?
279
00:23:36,360 --> 00:23:39,000
Welke guy van die leeftijd
komt hier dansen?
280
00:23:39,120 --> 00:23:41,120
Hij had problemen met z'n ex
en wou zich afreageren.
281
00:23:41,240 --> 00:23:44,240
Dat kan toch, of niet?
-Ja, inderdaad. Ik ga dat ook doen.
282
00:23:44,360 --> 00:23:45,360
Voilà.
283
00:23:47,800 --> 00:23:49,200
Ik zeg gewoon dat het typisch is.
284
00:23:49,320 --> 00:23:53,160
Vake, bijna in de midlife,
relatieproblemen.
285
00:23:53,280 --> 00:23:55,200
En hij wil zich nog 's jong voelen hier.
286
00:23:55,320 --> 00:23:59,120
Maar dat is niet zo.
-Hij zal wel zeggen dat het serieus is,
287
00:23:59,240 --> 00:24:01,360
maar hij gaat van z'n roze wolk vallen,
wakker worden
288
00:24:01,480 --> 00:24:03,760
en met hangende pootjes
terug naar zijn wifey.
289
00:24:03,880 --> 00:24:07,520
Ze heeft sowieso gevoelens voor jou.
Zie hoe ze kijkt naar jou.
290
00:24:08,320 --> 00:24:09,480
Geilheid?
291
00:24:09,600 --> 00:24:11,080
Meer dan geilheid.
292
00:24:11,200 --> 00:24:12,600
Voel jij iets voor haar?
293
00:24:13,520 --> 00:24:16,240
Ga ervoor. Komaan, komaan.
294
00:24:16,360 --> 00:24:19,560
Ja.
-Meekomen, roomie.
295
00:24:25,120 --> 00:24:26,600
Die gevoelens...
296
00:24:26,720 --> 00:24:28,400
Misschien heb ik die al wel.
297
00:24:35,520 --> 00:24:36,800
Sorry, nee.
298
00:25:02,760 --> 00:25:04,360
Ik denk dat we er beter mee stoppen.
299
00:25:04,480 --> 00:25:07,160
Ik ben heel die situationship...
Voor iemand van ons gevoelens krijgt.
300
00:25:07,280 --> 00:25:09,360
Dat stiekeme gedoe,
dat voelt niet oké.
301
00:25:09,480 --> 00:25:11,800
Dat willen we niet, hè.
-Iedereen mag weten dat we een ding zijn.
302
00:25:11,920 --> 00:25:13,560
Nee, dat willen we echt niet.
303
00:25:45,720 --> 00:25:47,040
Hier ben je.
304
00:25:49,000 --> 00:25:50,080
Het is hier zalig.
305
00:25:52,120 --> 00:25:53,600
Wat?
-Niks.
306
00:25:54,200 --> 00:25:57,120
Nee. Wat is er?
-Niks.
307
00:25:59,280 --> 00:26:00,520
Het is Laura.
308
00:26:04,280 --> 00:26:05,800
Ik moet even oppakken.
309
00:26:07,280 --> 00:26:08,800
Wat is je bedoeling eigenlijk?
310
00:26:09,240 --> 00:26:11,000
Wat?
-Wat zoek jij?
311
00:26:11,120 --> 00:26:13,920
Je zit m'n vrienden
om te kopen met drank. Waarom?
312
00:26:14,040 --> 00:26:16,240
Omdat je je nog 's jong wilt voelen?
313
00:26:16,360 --> 00:26:18,120
Nee, totaal niet.
314
00:26:19,280 --> 00:26:22,160
Nee, laat het, met je midlifecrisis
of whatever. Fuck off.
315
00:26:46,040 --> 00:26:48,200
Ik ben wel klaar
voor een relatie, denk ik.
316
00:26:49,040 --> 00:26:51,840
Het maakt mij echt niet uit
wat iemand ervan denkt.
317
00:27:17,440 --> 00:27:21,000
Fuck, ik heb geen condoom.
-Maakt niet uit. Ik pak de pil.
318
00:27:46,840 --> 00:27:51,040
Maar jij bent niet zomaar
een of andere midlife-fase voor mij.
319
00:27:52,160 --> 00:27:53,720
Ik snap trouwens niet
waarom je dat denkt.
320
00:27:53,840 --> 00:27:55,680
Ik snap het wel.
Door dat gedoe met Laura.
321
00:27:55,800 --> 00:27:59,400
Je ex. Kunnen we haar even
je ex noemen? Dat voelt veiliger.
322
00:28:00,080 --> 00:28:01,560
Door dat gedoe met mijn ex.
323
00:28:04,400 --> 00:28:08,160
Kijk, een avond zoals gisteren,
even alles loslaten, ik vond dat de max.
324
00:28:08,280 --> 00:28:10,840
Maar dat is niet waarom ik
samen ben met jou.
325
00:28:14,920 --> 00:28:17,000
Maar hoe kan ik je geloven?
326
00:28:19,000 --> 00:28:20,520
Omdat ik je de waarheid vertel.
327
00:28:22,160 --> 00:28:25,240
Je weet dat ik dat niet altijd
even goed kan inschatten.
328
00:28:29,080 --> 00:28:30,880
Je hebt het liever concreet, hè?
329
00:28:33,680 --> 00:28:37,560
Wat als ik je officieel voorstel aan Noa?
330
00:28:40,520 --> 00:28:41,880
Als je vriendin?
331
00:28:42,680 --> 00:28:45,240
Ja, als mijn vriendin.
332
00:28:47,600 --> 00:28:49,960
Oké.
-Oké?
333
00:29:08,800 --> 00:29:10,360
Ik...
334
00:29:10,480 --> 00:29:13,120
Als het is om een liefdesverklaring
af te steken, dan hoeft het niet.
335
00:29:13,240 --> 00:29:18,360
Nee. Weet je nog, die ene keer toen we...
een beetje teveel gezopen hadden?
336
00:29:20,120 --> 00:29:24,040
Kan dat specifieker?
-Ja, toen het condoom was gescheurd?
337
00:29:25,760 --> 00:29:26,920
Ja?
338
00:29:27,040 --> 00:29:30,040
Awel, ik heb me laten testen op soa's.
339
00:29:31,720 --> 00:29:34,280
En ik denk dat het het beste is
dat jij dat ook even doet.
340
00:29:49,560 --> 00:29:53,680
Het is van Stan.
-Nee, het is van voor Stan.
341
00:29:54,240 --> 00:29:55,400
Schat.
342
00:30:00,400 --> 00:30:01,880
Geen stiekem gedoe meer.
343
00:30:03,440 --> 00:30:05,320
Geen leugens.
344
00:30:05,440 --> 00:30:07,240
Alles...
345
00:30:07,360 --> 00:30:10,200
100 procent eerlijk.
346
00:30:14,360 --> 00:30:17,360
Ze gaat zo blij zijn
als ik daar opeens aan haar deur sta.
347
00:30:17,480 --> 00:30:21,080
Ik hoop het.
Ik zou dat echt niet appreciëren.
348
00:30:26,960 --> 00:30:28,160
What the fuck is dit?
349
00:30:28,280 --> 00:30:29,280
Ayahuasca.
25095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.